RU2773557C1 - Studded tyre for vehicle wheels - Google Patents

Studded tyre for vehicle wheels Download PDF

Info

Publication number
RU2773557C1
RU2773557C1 RU2021102608A RU2021102608A RU2773557C1 RU 2773557 C1 RU2773557 C1 RU 2773557C1 RU 2021102608 A RU2021102608 A RU 2021102608A RU 2021102608 A RU2021102608 A RU 2021102608A RU 2773557 C1 RU2773557 C1 RU 2773557C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
recess
stud
width
tire according
tire
Prior art date
Application number
RU2021102608A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Джулио Лоренцо ДЮПРЕ`
Джованни КАЗАРОТТО
Диего Этторе СПЕЦЬЯРИ
Роберто БОЛЬДЗОНИ
Original Assignee
Пирелли Тайр С.П.А.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Пирелли Тайр С.П.А. filed Critical Пирелли Тайр С.П.А.
Application granted granted Critical
Publication of RU2773557C1 publication Critical patent/RU2773557C1/en

Links

Images

Abstract

FIELD: vehicles.
SUBSTANCE: studded tyre comprises a tread band (2), whereon the corresponding sets of grooves (4) and blocks (5) are formed, as well as a set of studs (9) provided on at least some blocks. On at least one block whereon a stud is provided, a first recess (20) is made, intended for receiving powdered ice, separated from said stud (9) and extending on the block so as to surround the stud at least partially. The first recess (20) comprises a first part (23) of a first width, a second part (24) of a second width, and a connecting part (25) located between the first part (23) and the second part (24), with a width less than the first width and the second width.
EFFECT: improved adhesion of the studs with the ice-covered road.
13 cl, 3 dwg

Description

Настоящее изобретение относится к шипованной шине для колес транспортных средств.The present invention relates to a studded tire for vehicle wheels.

Шина, как правило, содержит каркасную конструкцию, выполненную с тороидальной формой относительно оси вращения и включающую в себя по меньшей мере один слой каркаса, имеющий концевые ленты, введенные в контактное взаимодействие с соответствующими кольцевыми фиксирующими конструкциями, известными как сердечники бортов.The tire typically comprises a carcass structure formed with a toroidal shape about the axis of rotation and including at least one carcass ply having end bands brought into contact with respective annular locking structures known as bead cores.

Брекерная конструкция предусмотрена в месте, радиально наружном по отношению к каркасной конструкции, и в случае шин для легковых автомобилей содержит по меньшей мере две ленты, которые наложены друг на друга в радиальном направлении и образованы из прорезиненной ткани, предусмотренной с армирующими кордами, обычно металлическими, расположенными в каждой ленте параллельно друг другу, но перекрещивающимися с кордами соседней ленты, предпочтительно симметрично относительно экваториальной плоскости шины.The breaker structure is provided at a location radially outward to the carcass structure and, in the case of passenger car tires, comprises at least two bands which are superimposed on each other in the radial direction and are formed from a rubberized fabric provided with reinforcing cords, usually metal, located in each tape parallel to each other, but intersecting with the cords of the adjacent tape, preferably symmetrically with respect to the equatorial plane of the tire.

Брекерная конструкция предпочтительно дополнительно содержит в радиально наружном месте по меньшей мере на концах нижерасположенных брекерных лент еще один третий слой из текстильных или металлических кордов, расположенных в направлении вдоль окружности (под углом, составляющим 0 градусов). В бескамерных шинах дополнительно имеется радиально внутренний слой, называемый «герметизирующим слоем», который обладает свойством непроницаемости для обеспечения воздухонепроницаемости в самóй шине.The belt structure preferably additionally comprises, in a radially outer location, at least at the ends of the underlying belt belts, another third layer of textile or metal cords located in the circumferential direction (at an angle of 0 degrees). Tubeless tires additionally have a radially inner layer called a "sealing layer" which has an impermeable property to ensure airtightness in the tire itself.

В месте, радиально наружном по отношению к брекерной конструкции, наложен протекторный браслет, изготовленный из эластомерного материала, на котором образована поверхность протектора, предназначенная для контакта с поверхностью дороги.In a place radially outer with respect to the belt structure, a tread bracelet is applied, made of an elastomeric material, on which a tread surface is formed, designed to contact the road surface.

Для гарантирования соответствующего держания дороги/сцепления с поверхностью дороги на мокрой поверхности дороги, шины имеют протекторный браслет, выполненный с канавками с различными формами и геометрией, которые определяют границы частей протекторного браслета, предназначенных для контакта с грунтом и известных как блоки.To ensure proper road holding/traction on a wet road surface, the tires have a tread band made with grooves of various shapes and geometries that define the boundaries of the ground contact parts of the tread band known as blocks.

Основная функция канавок состоит в обеспечении возможности отвода воды, имеющейся между поверхностью шины и поверхностью дороги в момент взаимного контакта, посредством чего предотвращается ситуация, при которой гидростатическое давление, возникающее в результате воздействия воды на движущуюся шину, может вызвать даже частичный подъем шины с поверхности дороги, результатом которого является потеря управления транспортным средством.The main function of the grooves is to allow the water present between the tire surface and the road surface at the moment of mutual contact to be drained, thereby preventing the situation in which the hydrostatic pressure resulting from the action of water on a running tire can cause even a partial lifting of the tire from the road surface. resulting in loss of vehicle control.

Общая конфигурация протекторного браслета, определяемая совокупностью канавок и блоков, образует рисунок протектора.The overall configuration of the tread band, defined by the combination of grooves and blocks, forms the tread pattern.

Данный рисунок, как правило, образован посредством повторения одного и того же базового модуля с непрерывной последовательностью вдоль всей протяженности протекторного браслета в направлении вдоль окружности.This pattern is generally formed by repeating the same basic module in a continuous sequence along the entire length of the tread band in the circumferential direction.

В зимних шинах на блоках протекторного браслета дополнительно образованы небольшие канавки, известные как «щелевидные дренажные канавки», проходящие от поверхности протектора шины по направлению к внутренней части блока. Функция щелевидных дренажных канавок состоит в обеспечении дополнительных элементов для сцепления в случае движения по занесенному снегом грунту и для удерживания некоторого количества снега, посредством чего улучшается сцепление с поверхностью дороги.In winter tires, small grooves, known as "sipes", are additionally formed on the blocks of the tread bracelet, extending from the surface of the tire tread towards the inside of the block. The function of the sipes is to provide additional traction in the event of driving on snow-covered ground and to retain some snow, thereby improving traction on the road surface.

Кроме того, в некоторых зимних шинах шипы расположены на протекторном браслете, и они улучшают способность шины к сцеплению с дорогой на поверхности обледеневшей дороги в результате того, что их часть (стержень) выступает от поверхности протектора.In addition, in some winter tires, the studs are located on the tread band, and they improve the traction ability of the tire on an icy road surface by protruding from the tread surface.

Заявитель установил в результате наблюдений, что во время движения шипованной шины по поверхности обледеневшей дороги шип может вызывать разрушение льда, в результате чего образуется порошкообразный лед.The Applicant has found from observation that when a studded tire is driven on an icy road surface, the stud can cause ice to break down, resulting in the formation of powdered ice.

В частности, Заявитель установил в результате наблюдений, что порошкообразный лед имеет тенденцию скапливаться в непосредственной близости к шипу, и при этом уменьшается выступающая часть шипа, способная пробивать поверхность дороги.In particular, the Applicant has found from observations that powdered ice tends to accumulate in close proximity to the stud, and this reduces the protrusion of the stud capable of breaking through the road surface.

Действительно, часть шипа, выступающая от поверхности протектора, может оказаться частично или полностью заключенной в порошкообразном льде, скопившемся вокруг шипа.Indeed, the part of the stud protruding from the tread surface may be partially or completely enclosed in powdered ice that has accumulated around the stud.

Эта ситуация делает сцепление шипа с поверхностью дороги менее эффективным и, следовательно, нежелательна.This situation makes the grip of the stud less effective and therefore undesirable.

Естественно, разрушение поверхности обледеневшей дороги и образование порошкообразного льда в результате этого усиливаются в большей степени, когда шина скользит по поверхности дороги, что может происходить в случае резкого ускорения, резкого торможения или быстрого изменения направления движения.Naturally, the destruction of the icy road surface and the formation of powdered ice as a result is increased to a greater extent when the tire slides on the road surface, which may occur in the event of hard acceleration, hard braking, or rapid change of direction.

Заявитель отметил, что известны решения, которые предусматривают образование углубления вокруг шипа, которое обеспечивает возможность «улавливания» некоторого количества порошкообразного льда с целью ограничения эффектов накапливания порошкообразного льда вокруг шипа.The Applicant noted that solutions are known which provide for the formation of a recess around the stud, which allows some ice powder to be "trapped" in order to limit the effects of accumulation of powdered ice around the stud.

Однако Заявитель установил, что выполнение этих углублений может быть само по себе недостаточным для решения данной проблемы, и отметил, что было необходимо не только образовывать зоны вокруг шипа, в которых должен скапливаться порошкообразный лед, но и также обеспечить выталкивание порошкообразного льда после его скапливания для освобождения пространства для любого порошкообразного льда, образующегося впоследствии при разрушении шипом.However, the Applicant found that the provision of these recesses may not be sufficient in itself to solve the problem, and noted that it was necessary not only to form zones around the spike in which powdered ice should accumulate, but also to ensure that the powdered ice was pushed out after it had accumulated to freeing space for any powdered ice subsequently formed when broken by a spike.

Таким образом, Заявитель установил, что шипованная шина, в которой вокруг шипа образовано углубление, имеющее форму с первой и второй частями, соединенными друг с другом посредством соединительной части, имеющей суженное сечение, деформируется в значительной степени - во время фаз входа в зону отпечатка/пятно контакта и выхода из зоны отпечатка/пятна контакта - в соединительной части, что приводит к смещению, вызывающему сужение и расширение углубления, что способствует выталкиванию порошкообразного льда, который мог скопиться в углублении.Thus, the Applicant has found that a studded tire, in which a recess is formed around the stud, shaped with the first and second parts connected to each other by means of a connecting part having a narrowed section, deforms to a large extent - during the phases of entry into the footprint / the contact and exit patch/contact patch is in the connecting part, which results in a displacement causing contraction and expansion of the recess, which helps to push out the powdered ice that may have accumulated in the recess.

В частности, в соответствии с его первым аспектом изобретение относится к шипованной шине для колес транспортных средств, содержащей протекторный браслет, на котором образованы соответствующие множества канавок и блоков, и множество шипов, которые предусмотрены по меньшей мере на некоторых из указанных блоков.In particular, according to its first aspect, the invention relates to a studded tire for vehicle wheels, comprising a tread band on which respective plurality of grooves and blocks are formed, and a plurality of studs which are provided on at least some of said blocks.

На по меньшей мере одном из указанных блоков, на котором предусмотрен шип, предпочтительно выполнено первое углубление, которое предназначено для приема порошкообразного льда.At least one of said blocks, on which the spike is provided, preferably has a first recess which is intended to receive powdered ice.

Указанное первое углубление предпочтительно отделено от указанного шипа.Said first recess is preferably separated from said stud.

Указанное первое углубление предпочтительно проходит на указанном блоке так, что оно по меньшей мере частично окружает указанный шип.Said first recess preferably extends on said block so that it at least partially surrounds said tongue.

Указанное первое углубление предпочтительно содержит первую часть, имеющую первую ширину, вторую часть, имеющую вторую ширину, и соединительную часть, которая расположена между указанной первой частью и указанной второй частью.Said first recess preferably comprises a first part having a first width, a second part having a second width, and a connecting part which is located between said first part and said second part.

Указанная соединительная часть предпочтительно имеет ширину, которая меньше указанной первой ширины и указанной второй ширины.Said connecting portion preferably has a width that is less than said first width and said second width.

Таким образом, первое углубление имеет более широкие первую и вторую части, предпочтительно предназначенные для приема любого порошкообразного льда, образованного в результате разрушения шипом, которые соединены друг с другом посредством соединительной части, имеющей суженное сечение, которая образует узкое место в первом углублении.Thus, the first recess has wider first and second portions, preferably designed to receive any powdered ice resulting from the breaking of the spike, which are connected to each other by a connecting portion having a tapered section, which forms a bottleneck in the first recess.

В результате наличия этой особой формы, когда первое углубление входит в зону отпечатка и, следовательно, подвергается давлению, обусловленному весом транспортного средства, оно существенно деформируется точно в соединительной части, которая имеет уменьшенную ширину, в то время как первая и вторая части остаются открытыми для обеспечения возможности улавливания любого порошкообразного льда, образующегося в результате разрушения шипом во время контакта шипа с поверхностью обледеневшей дороги.As a result of having this special shape, when the first recess enters the imprint area and is therefore subjected to the pressure due to the weight of the vehicle, it deforms substantially precisely at the connecting part, which has a reduced width, while the first and second parts remain open to enabling the capture of any powdered ice formed as a result of the destruction of the stud during contact of the stud with the surface of the icy road.

При выходе из зоны отпечатка первое углубление перестает подвергаться воздействию давления со стороны транспортного средства и упруго возвращается к своей исходной конфигурации. Это резкое изменение формы углубления создает импульс, который обуславливает тенденцию к выталкиванию порошкообразного льда, который может иметься в первом углублении.When leaving the imprint zone, the first recess is no longer subjected to pressure from the vehicle and resiliently returns to its original configuration. This sudden change in the shape of the recess creates a momentum that tends to push out any powdered ice that may be present in the first recess.

Это предпочтительно обеспечивает возможность предотвращения или по меньшей мере уменьшения накопления порошкообразного льда, который с течением времени стремился бы закрыть выступающую часть шипа, ограничивая его эффективность.This preferably makes it possible to prevent or at least reduce the accumulation of powdered ice, which over time would tend to close the protruding portion of the stud, limiting its effectiveness.

Таким образом, может сохраняться бóльшая эффективность сцепления шипов с поверхностью дороги во время движения по обледеневшей поверхности, и шипы могут придавать шипованной шине лучшие характеристики держания дороги/сцепления с поверхностью дороги как на стадии приложения тягового усилия (как при ускорении, так и при торможении), так и во время движения на повороте.Thus, greater traction performance of the studs on the road surface during driving on an icy surface can be maintained, and the studs can give the studded tire better road holding/traction characteristics both in the traction stage (both during acceleration and braking) as well as during cornering.

Кроме того, в результате наличия части, имеющей суженное сечение, первое углубление принимает эстетически приятную конфигурацию, которая привлекает внимание к наличию шипов на протекторном браслете, улучшая видимость и узнаваемость шины.In addition, as a result of having a portion having a tapered section, the first recess adopts an aesthetically pleasing configuration that draws attention to the presence of studs on the tread band, improving the visibility and recognition of the tire.

Предусмотрено, что термин «экваториальная плоскость» шины означает плоскость, перпендикулярную к оси вращения шины и разделяющую шину на две равные части.The term "equatorial plane" of a tire is intended to mean a plane perpendicular to the axis of rotation of the tire and dividing the tire into two equal parts.

Предусмотрено, что направление «вдоль окружности» означает направление, которое по существу ориентировано вдоль направления вращения шины или имеет самое большее небольшой наклон (самое большее под углом, составляющим приблизительно 5°) относительно направления вращения шины.The circumferential direction is intended to mean a direction that is substantially oriented along the direction of rotation of the tire or has at most a slight slope (at the most at an angle of about 5°) with respect to the direction of rotation of the tire.

Предусмотрено, что «аксиальное» направление означает направление, по существу параллельное оси вращения шины или имеющее самое большее небольшой наклон (самое большее под углом, составляющим приблизительно 5°) относительно данной оси вращения шины. Аксиальное направление по существу перпендикулярно к направлению вдоль окружности."Axial" is intended to mean a direction substantially parallel to the axis of rotation of the tire, or having at most a slight slope (at the most at an angle of about 5°) relative to that axis of rotation of the tire. The axial direction is substantially perpendicular to the circumferential direction.

Предусмотрено, что «поверхность протектора» означает часть поверхности, радиально наружную для протекторного браслета и предназначенную для входа в контакт с поверхностью дороги, когда шина катится.The "tread surface" is intended to mean the portion of the surface radially outer to the tread band and intended to come into contact with the road surface as the tire rolls.

Предусмотрено, что термин «эффективная ширина» в отношении протекторного браслета означает ширину части протекторного браслета (от края до края), наиболее удаленной от центра в радиальном направлении и предназначенной для контакта с грунтом.The term "effective width" in relation to a tread band is intended to mean the width of the part of the tread band (from edge to edge) that is radially farthest from the center and intended to contact the ground.

Предусмотрено, что термин «канавка» означает углубление, образованное в части протекторного браслета, которое имеет ширину, которая больше или равна 1,5 мм, и предпочтительно имеет глубину, составляющую более 3 мм.The term "groove" is intended to mean a recess formed in a portion of the tread band that has a width greater than or equal to 1.5 mm and preferably has a depth greater than 3 mm.

Канавка упоминается как «окружная», если она проходит в направлении вдоль окружности или имеет наклон самое большее под углом, составляющим менее 5°, относительно направления вдоль окружности.A groove is referred to as "circumferential" if it extends in the circumferential direction or has an inclination of at most less than 5° with respect to the circumferential direction.

Канавка упоминается как «поперечная», если она проходит в направлении, имеющем наклон относительно направления вдоль окружности под острым углом, превышающим по меньшей мере 10°.A groove is referred to as "transverse" if it extends in a direction inclined relative to the circumferential direction at an acute angle greater than at least 10°.

Предусмотрено, что «блок» означает часть протекторного браслета, границы которой определяются канавками или боковым краем протекторного браслета и радиально наружная поверхность которой предназначена для контакта с поверхностью дороги, когда шина катится."Block" is intended to mean a portion of the tread band whose boundaries are defined by the grooves or side edge of the tread band and whose radially outer surface is designed to contact the road surface as the tire rolls.

«Щелевидная дренажная канавка» означает бороздку, образованную на части протекторного браслета и имеющую ширину, которая меньше 1,5 мм, предпочтительно меньше или равна 1 мм.The "sipe" means a groove formed on a portion of the tread band and having a width that is less than 1.5 mm, preferably less than or equal to 1 mm.

«Углубление» представляет собой выемку, образованную на блоке и имеющую глубину, составляющую менее 3 мм, и ширину, предпочтительно составляющую от 0,5 мм до 5 мм.A "recess" is a recess formed in a block having a depth of less than 3 mm and a width preferably of 0.5 mm to 5 mm.

«Ширина» канавки, щелевидной дренажной канавки, углубления или ее/его части означает размер в направлении, параллельном поверхности протектора и перпендикулярном к направлению «превалирующей» продольной протяженности канавки, щелевидной дренажной канавки, углубления или ее/его части.The “width” of a groove, sipe, recess, or portion thereof, means the dimension in a direction parallel to the tread surface and perpendicular to the direction of the “prevailing” longitudinal extent of the groove, sipe, recess, or portion thereof.

Подразумевается, что ширина щелевидных дренажных канавок и канавок измеряется на глубине, которая больше или равна 1 мм, предпочтительно больше или равна 1,5 мм.The width of the sipes and grooves is meant to be measured at a depth that is greater than or equal to 1 mm, preferably greater than or equal to 1.5 mm.

Подразумевается, что ширина углубления или его части измеряется на глубине, которая равна приблизительно половине от полной глубины углубления или его части.It is understood that the width of the recess or part thereof is measured at a depth that is approximately half the total depth of the recess or part thereof.

Если ширина канавки или щелевидной дренажной канавки изменяется вдоль ее продольной протяженности, рассматривают среднюю ширину, значение которой получают как среднее значение из разных значений ширины, которым приданы соответствующие веса в зависимости от относительной продольной протяженности. Например, если канавка имеет ширину 5 мм на 80% от ее продольной протяженности и ширину 3 мм на оставшихся 20%, среднее значение ширины, которое должно учитываться, будет составлять 5 × 0,8+3 × 0,2=4,6 мм.If the width of a groove or sipe varies along its longitudinal extent, consider the average width, the value of which is obtained as an average of different widths, which are given appropriate weights depending on the relative longitudinal extent. For example, if a groove has a width of 5 mm for 80% of its longitudinal extent and a width of 3 mm for the remaining 20%, the average width to be taken into account would be 5 × 0.8+3 × 0.2=4.6 mm .

Углубление, образованное в блоке, является «замкнутым», если его контур остается замкнутым в пределах радиально наружной поверхности блока или, другими словами, если он не разомкнут на боковой стороне блока.A recess formed in a block is "closed" if its contour remains closed within the radially outer surface of the block or, in other words, if it is not open on the side of the block.

Предусмотрено, что «рисунок протектора» означает общую конфигурацию протекторного браслета, определяемую совокупностью канавок и блоков, границы которых определяются указанными канавками."Tread pattern" is intended to mean the overall configuration of a tread band defined by a plurality of grooves and blocks whose boundaries are defined by said grooves.

Предусмотрено, что «зона отпечатка/пятно контакта» означает часть протекторного браслета, которая в одно мгновение находится в контакте с поверхностью дороги во время вращения шины. В реальных условиях пятно контакта зависит от различных параметров, включая внутреннее давление в шине, нагрузку, воздействию которой она подвергается, поверхность дороги и условия движения, для которых тем не менее могут быть определены базовые значения.It is envisaged that "print zone/contact patch" means the part of the tread band that is in instant contact with the road surface during tire rotation. In real conditions, the contact patch depends on various parameters, including the internal pressure in the tire, the load to which it is subjected, the road surface and driving conditions, for which, however, basic values can be determined.

Настоящее изобретение в соответствии с по меньшей мере одним из вышеуказанных аспектов может иметь по меньшей мере один из дополнительных предпочтительных признаков, приведенных в дальнейшем.The present invention in accordance with at least one of the above aspects may have at least one of the additional preferred features listed below.

Указанная первая часть предпочтительно проходит от первого конца указанного первого углубления до указанной соединительной части.Said first part preferably extends from the first end of said first recess to said connecting part.

Указанная вторая часть предпочтительно проходит от второго конца указанного углубления, который противоположен указанному первому концу в продольном направлении, до указанной соединительной части.Said second part preferably extends from the second end of said recess, which is opposite to said first end in the longitudinal direction, to said connecting part.

Ширина указанной соединительной части предпочтительно представляет собой ширину, которая постепенно уменьшается от указанной первой части до минимального значения и затем постепенно увеличивается до указанной второй части.The width of said connecting part is preferably a width that gradually decreases from said first part to a minimum value and then gradually increases to said second part.

Указанное минимальное значение предпочтительно составляет от 1 до 1,5 мм.Said minimum value is preferably between 1 and 1.5 mm.

Указанное первое углубление предпочтительно отделено от указанного шипа буртиком, который проходит непрерывно вокруг указанного шипа.Said first recess is preferably separated from said stud by a shoulder which extends continuously around said stud.

Таким образом, углубление остается полностью изолированным от шипа таким образом, что порошкообразный лед, скопившийся в первом углублении, не имеет возможности перемещаться по направлению к шипу, который, следовательно, остается свободным от скоплений.In this way, the recess remains completely isolated from the stud, such that the powdered ice accumulated in the first recess is unable to move towards the stud, which therefore remains free of accumulations.

Указанный буртик предпочтительно является по существу копланарным по отношению к радиально наружной поверхности указанного блока.Said shoulder is preferably substantially coplanar with respect to the radially outer surface of said block.

Таким образом, буртик имеет максимальную возможную высоту, при которой он не выступает от поверхности протектора.Thus, the shoulder has the maximum possible height at which it does not protrude from the tread surface.

Указанный буртик предпочтительно отделяет указанное первое углубление от гнезда, предназначенного для приема указанного шипа.Said shoulder preferably separates said first recess from a socket intended to receive said stud.

Таким образом, зона, предназначенная для улавливания порошкообразного льда, конструктивно отличается от зоны, предназначенной для приема шипа.Thus, the area intended to trap the powdered ice is structurally different from the area intended to receive the spike.

Данное гнездо предпочтительно выполнено с конфигурацией, соответствующей профилю шипа, и, в частности, оно имеет радиально внутреннюю часть, заглубленную в блоке и предназначенную для приема основания шипа, и радиально наружную часть, предназначенную для приема головки шипа.This socket is preferably configured to match the profile of the stud, and in particular it has a radially inner portion recessed in the block to receive the base of the stud and a radially outer portion to receive the head of the stud.

Радиально наружная часть гнезда предпочтительно имеет поверхность, которой придана форма, аналогичная форме сечения головки шипа, и глубину, незначительно превышающую высоту головки шипа, как правило, приблизительно на 0,2-0,4 мм.The radially outer portion of the socket preferably has a surface shaped similar to the sectional shape of the stud head and a depth slightly greater than the height of the stud head, typically by about 0.2-0.4 mm.

Таким образом, когда шип будет вставлен в гнездо, головка шипа будет размещена немного ниже по отношению к поверхности протектора или, если учесть какие-либо допустимые отклонения размеров на стадии изготовления шипованной шины, будет самое большее копланарной по отношению к поверхности протектора.Thus, when the stud is inserted into the socket, the head of the stud will be placed slightly lower in relation to the tread surface or, subject to any dimensional tolerances during the manufacture of the studded tire, will be at most coplanar with respect to the tread surface.

Таким образом, предотвращается ситуация, в которой головка шипа будет касаться поверхности дороги во время качения шины, при этом данная ситуация является крайне нежелательной, поскольку она привела бы к большему износу поверхности дороги, а также к большей вероятности потери шипа.This prevents the stud head from touching the road surface while the tire is rolling, a situation which is highly undesirable as it would lead to more wear on the road surface as well as a greater chance of losing the stud.

С другой стороны, также нежелательно, чтобы головка шипа была чрезмерно заглублена относительно поверхности протектора, поскольку часть шипа, выступающая от поверхности протектора, уменьшилась бы, возможно, вплоть до ее отсутствия.On the other hand, it is also undesirable for the stud head to be excessively deep in relation to the tread surface, since the part of the stud protruding from the tread surface would be reduced, possibly to the point of not being present.

Таким образом, также и по этим причинам гнездо, предназначенное для приема шипа, не подходит для удерживания порошкообразного льда.Thus, also for these reasons, a socket designed to receive a spike is not suitable for holding powdered ice.

Кроме того, поскольку головка шипа изготовлена из металлического материала, порошкообразный лед будет скользить по ее поверхности в отличие от углубления, имеющего резиновое основание, предусмотренное для приема льда.In addition, since the head of the stud is made of a metal material, powdered ice will slide on its surface, unlike a recess having a rubber base provided for receiving ice.

Границы указанного первого углубления предпочтительно определяются внутренним краем, который находится ближе к указанному шипу, и наружным краем, который более удален от указанного шипа, и указанный внутренний край расположен на расстоянии от указанного шипа, составляющем по меньшей мере 1 мм.The boundaries of said first recess are preferably defined by an inner edge that is closer to said stud and an outer edge that is more distant from said stud, and said inner edge is located at a distance of at least 1 mm from said stud.

Указанный внутренний край предпочтительно расположен на расстоянии от указанного шипа, составляющем от 1 до 2 мм.Said inner edge is preferably located at a distance of 1 to 2 mm from said spike.

Указанный наружный край предпочтительно расположен на расстоянии от указанного шипа, составляющем от 3 до 5 мм.Said outer edge is preferably located at a distance of 3 to 5 mm from said stud.

Таким образом, зона, предназначенная для улавливания порошкообразного льда, остается в достаточной степени удаленной от шипа для предотвращения скапливания порошка непосредственно на нем и в то же время достаточно близкой для улавливания как можно большего количества порошкообразного льда.Thus, the area intended to trap ice powder remains sufficiently distant from the spike to prevent powder from accumulating directly on it, and at the same time close enough to trap as much powdered ice as possible.

На указанной шине предпочтительно задано предпочтительное направление качения, и указанная первая часть находится дальше по ходу, чем указанный шип, по отношению к указанному предпочтительному направлению качения.Preferably, said tire is provided with a preferred rolling direction and said first portion is further downstream than said stud with respect to said preferred rolling direction.

Более предпочтительно, если указанная соединительная часть также находится дальше по ходу, чем указанный шип, по отношению к указанному предпочтительному направлению качения.More preferably, if the specified connecting part is also further along the course than the specified stud, with respect to the specified preferred direction of rolling.

Таким образом, первая часть и соединительная часть расположены спереди от шипа во время качения шины в нормальном направлении движения, при этом вторая часть предпочтительно проходит сбоку от шипа и за ним.Thus, the first part and the connecting part are located in front of the stud when the tire is rolling in the normal direction of travel, with the second part preferably extending to the side of and behind the stud.

Указанная первая часть предпочтительно имеет первый объем, и указанная вторая часть имеет второй объем, который больше указанного первого объема.Said first part preferably has a first volume, and said second part has a second volume that is larger than said first volume.

Указанный второй объем предпочтительно по меньшей мере в два раза превышает указанный первый объем, более предпочтительно приблизительно в четыре раза превышает указанный первый объем.Said second volume is preferably at least twice said first volume, more preferably about four times said first volume.

Указанный первый объем предпочтительно составляет от 3 до 7 мм3 и более предпочтительно составляет приблизительно 5 мм3.Said first volume is preferably 3 to 7 mm 3 and more preferably about 5 mm 3 .

Указанный второй объем предпочтительно составляет от 15 до 25 мм3 и более предпочтительно составляет приблизительно 20 мм3.Said second volume is preferably 15 to 25 mm 3 and more preferably about 20 mm 3 .

Таким образом, вторая часть способна улавливать больше порошкообразного льда, чем остальная часть первого углубления. Действительно, Заявитель установил в результате наблюдений, что бóльшая часть порошкообразного льда, образованного при разрушении шипом, вытесняется по направлению ко второй части.Thus, the second part is able to capture more powdered ice than the rest of the first recess. Indeed, the Applicant has established as a result of observations that most of the powdered ice formed during the destruction of the spike is displaced towards the second part.

Указанная соединительная часть предпочтительно имеет объем, аналогичный указанному первому объему и равный приблизительно 5 мм3.The specified connecting part preferably has a volume similar to the specified first volume and equal to approximately 5 mm 3 .

Указанная первая ширина указанной первой части предпочтительно составляет от 1,5 до 3 мм.Said first width of said first part is preferably 1.5 to 3 mm.

Указанная вторая ширина указанной второй части предпочтительно составляет от 1,5 до 4 мм.Said second width of said second part is preferably 1.5 to 4 mm.

Указанная соединительная часть предпочтительно имеет ширину от 0,5 до 2 мм.Said connecting part preferably has a width of 0.5 to 2 mm.

Указанное первое углубление предпочтительно имеет глубину, составляющую от 0,8 до 2 мм, более предпочтительно составляющую приблизительно 1 мм.Said first recess preferably has a depth of 0.8 to 2 mm, more preferably approximately 1 mm.

Указанное первое углубление предпочтительно имеет замкнутый контур.Said first recess preferably has a closed contour.

Таким образом, первое углубление представляет собой замкнутое углубление, другими словами, оно не открывается на боковой стороне блока.Thus, the first recess is a closed recess, in other words, it does not open on the side of the block.

В указанном блоке предпочтительно образовано второе углубление, которое по существу идентично указанному первому углублению и которое проходит так, что оно частично окружает указанный шип со стороны, противоположной указанному первому углублению.Preferably, a second recess is formed in said block, which is essentially identical to said first recess and which extends so that it partially surrounds said tenon on the side opposite to said first recess.

Указанное второе углубление предпочтительно расположено симметрично по отношению к указанному первому углублению относительно окружной линии, которая проходит через центр указанного шипа.Said second recess is preferably located symmetrically with respect to said first recess with respect to a circumferential line that passes through the center of said tenon.

Таким образом, порошкообразный лед может улавливаться с обеих сторон шипа.In this way, powdered ice can be trapped on both sides of the spike.

Указанное первое углубление и указанное второе углубление предпочтительно удалены друг от друга в зоне их соответствующих первых частей на расстояние, которое составляет минимум 1-2 мм.Said first recess and said second recess are preferably spaced from each other in the area of their respective first parts by a distance which is at least 1-2 mm.

Указанное первое углубление и указанное второе углубление предпочтительно удалены друг от друга в зоне их соответствующих вторых частей на расстояние, которое составляет минимум 3-5 мм.Said first recess and said second recess are preferably spaced from each other in the area of their respective second parts by a distance which is at least 3-5 mm.

Таким образом, перед и за шипом остаются образованные соответствующие зоны блока, на которые не влияет первое или второе углубление, так что шип может обладать большей устойчивостью к воздействию касательных напряжений в направлении вдоль окружности, в частности, в случае резкого ускорения и торможения.In this way, corresponding block zones formed in front of and behind the stud remain unaffected by the first or second recess, so that the stud can be more resistant to shear stresses in the circumferential direction, in particular in the event of sudden acceleration and deceleration.

На указанном блоке вокруг шипа предпочтительно образована свободная зона, включающая в себя указанное первое углубление, в которой не образованы никакие щелевидные дренажные канавки.Preferably, on said block, a free zone is formed around the stud, including said first recess, in which no sipes are formed.

Более предпочтительно, если она простирается за указанным первым углублением на расстоянии, составляющем приблизительно 3 мм.More preferably, it extends beyond said first recess at a distance of approximately 3 mm.

Указанная свободная зона предпочтительно имеет диаметр, составляющий приблизительно 15-20 мм, и центр данной зоны находится на шипе.Said free zone preferably has a diameter of approximately 15-20 mm and is centered on the stud.

Признаки и преимущества изобретения станут более очевидными из подробного описания предпочтительных вариантов его осуществления, проиллюстрированных посредством неограничивающего примера со ссылкой на прилагаемые чертежи, на которых:The features and advantages of the invention will become more apparent from the detailed description of preferred embodiments of the invention, illustrated by way of non-limiting example with reference to the accompanying drawings, in which:

фиг.1 - вид в перспективе спереди примера шипованной шины для колес транспортных средств, выполненной в соответствии с настоящим изобретением;1 is a front perspective view of an example of a studded vehicle tire according to the present invention;

фиг.2 - выполненный в увеличенном масштабе, схематический вид блока шины с фиг.1, предусмотренного с шипом; иFig. 2 is an enlarged, schematic view of the bus block of Fig. 1 provided with a stud; and

фиг.3 - вид блока с фиг.2, освобожденного от шипа.figure 3 is a view of the block of figure 2, freed from the spike.

На приложенных чертежах ссылочной позицией 1 обозначена в целом шипованная шина для колес транспортных средств, выполненная в соответствии с настоящим изобретением.In the accompanying drawings, reference numeral 1 denotes in general a studded tire for vehicle wheels according to the present invention.

Шипованная шина 1 содержит базовую конструкцию шины, которая сама по себе является обычной и не показана на приложенных чертежах, а также протекторный браслет 2, на котором образована поверхность 3 протектора, расположенная в месте, радиально наружном по отношению к протекторному браслету 2, и предназначенная для контакта с поверхностью дороги.The studded tire 1 comprises a basic tire structure, which is itself conventional and not shown in the accompanying drawings, as well as a tread band 2, on which a tread surface 3 is formed, located at a position radially external to the tread band 2, and intended to contact with the road surface.

Шина 1 имеет обычную, в общем тороидальную форму, образованную вокруг оси вращения для задания аксиального направления Y на поверхности 3 протектора, которое параллельно оси вращения и проходит через экваториальную плоскость Х, перпендикулярную к оси вращения и определяющую на поверхности 3 протектора направление вдоль окружности, параллельное экваториальной плоскости.The tire 1 has a conventional, generally toroidal shape formed around the axis of rotation to define an axial direction Y on the tread surface 3, which is parallel to the axis of rotation and passes through an equatorial plane X, perpendicular to the axis of rotation and defining on the surface 3 of the tread a direction along the circumference, parallel to equatorial plane.

Шипованная шина 1 имеет номинальную ширину профиля, составляющую приблизительно 205 мм, при посадочном диаметре, составляющем 16 дюймов (406,4 мм).The studded tire 1 has a nominal profile width of approximately 205 mm with a 16 inch (406.4 mm) bore diameter.

Шина 1 представляет собой направленную шину, в которой задано предпочтительное направление качения шины, показанное на чертежах стрелкой F.Tire 1 is a directional tire in which the preferred rolling direction of the tire is set, shown in the drawings by arrow F.

На протекторном браслете 2 образовано множество канавок, которые все обозначены ссылочной позицией 4 и которые по меньшей мере частично определяют границы множества блоков 5.A plurality of grooves are formed on the tread band 2, all of which are designated with reference numeral 4, and which at least partially define the boundaries of the plurality of blocks 5.

Каждый блок 5 имеет наружную поверхность 6, принадлежащую поверхности 3 протектора, от периферийного края которой проходят соответствующие боковые стороны 7.Each block 5 has an outer surface 6 belonging to the tread surface 3, from the peripheral edge of which the respective lateral sides 7 extend.

На блоках 5 предпочтительно образовано множество щелевидных дренажных канавок 8, и на, по меньшей мере, одном из указанных блоков предусмотрено множество шипов 9, изготовленных из металлического материала.The blocks 5 preferably have a plurality of sipes 8, and at least one a plurality of spikes 9 made of metal material are provided from said blocks.

Каждый шип 9 содержит основание, заделанное во внутреннюю часть протекторного браслета 2, головку 10, которая является радиально наружной по отношению к основанию, и выступ (стержень) 11 для сцепления, выступающий в радиальном направлении от головки 10.Each tenon 9 comprises a base embedded in the inside of the tread band 2, a head 10 which is radially external to the base, and an engagement protrusion (rod) 11 protruding radially from the head 10.

Шип 9 вставлен в гнездо 12, образованное на протекторном браслете 2 и имеющее конфигурацию шипа 9. Гнездо 12 содержит радиально внутреннюю часть 13, заглубленную в блоке и предназначенную для приема основания шипа, и радиально наружную часть 14, предназначенную для приема головки 10 шипа.The stud 9 is inserted into a socket 12 formed on the tread band 2 and having the configuration of a stud 9. The socket 12 comprises a radially inner part 13 recessed in the block and designed to receive the base of the stud, and a radially outer part 14 intended to receive the head 10 of the stud.

В частности, радиально наружная часть 14 гнезда 12 имеет форму головки 10 шипа, и высота наружной поверхности 6 немного превышает (например, на приблизительно 0,3 мм) высоту головки 10. Таким образом, головка 10 шипа находится в месте, в котором она незначительно заглублена или является по меньшей мере копланарной по отношению к поверхности 3 протектора, при этом выступ 11 для сцепления образует часть шипа, выступающую в радиальном направлении от поверхности 3 протектора и предназначенную для пробивания обледеневшей поверхности дороги.In particular, the radially outer portion 14 of the socket 12 has the shape of a stud head 10, and the height of the outer surface 6 slightly exceeds (for example, approximately 0.3 mm) the height of the head 10. Thus, the stud head 10 is located at a location where it is slightly recessed or at least co-planar with respect to the tread surface 3, wherein the traction protrusion 11 forms a portion of the stud projecting radially from the tread surface 3 and intended to break through an icy road surface.

В предпочтительном примере, описанном в данном документе, головка 10 шипа 9 имеет общую трапециевидную конфигурацию с бóльшим основанием, обращенным в направлении F качения.In the preferred example described herein, the head 10 of the stud 9 has an overall trapezoidal configuration with the larger base facing in the rolling direction F.

На блоке 5 вокруг каждого шипа 9 предусмотрена по существу круглая свободная зона А с центром на шипе 9, которая имеет диаметр, составляющий приблизительно 18 мм, и в которой прерываются любые щелевидные дренажные канавки 8.On the block 5 around each stud 9 is provided a substantially circular free zone A centered on the stud 9 which has a diameter of approximately 18 mm and in which any sipes 8 are interrupted.

На блоке 5 в пределах свободной зоны А дополнительно выполнены первое и второе углубления, обозначенные соответственно 20 и 30, проходящие так, что они частично окружают шип 9, и предназначенные для улавливания порошкообразного льда, который может быть образован при разрушении шипом 9, когда шип 9 находится в контакте с обледеневшей поверхностью дороги.On the block 5, within the free zone A, the first and second recesses are additionally made, designated 20 and 30, respectively, passing so that they partially surround the spike 9, and designed to trap powdered ice that can be formed during the destruction of the spike 9, when the spike 9 is in contact with the icy road surface.

Первое и второе углубления являются по существу идентичными друг другу и расположены с одной стороны и с другой стороны шипа 9 симметрично относительно направления вдоль окружности, проходящего через центр шипа 9 и обозначенного Х’ на фиг.3 для ясности.The first and second recesses are essentially identical to each other and are located on one side and on the other side of the stud 9 symmetrically with respect to the direction along the circumference passing through the center of the stud 9 and marked X' in Fig. 3 for clarity.

Следовательно, нижеприведенное подробное описание первого углубления 20 также применимо аналогичным образом для второго углубления 30.Therefore, the following detailed description of the first recess 20 also applies similarly to the second recess 30.

Первое углубление 20 представляет собой замкнутое углубление, контур которого является замкнутым и находится в пределах внутренней части свободной зоны А блока 5, и отделено от шипа 9 буртиком 15, копланарным по отношению к наружной поверхности 6 блока 5 и проходящим непрерывно вокруг гнезда 12, в которое вставлен шип 9.The first recess 20 is a closed recess, the contour of which is closed and is located within the inner part of the free zone A of the block 5, and is separated from the tenon 9 by a shoulder 15, coplanar with respect to the outer surface 6 of the block 5 and extending continuously around the seat 12, into which pin 9 is inserted.

В частности, первое и второе углубления 20, 30 образованы в кольцевой полосе, которая имеет центр на шипе 9 и имеет внутренний диаметр, составляющий приблизительно 9 мм, и наружный диаметр, составляющий приблизительно 14 мм.In particular, the first and second recesses 20, 30 are formed in an annular band which is centered on the tenon 9 and has an inner diameter of approximately 9 mm and an outer diameter of approximately 14 mm.

Первое углубление 20 имеет общую криволинейную форму и проходит между первым концом 21, расположенным по ходу дальше, чем шип 9, (другими словами, перед шипом 9) по отношению к предпочтительному направлению F качения, и вторым концом 22, противоположным в продольном направлении по отношению к первому концу 21 и расположенным по ходу ближе, чем шип 9, (другими словами, за шипом) по отношению к предпочтительному направлению F качения.The first recess 20 has a general curvilinear shape and extends between a first end 21 located farther than the stud 9 (in other words, in front of the stud 9) with respect to the preferred rolling direction F, and a second end 22 opposite in the longitudinal direction with respect to towards the first end 21 and located along the course closer than the stud 9 (in other words, behind the stud) with respect to the preferred rolling direction F.

Первое углубление 20 содержит первую часть 23, проходящую от первого конца 21, вторую часть 24, проходящую от второго конца 22, и соединительную часть 25, которая расположена между первой и второй частями 23 и 24.The first recess 20 contains the first part 23 extending from the first end 21, the second part 24 extending from the second end 22, and the connecting part 25, which is located between the first and second parts 23 and 24.

Буртик 15 имеет ширину 1-2 мм и образует внутренний край 26 первого углубления 20, в то время как со стороны, более удаленной от гнезда 12, границу первого углубления 20 определяет наружный край 27.The shoulder 15 has a width of 1-2 mm and forms the inner edge 26 of the first recess 20, while on the side more distant from the nest 12, the boundary of the first recess 20 defines the outer edge 27.

Первая часть 23 расположена перед шипом 9 и имеет общую округлую конфигурацию, удлиненную по направлению к соединительной части 25, и имеет первую ширину, составляющую приблизительно 2,5 мм.The first part 23 is positioned in front of the tenon 9 and has an overall circular shape that is elongated towards the connecting part 25 and has a first width of approximately 2.5 mm.

Вторая часть 24 имеет конфигурацию, которая удлинена сбоку и сзади от шипа 9, и имеет вторую ширину, составляющую приблизительно 2,5 мм. Эта вторая ширина остается по существу постоянной для преобладающей части второй части 24 и уменьшена рядом со вторым концом 22.The second portion 24 has a configuration that is elongated at the side and rear of the stud 9 and has a second width of approximately 2.5 mm. This second width remains substantially constant for the predominant portion of the second portion 24 and is reduced near the second end 22.

Соединительная часть 25 имеет ширину, которая постепенно уменьшается от указанной первой части 23 до минимального значения S и затем постепенно увеличивается до указанной второй части 24. Таким образом, соединительная часть 25 образует узкое место в первом углублении 20.The connecting part 25 has a width that gradually decreases from the specified first part 23 to the minimum value S and then gradually increases to the specified second part 24. Thus, the connecting part 25 forms a bottleneck in the first recess 20.

В частности, в соединительной части 25 наружный край 27 образует дугу окружности, выпуклую по направлению к первому углублению и имеющую радиус кривизны, составляющий приблизительно 4,5 мм.In particular, in the connecting part 25, the outer edge 27 forms a circular arc convex towards the first recess and having a radius of curvature of approximately 4.5 mm.

Кроме того, минимальное значение S ширины соединительной части составляет приблизительно 1,2 мм и соответствует приблизительно половине первой и второй ширины.In addition, the minimum value S of the width of the connecting portion is approximately 1.2 mm, corresponding to approximately half of the first and second widths.

Первое углубление 20 имеет по существу постоянную глубину, составляющую приблизительно 1 мм, так что первая часть 23 имеет первый объем, составляющий приблизительно 5 мм3, вторая часть 24 имеет второй объем, составляющий приблизительно 20 мм3, и соединительная часть 25 имеет объем, составляющий приблизительно 5 мм3.The first recess 20 has a substantially constant depth of approximately 1 mm, such that the first portion 23 has a first volume of approximately 5 mm 3 , the second portion 24 has a second volume of approximately 20 mm 3 , and the connecting portion 25 has a volume of approximately 5 mm 3 .

Как указано выше, второе углубление 30 идентично первому углублению 20, что означает, что оно также содержит первую часть 33 и вторую часть 34, между которыми расположена соединительная часть 35, при этом указанные части полностью аналогичны соответственно первой части 23, второй части 24 и соединительной части 25 первого углубления 20.As indicated above, the second recess 30 is identical to the first recess 20, which means that it also contains the first part 33 and the second part 34, between which the connecting part 35 is located, while these parts are completely similar to the first part 23, the second part 24 and the connecting part, respectively. parts 25 of the first recess 20.

Первое и второе углубления 20, 30 отделены друг от друга и расположены на расстоянии друг от друга, составляющем приблизительно 1,5 мм в зоне соответствующих первых концов 21 и 31 и приблизительно 4 мм в зоне соответствующих вторых концов 22 и 32.The first and second recesses 20, 30 are separated from each other and are located at a distance from each other of approximately 1.5 mm in the area of the respective first ends 21 and 31 and approximately 4 mm in the area of the respective second ends 22 and 32.

Во время качения шины 1 шип 9 входит в контакт с поверхностью дороги в зоне его выступа (стержня) 11 для сцепления и разрушает незначительное количество льда на поверхности. Естественно, количество порошкообразного льда, образующегося при разрушении шипом 9, зависит от движения шины относительно поверхности дороги.While the tire 1 is rolling, the stud 9 comes into contact with the road surface in the area of its projection (rod) 11 for grip and destroys a small amount of ice on the surface. Naturally, the amount of powdered ice formed during the destruction of the spike 9 depends on the movement of the tire relative to the road surface.

Первое и второе углубления 20 и 30 входят в зону отпечатка сначала посредством соответствующих первых частей 23 и 33, затем посредством соединительных частей 25 и 35 и в завершение посредством вторых частей 24 и 34.The first and second recesses 20 and 30 enter the imprint area first through the respective first parts 23 and 33, then through the connecting parts 25 and 35 and finally through the second parts 24 and 34.

Лед, разрушенный шипом 9, перемещается в зону, находящуюся сбоку от самогó шипа, и улавливается/скапливается в первом и втором углублениях 20, 30, в частности, в первых частях 23 и 33 и в основном в соответствующих вторых частях 24 и 34.The ice broken by the stud 9 moves to the area to the side of the stud itself and is captured/accumulated in the first and second recesses 20, 30, in particular in the first parts 23 and 33 and mainly in the respective second parts 24 and 34.

Первое и второе углубления 20, 30, находясь в зоне отпечатка, деформируются под действием веса транспортного средства, и, в частности, соответствующая соединительная часть 25, 35 сужается дальше до тех пор, пока она, возможно, также не закроется.The first and second recesses 20, 30, being in the area of the imprint, are deformed by the weight of the vehicle and, in particular, the corresponding connecting part 25, 35 narrows further until it may also close.

Когда первое и второе углубления 20, 30 выходят из зоны отпечатка, соответствующие соединительные части 25 и 35, больше не подвергающиеся воздействию давления, действующего за счет веса транспортного средств, расширяются, принимая снова их исходную форму. Частично вследствие упругих свойств эластомерного материала протекторного браслета 2 возврат соединительных частей 25, 35 к исходной форме является очень резким, что вызывает удар на всей протяженности первого и второго углублений, который также способствует выталкиванию порошкообразного льда из соответствующих первых и вторых частей 23, 24 и 33, 34.When the first and second recesses 20, 30 exit the footprint, the respective fittings 25 and 35, no longer subject to the pressure exerted by the weight of the vehicle, expand to return to their original shape. Partly due to the elastic properties of the elastomeric material of the tread band 2, the return of the connecting parts 25, 35 is very abrupt, which causes a shock along the entire length of the first and second recesses, which also helps to expel powdered ice from the respective first and second parts 23, 24 and 33 , 34.

Таким образом, первое и второе углубления 20 и 30 будут содержать небольшое количество порошкообразного льда, когда они снова будут входить в зону отпечатка при следующем обороте шины.Thus, the first and second recesses 20 and 30 will contain a small amount of powdered ice when they re-enter the indent area on the next revolution of the tire.

Таким образом, настоящее изобретение решает проблему, указанную выше со ссылкой на указанный предшествующий уровень техники, при одновременном обеспечении многочисленных других преимуществ, включая то, что при изготовлении будет получена шипованная шина 1, эстетически привлекательная и узнаваемая, особенно в зоне шипов 9, внимание к которым будет привлечено посредством определенной конфигурации углублений 20 и 30.Thus, the present invention solves the problem indicated above with reference to said prior art, while providing numerous other advantages, including that a studded tire 1 will be obtained during manufacture, aesthetically attractive and recognizable, especially in the region of the studs 9, attention to which will be attracted by a certain configuration of recesses 20 and 30.

Естественно, для обеспечения технических характеристик и удовлетворения дополнительных требований к эксплуатации специалист в данной области техники сможет предложить дополнительные модификации и варианты вышеописанного изобретения, остающиеся в пределах объема охраны, определяемого нижеприведенной формулой изобретения.Naturally, to provide performance and meet additional operational requirements, one skilled in the art will be able to propose further modifications and variations of the above invention, while remaining within the scope of the following claims.

Claims (17)

1. Шипованная шина, содержащая протекторный браслет (2), на котором образованы соответствующие множества канавок (4) и блоков (5) и множество шипов (9), которые предусмотрены на по меньшей мере некоторых из указанных блоков, при этом на по меньшей мере одном из блоков, на котором предусмотрен шип, выполнено первое углубление (20), которое предназначено для приема порошкообразного льда, отделено от шипа (9) и проходит на блоке таким образом, что оно по меньшей мере частично окружает шип, причем первое углубление (20) содержит:1. A studded tire containing a tread band (2), on which the corresponding plurality of grooves (4) and blocks (5) and a plurality of studs (9) are formed, which are provided on at least some of these blocks, while at least one of the blocks on which the spike is provided, the first recess (20) is made, which is designed to receive powdered ice, is separated from the spike (9) and passes on the block in such a way that it at least partially surrounds the spike, and the first recess (20 ) contains: - первую часть (23), имеющую первую ширину,- the first part (23) having the first width, - вторую часть (24), имеющую вторую ширину, и - a second part (24) having a second width, and - соединительную часть (25), которая расположена между первой частью (23) и второй частью (24) и которая имеет ширину, которая меньше первой ширины и второй ширины;- a connecting part (25), which is located between the first part (23) and the second part (24) and which has a width that is less than the first width and the second width; при этом первое углубление (20) имеет замкнутый контур.wherein the first recess (20) has a closed contour. 2. Шина по п.1, в которой первое углубление (20) отделено от шипа буртиком (15), который проходит непрерывно вокруг шипа.2. Tire according to claim 1, wherein the first recess (20) is separated from the stud by a bead (15) which extends continuously around the stud. 3. Шина по п.2, в которой буртик (15) является по существу копланарным по отношению к радиально наружной поверхности (6) блока.3. Tire according to claim 2, wherein the bead (15) is substantially coplanar with respect to the radially outer surface (6) of the block. 4. Шина по п.2 или 3, в которой буртик (15) отделяет первое углубление (20) от гнезда (12), предназначенного для приема шипа.4. Tire according to claim 2 or 3, wherein the bead (15) separates the first recess (20) from the socket (12) intended to receive the stud. 5. Шина по любому из предшествующих пунктов, в которой границы первого углубления (20) определяются внутренним краем (26), который находится ближе к шипу, и наружным краем (27), который более удален от шипа, причем внутренний край (26) отстоит от шипа (9) на по меньшей мере 1 мм.5. Tire according to any of the preceding claims, wherein the boundaries of the first recess (20) are defined by an inner edge (26) that is closer to the stud and an outer edge (27) that is more distant from the stud, with the inner edge (26) spaced from the spike (9) by at least 1 mm. 6. Шина по любому из предшествующих пунктов, в которой соединительная часть (25) имеет ширину от 0,5 до 2 мм.6. Tire according to any one of the preceding claims, wherein the connecting part (25) has a width of 0.5 to 2 mm. 7. Шина по любому из предшествующих пунктов, в которой первая часть (23) имеет первый объем, а вторая часть (24) имеет второй объем, который превышает первый объем.7. Tire according to any one of the preceding claims, wherein the first part (23) has a first volume and the second part (24) has a second volume which is larger than the first volume. 8. Шина по п.7, в которой второй объем в по меньшей мере два раза превышает первый объем.8. Tire according to claim 7, wherein the second volume is at least twice the first volume. 9. Шина по любому из предшествующих пунктов, в которой первое углубление (20) имеет глубину от 0,8 до 2 мм.9. Tire according to any one of the preceding claims, wherein the first recess (20) has a depth of 0.8 to 2 mm. 10. Шина по любому из предшествующих пунктов, на которой задано предпочтительное направление (F) качения, причем первая часть (23) находится дальше по ходу, чем шип (9), по отношению к предпочтительному направлению качения.10. A tire according to any one of the preceding claims, wherein the preferred rolling direction (F) is specified, the first part (23) being further upstream than the stud (9) with respect to the preferred rolling direction. 11. Шина по п.10, в которой соединительная часть (25) также находится дальше по ходу, чем шип (9), по отношению к предпочтительному направлению (F) качения.11. Tire according to claim 10, in which the connecting part (25) is also further along the course than the stud (9) with respect to the preferred rolling direction (F). 12. Шина по любому из предшествующих пунктов, в которой в блоке образовано второе углубление (30), которое по существу идентично первому углублению (20) и проходит таким образом, что оно частично окружает шип (9) со стороны, противоположной первому углублению (20).12. Tire according to any one of the preceding claims, in which a second recess (30) is formed in the block, which is essentially identical to the first recess (20) and extends in such a way that it partially surrounds the stud (9) on the side opposite the first recess (20 ). 13. Шина по п.12, в которой второе углубление (30) расположено симметрично по отношению к первому углублению (20) относительно окружного направления, которое проходит через центр шипа (9).13. Tire according to claim 12, wherein the second recess (30) is arranged symmetrically with respect to the first recess (20) with respect to a circumferential direction which passes through the center of the stud (9).
RU2021102608A 2018-07-13 2019-06-26 Studded tyre for vehicle wheels RU2773557C1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT102018000007199 2018-07-13

Related Child Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2022114110A Division RU2022114110A (en) 2018-07-13 2019-06-26 STUDD TIRE FOR VEHICLE WHEELS
RU2022114109A Division RU2022114109A (en) 2018-07-13 2019-06-26 STUDD TIRE FOR VEHICLE WHEELS

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2773557C1 true RU2773557C1 (en) 2022-06-06

Family

ID=

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS6294402A (en) * 1985-10-18 1987-04-30 Bridgestone Corp Spike tire
EP2285600A1 (en) * 2008-06-03 2011-02-23 Société de Technologie MICHELIN Tyre for driving on ice
EP2501562A1 (en) * 2009-11-16 2012-09-26 Continental Reifen Deutschland GmbH Tread profile of a pneumatic vehicle tire
EP2955037A1 (en) * 2013-02-07 2015-12-16 Bridgestone Corporation Studdable tire

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS6294402A (en) * 1985-10-18 1987-04-30 Bridgestone Corp Spike tire
EP2285600A1 (en) * 2008-06-03 2011-02-23 Société de Technologie MICHELIN Tyre for driving on ice
EP2501562A1 (en) * 2009-11-16 2012-09-26 Continental Reifen Deutschland GmbH Tread profile of a pneumatic vehicle tire
EP2955037A1 (en) * 2013-02-07 2015-12-16 Bridgestone Corporation Studdable tire

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4423760A (en) Tire tread with zig-zag grooves having groove sidewalls of varying degrees of support
KR101935264B1 (en) Pneumatic tire
US8616253B2 (en) Tyre for vehicle wheels
US6003574A (en) Motor-vehicle pneumatic tire having a tread pattern for snow covered road surfaces
US6382283B1 (en) Tire for vehicle wheels including sipes
EP3031625B1 (en) Tread for a pneumatic tire
US9616715B2 (en) Tread for tire of a drive axle of a heavy goods vehicle and tire
US6378583B1 (en) Heel and toe wear balancing
CN110337374B (en) Tire tread for heavy-duty trailer
KR100839139B1 (en) Motor Vehicle Tyre, Particularly For Lorries And The Like
JP2000511847A (en) Convertible tread for radial tires for trucks or trailers
CN114599531B (en) Pneumatic tire
CN110392637B (en) Tyre for vehicle wheels
JPH09188110A (en) Pneumatic radial tire for heavy load
CN115916554A (en) Automobile tyre
US8215354B2 (en) Studs for a tire
RU2773557C1 (en) Studded tyre for vehicle wheels
EP1013480A1 (en) A tyre for vehicle wheels
CN108482019B (en) High-drainage pattern tire
CN109982870B (en) Tread for a civil engineering machine tyre comprising an improved ventilation cavity
EP4074523B1 (en) Studded tyre for vehicle wheels
US20200114695A1 (en) Tire tread sidewall features
JP4420722B2 (en) Pneumatic tire
JP2002301909A (en) Pneumatic tire
CN116829378A (en) Automobile tyre