RU2761737C1 - Method for complex spa rehabilitation of patients with postinfarction cardiosclerosis - Google Patents

Method for complex spa rehabilitation of patients with postinfarction cardiosclerosis Download PDF

Info

Publication number
RU2761737C1
RU2761737C1 RU2021112540A RU2021112540A RU2761737C1 RU 2761737 C1 RU2761737 C1 RU 2761737C1 RU 2021112540 A RU2021112540 A RU 2021112540A RU 2021112540 A RU2021112540 A RU 2021112540A RU 2761737 C1 RU2761737 C1 RU 2761737C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
patient
walking
rehabilitation
plant
therapy
Prior art date
Application number
RU2021112540A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Ольга Александровна Ланберг
Леонид Григорьевич Хает
Георгий Ревазович Гигинейшвили
Наталья Владимировна Котенко
Елена Михайловна Стяжкина
Original Assignee
Федеральное государственное бюджетное учреждение «Национальный медицинский исследовательский центр реабилитации и курортологии» Министерства здравоохранения Российской Федерации (ФГБУ «НМИЦ РК» Минздрава России)
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Федеральное государственное бюджетное учреждение «Национальный медицинский исследовательский центр реабилитации и курортологии» Министерства здравоохранения Российской Федерации (ФГБУ «НМИЦ РК» Минздрава России) filed Critical Федеральное государственное бюджетное учреждение «Национальный медицинский исследовательский центр реабилитации и курортологии» Министерства здравоохранения Российской Федерации (ФГБУ «НМИЦ РК» Минздрава России)
Priority to RU2021112540A priority Critical patent/RU2761737C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2761737C1 publication Critical patent/RU2761737C1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61HPHYSICAL THERAPY APPARATUS, e.g. DEVICES FOR LOCATING OR STIMULATING REFLEX POINTS IN THE BODY; ARTIFICIAL RESPIRATION; MASSAGE; BATHING DEVICES FOR SPECIAL THERAPEUTIC OR HYGIENIC PURPOSES OR SPECIFIC PARTS OF THE BODY
    • A61H1/00Apparatus for passive exercising; Vibrating apparatus; Chiropractic devices, e.g. body impacting devices, external devices for briefly extending or aligning unbroken bones
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61HPHYSICAL THERAPY APPARATUS, e.g. DEVICES FOR LOCATING OR STIMULATING REFLEX POINTS IN THE BODY; ARTIFICIAL RESPIRATION; MASSAGE; BATHING DEVICES FOR SPECIAL THERAPEUTIC OR HYGIENIC PURPOSES OR SPECIFIC PARTS OF THE BODY
    • A61H33/00Bathing devices for special therapeutic or hygienic purposes
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61MDEVICES FOR INTRODUCING MEDIA INTO, OR ONTO, THE BODY; DEVICES FOR TRANSDUCING BODY MEDIA OR FOR TAKING MEDIA FROM THE BODY; DEVICES FOR PRODUCING OR ENDING SLEEP OR STUPOR
    • A61M21/00Other devices or methods to cause a change in the state of consciousness; Devices for producing or ending sleep by mechanical, optical, or acoustical means, e.g. for hypnosis

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Rehabilitation Therapy (AREA)
  • Physical Education & Sports Medicine (AREA)
  • Pain & Pain Management (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Hematology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Anesthesiology (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Psychology (AREA)
  • Acoustics & Sound (AREA)
  • Medicines That Contain Protein Lipid Enzymes And Other Medicines (AREA)

Abstract

FIELD: medicine.
SUBSTANCE: invention relates to medicine, medical, spa rehabilitation, physical and psychotherapy, and can be used in the rehabilitation of patients in the recovery period after myocardial infarction, with postinfarction cardiosclerosis (PCS). To achieve the effect, daily therapeutic dosed walking is carried out, against the background of drug treatment in accordance with the patient's indications, compliance with a balanced hypocaloric diet with a low content of saturated fats, as well as carrying out Felt therapy sessions 2 times a week, individually or in a group, with the duration of the session 2 hours. Felt therapy is a sequential implementation by the patient during the entire course of rehabilitation of four objects made of dyed colored non-spun sheep wool by felting, figuratively reflecting the corresponding sequential states of the patient: 1) a healthy state - intact, 2) a sick state - damaged by a disease, 3) a state as a result of previous treatment of acute myocardial infarction, 4) a state as a result of rehabilitation against the background of PCS, with discussion and analysis of the results obtained from felting together with a psychotherapist. At the same time, therapeutic dosed walking is carried out in the form of interval training - 5 minutes of walking, then 5 minutes of stopping, then walking again, etc., daily 2 times a day in the morning and evening hours in the fresh air with an increasing level of load in points, which while walking is monitored using the Borg scale shown in Table 1 and using acceptable technical means.
EFFECT: method provides the effect of complex rehabilitation with an improvement in the tolerance of gradually increasing PL and their compliance for a patient with PCS, through both interval physical training in the form of dosed walking, fine motor skills training, the effects of influencing biologically active points of the hands, and by training a psychologically positive perception of the real the environment, searching for real resource objects and states in it, training motivation for successful rehabilitation, by giving a creative motivational meaning to physical training in the dynamics of increasing load, leading to accelerated rehabilitation and socialization of patients, reducing the number of further possible acute cardiovascular conditions.
5 cl, 2 ex, 1 tbl

Description

Изобретение относится к медицине, медицинской, санаторно-курортной реабилитации, физической и психотерапии, в частности, к реабилитации пациентов в восстановительный период после инфаркта миокарда, с постинфарктным кардиосклерозом (ПКС).The invention relates to medicine, medical, spa rehabilitation, physical and psychotherapy, in particular, to the rehabilitation of patients in the recovery period after myocardial infarction, with postinfarction cardiosclerosis (PCS).

Изобретение может быть использовано в медицинских, санаторно-курортных учреждениях и отделениях, учреждениях реабилитации, социальной и психологической помощи, краткосрочной и долгосрочной, индивидуальной и групповой реабилитации.The invention can be used in medical, sanatorium and resort institutions and departments, institutions for rehabilitation, social and psychological assistance, short-term and long-term, individual and group rehabilitation.

Актуальность проблемы кардиореабилитацииRelevance of the problem of cardiac rehabilitation

В настоящее время относительный и абсолютный рост заболеваний сердечно-сосудистой системы (ССС), как в нашей стране, так и за рубежом, вынуждает к поиску всё новых средств и методов лечения кардиологических больных. Во всех развитых странах заболевания ССС существенно опережают все иные группы заболеваний и причины смертности [Беленков Ю. Н. Кардиология. - М.: Гэотар-медиа, 2020. - 816 с.]. Повышение эффективности лечения сердечно-сосудистых заболеваний (ССЗ) представляет собой важнейшую медицинскую, демографическую, социальную и экономическую проблему.Currently, the relative and absolute growth of diseases of the cardiovascular system (CVS), both in our country and abroad, forces us to search for more and more new means and methods of treating cardiac patients. In all developed countries, CVS diseases are significantly ahead of all other groups of diseases and causes of death [Belenkov Yu. N. Cardiology. - M .: Geotar-media, 2020. - 816 p.]. Improving the effectiveness of treatment of cardiovascular diseases (CVD) is a major medical, demographic, social and economic problem.

В восстановлении работоспособности пациентов с ССЗ, наряду с терапией в остром периоде, большое значение имеют процессы реабилитации. Задачами реабилитации пациентов с ССЗ являются: диагностика и мониторинг непосредственного состояния пациента, предупреждение и коррекция возможных нарушений функций поражённых органов и систем организма, полное или частичное восстановление нарушенных и/или компенсация утраченных функций поражённых органов и систем, поддержание функций организма в процессе завершения остро развившегося патологического процесса, предупреждение и снижение степени возможной инвалидности, сохранение работоспособности, повышение качества жизни и социальная интеграция пациента [Кардиологическая реабилитация / О. Ф. Мисюра, В. Н. Шестаков, И. А. Зобенко, А. В. Карпухин. - СПб.: Спецлит, 2016. - 271 с.].In restoring the working capacity of patients with CVD, along with therapy in the acute period, rehabilitation processes are of great importance. The tasks of rehabilitation of patients with CVD are: diagnostics and monitoring of the patient's immediate condition, prevention and correction of possible dysfunctions of the affected organs and body systems, full or partial restoration of the impaired and / or compensation for the lost functions of the affected organs and systems, maintenance of body functions in the process of completing an acutely developed pathological process, prevention and reduction of the degree of possible disability, preservation of working capacity, improving the quality of life and social integration of the patient [Cardiological rehabilitation / O. F. Misyura, V. N. Shestakov, I. A. Zobenko, A. V. Karpukhin. - SPb .: Spetslit, 2016. - 271 p.].

Такое широкое понятие кардиореабилитации согласуется с принятой в современном мире интегративной трехкомпонентной моделью причин возникновения заболеваний - биопсихосоциальной моделью Т. Икскюля и В. Везиака [Uexküll Th. Grundfragen der psychosomatischen Medizin. - Hamburg: Rowohlt, 1963]. Таким образом, в этиологии заболеваний наряду с биологическим компонентом признана важная роль психического и социального факторов. Установлена психосоматическая этиология ССЗ [Бройтигам В., Кристиан П., Рад М. Психосоматическая медицина. - М.: Гэотар, Медицина, 1999. - 376 с.]. Поэтому для повышения эффективности реабилитации в соответствии с трёхкомпонентной моделью этиологии заболеваний (тем более психосоматозов) расширяют спектр путей воздействия как на организм пациента, так и на сферу его психики с помощью психотерапии.Such a broad concept of cardiac rehabilitation is consistent with the integrative three-component model of the causes of diseases adopted in the modern world - the biopsychosocial model of T. Uexküll and V. Vesiak [Uexküll Th. Grundfragen der psychosomatischen Medizin. - Hamburg: Rowohlt, 1963]. Thus, in the etiology of diseases, along with the biological component, the important role of mental and social factors is recognized. Established psychosomatic etiology of CVD [Breutigam V., Christian P., Rad M. Psychosomatic medicine. - M .: Geotar, Medicine, 1999. - 376 p.]. Therefore, in order to increase the effectiveness of rehabilitation in accordance with the three-component model of the etiology of diseases (especially psychosomatosis), the spectrum of ways of influencing both the patient's body and the sphere of his psyche with the help of psychotherapy is expanded.

У кардиологических больных возникает ряд типичных нарушений психической сферы - повышенная тревожность, страхи, экзистенциальные проблемы, астенические и депрессивные состояния. В силу психосоматических механизмов они вызывают ухудшение соматического состояния, образуя порочный круг патогенеза, отрицательно сказываясь и на физическом состоянии пациентов.In cardiac patients, there are a number of typical mental disorders - increased anxiety, fears, existential problems, asthenic and depressive states. Due to psychosomatic mechanisms, they cause a deterioration in the somatic state, forming a vicious circle of pathogenesis, negatively affecting the physical condition of patients.

Поэтому одним из важных компонентов процесса реабилитации является психотерапевтическая помощь с задачами эмоциональной поддержки, коррекции «картины болезни» (КБ) и «картины здоровья» (КЗ), снижения уровня тревожности, страхов, депрессивных и агрессивных проявлений, повышения уровня комплаенса к физической реабилитации. Правильно подобранная, разработанная с учетом индивидуальных особенностей пациентов с ССЗ психотерапевтическая составляющая программы реабилитации значительно влияет на ее конечный результат.Therefore, one of the important components of the rehabilitation process is psychotherapeutic assistance with the tasks of emotional support, correction of the “picture of the disease” (CB) and “picture of health” (CD), reducing the level of anxiety, fears, depressive and aggressive manifestations, and increasing the level of compliance with physical rehabilitation. Correctly selected psychotherapeutic component of the rehabilitation program, developed taking into account the individual characteristics of patients with CVD, significantly affects its final result.

Если под «Внешней картиной болезни» понимают объективные данные, получаемые врачом с помощью специальных методов исследования, то «Внутренняя картина болезни» (ВКБ) - это субъективные переживания больного по поводу болезни, совокупность ощущений и общее самочувствие, представления о причинах болезни. Это «весь огромный внутренний мир больного, который состоит из весьма сложных сочетаний восприятия и ощущений, эмоций, аффектов, конфликтов, психических переживаний и травм» [Лурия Р. А. Внутренняя картина болезни и ятрогенные заболевания//М.: Медицина, - 1977 - стр. 111.]. В некоторых случаях субъективная эмоциональная реакция на болезнь может носить столь выраженный негативный характер, что ее купирование на ранних этапах терапии является иногда более важной задачей, чем лечение соматического заболевания.If the "External picture of the disease" is understood as objective data obtained by the doctor using special research methods, then the "Internal picture of the disease" (ICD) is the patient's subjective experiences about the disease, a set of sensations and general well-being, ideas about the causes of the disease. This is "the whole huge inner world of the patient, which consists of very complex combinations of perception and sensations, emotions, affects, conflicts, mental experiences and trauma" [Luria R. A. Internal picture of the disease and iatrogenic diseases // M .: Medicine, - 1977 - p. 111.]. In some cases, the subjective emotional reaction to the disease can be so pronounced negative that its relief in the early stages of therapy is sometimes a more important task than the treatment of a somatic disease.

В то же время в структуре представлений пациента существует и «Внутренняя картина здоровья» (ВКЗ). Это своеобразный индивидуальный эталон, по которому в дальнейшем формируется и ВКБ. Таким образом, вариации ВКБ и ВКЗ во многом определяют специфику протекания заболевания, лечения и результатов реабилитации у конкретного пациента.At the same time, in the structure of the patient's ideas, there is also an "Internal picture of health" (ICH). This is a kind of individual standard, according to which the WKB is formed in the future. Thus, variations in VKB and VKZ largely determine the specificity of the course of the disease, treatment and rehabilitation results in a particular patient.

Особое влияние на возникновение заболевания и формирование ВКБ оказывают индивидуально-психологические особенности, формирующие субъективное отношение к болезни (темперамент, особенности характера, качества личности): алекситимия (неспособность воспринимать и обозначать словом чувства), перфекционизм, трудоголизм, высокий уровень тревожности, преобладание отрицательных эмоций над положительными, отрицательный фон семейных или других значимых отношений, сложности в адаптации, острые стрессы, невозможность справляться с требованиями, предъявляемыми жизнью, и т.п., что требует уделить внимание улучшению психоэмоционального состояния пациента.Individual psychological characteristics that form a subjective attitude towards the disease (temperament, character traits, personality traits) have a particular influence on the onset of the disease and the formation of VKB: alexithymia (inability to perceive and designate feelings with the word), perfectionism, workaholism, high level of anxiety, the predominance of negative emotions over positive, negative background of family or other significant relationships, difficulties in adaptation, acute stress, inability to cope with the demands of life, etc., which requires paying attention to improving the psychoemotional state of the patient.

Реабилитацию в кардиологии осуществляют с помощью различных методик лечебной физкультуры, физиотерапии, массажа и других. При этом комплексный, системный подход иногда лишь декларируется, а специалисты различного профиля действуют разрозненно. Необходимо согласование применения различных средств в процессе реабилитации, особенно, медикаментозных, физических и психотерапевтических. Вклад психологических методов может быть значительно более весомым, в том числе, при решении задач диагностики и мониторинга состояния пациента, а также контроля и самоконтроля за его состоянием, если психотерапия непосредственно встроена в систему реабилитации, взаимосвязана с другими лечебными методами, если эта взаимосвязь «прозрачна» для самого пациента. Ввиду личностных особенностей кардиологических пациентов, включающих тревожные, депрессивные черты, отсутствие веры в свои силы и в медицину, в успех лечения, бывает сложно подобрать и вызвать значимые положительные эффекты при назначении различного рода физических воздействий таким пациентам.Rehabilitation in cardiology is carried out using various methods of physiotherapy exercises, physiotherapy, massage and others. At the same time, an integrated, systematic approach is sometimes only declared, and specialists of various profiles act separately. It is necessary to coordinate the use of various means in the process of rehabilitation, especially medication, physical and psychotherapeutic. The contribution of psychological methods can be much more significant, including in solving problems of diagnostics and monitoring of the patient's condition, as well as control and self-control over his condition, if psychotherapy is directly integrated into the rehabilitation system, interconnected with other therapeutic methods, if this relationship is “transparent »For the patient himself. Due to the personal characteristics of cardiac patients, including anxious, depressive traits, lack of faith in oneself and in medicine, in the success of treatment, it can be difficult to select and cause significant positive effects when prescribing various kinds of physical influences to such patients.

Один из важных и эффективных компонентов процесса реабилитации - психологическая помощь с задачами эмоциональной поддержки, особенно у лиц с хроническими нарушениями (Одарущенко О.И., Самсонова Г.О., Нувахова М.Б. Клинико-психологические критерии диагностики актуального эмоционального состояния пациентов с цереброваскулярной патологией в практике стационара. Вестник восстановительной медицины. 2020; 1: 19-26), коррекции КБ и КЗ, снижения уровня депрессивных и агрессивных проявлений, освоения методов расслабленияи борьбы со стрессом, повышения уровня комплаенса. Для этого могут быть использованы медикаментозная и трудотерапия (эрготерапия), телесно-ориентированная, рациональная, поведенческая и когнитивно-поведенческая терапия, аутогенная тренировка по Й. Г. Шульцу, прогрессивная мышечная релаксация по Э. Джейкобсону, терапия природой и искусством, отличительной особенностью которой является то, что взаимодействие пациента и психотерапевта опосредовано произведением искусства (арт-терапия) или природным объектом (терапия природой) [Лебедева Л. Д., 2003; Тургель В. А. Сб. мат-в IV Всероссийской науч.-практ.конф. - СПб.-Грязи: Скифия-принт, 2019. - С.83-86; Хает Л. Г. Мат-лы международной конференции «Наука. Социум. Общество» 15.12.2019. - Nis: «Society for Academic Activity», 2020. - С.14-20].One of the important and effective components of the rehabilitation process is psychological assistance with the tasks of emotional support, especially in persons with chronic disorders (Odarushchenko O.I., Samsonova G.O., Nuvakhova M.B. Clinical and psychological criteria for diagnosing the current emotional state of patients with cerebrovascular pathology in hospital practice. Bulletin of Restorative Medicine. 2020; 1: 19-26), correction of CB and CG, reducing the level of depressive and aggressive manifestations, mastering methods of relaxation and dealing with stress, increasing the level of compliance. For this can be used drug and occupational therapy (occupational therapy), body-oriented, rational, behavioral and cognitive-behavioral therapy, autogenic training according to J.G. Schultz, progressive muscle relaxation according to E. Jacobson, therapy by nature and art, a distinctive feature of which is that the interaction of the patient and the psychotherapist is mediated by a work of art (art therapy) or a natural object (therapy by nature) [Lebedeva LD, 2003; Turgel V.A. mat-in IV All-Russian scientific-practical conference. - St. Petersburg-Gryazi: Scythia-print, 2019. - P.83-86; Khayot L. G. Materials of the international conference “Science. Society. Society "15.12.2019. - Nis: "Society for Academic Activity", 2020. - P.14-20].

В отличие от многих других направлений психотерапии (психоанализ, поведенческая терапия, гештальт-терапия, трансактный анализ, НЛП и т.п.), терапия искусством не имеет единой общепризнанной теоретической и методологической базы, вследствие чего в её рамках постоянно возникают и новые теоретические концепции, и новые практические методики (см., например: Ланберг О.А. 2016, 2017, 2020 гг.].Unlike many other areas of psychotherapy (psychoanalysis, behavioral therapy, gestalt therapy, transactional analysis, NLP, etc.), art therapy does not have a single generally recognized theoretical and methodological base, as a result of which new theoretical concepts are constantly emerging within its framework. , and new practical techniques (see, for example: Lanberg OA 2016, 2017, 2020].

В частности, пациент может выполнять индивидуально или в группе различные художественные произведения на темы, заданные психотерапевтом, что позволяет создать условия для художественного самовыражения, проявления творческой экспрессии и осознания поведения, которые способствуют ускорению и углублению реабилитации пациента в связи с возрастанием его мотивации.In particular, the patient can perform, individually or in a group, various works of art on themes set by the psychotherapist, which allows creating conditions for artistic expression, the manifestation of creative expression and awareness of behavior, which contribute to the acceleration and deepening of the patient's rehabilitation in connection with an increase in his motivation.

Роль психотерапии в реабилитации кардиологических пациентов дополнительно усиливается тем, что ее сеансы, соответствующим образом настраивая пациента, позволяют увеличить его восприимчивость к другим лечебным воздействиям, как физическим, так и медикаментозным. Пациент должен быть настроен, мотивирован на лечение, реабилитацию. Позитивный настрой призван ускорить и закрепить проявления объективных физических положительных эффектов лечения, поддержать гомеостаз и на психическом, и на физическом уровне.The role of psychotherapy in the rehabilitation of cardiac patients is further enhanced by the fact that its sessions, by adjusting the patient accordingly, allow him to increase his susceptibility to other therapeutic influences, both physical and medication. The patient must be tuned in, motivated for treatment, rehabilitation. A positive attitude is designed to accelerate and consolidate the manifestation of objective physical positive effects of treatment, to maintain homeostasis both on the mental and physical levels.

В связи с этим, в данном изобретении рассматривается комплексный способ реабилитации пациентов с ПКС, включающий как медикаментозное, так и физическое и психотерапевтическое воздействие в санаторно-курортных условиях.In this regard, this invention considers a complex method for the rehabilitation of patients with ACS, including both medication and physical and psychotherapeutic effects in a sanatorium-resort environment.

Уровень техникиState of the art

В настоящее время в реабилитации пациентов после острого инфаркта миокарда (ОИМ) с развившимся ПКС особенное внимание уделяется немедикаментозным методам, главное место среди них занимает физическая реабилитация (ФР). Способность к переносимости физической нагрузки (ФН) является важным компонентом качества жизни больных с ССЗ. Улучшение состояния кислородтранспортной системы организма больных ИБС происходит в результате регулярной двигательной активности, причем максимальное потребление кислорода (V’O2max) может увеличиваться на 10-30% и более. Степень повышения этого показателя в предрабочем периоде обратно пропорциональна способности переносить ФН при мышечной деятельности. Так, исследования, проведенные по различным программам ФР, показали рост толерантности к ФН у больных ПКС в среднем на 4,0-4,9 МЕТ (в контрольных группах - на 3,0-3,5 МЕТ), при этом максимальное увеличение мышечной деятельности наблюдалось в первые 3 мес занятий, хотя повышение аэробной производительности могло продолжаться 6 мес и более [Н. Б. Перепеч и др. Клиническая характеристика больных инфарктом миокарда на стационарном и санаторном этапах реабилитации // Сердечная недостаточность. 2005. Т. 6. № 2. С. 66-68]. У некоторых больных ПКС с остаточной ишемией, обусловленной ФН, отмечались пониженный уровень максимального потребления О2 и ранняя зависимость от анаэробного метаболизма при ФН средней интенсивности.Currently, in the rehabilitation of patients after acute myocardial infarction (AMI) with developed ACL, special attention is paid to non-drug methods, the main place among them is occupied by physical rehabilitation (RF). The ability to tolerate physical activity (FN) is an important component of the quality of life of patients with CVD. Improvement of the oxygen transport system of the body of patients with coronary artery disease occurs as a result of regular physical activity, and the maximum oxygen consumption (V'O2max) can increase by 10-30% or more. The degree of increase in this indicator in the pre-working period is inversely proportional to the ability to tolerate FN during muscle activity. Thus, studies conducted according to various RF programs showed an increase in tolerance to FN in patients with ACL by an average of 4.0-4.9 METs (in the control groups - by 3.0-3.5 METs), while the maximum increase in muscle activity was observed in the first 3 months of training, although an increase in aerobic performance could last 6 months or more [N. B. Perepech et al. Clinical characteristics of patients with myocardial infarction at the inpatient and sanatorium stages of rehabilitation // Heart failure. 2005. T. 6. No. 2. S. 66-68]. In some patients with ACL with residual ischemia caused by FN, there was a reduced level of maximum consumption of O2 and an early dependence on anaerobic metabolism with FN of moderate intensity.

Вероятность адекватного тренировочного эффекта у таких пациентов весьма незначительна. У других больных ПКС в результате ФН уровень максимального потребления О2 не повышался, однако, увеличивалась физическая работоспособность.The likelihood of an adequate training effect in these patients is very small. In other patients with ACL, as a result of FN, the level of maximum O2 consumption did not increase, however, physical performance increased.

Теоретически эффективность циклических и статико-динамических нагрузок с малым или умеренным отягощением определяется увеличением артериовенозной разницы по кислороду, представляющим собой адаптацию периферического кровообращения вследствие увеличения ОЦК, плотности капилляров и десатурации гемоглобина в капиллярном русле. Данные изменения при выполнении работы скелетной мышцей предположительно являются первичной тренировочной реакцией у больных ИБС, в том числе с артериальной гипертонией (АГ). В некоторых исследованиях наблюдалось увеличение сердечного выброса, ЧССmax и ударного объема [Аронов Д. М. Кардиологическая реабилитация на рубеже веков // Сердце. 2002. Т. 1. № 3. С. 123-125. Заболевания сердца и реабилитация / М. Л. Полок, Д. Х. Шмидт, ред. Пер. с англ. Киев: Олимпийская литература, 2000. 407 с.]. О повышении сердечного выброса при ФН свидетельствуют ЭхоКГ-данные, подтверждающие увеличение регионарной сократимости левого желудочка и повышение средней скорости циркулярного ускорения волокон миокарда; увеличение в среднем на 18% ударного объема при субмаксимальной ФН (35-65% V’O2max); ускорение систолических временных интервалов после тренировок; рост фракции выброса левого желудочка при ФН (при отсутствии изменений в покое); обратимость обусловленного ФН и связанного с ишемией миокарда снижения систолического АД.Theoretically, the effectiveness of cyclic and static-dynamic loads with low or moderate burden is determined by an increase in the arteriovenous oxygen difference, which is an adaptation of the peripheral circulation due to an increase in the BCC, capillary density and desaturation of hemoglobin in the capillary bed. These changes during the performance of work by skeletal muscle are presumably the primary training response in patients with coronary artery disease, including those with arterial hypertension (AH). In some studies, there was an increase in cardiac output, heart ratemax and stroke volume [Aronov D. M. Cardiological rehabilitation at the turn of the century // Heart. 2002. T. 1.No. 3.S. 123-125. Heart disease and rehabilitation / M. L. Polok, D. H. Schmidt, ed. Per. from English Kiev: Olympic Literature, 2000. 407 p.]. EchoCG data confirming an increase in the regional contractility of the left ventricle and an increase in the average speed of circular acceleration of myocardial fibers indicate an increase in cardiac output in FN; an average increase of 18% in stroke volume with submaximal FN (35-65% V'O2max); acceleration of systolic time intervals after exercise; growth of the left ventricular ejection fraction in FN (in the absence of changes at rest); reversibility of the decrease in systolic blood pressure caused by FN and associated with myocardial ischemia.

Основными принципами и требованиями к индивидуально адаптированным лечебным ФН с целью получения ожидаемых результатов от ФР являются:The main principles and requirements for individually adapted therapeutic FN in order to obtain the expected results from FD are:

-своевременность применения методов ФР на разных этапах заболевания и их преемственность вплоть до пожизненного использования ФН необходимого уровня;- the timeliness of the application of FD methods at different stages of the disease and their continuity up to the lifelong use of FN of the required level;

-целенаправленность методов ФР в зависимости от функциональных нарушений и промежуточных задач реабилитации (восстановление функции дыхательной системы, увеличение силы и выносливости скелетной мускулатуры, активация объемного кровотока и т. д.);- the focus of FR methods depending on functional disorders and intermediate rehabilitation tasks (restoration of the function of the respiratory system, increase in strength and endurance of skeletal muscles, activation of volumetric blood flow, etc.);

-планомерная активация программы ФР за счет увеличения тренирующих нагрузок и путем расширения количества применяемых методик;-planned activation of the FR program by increasing the training loads and by expanding the number of applied techniques;

-применение методик ФР в комплексе с другими компонентами восстановительного лечения - медикаментозной, физиотерапией, психотерапией; -Application of RF techniques in combination with other components of rehabilitation treatment - medication, physiotherapy, psychotherapy;

-доступность базовых методик ФР, позволяющая больному адекватно, постоянно, пожизненно продолжать физические тренировки в амбулаторных условиях при возвращении к трудовой деятельности;- the availability of basic FR techniques, which allows the patient to adequately, constantly, for life continue physical training on an outpatient basis when returning to work;

-программа ФР, рекомендуемая больному после выписки из стационара или по окончании курса восстановительного лечения под руководством врача, должна быть понятной, исполнимой и иметь критерии самоконтроля.- the RF program recommended to the patient after discharge from the hospital or at the end of the course of rehabilitation treatment under the guidance of a doctor must be understandable, executable and have self-control criteria.

Известен способ реабилитации при ПКС (Мухарлямов Ф. Ю., Иванова Е. С., Головунина И. С., Попов С. Н. Программы медицинской реабилитации при постинфарктном кардиосклерозе и артериальной гипертензии// Доктор.ру, 2011, 8(67), с.18-27), включающий проведение интервальных гипоксических тренировок (ИГТ) в определенном режиме, внутривенного лазерного облучения крови и озонотерапии, низкоинтенсивной накожной лазеротерапии, низкочастотной магнитотерапии, электрофореза и физической реабилитации с индивидуальным подбором ФН по приведенным выше известным принципам, в зависимости от функционального класса сердечной недостаточности. Также проводили кардиотренировки по протоколу, которые заканчивали ходьбой по тредмилу. ИГТ и кардиотренировки, включенные в комплекс воздействий, улучшали показатели ССС у таких пациентов по сравнению с пациентами, в реабилитацию которых не были включены эти физические воздействия. Однако данный известный способ содержит достаточно обширный комплекс различных воздействий, проведение которых требует времени и сил пациентов, в связи с чем приверженность их к такой реабилитации может быть снижена.A known method of rehabilitation for ACL (Mukharlyamov F. Yu., Ivanova E. S., Golovunina I. S., Popov S. N. Medical rehabilitation programs for postinfarction cardiosclerosis and arterial hypertension // Doctor.ru, 2011, 8 (67) , pp. 18-27), including the conduct of interval hypoxic training (IHT) in a certain mode, intravenous laser irradiation of blood and ozone therapy, low-intensity cutaneous laser therapy, low-frequency magnetotherapy, electrophoresis and physical rehabilitation with an individual selection of FN according to the above known principles, depending on from the functional class of heart failure. They also carried out cardio training according to the protocol, which ended with walking on a treadmill. IHT and cardio training, included in the complex of interventions, improved CVS indices in such patients as compared with patients whose rehabilitation did not include these physical effects. However, this known method contains a fairly extensive complex of various effects, the implementation of which requires the time and effort of patients, and therefore their adherence to such rehabilitation can be reduced.

Известен метод лечебной дозированной ходьбы - дозированные по расстоянию, времени и углу наклона пешие прогулки - метод тренировки, лечения больных некоторыми формами ССЗ, бронхолегочных и других заболеваний [Бадалов Н.Г., Барашков Г.Н., Персиянова-Дуброва А.Л. Терренкуры и физическая тренировка ходьбой. // Физиотерапия, бальнеология и реабилитация. 2016; 15(6). - С.317-322. DOI: htpp://dx.doi.org/10.18821/1681-3456-2016-15-6-317-322.].The known method of therapeutic dosed walking - dosed by distance, time and angle of inclination walking is a method of training, treatment of patients with some forms of CVD, bronchopulmonary and other diseases [Badalov NG, Barashkov GN, Persiyanova-Dubrova A.L. Terrenkurs and physical training by walking. // Physiotherapy, balneology and rehabilitation. 2016; 15 (6). - S.317-322. DOI: htpp: //dx.doi.org/10.18821/1681-3456-2016-15-6-317-322.].

Доказано, что регулярная физическая активность снижает АД, улучшает липопротеиновый профиль, повышает чувствительность тканей к инсулину, помогает регулировать массу тела, снижает депрессию и тревожность [Warburton D.E., Nicol C.W., Bredin S.S. Health benefits of physical activity: the evidence. Can. Med. Assoc. J. 2006; 174(6): 801-9.].It has been proven that regular physical activity lowers blood pressure, improves lipoprotein profile, increases tissue sensitivity to insulin, helps regulate body weight, reduces depression and anxiety [Warburton D.E., Nicol C.W., Bredin S.S. Health benefits of physical activity: the evidence. Can. Med. Assoc. J. 2006; 174 (6): 801-9.].

Ходьба является естественным и самым распространенным видом ФН. Регулярная ходьба в достаточном количестве и правильном темпе (чтобы пульс находился в пределах оптимальной тренировочной зоны) тренирует ССС, снижает смертность и риски возникновения ССЗ [Schnohr P., Scharling H., Jensen J.S. Intensity versus duration of walking, impact on mortality: the Copenhagen City Heart Study. Eur. J. Cardiovasc. Prev. Rehabil. 2007; 14: 72-8]. Занятия ходьбой влияют на углеводный и жировой обмен [K.M. Relationship of walking to mortality among US adults with diabetes. Arch. Intern. Med. 2003; 163(12): 1440-7.], способствуют сохранению когнитивной функции у пожилых [Prohaska T.R., Eisenstein A.R., Satariano W.A., Hunter R., Bayles C.M., Kurtovich E., Kealey M., Ivey S.L.Walking and the preservation of cognitive function in older populations. Gerontologist. 2009; 49 (Suppl. 1): S86-93.]. Лечебная ходьба включена в клинические рекомендации по лечению ИБС, инфаркта миокарда (ИМ), артериальной гипертензии (АГ), атеросклероза сосудов нижних конечностей (АСНК) и хронических обструктивных болезней легких (ХОБЛ) [Aronov D.M., Bubnova M.G., Barabash O.L. et al. Russian clinical guigelines: Acute ST-elevation myocardial infarction: rehabilitation and secondary prevention. CardioSomatika. 2014; (Pril. № 1): 42. (in Russian). Diagnosis and Treatment of Arterial Hypertension. Russian National Guidelines (4th update) http://www.scardio.ru/content/Guidelines/recommendation-ag-2010.pdf (in Russian). Hirsch A.T., Haskal Z.J., Hertzer N.R. et al. ACC/AHA 2005 guidelines for the management of patients with peripheral arterial disease (lower extremity, renal, mesenteric, and abdominal aortic): executive summary a collaborative report from the American Association. J. Am. Coll. Cardiol. 2006; 47(6): 1239-312].Walking is the natural and most common form of physical activity. Regular walking in sufficient quantity and at the correct pace (so that the heart rate is within the optimal training zone) trains CVS, reduces mortality and the risk of CVD [Schnohr P., Scharling H., Jensen J.S. Intensity versus duration of walking, impact on mortality: the Copenhagen City Heart Study. Eur. J. Cardiovasc. Prev. Rehabil. 2007; 14: 72-8]. Walking activities affect carbohydrate and fat metabolism [K.M. Relationship of walking to mortality among US adults with diabetes. Arch. Intern. Med. 2003; 163 (12): 1440-7.], Contribute to the preservation of cognitive function in the elderly [Prohaska TR, Eisenstein AR, Satariano WA, Hunter R., Bayles CM, Kurtovich E., Kealey M., Ivey SL Walking and the preservation of cognitive function in older populations. Gerontologist. 2009; 49 (Suppl. 1): S86-93.]. Medical walking is included in the clinical guidelines for the treatment of coronary artery disease, myocardial infarction (MI), arterial hypertension (AH), atherosclerosis of the vessels of the lower extremities (ASNK) and chronic obstructive pulmonary disease (COPD) [Aronov D.M., Bubnova M.G., Barabash O.L. et al. Russian clinical guigelines: Acute ST-elevation myocardial infarction: rehabilitation and secondary prevention. CardioSomatika. 2014; (Pril. No. 1): 42. (in Russian). Diagnosis and Treatment of Arterial Hypertension. Russian National Guidelines (4th update) http://www.scardio.ru/content/Guidelines/recommendation-ag-2010.pdf (in Russian). Hirsch A.T., Haskal Z.J., Hertzer N.R. et al. ACC / AHA 2005 guidelines for the management of patients with peripheral arterial disease (lower extremity, renal, mesenteric, and abdominal aortic): executive summary a collaborative report from the American Association. J. Am. Coll. Cardiol. 2006; 47 (6): 1239-312].

Дозированная ходьба является одним из самых простых, но действенных средств реабилитации на санаторном этапе после перенесенного ОИМ, адаптации к возрастающим ФН, несмотря на необратимость произошедших с миокардом изменений (Терренное лечение на санаторно-курортном этапе медицинской реабилитации больных с сердечно-сосудистыми заболеваниями, уч.пособ./ М.А. Ерёмушкин, Т.А. Князева, Е.М. Стяжкина, М.П. Отто, В.А. Колышенков. - М.: Библио-Глобус. - 2019. - 50 с.)Dosed walking is one of the simplest, but most effective means of rehabilitation at the sanatorium stage after suffering AMI, adaptation to increasing FN, despite the irreversibility of the changes that have occurred with the myocardium (Terrain treatment at the sanatorium-resort stage of medical rehabilitation of patients with cardiovascular diseases, uch. manual / M.A. Eremushkin, T.A. Knyazeva, E.M. Styazhkina, M.P. Otto, V.A.

Тренировки в виде дозированной ходьбы в санаторно-курортных условиях могут быть первым шагом к изменению образа жизни, развитию у пациента понимания необходимости регулярной ФН, постановке реалистичных и простых целей, созданию мотивации. В этом особенно может помочь сочетание занятий ходьбой и психотерапевтического воздействия. Разработанная индивидуальная программа дозированной ходьбы в условиях санатория должна служить основой для дальнейших регулярных занятий ходьбой при возвращении пациента в привычную среду. Особенно это актуально у пациентов с ПКС, физические возможности которых в плане нагрузки на сердце являются ограниченными (С.А.Гусарова, Е.М.Стяжкина, М.В.Гуркина. Методические особенности применения лечебной гимнастики в реабилитации больных с постинфарктным кардиосклерозом// Вопросы курортологии, физиотерапии и лечебной физической культуры. 2014;91(5): 12-15).Training in the form of dosed walking in a sanatorium-resort environment can be the first step towards changing the lifestyle, developing the patient's understanding of the need for regular physical activity, setting realistic and simple goals, and creating motivation. A combination of walking and psychotherapeutic intervention can especially help in this. The developed individual program of dosed walking in the conditions of the sanatorium should serve as the basis for further regular walking sessions when the patient returns to his usual environment. This is especially true in patients with ACL, whose physical capabilities in terms of load on the heart are limited (S.A. Gusarova, E.M. Styazhkina, M.V. Gurkina. Methodological features of the use of therapeutic gymnastics in the rehabilitation of patients with postinfarction cardiosclerosis // Questions of balneology, physiotherapy and physical therapy. 2014; 91 (5): 12-15).

По результатам исследования Оджарова М.О. (Физические тренировки в восстановительном лечении больных с постинфарктным кардиосклерозом с учетом функционального состояния левого желудочка, дисс…к.м.н., Ставрополь, 2009, [Электронный ресурс]: http://medical-diss.com/medicina/fizicheskie-trenirovki-v-vosstanovitelnom-lechenii-bolnyh-s-postinfarktnym-kardiosklerozom-s-uchetom-funktsionalnogo-sost#ixzz6bgyPeyE4), при построении программы физических тренировок с учетом клинических данных и данных инструментального обследования: велоэргометрии (ВЭМ) и холтеровского мониторирования ЭКГ, расчет уровня тренирующей нагрузки проводят с учетом индивидуальной пороговой мощности (ИПМ) каждого пациента. Он составляет от 30% ИПМ на начальном этапе тренировок и до 50% ИПМ на заключительном их этапе. Соответственно, прирост ЧСС во время тренировок не должен превышать 30-50% от прироста ЧСС на высоте ИПМ по данным ВЭМ при поступлении в санаторий. Пациентам 1 и II ФК рекомендуют сначала дозированную ходьбу до 3 км в день по I маршруту (угол подъема 0-1°, протяженность 1000 м). Затем, при хорошей переносимости прогулок, пациентам рекомендуют выйти на II маршрут (общая протяженность маршрута 3000 м), на заключительном этапе - до 6 км в день. В случае возникновения у пациента во время ходьбы неприятных ощущений в виде ангинозных болей или выраженной одышки, ему рекомендуют прервать тренировку и обратиться к врачу. Можно совершать дозированную ходьбу дважды в день. Пациентам III ФК назначают дозированную ходьбу по 3-5 км в течение всего срока лечения в санатории. Пациенты проводят самоконтроль ЧСС, прирост которой во время ходьбы не должен превышать уровень, рекомендованный на основании результатов нагрузочного теста (ВЭМ). According to the research results of M.O. Odzharova. (Physical training in the rehabilitation treatment of patients with postinfarction cardiosclerosis, taking into account the functional state of the left ventricle, dissertation ... Ph.D., Stavropol, 2009, [Electronic resource]: http://medical-diss.com/medicina/fizicheskie-trenirovki -v-vosstanovitelnom-lechenii-bolnyh-s-postinfarktnym-kardiosklerozom-s-uchetom-funktsionalnogo-sost # ixzz6bgyPeyE4), when building a program of physical training, taking into account clinical data and data from instrumental examination: Veloergometry the level of the training load is carried out taking into account the individual threshold power (IPM) of each patient. It ranges from 30% of the IPM at the initial stage of training and up to 50% of the IPM at the final stage. Accordingly, the increase in heart rate during training should not exceed 30-50% of the increase in heart rate at the height of the IPM according to the VEM data upon admission to the sanatorium. Patients 1 and II FC are recommended firstly dosed walking up to 3 km per day along route I (ascent angle 0-1 °, length 1000 m). Then, with good tolerance for walks, patients are recommended to go to route II (the total length of the route is 3000 m), at the final stage - up to 6 km per day. If the patient experiences discomfort while walking in the form of anginal pain or severe shortness of breath, he is advised to interrupt the training and consult a doctor. You can do dosed walking twice a day. Patients of FC III are prescribed dosed walking of 3-5 km during the entire period of treatment in the sanatorium. Patients carry out self-monitoring of heart rate, the increase of which during walking should not exceed the level recommended on the basis of the results of the stress test (VEM).

Помимо основного времени тренировки предусматривают периоды «врабатывания» (разминки) и «выхода из нагрузки» (заминки, заключительной части), продолжительностью по 5-10 мин. При этом можно использовать низкоинтенсивные аэробные нагрузки и упражнения на растяжку. Это улучшает кровоснабжение мышц и суставов, позволяет подготовить их к ходьбе, способствует повышению гибкости и объема движений. Выполнение упражнений после тренировки способствует восстановлению ЧСС и АД, снижает риск гипотензии и желудочковой эктопии, которые могут возникнуть при резком прекращении выполнения упражнений. Степень нагрузки при прохождении маршрута определяется дистанцией, величиной угла подъема (от 3 до 20°), темпом ходьбы, количеством и длительностью остановок, другими факторами. Дорожки обычно закольцованы, т.е. линия старта является и линией финиша.In addition to the main training time, periods of "work in" (warm-up) and "exit from the load" (cool down, final part), lasting 5-10 minutes, are provided. In this case, you can use low-intensity aerobic activity and stretching exercises. This improves the blood supply to muscles and joints, prepares them for walking, and improves flexibility and range of motion. Exercise after exercise helps to restore heart rate and blood pressure, and reduces the risk of hypotension and ventricular ectopia, which can occur with an abrupt cessation of exercise. The degree of load during the passage of the route is determined by the distance, the value of the ascent angle (from 3 to 20 °), the pace of walking, the number and duration of stops, and other factors. Tracks are usually looped, i.e. the start line is also the finish line.

Перед началом тренировок разрабатывают индивидуальную программу, основанную на оценке рисков, целей и возможностей пациентов. При назначении нагрузки определяют частоту тренировок, продолжительность и интенсивность.Before starting training, an individual program is developed based on an assessment of the risks, goals and capabilities of the patients. When assigning a load, the frequency of training, duration and intensity are determined.

Показано, что наилучший тренирующий эффект проявляется при динамических нагрузках средней интенсивности.It is shown that the best training effect is manifested with dynamic loads of medium intensity.

Интенсивность нагрузки можно оценить разными способами, например, в процентах от максимальной ЧСС, или определенной по результатам пробы с ФН (нагрузке средней интенсивности будет соответствовать 55-70% от максимальной ЧСС), с использованием резервной ЧСС (ЧСС максимальная минус ЧСС покоя) по формуле: тренировочная ЧСС = (максимальная ЧСС - ЧСС покоя) * желаемый % интенсивности + ЧСС покоя.The intensity of the load can be estimated in different ways, for example, as a percentage of the maximum heart rate, or determined according to the results of a test with FN (an average intensity load will correspond to 55-70% of the maximum heart rate), using the reserve heart rate (maximum heart rate minus resting heart rate) according to the formula : training heart rate = (maximum heart rate - resting heart rate) * desired% intensity + resting heart rate.

Нагрузке средней интенсивности будет соответствовать 40-60% от резервной ЧСС.An average intensity load will correspond to 40-60% of the reserve heart rate.

Данный известный метод также может быть использован при расчете нагрузок (ЧСС) в предлагаемом способе реабилитации пациентов с ПКС.This known method can also be used to calculate the load (HR) in the proposed method for the rehabilitation of patients with ACL.

Субъективный контроль дозирования нагрузки может осуществляться по шкале индивидуального восприятия нагрузки (шкала Борга, Ratings of Perceived Exertion или RPE; Scherr J., Wolfarth B., Christle J.W., Pressler A., Wagenpfeil S., Halle M. Associations between Borg’s rating of perceived exertion and physiological measures of exercise intensity. Eur. J. Appl. Physiol. 2013; 113(1): 147-55.). При этом необходимо соотнести число на шкале со степенью тяжести выполнения нагрузки. Нагрузка умеренной интенсивности соответствует 5-6 баллам по 10-балльной шкале Борга [Borg G.A. Psychophysical bases of perceived exertion. Med. Sci. Sports Exerc. 1982; 14(5): 377-81.], см. ниже таблицу 1.Subjective control of dosing load can be carried out according to the scale of individual perception of load (Borg scale, Ratings of Perceived Exertion or RPE; Scherr J., Wolfarth B., Christle JW, Pressler A., Wagenpfeil S., Halle M. Associations between Borg's rating of perceived exertion and physiological measures of exercise intensity. Eur. J. Appl. Physiol. 2013; 113 (1): 147-55.). In this case, it is necessary to correlate the number on the scale with the severity of the load. Moderate load corresponds to 5-6 points on the 10-point Borg scale [Borg G.A. Psychophysical bases of perceived exertion. Med. Sci. Sports Exerc. 1982; 14 (5): 377-81.], See table 1 below.

Еще одним субъективным способом мониторинга интенсивности нагрузок является разговорный тест. По результатам исследований, способность поддержать беседу при ФН отражает безопасность тренировки [Jeanes E.M., Jeans E.A., Foster C., Porcari J.P., Gibson M. Translation of exercise testing to exercise prescription using the talk test. J. Strength Cond. Res. 2011; 25: 590-6.].Another subjective way to monitor exercise intensity is a speaking test. According to the research results, the ability to maintain a conversation in FN reflects the safety of training [Jeanes E.M., Jeans E.A., Foster C., Porcari J.P., Gibson M. Translation of exercise testing to exercise prescription using the talk test. J. Strength Cond. Res. 2011; 25: 590-6.].

На практике ФН также часто дозируется по количеству шагов в минуту. В исследовании [Marshall S.J., Levy S.S., Tudor-Locke C.E., Kolkhorst F.W., Wooten K.M., Ji M. et al. Translating physical activity recommendations into a pedometer-based step goal: 3000 steps in 30 minutes. Am. J. Prev. Med. 2009; 36(5): 410-5.] с помощью нескольких математических методов соотносилась ходьба на тредмиле с интенсивностью 3 МЕТ и количество шагов, измеренное с помощью педометра. Показано, что ходьба со средней интенсивностью соответствует темпу как минимум 100 шагов/мин.In practice, FN is also often dosed in terms of steps per minute. In the study [Marshall S.J., Levy S.S., Tudor-Locke C.E., Kolkhorst F.W., Wooten K.M., Ji M. et al. Translating physical activity recommendations into a pedometer-based step goal: 3000 steps in 30 minutes. Am. J. Prev. Med. 2009; 36 (5): 410-5.] Using several mathematical methods, treadmill walking with an intensity of 3 METs and the number of steps measured with a pedometer were correlated. Walking with moderate intensity has been shown to correspond to a pace of at least 100 steps / min.

Темп ходьбы также можно рассчитать по формуле Д.М. Аронова:The pace of walking can also be calculated using the formula of D.M. Aronova:

ТХ = 0,042 х М + 0,15 х ЧСС + 65,5,TX = 0.042 x M + 0.15 x HR + 65.5,

где ТХ - темп ходьбы, М - максимальная нагрузка при велоэргометрии, выполненная в течение 3 мин (нагрузку в ваттах умножить на 6), ЧСС - ЧСС максимальная при проведении пробы с физической нагрузкой [Аронов Д.М., Бубнова М.Г., Барбараш О.Л. и др. Российские клинические рекомендации «Острый инфаркт миокарда с подъемом сегмента ST электрокардиограммы: реабилитация и вторичная профилактика». CardioSomatika (Кардиосоматика). 2014; (Прил. № 1): 42.].where TX is the pace of walking, M is the maximum load during bicycle ergometry, performed for 3 minutes (the load in watts is multiplied by 6), HR is the maximum heart rate during a test with physical activity [Aronov D.M., Bubnova M.G., Barbarash O.L. and other Russian clinical guidelines "Acute myocardial infarction with ST segment elevation of the electrocardiogram: rehabilitation and secondary prevention." CardioSomatika (Cardiosomatics). 2014; (Appendix No. 1): 42.].

Дозирование и обучение ходьбе с заданным темпом возможно также проводить с использованием дозаторов темпа ходьбы (например, ЭДТ-1). Шкала ЭДТ-1 имеет диапазон от 60 до 180. Темп ходьбы задается по частоте звуковых сигналов. Заданный темп также может быть освоен с помощью секундомера, часов или мобильных устройств, имеющих устройство таймера.Dosing and learning to walk at a given pace can also be carried out using a walking pace meter (for example, EDT-1). The EDT-1 scale has a range from 60 to 180. The pace of walking is set according to the frequency of sound signals. The set pace can also be mastered using a stopwatch, clock, or mobile devices that have a timer device.

Таким образом, любой из этих известных методов может быть использован для контроля уровня нагрузки в предлагаемом способе, однако, наиболее простым и понятным для самих пациентов представляется метод с использованием шкалы Борга (таблица 1).Thus, any of these known methods can be used to control the level of load in the proposed method, however, the most simple and understandable for the patients themselves is the method using the Borg scale (table 1).

К выбору интенсивности нагрузки при дозированной ходьбе подходят дифференцированно с учетом возраста, образа жизни, заболеваний, наличия ограничений со стороны опорно-двигательного аппарата. Пожилые и малоподвижные люди, лица, подверженные воздействию факторов риска, должны начинать занятия с интенсивностью не выше 40% от резервной ЧСС. Даже медленная низкоинтенсивная ходьба со скоростью около 3 км/ч (2 МЕТ) у нетренированных людей оказывает благоприятное действие, помогает адаптироваться к нагрузке и способствует дальнейшему прогрессу.The choice of the intensity of the load during dosed walking is approached differentially, taking into account the age, lifestyle, diseases, the presence of restrictions on the part of the musculoskeletal system. Elderly and sedentary people, persons exposed to risk factors, should begin exercises with an intensity not exceeding 40% of the reserve heart rate. Even slow, low-intensity walking at a speed of about 3 km / h (2 MET) in untrained people has a beneficial effect, helps to adapt to the load and contributes to further progress.

Для развития тренирующего эффекта необходимо постепенное увеличение продолжительности, частоты и интенсивности тренировок до достижения целевых значений: 150 мин в неделю аэробной активности средней интенсивности (30-40 мин в день ходьбы с интенсивностью 55-75% от максимальной ЧСС или 40-60% от резервной ЧСС). В условиях курорта невозможно в полной мере реализовать эти рекомендации из-за недостатка времени, необходимого для постепенного повышения нагрузки, но за время нахождения на курорте пациент может получить знания об изменении образа жизни, навыки дозирования интенсивности ходьбы и самоконтроля, чтобы самостоятельно продолжить тренировки в домашних условиях, достигнуть и поддерживать необходимый уровень физической активности. В формировании такой мотивации может помочь психотерапия.For the development of the training effect, it is necessary to gradually increase the duration, frequency and intensity of training until the target values are reached: 150 minutes per week of medium-intensity aerobic activity (30-40 minutes per day of walking with an intensity of 55-75% of the maximum heart rate or 40-60% of the reserve Heart rate). In the conditions of the resort, it is impossible to fully implement these recommendations due to the lack of time required for a gradual increase in the load, but while at the resort, the patient can gain knowledge about lifestyle changes, the skills of dosing the intensity of walking and self-control in order to independently continue training at home. conditions, achieve and maintain the required level of physical activity. Psychotherapy can help in the formation of such motivation.

Для пациентов с кардиологической патологией тест с ФН является способом не только оценить толерантность к ней и рассчитать ее интенсивность, но и исключить наличие ишемии, аритмии или гемодинамических нарушений, которые могут стать причиной осложнений при тренировках [Fihn S.D., Gardin J.M., Abrams J. et al 2012 ACCF/AHA/ACP/AATS/PCNA/SCAI/STS guideline for the diagnosis and management of patients with stable ischemic heart disease. Circulation. 2012; 126(25): e354-471.]. При снижении резервов кардиореспираторной системы ходьба за счет увеличения частоты дыхания, улучшения кровоснабжения сердца и легких, увеличения количества эритроцитов в крови способствует активизации окислительно-восстановительных процессов в тканях и органах. Механизмы нормализации функций при ходьбе позволяют существенно изменить соотношение возбудительных и тормозных процессов в коре головного мозга и способствовать угасанию патологических временных связей.For patients with cardiac pathology, a test with FN is a way not only to assess tolerance to it and calculate its intensity, but also to exclude the presence of ischemia, arrhythmia or hemodynamic disturbances that can cause complications during training [Fihn SD, Gardin JM, Abrams J. et al 2012 ACCF / AHA / ACP / AATS / PCNA / SCAI / STS guideline for the diagnosis and management of patients with stable ischemic heart disease. Circulation. 2012; 126 (25): e354-471.]. With a decrease in the reserves of the cardiorespiratory system, walking by increasing the respiratory rate, improving the blood supply to the heart and lungs, increasing the number of red blood cells in the blood promotes the activation of redox processes in tissues and organs. The mechanisms of normalization of functions during walking can significantly change the ratio of excitatory and inhibitory processes in the cerebral cortex and contribute to the extinction of pathological temporary connections.

Различные методики в системе ФР, проводимые в различных сочетаниях и режимах, по-разному влияют на те или иные звенья болезни, с разной эффективностью. Однако необходимость соблюдения режимов множества применяемых методик сама по себе может уменьшать комплаенс пациентов, т.к. достаточно усложняет весь процесс реабилитации. Мотивированность пациента к лечению и реабилитации могла бы повысить психотерапия в системе медицинской реабилитации. В частности, для этого используют различные виды терапии творчеством.Different techniques in the FR system, carried out in different combinations and modes, have different effects on certain links of the disease, with different effectiveness. However, the need to adhere to the regimens of many applied techniques in itself can reduce patient compliance, because rather complicates the whole process of rehabilitation. The patient's motivation for treatment and rehabilitation could be increased by psychotherapy in the system of medical rehabilitation. In particular, various types of creativity therapy are used for this.

Известен способ реабилитации пациентов с нарушениями сна, включающий сочетание дыхательных упражнений и имажинативную психотерапию. Пациента просят принять определённую позу, расслабиться и выполнять упражнения «полного дыхания», при этом «представляя себя могучим деревом». Действия пациента включают различные виды представлений, образов, циклически сменяющих друг друга [Юрьева И. А. Бессонница. - СПб.: Весь, 2006. - 128 с., с.110]. Однако данная методика относится к пациентам с определенным видом нарушений функций - нарушений сна, что не всегда подходит для задач реабилитации пациентов с ПКС.A known method for the rehabilitation of patients with sleep disorders, including a combination of breathing exercises and imaginative psychotherapy. The patient is asked to take a certain posture, relax and do the exercises "full breathing", while "imagining himself as a mighty tree." The patient's actions include various types of representations, images, cyclically replacing each other [Yuryeva I. A. Insomnia. - SPb .: Ves, 2006. - 128 p., P. 110]. However, this technique applies to patients with a certain type of functional impairment - sleep disorders, which is not always suitable for the tasks of rehabilitation of patients with ACL.

Известен также способ реабилитации пациентов с психологическими проблемами, включающий использование художественного образа, являющегося объектом проекций пациента. Проводят прогрессивную мышечную релаксацию (ПМР) и управляемую мысленную визуализацию с использованием метафоры «дерево» - мысленного представления организма в образе дерева [Патент РФ № 2525736, A61M 21/00, опубл. 20.08.2014].There is also known a method for the rehabilitation of patients with psychological problems, including the use of an artistic image, which is the object of the patient's projections. Conduct progressive muscle relaxation (PMR) and guided mental visualization using the metaphor "tree" - a mental representation of the body in the form of a tree [RF Patent No. 2525736, A61M 21/00, publ. 08/20/2014].

В этих двух способах удачно использовано дерево в качестве объекта проекций пациента, а также динамика, «развитие» представлений. Однако использование даже в сочетании с методами ФР лишь мысленных образов в отсутствие фазы творческой экспрессии, самовыражения пациента в конкретных двигательных действиях с созданием завершенного материального объекта (предмета), снижает эффективность реабилитации. В то же время после тяжелых патологических состояний человека, в частности, после ОИМ, со сформировавшимся ПКС, и одной психотерапии недостаточно, необходимы комплексные меры для улучшения качества жизни.In these two methods, a tree is successfully used as an object of the patient's projections, as well as dynamics, "development" of representations. However, the use of only mental images even in combination with PD methods in the absence of a phase of creative expression, self-expression of the patient in specific motor actions with the creation of a complete material object (object), reduces the effectiveness of rehabilitation. At the same time, after severe pathological conditions of a person, in particular, after AMI, with formed ACL, and psychotherapy alone is not enough, complex measures are needed to improve the quality of life.

Известен также способ реабилитации пациентов с психологическими проблемами, включающий техники экспрессивной терапии, состоящие в создании пациентом плоскостных художественных произведений - рисунков. При этом реабилитация включает рисование пациентом дерева, проведение опроса пациента по выполненным рисункам и интерпретацию полученных результатов. Пациент выполняет один рисунок дерева, описаны чёрно-белый и цветной его варианты [Бук Дж. Тест «Дом, дерево, человек» // Проективная психология. - М.: Апрель Пресс, ЭКСМО, 2000. - С.260-344.]. Способ включает фазу творческой экспрессии пациента, обеспечивает получение большого объёма диагностической информации о нем, но не учитывает динамику состояний и не описывает комплексных коррекционных воздействий, что не обеспечивает необходимой полноты и завершённости процесса, необходимой при кардиореабилитации и напрямую связанной с психосоматическими особенностями пациентов.There is also known a method for the rehabilitation of patients with psychological problems, including the techniques of expressive therapy, consisting in the creation of the patient flat art works - drawings. At the same time, rehabilitation includes the patient's drawing of a tree, interviewing the patient according to the drawings made and interpreting the results. The patient performs one drawing of a tree, black-and-white and color variants are described [J. Beech. Test "House, tree, person" // Projective psychology. - M .: April Press, EKSMO, 2000. - P.260-344.]. The method includes a phase of creative expression of the patient, provides a large amount of diagnostic information about him, but does not take into account the dynamics of conditions and does not describe complex corrective actions, which does not provide the necessary completeness and completeness of the process necessary for cardiac rehabilitation and is directly related to the psychosomatic characteristics of patients.

Известен также способ реабилитации при психологических проблемах, включающий техники изображения пациентом дерева в качестве образа человека. При этом предусмотрено выполнение плоскостных художественных произведений и работа с экзистенциальными проблемами пациента [Тургель В. А., см. выше]. Однако это не обеспечивает получение нужного объёма информации для проведения полноценной психодиагностики и психокоррекции, и, кроме того, отсутствует комплексная ФР, включая ФН, которая необходима пациентам с ПКС.There is also known a method of rehabilitation for psychological problems, including the technique of the patient's image of a tree as an image of a person. This provides for the implementation of flat art works and work with the patient's existential problems [Turgel V. A., see above]. However, this does not provide for obtaining the required amount of information for conducting a full-fledged psychodiagnostics and psychocorrection, and, in addition, there is no complex RF, including FN, which is necessary for patients with ACL.

Известен способ реабилитации с помощью техник выполнения пациентом плоскостных художественных произведений, изображающих дерево, проведения опроса пациента, интерпретации и обсуждений полученных результатов психокоррекционного характера. Пациент выполняет один рисунок дерева [Лебедева Л. Д., 2003, с.115). Этот способ включает как психодиагностический, так и психокоррекционный этапы, однако, работа ведется лишь с одним состоянием, давая недостаточный объём информации для проведения полноценной психодиагностики, психо- и физической коррекции, контроля ее динамики.There is a known method of rehabilitation using techniques for performing flat artwork by the patient depicting a tree, interviewing the patient, interpreting and discussing the results of a psychocorrectional nature. The patient performs one drawing of a tree [Lebedeva L. D., 2003, p. 115). This method includes both psychodiagnostic and psychocorrectional stages, however, the work is carried out with only one state, giving an insufficient amount of information for carrying out full-fledged psychodiagnostics, psycho- and physical correction, and control of its dynamics.

Известен также способ реабилитации кардиологических пациентов, описанный соавторами изобретения [Ланберг О. А., Хает Л. Г., 2020], который включает методику рисования пациентом дерева. В процессе реабилитации пациентов с болезнями сердца психотерапевт, «сопровождая» реабилитацию, должен быть «на шаг впереди» достигнутого уровня восстановления функций. Нахождение «рядом с пациентом» позволяет поддерживать его; уходя «на два шага вперёд», давая слишком трудные инструкции, можно разочаровать пациента и привести к его отказу от занятий. Возникает задача фиксации, выявления «зоны ближайшего развития» (по Л.С. Выготскому) в психотерапии в процессах реабилитации. Психотерапия, оперирующая образами, предлагает пациентам образы выздоровления, исцеления, восстановления, возрождения, «воскрешения», обладающие большой витальной силой и значительным саногенным ресурсом.There is also known a method for the rehabilitation of cardiac patients, described by the co-authors of the invention [Lanberg O. A., Hayet L. G., 2020], which includes a technique for drawing a tree by the patient. In the process of rehabilitation of patients with heart disease, the psychotherapist, "accompanying" the rehabilitation, should be "one step ahead" of the achieved level of restoration of functions. Being "close to the patient" allows you to support him; going “two steps ahead”, giving too difficult instructions, can disappoint the patient and lead to his refusal to study. The problem arises of fixing, identifying the “zone of proximal development” (according to LS Vygotsky) in psychotherapy in the process of rehabilitation. Image psychotherapy offers patients images of recovery, healing, recovery, rebirth, "resurrection", which have great vital force and significant sanogenic resources.

Однако использование подобных образов «впрямую», «в лоб» (например, как в рациональной психотерапии) часто встречает большое сопротивление, обусловленное действием мощных психологических защит (особенно у пациентов-мужчин, которые как раз и являются наиболее частыми пациентами кардиологических отделений). Чтобы целенаправленно работать с этим сопротивлением, как это делается в психоанализе [Хает Л. Г. Мат-лы межд. конф. «Наука. Социум. Общество» 15.12.2019. - Nis: «Society for Academic Activity», 2020. - С.14-20.], при реабилитации нет ни достаточного времени, ни соответствующего персонала. Тем более при таких патологических состояниях, как ССЗ, в том числе ПКС. Исследователи ищут пути обхода психологических защит, используя косвенные методы воздействия.However, the use of such images "directly", "on the forehead" (for example, as in rational psychotherapy) is often met with great resistance due to the action of powerful psychological defenses (especially in male patients, who are the most frequent patients in cardiology departments). In order to purposefully work with this resistance, as is done in psychoanalysis [Hayot L. G. Materials int. conf. "The science. Society. Society "15.12.2019. - Nis: "Society for Academic Activity", 2020. - P.14-20.], There is neither sufficient time nor appropriate personnel during rehabilitation. Moreover, with such pathological conditions as CVD, including ACL. Researchers are looking for ways to bypass psychological defenses using indirect methods of influence.

Одним из таких путей является замена образа выздоравливающего человека образом выздоравливающего животного или птицы, восстанавливающегося после повреждения дерева или кустарника, ремонтируемого дома или автомобиля (последнее особенно актуально для мужчин) и т.п. Поиск образа, символически подобного образу человека для проекции на него, демонстрации на нём процессов выздоровления и реабилитации, в связи с этим, необходим. В качестве такого образа может быть использован образ дерева [Хает Л. Г. Мат-лы межд. конф. «Наука. Социум. Общество» 15.12.2019. - Nis: «Society for Academic Activity», 2020. - С.14-20.].One of these ways is to replace the image of a recovering person with the image of a recovering animal or bird recovering from damage to a tree or shrub, a house or car being repaired (the latter is especially important for men), etc. The search for an image symbolically similar to the image of a person for projection onto it, demonstrating the processes of recovery and rehabilitation on it, in this regard, is necessary. As such an image can be used the image of a tree [Hayot LG Materials int. conf. "The science. Society. Society "15.12.2019. - Nis: "Society for Academic Activity", 2020. - P.14-20.].

Символизация человека деревом имеет давнюю историю. В анимистических культах, ведических культурах, в том числе, славянских, дерево символизировало человека, особенно в процессах угасания, умирания (осенью), сна (зимой), возрождения, «воскрешения» (весной) и расцвета, плодоношения (летом). В различных направлениях христианства образ дерева как символа человека также получил дальнейшее развитие [Юнг К. Г. Символы трансформации. - М.: Академический проект, 2017. - 529 с.]. Дерево как образ человека было использовано в психодиагностических и психотерапевтических методиках. Одну из методик использовали в ходе реализации комплексного подхода в реабилитации пациентов на базе «Национального медицинского исследовательского центра реабилитации и курортологии» Минздрава России [Ланберг О. А., Хает Л. Г., 2020.]. Занятия продолжительностью 2 ч проводили в формате открытой группы в свободное от физиопроцедур время в специально оборудованном помещении. Рекомендовали периодичность занятий 2 р/нед во время нахождения пациентов в стационаре.The symbolization of man with a tree has a long history. In animistic cults, Vedic cultures, including Slavic ones, the tree symbolized a person, especially in the processes of extinction, dying (in autumn), sleep (in winter), rebirth, "resurrection" (in spring) and flowering, fruiting (in summer). In various directions of Christianity, the image of a tree as a symbol of a person also received further development [Jung KG Symbols of transformation. - M .: Academic project, 2017. - 529 p.]. The tree as an image of a person was used in psychodiagnostic and psychotherapeutic methods. One of the techniques was used during the implementation of an integrated approach in the rehabilitation of patients on the basis of the "National Medical Research Center for Rehabilitation and Balneology" of the Ministry of Health of Russia [O. A. Lanberg, L. G. Khayet, 2020.]. Classes lasting 2 hours were carried out in the format of an open group in a time free from physiotherapy in a specially equipped room. It was recommended that the frequency of classes is 2 r / week while the patients were in the hospital.

Группа включала примерно поровну мужчин и женщин, возраст пациентов - от 40 до 80 лет. Целью работы являлось психотерапевтическое сопровождение процесса комплексной ФР пациентов, в частности, с ССЗ, в основном, перенесших инфаркты или инсульты. Задачами было выявление актуальной жизненной (личной, семейной, профессиональной) ситуации пациента; выявление и корректировка представлений о «ближнем и дальнем мире» («картина мира»); выявление отношения пациента к своему заболеванию (ВКБ); выявление и корректировка представлений о себе, повышение самооценки пациента (ВКЗ); раскрытие творческого потенциала и поиск ресурсов во внутренней и внешней сферах; выработка жизненной стратегии, включающей установку на комплаенс и активное участие в реабилитации; актуализация деятельности по возвращению и сохранению здоровья на основе использования обнаруженных ресурсов и выработанной стратегии.The group included approximately equal numbers of men and women, the age of the patients was from 40 to 80 years. The aim of the work was psychotherapeutic support of the process of complex RF of patients, in particular, with CVD, mainly those who had suffered heart attacks or strokes. The tasks were to identify the actual life (personal, family, professional) situation of the patient; identification and correction of ideas about the "near and distant world" ("picture of the world"); revealing the patient's attitude to his disease (WKB); identifying and correcting ideas about oneself, increasing the patient's self-esteem (VKZ); disclosing creative potential and searching for resources in the internal and external spheres; development of a life strategy, including a compliance mindset and active participation in rehabilitation; actualization of activities for the return and preservation of health based on the use of discovered resources and a developed strategy.

Описываемая методика включала рисуночную и вербальную модальности. Как писал Д. Бук: «Первая фаза (рисунок) является невербальной, творческой, неструктурированной. Вторая фаза - вербальная, апперцептивная, более структурированная». Сочетание образного и вербального описания проблемы обеспечивает более продуктивную коммуникацию «терапевт-пациент» на основе более полного взаимного понимания.The described technique included drawing and verbal modalities. As D. Buk wrote: “The first phase (drawing) is non-verbal, creative, unstructured. The second phase is verbal, apperceptive, more structured. " The combination of figurative and verbal description of the problem provides more productive communication "therapist-patient" based on a more complete mutual understanding.

После рисования проводили пострисуночный опрос и обсуждение рисунков. Принципы анализа их элементов, имеющие диагностическое значение, раскрыты в публикации: [Бук Дж. Тест «Дом, дерево, человек» // Проективная психология. - М.: Апрель Пресс, ЭКСМО, 2000. - С.260-344.]. В предлагаемой нами методике используют аналогичные принципы.After drawing, a post-drawing survey and discussion of drawings were carried out. The principles of analysis of their elements, which have diagnostic value, are disclosed in the publication: [J. Book. Test "House, tree, person" // Projective psychology. - M .: April Press, EKSMO, 2000. - P.260-344.]. In our proposed methodology, similar principles are used.

Методика затрагивает, кроме физической, психической и социальной, ещё и духовную сферу человека, позволяя выявлять экзистенциальные проблемы, часто проявляющиеся у кардиологических пациентов. В сфере духовного чаще удаётся найти ресурсы для преодоления безвыходности, беспомощности, бессилия перед лицом болезни - увидеть величие мира, искать смысл жизни, творить и созидать, жить и бороться ради жизни, ради близких (чаще женщины), ради самореализации (во имя науки, искусства, медицины и т.п.), ради Отечества (чаще мужчины). Есть эффекты и от групповой формы работы: возникновение чувства общности, взаимопомощи «против общего врага», совместный поиск ресурсов, восполнение недостатка коммуникации в условиях ситуативной отгороженности от «здоровых».The technique affects, in addition to the physical, mental and social, also the spiritual sphere of a person, making it possible to identify existential problems that are often manifested in cardiac patients. In the spiritual sphere, it is more often possible to find resources to overcome hopelessness, helplessness, powerlessness in the face of illness - to see the greatness of the world, to seek the meaning of life, to create and create, to live and fight for the sake of life, for the sake of loved ones (more often women), for the sake of self-realization (in the name of science, art, medicine, etc.), for the sake of the Fatherland (usually men). There are also effects from the group form of work: the emergence of a sense of community, mutual assistance "against a common enemy", joint search for resources, replenishment of the lack of communication in conditions of situational isolation from the "healthy".

Во всех случаях применения психотерапии самовыражением стоит цель - улучшить и стабилизировать психоэмоциональное состояние пациентов. Задачами являются: выявить, осознать и проработать психологические причины возникновения психосоматических расстройств, а также психоэмоционального компонента, сопровождающего возникновение и течение любого заболевания; отношение пациента к своему заболеванию; принятие сложившейся ситуации; осознание «вторичной выгоды», которую пациент может получать от своего заболевания; понимание, какими иными путями он может получать то, что ему необходимо (не уходя бессознательно в болезнь); изменение стереотипов, стратегии поведения и образа жизни; актуализацию деятельности по возвращению и сохранению здоровья; повышение самооценки; изменение представлений о себе и других; выработку позитивной стратегии эмоционального реагирования; раскрытие творческого потенциала; обучение техникам релаксации для саморегуляции. Это, в свою очередь, позволит увеличить мотивацию пациента к лечению, веру в выздоровление или адекватную социализацию, несмотря на болезнь.In all cases of the use of psychotherapy by self-expression, the goal is to improve and stabilize the psychoemotional state of patients. The tasks are: to identify, understand and work out the psychological causes of psychosomatic disorders, as well as the psychoemotional component that accompanies the onset and course of any disease; the patient's attitude to his disease; acceptance of the current situation; awareness of the "secondary benefit" that the patient can receive from his disease; understanding in what other ways he can get what he needs (without going unconsciously into illness); changing stereotypes, behavior strategies and lifestyle; updating activities for the return and preservation of health; increased self-esteem; changing ideas about oneself and others; developing a positive strategy for emotional response; disclosure of creativity; training in relaxation techniques for self-regulation. This, in turn, will increase the patient's motivation for treatment, belief in recovery or adequate socialization despite the illness.

Для профилактики и коррекции психоэмоционального состояния, улучшения общего состояния пациента необходим комплексный подход, скоординированная работа целого ряда специалистов. Профессиональная психологическая или психотерапевтическая помощь включает раскрытие творческого потенциала личности, выход на глубинные ресурсы, принятие многогранности своего «Я», нахождение новых смыслов личной и профессиональной деятельности, обучение навыкам саморегуляции, ассертивному поведению, помогает пациентам учиться смотреть на продукты своего творчества и видеть свои внутренние переживания. Содержание внутреннего «Я» человека отражается в зрительных образах всякий раз, когда человек творит. Во время этого происходит гармонизация состояний психики. Это позволяет аналогичным позитивным образом взглянуть и на свою динамику в преодолении возрастающих физических нагрузок (ФН) в процессе реабилитации («я могу - я смогу!»).For the prevention and correction of the psychoemotional state, improvement of the general condition of the patient, an integrated approach is needed, the coordinated work of a number of specialists. Professional psychological or psychotherapeutic assistance includes the disclosure of the creative potential of the individual, access to deep resources, acceptance of the versatility of his "I", finding new meanings of personal and professional activities, teaching self-regulation skills, assertive behavior, helps patients learn to look at the products of their creativity and see their inner experiences. The content of the inner "I" of a person is reflected in visual images every time a person creates. During this, there is a harmonization of mental states. This allows you to look in a similarly positive way at your own dynamics in overcoming increasing physical loads (FN) in the process of rehabilitation (“I can - I can!”).

Фелт-терапия как одно из направлений психотерапии в качестве материала для работы с эмоциональным состоянием пациентов предлагает использование непряденой термически обработанной овечьей шерсти. Несмотря на возрастающую популярность данного материала, на сегодняшний день нет четкого определения для фелт-терапии. В работе с такой шерстью применяются разные техники: сухое и мокрое валяние, выкладывание картин из кусочков окрашенной непряденой шерсти, создание двухмерных и трехмерных композиций из шерсти с возможностью добавления иных материалов с целью решения психологических проблем, развития и гармонизации личности с ориентацией на процесс спонтанного самовыражения.Felt therapy, as one of the directions of psychotherapy, as a material for working with the emotional state of patients, suggests the use of non-spun heat-treated sheep wool. Despite the increasing popularity of this material, there is currently no clear definition for Felt therapy. In working with such wool, different techniques are used: dry and wet felting, laying out pictures from pieces of dyed non-spun wool, creating two-dimensional and three-dimensional compositions from wool with the possibility of adding other materials in order to solve psychological problems, develop and harmonize the personality with a focus on the process of spontaneous self-expression ...

Раньше даже в повседневных делах люди реализовывали свой творческий потенциал, черпая силы в гармонии с природой. В последние годы наблюдается всплеск заинтересованности декоративно-прикладным искусством (рукоделием), основанным на народных традициях и древних ремеслах. Поскольку шерсть при окрашивании проходит термическую обработку, то она является гипоаллергенным материалом, что приемлемо и удобно для широкого круга пациентов.Earlier, even in everyday affairs, people realized their creative potential, drawing strength in harmony with nature. In recent years, there has been a surge in interest in arts and crafts (handicrafts) based on folk traditions and ancient crafts. Since wool undergoes heat treatment during dyeing, it is a hypoallergenic material, which is acceptable and convenient for a wide range of patients.

Выкладка художественных картин из шерсти появилась в начале ХХ века в Германии. Основоположник - немецкий философ Рудольф Штайнер выбрал шерсть как наиболее распространенный и дешевый в провинциальной местности материал. Работая с детьми, он заметил, что во время этого занятия они расслабляются психологически, становятся более уравновешенными, а их личности приобретают большую целостность. Шерсть благотворно влияет на эмоциональное состояние, пробуждает творческие способности. При этом не используют ни кисти, ни краски. Каждый «мазок» - небольшой фрагмент непряденой окрашенной шерсти. Шерстяная картина фиксируется помещением в раму под стекло, и при желании можно возвращаться к работе и вносить изменения. Помимо работы с цветом, шерсть дает широкий спектр тактильных ощущений. Это самый теплый природный материал, имеющий много фактур. Непряденая шерсть разных цветов может выкладываться на тканевой основе. Взаимодействие с таким физически приятным на ощупь, податливым материалом и смешивание цветов приносят душевный комфорт и доставляют эстетическое удовольствие. Непряденая окрашенная овечья шерсть обладает широкой цветовой палитрой, а ее пластичность сравнима с пластичностью глины и позволяет создавать как двухмерные композиции, так и трехмерные. Можно работать в разных техниках: сухое или мокрое валяние, или простая выкладка, схожая с мозаикой или коллажем.The laying of art paintings made of wool appeared at the beginning of the twentieth century in Germany. The founder, German philosopher Rudolf Steiner, chose wool as the most widespread and cheapest material in the provincial area. Working with children, he noticed that during this session they relax psychologically, become more balanced, and their personalities acquire greater integrity. Wool has a beneficial effect on the emotional state, awakens creativity. In this case, neither brushes nor paints are used. Each "stroke" is a small piece of non-spun dyed wool. The woolen picture is fixed by placing it in a frame under glass, and if you wish, you can return to work and make changes. In addition to working with color, wool provides a wide range of tactile sensations. It is the warmest natural material with many textures. Non-spun wool of different colors can be laid out on a fabric backing. Interaction with such a physically pleasant to the touch, pliable material and mixing of colors bring mental comfort and aesthetic pleasure. Indirect dyed sheep wool has a wide color palette, and its plasticity is comparable to that of clay and allows you to create both two-dimensional and three-dimensional compositions. You can work in different techniques: dry or wet felting, or a simple layout, similar to a mosaic or collage.

Обращая внимание пациента на экологичность, уникальные свойства, физические - сенсорные характеристики, символический смысл шерсти, можно помочь ему выразить свое состояние, потребности, чувства. Иногда новый необычный для клиента материал может пробудить интерес к творчеству, снизить уровень сопротивления.Drawing the patient's attention to environmental friendliness, unique properties, physical - sensory characteristics, the symbolic meaning of wool, you can help him express his state, needs, feelings. Sometimes a new material that is unusual for a client can awaken interest in creativity, reduce the level of resistance.

Перед началом упражнения участники знакомятся с материалом - непряденой овечьей шерстью: производят различные манипуляции с ней, выбирают цвета, знакомятся с основными простыми приемами работы, которые можно использовать, например, валяния (или придумать новые), при создании своей работы, исследуют свои тактильные ощущения. Можно создавать «шерстяные каракули» (Авторское упражнение «Обитель ресурсов» [Ланберг, О. А., 2017]). Необходимые материалы: непряденая шерсть разных цветов, кусочки ткани, нити, бумага, фотоматериалы, журналы, рамка со стеклом и картонным основанием размером А4 или А3, ножницы, нетканое полотно (универсальные салфетки), клей-карандаш для приклеивания основы. Задачами терапии являются:Before starting the exercise, the participants get acquainted with the material - non-spun sheep wool: they perform various manipulations with it, choose colors, get acquainted with the basic simple work techniques that can be used, for example, felting (or come up with new ones), when creating their work, explore their tactile sensations ... You can create "woolen doodles" (Author's exercise "Resource abode" [Lanberg, O. A., 2017]). Required materials: non-spun wool of different colors, pieces of fabric, threads, paper, photographic materials, magazines, frame with glass and cardboard base A4 or A3, scissors, non-woven cloth (universal napkins), glue stick for gluing the base. The objectives of therapy are:

1. Выявить индивидуальные особенности своего эмоционального состояния, отношения к заболеванию, прояснить, что значит и как ощущается «симптом» для каждого участника группового занятия. Упражнения, направленные на исследование различных граней своего «Я», системы взаимоотношений, отношения пациента к своему заболеванию, могут помочь в осознании и коррекции отношения к заболеванию, поведения и мышления. Примером может служить составление ролевой карты «Грани моего «Я» [Копытин, А. И., Платс, Дж. Руководство по фототерапии. //М.: Когито-Центр, - 2009 - стр. 184.].1. To reveal the individual characteristics of your emotional state, attitude to the disease, to clarify what the “symptom” means and how the “symptom” is felt for each participant in the group lesson. Exercises aimed at exploring various facets of your “I”, the system of relationships, the patient's attitude to his disease, can help in understanding and correcting attitudes towards the disease, behavior and thinking. An example is the drawing up of a role map of the "Faces of my" I "[Kopytin, A. I., Plats, J. Guide to phototherapy. // M .: Kogito-Center, - 2009 - p. 184.].

2. Найти визуальный образ для «симптома», его воплощение и проработать. Прояснение основных потребностей «симптома», дискомфорта, который он приносит, вторичной выгоды от его наличия.2. Find a visual image for the "symptom", its embodiment and work it out. Clarifying the basic needs of the “symptom”, the discomfort it brings, the secondary benefit of having it.

3. Вспомнить, найти и обсудить в парах пациентов те события в жизни или состояния, когда участники занятия были «наполнены ресурсами». Что именно является ресурсом для каждого, как личность получает доступ к своей ресурсной части.3. Recall, find and discuss in pairs of patients those life events or states when the participants were “filled with resources”. What exactly is a resource for everyone, how does a person gain access to their resource part.

4. Интегрировать «симптом» и найти способы его принятия, «изменения эмоционального отношения к нему». Цель данного этапа состоит в налаживании внутреннего контакта с той частью личности, которая наиболее «страдает от наличия симптома», ее творческое наполнение внутренними ресурсами.4. Integrate the "symptom" and find ways to accept it, "change the emotional attitude towards it." The purpose of this stage is to establish internal contact with that part of the personality that most "suffers from the presence of a symptom", its creative filling with internal resources.

5. Активировать творческий потенциал участников, выработать навыки трансформации нересурсного состояния в ресурсное.5. Activate the creative potential of the participants, develop skills for transforming a non-resource state into a resource state.

На первом этапе занятия после обсуждения индивидуальных особенностей «симптомов» участников группы и выявления «страдающей» части участники находили ей визуальное воплощение: форму, цвет. Использовали различные материалы и техники: нарисовать, найти соответствующий образ и вырезать из журнала, свалять из шерсти, подобрать образы из личного опыта, задавая вопросы о потребностях «страдающей» части: чего она хочет? Как себя чувствует? Какое внимание ей необходимо?At the first stage of the lesson, after discussing the individual characteristics of the “symptoms” of the group members and identifying the “suffering” part, the participants found a visual embodiment for it: shape, color. We used various materials and techniques: to draw, find an appropriate image and cut it out of a magazine, felted out of wool, pick up images from personal experience, asking questions about the needs of the “suffering” part: what does she want? How does it feel? What kind of attention does she need?

На следующем этапе участникам предлагали визуализацию и поиск ресурсного состояния, например, создание метафорической картины «Обитель ресурсов». За основу брали методику Лесовой Е. В. «Карта ресурсов», но при этом в качестве материала для создания творческого продукта использовали непряденую овечью шерсть.At the next stage, the participants were offered visualization and search for the resource state, for example, the creation of a metaphorical picture "Abode of Resources". The methodology of E.V. Lesovoy "Resource Map" was taken as a basis, but at the same time, non-spun sheep's wool was used as a material for creating a creative product.

В качестве инструкции для создания картины «Обитель ресурсов» предлагали метод направленной визуализации. Пациенту предлагали вспомнить успешный опыт выхода из трудных ситуаций. Каждый располагал своим набором ресурсов в виде определенных мыслей, эмоций, психотехник, людей, к которым обращается за помощью, ресурсных мест и т. д. («Вспомните, что больше всего помогает вам в трудных ситуациях, в условиях нехватки ресурсов, поддержки, во временном и денежном цейтноте, когда вы устали…»). Каждый из участников создавал свою метафорическую «Обитель ресурсов», куда помещал в символической форме все, что ему помогало и помогает в жизни. Если это ситуации или люди, они тоже присутствовали во внутреннем мире как поддерживающие образы. Участники использовали для работы непряденую овечью шерсть разных цветов, выкладывая ее на основу.The method of directed visualization was suggested as an instruction for creating the painting "Resource Abode". The patient was asked to recall a successful experience of getting out of difficult situations. Each had his own set of resources in the form of certain thoughts, emotions, psychotechnics, people he turns to for help, resource places, etc. (“Remember what helps you most in difficult situations, in conditions of lack of resources, support, temporary and monetary time trouble when you are tired ... "). Each of the participants created his own metaphorical "Abode of Resources", where he placed in symbolic form everything that helped and helps him in life. If these are situations or people, they were also present in the inner world as supporting images. Participants used non-spun sheep wool of different colors for work, laying it on a base.

Затем обсуждали в парах, что удалось найти и поместить в свою «Обитель ресурсов», давали названия различным элементам, описывали эмоции и чувства, телесные ощущения, появившиеся в ходе работы. Можно было что-либо добавить в работу, если в ходе обсуждения участник понял, что «забыл» внести какой-то ресурс.Then they discussed in pairs what they managed to find and put in their "Abode of Resources", gave names to various elements, described emotions and feelings, bodily sensations that appeared in the course of work. It was possible to add something to the work if, during the discussion, the participant realized that he “forgot” to add some resource.

Затем участникам предлагали включить в свою «Обитель ресурсов» образ «симптома»: найти ему место, помощников, безопасную и питательную среду, можно было добавить украшений и всего, что необходимо и «хочется». В завершение упражнения после интеграции «симптома» результат работы помещался в раму и фиксировался стеклом. С одной стороны, такая фиксация - это процесс технологически необходимый, т. к. картина из шерсти не может существовать, не будучи закрепленной, а с другой стороны, это процесс, наделенный метафорическим смыслом. Рама создает ощущение безопасности, являясь визуальным контейнером, охраняющим то, что в нее помещено (чувства, представления, ценности, опыт автора). Если чувства противоречивы, потребность в использовании рамки в ее защитной функции, возможно, будет еще сильнее. Также обрамление в раму предполагает экспонирование работы, ее размещение в пространстве, галерейном или домашнем. С точки зрения психодинамического подхода, помещение предмета в рамку часто связано с механизмом сублимации, обеспечивает трансформацию, облагораживание психологического материала, его эстетизацию. За счет этого рамка придает ценность работе и стоящей за ней психической реальности клиента. Это помогает повысить самооценку, ценность опыта, даже если он сложен и травматичен. Такая работа позволяет пациенту принять свой опыт как ресурс, усиливает ощущение обладания тем опытом, который она отражает. За счет обрамления работы происходит акт присвоения опыта, принятия на себя ответственности.Then the participants were asked to include in their “Abode of Resources” the image of a “symptom”: to find a place for him, helpers, a safe and nourishing environment, they could add decorations and everything that was necessary and “wanted”. At the end of the exercise, after the integration of the "symptom", the result of the work was placed in a frame and fixed with glass. On the one hand, such a fixation is a technologically necessary process, since a picture made of wool cannot exist without being fixed, and on the other hand, it is a process endowed with a metaphorical meaning. The frame creates a sense of security, being a visual container that protects what is placed in it (feelings, ideas, values, experience of the author). If feelings are conflicting, the need to use the frame for its protective function may be even stronger. Also, framing in a frame involves exhibiting the work, placing it in a space, gallery or home. From the point of view of the psychodynamic approach, placing an object in a frame is often associated with the mechanism of sublimation, it provides transformation, ennobling of psychological material, its aestheticization. In this way, the frame gives value to the work and the psychic reality of the client behind it. It helps to increase self-esteem, the value of the experience, even if it is difficult and traumatic. Such work allows the patient to accept his experience as a resource, enhances the feeling of having the experience that it reflects. By framing the work, there is an act of appropriating experience, taking responsibility.

После закрытия картины стеклом и помещения в раму участникам давалось время на взаимодействие со своими «Обителями ресурсов». Затем участники собирались в круг, устраивали вернисаж своих работ и общее заключительное обсуждение, по разным сценариям. Например, можно было предложить драматизацию, когда участники поочередно вживаются в роль своего «симптома» и делятся своими ощущениями: что изменилось после интеграции «симптома», когда о нем позаботились и нашли ему место (роль)? Какие эмоции испытали участники при помещении картины в раму? Имело ли это для них какое-то значение? Какие методы и приемы они увидели для себя в этом упражнении? Какие новые ресурсы они открыли в себе? Что из этого нового знания они могли бы взять с собой в свою жизнь? Какие самые простые шаги в своей жизни может сделать каждый из участников, чтобы достичь более гармоничного существования?After the painting was closed with glass and placed in a frame, the participants were given time to interact with their Resource Abodes. Then the participants gathered in a circle, arranged an opening day of their works and a general final discussion, according to different scenarios. For example, one could offer dramatization, when the participants take turns getting used to the role of their “symptom” and share their feelings: what changed after the integration of the “symptom”, when they took care of it and found a place (role) for it? What emotions did the participants experience when placing the picture in the frame? Did it matter to them? What methods and techniques did they see for themselves in this exercise? What new resources have they discovered in themselves? What of this new knowledge could they take with them into their lives? What are the simplest steps in their life that each participant can take to achieve a more harmonious existence?

Элементы данной методики использованы и в предлагаемом способе.Elements of this technique are used in the proposed method.

ССЗ, как правило, клинически включают как относительно стабильную фазу (как в случае с состоявшимся ПКС), так и острые проявления (гипертонический криз, инфаркт миокарда), оставляющие более или менее тяжёлые последствия, восстановлением которых занимается система реабилитации. В этом смысле растение (дерево/кустарник) как объект проекций состояний кардиологического пациента так же может переживать возрастные периоды развития и угасания, клинические стадии повреждения и восстановления. Выполнение не одного, а нескольких изображений дерева позволяет отразить динамику заболевания, лечения и реабилитации, возможностей восстановления. Наличие такого параллелизма обеспечивает возникновение устойчивых психологических проекций, включающих механизмы эффективной реабилитации пациентов. Использование фелт-терапии дает, помимо чисто психологических положительных эффектов, также тренировку мелкой моторики рук, работа с различной фактурой материалов при фелт-терапии способствует воздействию на биологически активные точки, находящиеся в проекции работающих кистей рук пациента, с соответствующей стимуляцией ЦНС, улучшением вегетативной регуляции и другими полезными физическими эффектами такой работы.CVD, as a rule, clinically include both a relatively stable phase (as in the case of an ACL that has taken place) and acute manifestations (hypertensive crisis, myocardial infarction), leaving more or less severe consequences, the recovery of which is dealt with by the rehabilitation system. In this sense, a plant (tree / shrub) as an object of projections of the states of a cardiac patient can also experience age-related periods of development and extinction, clinical stages of damage and recovery. Performing not one, but several images of the tree allows you to reflect the dynamics of the disease, treatment and rehabilitation, and the possibilities of recovery. The presence of such parallelism ensures the emergence of stable psychological projections, including the mechanisms of effective rehabilitation of patients. The use of Felt therapy gives, in addition to purely psychological positive effects, also the training of fine motor skills of the hands, work with different textures of materials during Felt therapy contributes to the impact on biologically active points located in the projection of the patient's working hands, with appropriate stimulation of the central nervous system, improvement of autonomic regulation and other beneficial physical effects of such work.

В процессах реабилитации экспрессивная психотерапия практически всегда смыкается с эрготерапией, выполняя функции последней в части обеспечения дополнительных умеренных моторных, интеллектуальных (когнитивных) и эмоциональных нагрузок в условиях высокой мотивации пациента, усиливая тем самым эффект реабилитации.In the process of rehabilitation, expressive psychotherapy almost always merges with occupational therapy, performing the functions of the latter in terms of providing additional moderate motor, intellectual (cognitive) and emotional stress in conditions of high patient motivation, thereby enhancing the effect of rehabilitation.

К недостаткам вышеописанного способа фелт-терапии относится отсутствие структурно-функционального взаимодействия психологических методов реабилитации с физическими методами, используемыми в процессе реабилитации у такой сложной группы пациентов, как страдающие ПКС. Как правило, в соответствующих медицинских, реабилитационных учреждениях методы психологической реабилитации применяются параллельно, т.е. имеет место их формальное (параллельное) сочетание с физическими методами, без учета взаимосвязей, положительного функционального взаимовлияния различных методов друг на друга и, соответственно, на состояние пациента. Так, в представленной выше известной психотерапевтической методике [Ланберг О.А., Хает Л.Г., 2020] лишь указано на целесообразность сочетанного использования в реабилитации кардиологических пациентов психотерапии с другими методами - физиотерапией, физическими упражнениями, медикаментозной терапией. Однако нет данных, каким образом эти известные методы могли бы, оказывая взаимовлияние, значимо улучшить эффективность реабилитации, качество жизни, мотивацию пациентов, ускорить их социализацию, дав пациенту возможность в полной мере ощутить, как формируемая у него на психотерапевтических сеансах мотивация помогает преодолевать постепенно возрастающие нагрузки, дает смысл этим нагрузкам и социальной роли пациента.The disadvantages of the above-described method of Felt therapy include the lack of structural and functional interaction of psychological methods of rehabilitation with physical methods used in the process of rehabilitation in such a complex group of patients as those suffering from ACS. As a rule, in the corresponding medical, rehabilitation institutions, methods of psychological rehabilitation are applied in parallel, i.e. their formal (parallel) combination with physical methods takes place, without taking into account the interrelationships, the positive functional interaction of various methods on each other and, accordingly, on the patient's condition. So, in the above well-known psychotherapeutic technique [Lanberg O.A., Khayot L.G., 2020] only indicated the feasibility of the combined use of psychotherapy in the rehabilitation of cardiac patients with other methods - physiotherapy, exercise, drug therapy. However, there is no data on how these well-known methods could, by exerting mutual influence, significantly improve the effectiveness of rehabilitation, the quality of life, the motivation of patients, accelerate their socialization, giving the patient the opportunity to fully experience how the motivation formed in him during psychotherapeutic sessions helps to overcome gradually increasing load, gives meaning to these loads and the social role of the patient.

В известных методиках арт-терапии с выполнением рисунка дерева выполнение пациентом лишь плоскостных художественных изображений ограничивает возможности самовыражения и творческой экспрессии пациента; отсутствие структурированности описания содержания опроса пациента и принципов интерпретации его результатов также затрудняет возможность создания полноценных протоколов реабилитации и стабильного терапевтического эффекта.In the well-known art therapy techniques with the execution of a tree drawing, the patient's execution of only flat artistic images limits the patient's possibilities of self-expression and creative expression; the lack of structured description of the content of the patient's survey and the principles of interpreting its results also complicates the possibility of creating full-fledged rehabilitation protocols and a stable therapeutic effect.

Эмоционально «закрытым» пациентам, в первую очередь мужчинам, бывает тяжело передать образ себя и своей болезни в обычном плоском рисунке. В связи с этим, учитывая возможное стремление мужчин к бóльшему контролю над любой ситуацией, можно модифицировать выполнение изображения растения с помощью фелт-терапевтической методики. Не каждый пациент способен мысленно представить себя в образе абстрактного дерева или другого растения, гораздо легче это сделать, ассоциируя себя с реальным объектом - увиденным, например, при прогулке деревом, которое пациент может видоизменить (по-своему воспринять) в своем воображении. В связи с этим, предварительное получение фото реального растения также представляется значимым для получения более выраженных лечебных, мотивационных эффектов, особенно у пациентов с невысокой степенью развитости абстрактного мышления.Emotionally "closed" patients, especially men, can find it difficult to convey the image of themselves and their illness in the usual flat drawing. In this regard, taking into account the possible desire of men for greater control over any situation, it is possible to modify the imaging of a plant using the felt therapy technique. Not every patient is able to mentally imagine himself in the image of an abstract tree or other plant, it is much easier to do this by associating himself with a real object - seen, for example, while walking a tree, which the patient can modify (perceive in his own way) in his imagination. In this regard, the preliminary obtaining of a photo of a real plant also seems to be significant for obtaining more pronounced therapeutic, motivational effects, especially in patients with a low degree of development of abstract thinking.

Таким образом, для реабилитации пациентов с ПКС представляется наиболее целесообразным включение психотерапевтической методики в виде сеансов фелт-терапии в единую реабилитационную схему, помимо показанной медикаментозной терапии, диеты с пониженным содержанием насыщенных жиров и дозированной ходьбы. Это позволит достичь такого технического результата изобретения, как эффект комплексной реабилитации с улучшением переносимости постепенно возрастающих ФН и их комплаентности для пациента с ПКС, путем как интервальных физических тренировок (дозированной ходьбы), тренировки мелкой моторики, эффектов воздействия на биологически активные точки кистей рук (на регуляцию вегетативной нервной системы), так и путем тренировки психологически позитивного восприятия реальной окружающей среды, поиска в ней реальных ресурсных объектов и состояний, тренировки мотивации к успешной реабилитации, за счет придания творческого мотивационного смысла физическим тренировкам в динамике возрастания нагрузки, приводя к ускорению реабилитации и социализации пациентов, снижению числа дальнейших возможных острых сердечно-сосудистых состояний.Thus, for the rehabilitation of patients with ACL, it seems most appropriate to include a psychotherapeutic technique in the form of Felt therapy sessions in a single rehabilitation scheme, in addition to the indicated drug therapy, a diet low in saturated fats and dosed walking. This will make it possible to achieve such a technical result of the invention as the effect of complex rehabilitation with an improvement in the tolerance of gradually increasing FN and their compliance for a patient with ACL, through both interval physical training (dosed walking), fine motor skills training, the effects of exposure to biologically active points of the hands (on regulation of the autonomic nervous system), and by training a psychologically positive perception of the real environment, searching for real resource objects and states in it, training motivation for successful rehabilitation, by giving a creative motivational meaning to physical training in the dynamics of increasing load, leading to an acceleration of rehabilitation and socialization of patients, reducing the number of further possible acute cardiovascular conditions.

Для достижения данного технического результата предлагается способ комплексной санаторно-курортной реабилитации пациентов с ПКС, включающий ежедневную лечебную дозированную ходьбу.To achieve this technical result, a method of complex sanatorium-resort rehabilitation of patients with ACS is proposed, including daily therapeutic dosed walking.

Комплекс также включает медикаментозное лечение в соответствии с показаниями, имеющимися у пациента, соблюдение сбалансированной гипокалорийной диеты с пониженным содержанием насыщенных жиров, а также проведение сеансов фелт-терапии 2 раза в неделю индивидуально или в группе, с длительностью сеанса 2 часа, в виде последовательного выполнения пациентом в процессе всего курса реабилитации четырёх предметов из окрашенной цветной непряденой овечьей шерсти путем валяния, образно отражающих соответствующие последовательные состояния пациента: 1) здоровое состояние - неповреждённое, 2) больное состояние - повреждённое болезнью, 3) состояние в результате ранее проведенного лечения острого инфаркта миокарда, 4) состояние в результате реабилитации на фоне ПКС (восстанавливаемое, выздоравливающее), с обсуждением и анализом получаемых результатов валяния из шерсти совместно с психотерапевтом.The complex also includes drug treatment in accordance with the patient's indications, adherence to a balanced hypocaloric diet low in saturated fat, as well as Felt therapy sessions 2 times a week, individually or in a group, with a session duration of 2 hours, in the form of sequential execution by the patient during the entire course of rehabilitation of four objects made of colored colored non-spun sheep wool by felting, figuratively reflecting the corresponding successive states of the patient: 1) healthy state - intact, 2) sick state - damaged by disease, 3) state as a result of previous treatment of acute myocardial infarction , 4) the state as a result of rehabilitation against the background of ACL (recoverable, convalescent), with discussion and analysis of the results obtained from wool felting together with a psychotherapist.

При этом лечебную дозированную ходьбу проводят в виде интервальных тренировок - 5 минут ходьбы, затем 5 минут остановка, затем - снова ходьба, и так далее, чередуя остановки и ходьбу, тренировки проводят ежедневно 2 раза в день в утренние и вечерние часы на свежем воздухе с возрастающим уровнем нагрузки в баллах, который в процессе ходьбы контролируют с помощью шкалы Борга, представленной в таблице 1, и с использованием приемлемых технических средств (например, «умных часов», программы контроля частоты пульса в смартфоне). До начала сеанса ходьбы проводят разминку, после окончания сеанса - заминку, в течение 5-10 мин, включая в эти этапы осуществление общеукрепляющих, разогревающих, аэробных упражнений, приемлемых для физического состояния пациента.In this case, therapeutic dosed walking is carried out in the form of interval training - 5 minutes of walking, then 5 minutes of stopping, then walking again, and so on, alternating stops and walking, workouts are carried out daily 2 times a day in the morning and evening hours in the fresh air with an increasing level of load in points, which during walking is controlled using the Borg scale, presented in Table 1, and using acceptable technical means (for example, "smart watches", heart rate control programs in a smartphone). Before the beginning of the walking session, a warm-up is carried out, after the end of the session - a cool down for 5-10 minutes, including in these stages the implementation of general strengthening, warming up, aerobic exercises, acceptable for the patient's physical condition.

Причем в случае удовлетворительной переносимости пациентом возрастающих нагрузок при ходьбе пациент осуществляет занятия ходьбой в виде следующих этапов.Moreover, in the case of satisfactory patient tolerance of increasing loads during walking, the patient carries out walking exercises in the form of the following stages.

1) С 1 по 3й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой общей длительностью каждого занятия по 20 минут в темпе, обеспечивающем уровень нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной нагрузки в 9-10 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании.1) From the 1st to the 3rd day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions with a total duration of each session for 20 minutes at a pace that provides the patient's load level in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum load of 9-10 points on the Borg scale, according to table 1 given in the description.

2) С 4 по 6й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой общей длительностью каждого занятия по 30 минут в темпе, обеспечивающем увеличение уровня нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной нагрузки в 11-12 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании.2) From the 4th to the 6th day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions with a total duration of each session for 30 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load level in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum load of 11-12 points on the Borg scale , according to table 1 given in the description.

3) С 7 по 10й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой общей длительностью каждого занятия по 60 минут в темпе, обеспечивающем увеличение уровня нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной в 11-12 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании.3) From the 7th to the 10th day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions with a total duration of each session for 60 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load level in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum of 11-12 points on the Borg scale, according to table 1 given in the description.

4) С 11 по 13й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой общей длительностью каждого занятия по 90 минут в темпе, обеспечивающем увеличение уровня нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной в 11-12 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании.4) From the 11th to the 13th day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions with a total duration of each session for 90 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load level in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum of 11-12 points on the Borg scale, according to table 1 given in the description.

В процессе занятий лечебной дозированной ходьбой пациент фиксирует внимание на ощущениях постепенного увеличения нагрузки.In the process of practicing therapeutic dosed walking, the patient fixes attention on the sensations of a gradual increase in the load.

В случае появления симптомов непереносимости пациентом нагрузки ходьбой, очередные занятия ходьбой не проводят до восстановления прежнего состояния пациента, и следующее занятие ходьбой начинают с уровня нагрузки этапа, на котором произошло ухудшение ее переносимости.In the event that symptoms of a patient's intolerance to the walking load appear, the next walking sessions are not carried out until the patient's previous condition is restored, and the next walking session begins at the level of the load at the stage at which its tolerance worsened.

Причем перед первым занятием курса лечебной дозированной ходьбы проводят вводный сеанс психотерапии, длительностью 1 час, на котором осуществляют знакомство с пациентом, его историей жизни и болезни, отношением пациента к его состоянию, его планами и надеждами на будущее, разъясняют пациенту режим занятий ходьбой и фелт-терапии.Moreover, before the first lesson of the course of therapeutic dosed walking, an introductory session of psychotherapy is conducted, lasting 1 hour, at which they get to know the patient, his life history and illness, the patient's attitude to his condition, his plans and hopes for the future, explain to the patient the mode of walking and fell -therapy.

Перед первым сеансом фелт-терапии пациент в процессе занятия лечебной дозированной ходьбой находит в окружающей его природной среде растение - дерево или кустарник, с которым он способен изначально ассоциировать себя как в здоровом, так и в патологическом состоянии, и делает фото этого изначально выбранного растения с помощью подходящего технического средства.Before the first session of Felt therapy, in the process of practicing therapeutic dosed walking, the patient finds in his natural environment a plant - a tree or a shrub with which he is able to initially associate himself in both a healthy and a pathological state, and takes a photo of this initially selected plant with using a suitable technical means.

Далее, на первом сеансе фелт-терапии пациент создает с помощью валяния из шерсти предмет, ассоциирующийся у пациента с изначально выбранным им растением, изображенном на фото, сделанном в процессе занятия ходьбой.Further, at the first session of Felt-therapy, the patient creates with the help of felting from wool an object that the patient associates with the plant initially chosen by him, shown in the photo taken in the process of walking.

На этом сеансе фелт-терапии психотерапевт проводит опрос пациента по изготовленному предмету, задавая пациенту вопросы, определяющие состояние растения и окружающей его внешней среды, позволяющие идентифицировать пациента с этим растением и, соответственно, с изготовленным на основе его образа предметом: на основании каких признаков на фото и ощущений в процессе валяния пациент ассоциировал себя с данным растением, фиксируют внимание пациента на этих признаках - ощущениях и эмоциях как актуальных точках соприкосновения с личностью пациента, на их отражении в характеристиках изготовленного пациентом предмета - использованные цвета, структура, размер, объемный или плоский предмет, степень детализации его признаков, отмечая совместно с пациентом, какие реальные характеристики личности пациента отражают эти характеристики предмета.At this session of Felt therapy, the psychotherapist interviews the patient about the manufactured object, asking the patient questions that determine the state of the plant and its surrounding environment, allowing the patient to be identified with this plant and, accordingly, with the object made on the basis of its image: based on what signs on photos and sensations in the process of felting, the patient associates himself with this plant, fixes the patient's attention on these signs - sensations and emotions as actual points of contact with the patient's personality, on their reflection in the characteristics of the object made by the patient - used colors, structure, size, volumetric or flat subject, the degree of detailing of its features, noting together with the patient what real characteristics of the patient's personality reflect these characteristics of the subject.

На втором сеансе фелт-терапии пациент создает второй предмет, ассоциирующийся у него с выбранным им растением, используя его образ и фото для отображения возможных повреждений растения, с которыми пациент ассоциирует свою болезнь и ее симптомы - пережитый ОИМ и его последствия в виде ПКС.In the second session of Felt therapy, the patient creates a second object associated with the plant of his choice, using his image and photo to display possible damage to the plant with which the patient associates his disease and its symptoms - the AMI experience and its consequences in the form of ACL.

При этом с психотерапевтом определяют вид и причины возможных повреждений растения, их отражение на изготовленном пациентом путем валяния втором предмете, обсуждают изменение восприятия пациентом выбранного им растения в свете повреждений, психотерапевт в процессе беседы фиксирует внимание пациента на этих изменениях и на возможных механизмах оказания ему помощи, используя отображение образа поврежденного растения на изготовленном пациентом втором предмете, отмечая, какие реальные симптомы, признаки болезни пациента отражают соответствующие характеристики предмета, отображающие его повреждения.At the same time, with the psychotherapist, they determine the type and causes of possible damage to the plant, their reflection on the second object made by the patient by felting, discuss the change in the patient's perception of the selected plant in the light of the damage, the psychotherapist, during the conversation, fixes the patient's attention on these changes and on possible mechanisms for providing him with assistance using the display of the image of the damaged plant on the second object made by the patient, noting which real symptoms, signs of the patient's illness reflect the corresponding characteristics of the object, reflecting its damage.

Перед третьим сеансом фелт-терапии пациент в процессе занятия ходьбой находит на местности другое растение - дерево или кустарник, с которым он способен ассоциировать свое ресурсное психологическое и физическое состояние - «растение-помощник», и делает его фото с помощью подходящего технического средства (фотокамера, смартфон и т.п.).Before the third session of Felt therapy, in the process of walking, the patient finds another plant on the ground - a tree or a shrub, with which he is able to associate his resource psychological and physical state - a “helper plant”, and takes a photo of it using a suitable technical means (camera , smartphone, etc.).

На третьем сеансе фелт-терапии пациент, используя валяние из окрашенной непряденой шерсти, создает третий предмет, ассоциирующийся у него с выбранным им «растением-помощником».In the third session of Felt-therapy, the patient, using felting from dyed non-spun wool, creates a third object that he associates with the “helper plant” of his choice.

При этом с психотерапевтом выделяют характеристики ресурсного образа зафиксированного пациентом на фото «растения-помощника» в виде третьего предмета и связь этих характеристик ресурсного образа с конкретными лечебными факторами ранее проведенной у пациента терапии, обсуждают изменение восприятия пациентом изначально выбранного им образа растения, отображенного в первом предмете, и его повреждений, отображенных на втором предмете, под воздействием полученной ранее терапии и возможности увеличения для пациента дальнейшей физической нагрузки, фиксируют внимание пациента на совместно с психотерапевтом выделяемых конкретных характеристиках ресурсного образа выбранного «растения-помощника», отображенных в третьем предмете, и на их восприятии пациентом для улучшения переносимости возрастающих физических нагрузок.At the same time, with the psychotherapist, the characteristics of the resource image fixed by the patient in the photo of the “helper plant” in the form of a third object and the relationship of these characteristics of the resource image with specific therapeutic factors of the previously performed therapy in the patient are discussed. the subject, and its injuries displayed on the second subject, under the influence of the previously received therapy and the possibility of increasing further physical activity for the patient, fix the patient's attention on, together with the psychotherapist, the specific characteristics of the resource image of the selected "helper plant" displayed in the third subject, and on their perception by the patient to improve the tolerance of increasing physical activity.

На четвертом сеансе фелт-терапии пациент создает путем валяния из окрашенной непряденой шерсти четвертый предмет - «выздоравливающее растение» (восстанавливающееся), отражающий состояние изначально выбранного пациентом растения, испытавшего повреждения, ассоциированное с улучшением состояния самого пациента на фоне текущей реабилитации, фиксируют внимание пациента на характеристиках четвертого предмета - цвета, структура, объемность, формы, размеры, степень детализации - и их ассоциативной взаимосвязи с реальными характеристиками текущего состояния здоровья самого пациента и с характеристиками ресурсного образа «растения-помощника».At the fourth session of Felt-therapy, the patient creates, by felting from dyed non-spun wool, a fourth object - a "recovering plant" (regenerating), reflecting the state of the plant initially selected by the patient, which has experienced damage associated with the improvement of the patient's condition against the background of ongoing rehabilitation, fix the patient's attention to characteristics of the fourth object - colors, structure, volume, shape, size, degree of detail - and their associative relationship with the real characteristics of the patient's current state of health and with the characteristics of the resource image of the “helper plant”.

С психотерапевтом обсуждают и фиксируют внимание пациента на ассоциативной связи меняющегося восприятия пациентом конкретных характеристик состояния изначально выбранного растения под влиянием характеристик ресурсного образа и, соответственно, самого пациента под воздействием конкретных приемов проводимой реабилитации.The psychotherapist discusses and fixes the patient's attention on the associative connection of the patient's changing perception of the specific characteristics of the state of the initially selected plant under the influence of the characteristics of the resource image and, accordingly, the patient himself under the influence of specific methods of the ongoing rehabilitation.

На последнем сеансе фелт-терапии обсуждают динамику восприятия пациентом себя в образе изначально выбранного им растения, его состояния, отношения к своей болезни и выздоровления под воздействием применяемых лечебно-реабилитационных факторов, фиксируя внимание пациента на положительных изменениях в плане переносимости нагрузок, отмечая возможность их продолжения, дальнейшей тенденции положительной динамики при использовании характеристик ресурсного образа, отображенных в третьем выполненном предмете - «растение-помощник», и характеристик выполненного четвертого предмета.At the last session of Felt therapy, they discuss the dynamics of the patient's perception of himself in the image of the initially chosen plant, its state, attitude to his illness and recovery under the influence of the applied therapeutic and rehabilitation factors, fixing the patient's attention on positive changes in terms of load tolerance, noting the possibility of their continuation , further trend of positive dynamics when using the characteristics of the resource image, displayed in the third completed object - "plant-helper", and the characteristics of the completed fourth object.

Сеансы фелт-терапии в установленные дни проводят 2 раза в неделю между занятиями лечебной дозированной ходьбой. Длительность каждого сеанса фелттерапии 1,5-2 ч.Felt therapy sessions on the set days are carried out 2 times a week between sessions of therapeutic dosed walking. The duration of each session of felt therapy is 1.5-2 hours.

Весь курс санаторно-курортного лечения с днями заезда и выезда, соответственно, может составить до 15 дней.The entire course of spa treatment with the days of arrival and departure, respectively, can be up to 15 days.

Изготавливаемыми пациентом путем валяния из шерсти предметами могут быть плоские картины, коллажи, объемные сувениры, украшения, предметы одежды.The objects made by the patient by felting from wool can be flat paintings, collages, volumetric souvenirs, jewelry, garments.

Курс реабилитации дополнительно по показаниям может включать физиотерапевтические и/или бальнеотерапевтические мероприятия.The rehabilitation course may additionally include physiotherapy and / or balneotherapy, if indicated.

По окончании курса санаторно-курортной реабилитации пациент самостоятельно продолжает соблюдение режима ежедневной лечебной дозированной ходьбы с учетом переносимости, постепенно доводя его до 2 занятий в день по 120 минут с обеспечением увеличения уровня нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной в 11-12 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании, используя в качестве психотерапевтической поддержки четыре выполненных ранее предмета.At the end of the course of sanatorium-resort rehabilitation, the patient independently continues to adhere to the regimen of daily therapeutic dosed walking, taking into account tolerance, gradually bringing it to 2 sessions per day for 120 minutes, ensuring an increase in the patient's load level in the range from 7-8 points at the beginning of walking to the maximum in 11-12 points on the Borg scale, according to table 1 given in the description, using four previously completed objects as psychotherapeutic support.

Таблица 1. Оценка индивидуального восприятия нагрузки (шкала Борга)Table 1. Assessment of individual load perception (Borg scale)

Оценка нагрузкиLoad assessment Оценка нагрузки, баллыLoad assessment, points ЧСС пациента, уд/минPatient heart rate, beats / min Очень легкаяVery light 7-87-8 70-8070-80 ЛегкаяEasy 9-109-10 90-10090-100 УмереннаяModerate 11-1211-12 110-120110-120 Умеренно тяжелаяModerately severe 13-1413-14 130-140130-140 ТяжелаяHeavy 15-1615-16 150-160150-160 Очень тяжелаяVery heavy 17-1817-18 170-180170-180 Предельно тяжелаяExtremely heavy 19-2019-20 190-200190-200

Осуществление изобретенияImplementation of the invention

Проводят ежедневную лечебную дозированную ходьбу в виде интервальных нагрузок, медикаментозное лечение в соответствии с показаниями, имеющимися у пациента, соблюдение сбалансированной гипокалорийной диеты с низким содержанием насыщенных жиров, а также проведение сеансов фелт-терапии 2 раза в неделю индивидуально или в группе, с длительностью сеанса 2 часа, в виде последовательного выполнения пациентом в процессе всего курса реабилитации четырёх предметов из окрашенной цветной непряденой овечьей шерсти путем валяния, образно отражающих соответствующие последовательные состояния пациента: 1) здоровое состояние - неповреждённое, 2) больное состояние - повреждённое, 3) состояние в результате ранее проведенного лечения острого инфаркта миокарда, 4) состояние в результате реабилитации на фоне ПКС, с обсуждением и анализом получаемых результатов валяния совместно с психотерапевтом.They carry out daily therapeutic dosed walking in the form of interval loads, drug treatment in accordance with the patient's indications, adherence to a balanced hypocaloric diet with a low content of saturated fats, as well as conducting Felt therapy sessions 2 times a week, individually or in a group, with the duration of the session 2 hours, in the form of sequential execution by the patient during the entire course of rehabilitation of four objects of dyed colored non-spun sheep wool by felting, figuratively reflecting the corresponding successive states of the patient: 1) healthy state - intact, 2) sick state - damaged, 3) state as a result previous treatment of acute myocardial infarction, 4) condition as a result of rehabilitation against the background of ACL, with discussion and analysis of the obtained results of felting together with a psychotherapist.

Лечебную дозированную ходьбу проводят ежедневно 2 раза в день в утренние и вечерние часы на свежем воздухе, в условиях сухой погоды, нагрузка постепенно увеличивается. Ее уровень в процессе ходьбы сам пациент контролирует с помощью шкалы Борга, представленной в таблице 1, и с использованием соответствующих приемлемых технических средств, таких как «умные часы», программы, приложения, предназначенного для контроля частоты пульса в смартфоне. Вначале проводят разминку, в конце занятия - заминку, по 5-10 минут, выполняя разогревающие, аэробные упражнения. Ходьбу осуществляют в режиме: ходьба в течение 5 минут, 5 минут - остановка, далее - снова 5 минут ходьбы и т.д., согласно представленной ниже схеме занятий. Во время остановок пациент выполняет, в том числе, задания психотерапевта по поиску объекта для использования на сеансах психотерапии и получения фотографии данного объекта.Therapeutic dosed walking is carried out every day, 2 times a day in the morning and evening hours in the fresh air, in dry weather, the load gradually increases. Its level during walking is controlled by the patient himself using the Borg scale, presented in Table 1, and using appropriate acceptable technical means, such as smart watches, programs, applications designed to control the heart rate in a smartphone. First, a warm-up is carried out, at the end of the lesson - a hitch, for 5-10 minutes, performing warming up, aerobic exercises. Walking is carried out in the mode: walking for 5 minutes, 5 minutes - stop, then again 5 minutes of walking, etc., according to the lesson scheme presented below. During the stops, the patient performs, among other things, the tasks of the psychotherapist to find an object for use in psychotherapy sessions and obtain a photograph of this object.

При удовлетворительной переносимости пациентом нагрузок, постепенно возрастающих от занятия к занятию при ходьбе, пациент осуществляет занятия ходьбой в виде следующих этапов.With a satisfactory patient tolerance of the loads, gradually increasing from session to session when walking, the patient carries out walking exercises in the form of the following stages.

1) С 1 по 3й день реабилитации в санаторно-курортных условиях пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой по 20 минут в темпе, обеспечивающем нагрузку в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной нагрузки в 9-10 баллов по шкале Борга, приведенной в таблице 1.1) From the 1st to the 3rd day of rehabilitation in a sanatorium-resort environment, the patient spends 2 daily walking sessions for 20 minutes at a pace that provides a load in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum load of 9-10 points on the Borg scale, given in table 1.

2) С 4 по 6й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой по 30 минут в темпе, обеспечивающем увеличение нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной нагрузки в 11-12 баллов по шкале Борга, приведенной в таблице 1.2) From the 4th to the 6th day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions for 30 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum load of 11-12 points on the Borg scale, given in Table 1 ...

3) С 7 по 10й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой по 60 минут в темпе, обеспечивающем увеличение нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной в 11-12 баллов по шкале Борга, приведенной в таблице 1.3) From 7 to 10 days of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions for 60 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum of 11-12 points on the Borg scale, given in Table 1.

4) С 11 по 13й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой по 90 минут в темпе, обеспечивающем увеличение нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной в 11-12 баллов по шкале Борга, приведенной в таблице 1.4) From the 11th to the 13th day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions for 90 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum of 11-12 points on the Borg scale, shown in Table 1.

После выписки из санатория, в последующие дни, в обычной для себя обстановке, пациент продолжает ежедневные занятия ходьбой 2 раза в день: вначале на уровне достигнутой в санатории физической нагрузки, с постепенным ее увеличением (в зависимости от индивидуальной переносимости) до ежедневной ходьбы 2 раза в день по 120 минут в темпе, обеспечивающем увеличение нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной в 11-12 баллов по шкале Борга, приведенной в таблице 1, так же с обязательным выполнением разминки и заминки.After being discharged from the sanatorium, on the following days, in a usual environment for himself, the patient continues daily walking exercises 2 times a day: first, at the level of physical activity achieved in the sanatorium, with a gradual increase (depending on individual tolerance) until 2 times daily walking per day for 120 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum of 11-12 points on the Borg scale, given in table 1, also with the obligatory warm-up and cool down.

Во время занятий лечебной дозированной ходьбой пациент фиксирует внимание на своих ощущениях в условиях постепенного увеличения нагрузки.During the exercise of therapeutic dosed walking, the patient fixes attention on his sensations under conditions of a gradual increase in the load.

В случае появления симптомов непереносимости пациентом нагрузки при ходьбе (появление болей в ногах, спине, области сердца, головной боли, одышки, тошноты, головокружений, чувства прилива жара, учащения, урежения сердцебиения и др.) очередные занятия ходьбой не проводят до восстановления прежнего удовлетворительного состояния пациента, и следующее занятие ходьбой начинают с нагрузки этапа, на котором произошло ухудшение ее переносимости.In the event of symptoms of intolerance by the patient to the load when walking (the appearance of pain in the legs, back, heart area, headache, shortness of breath, nausea, dizziness, a feeling of hot flashes, increased frequency, decreased heart rate, etc.), regular walking sessions are not carried out until the previous satisfactory the patient's condition, and the next walking session begins with the load of the stage at which there was a deterioration in its tolerance.

В любом случае перед первым занятием курса лечебной дозированной ходьбы проводят вводный сеанс психотерапии, длительностью 1 час, на котором знакомятся с пациентом, его историей жизни и болезни (наличие сопутствующих заболеваний, обстоятельства, сопровождавшие возникновение острого инфаркта миокарда, какое лечение применяли, было ли хирургическое лечение, когда установлен диагноз ПКС, какими обстоятельствами это сопровождалось), отношением пациента к его состоянию, с его планами и надеждами на будущее, разъясняют пациенту режим занятий ходьбой и фелт-терапии.In any case, before the first lesson of the course of therapeutic dosed walking, an introductory session of psychotherapy is conducted, lasting 1 hour, at which they get to know the patient, his life history and illness (the presence of concomitant diseases, the circumstances accompanying the onset of acute myocardial infarction, what treatment was used, was there a surgical treatment, when the diagnosis of ACL was established, what circumstances were it accompanied), the patient's attitude to his condition, with his plans and hopes for the future, explain to the patient the mode of walking and Felt therapy.

Перед первым сеансом фелт-терапии пациент в процессе занятия лечебной дозированной ходьбой находит в окружающей его природной среде растение - дерево или кустарник, с которым он способен изначально ассоциировать себя как в здоровом, так и в патологическом состоянии, и делает фото этого изначально выбранного растения с помощью подходящего технического средства, например, фотокамеры телефона, фотоаппарата.Before the first session of Felt therapy, in the process of practicing therapeutic dosed walking, the patient finds in his natural environment a plant - a tree or a shrub with which he is able to initially associate himself in both a healthy and a pathological state, and takes a photo of this initially selected plant with using a suitable technical means, for example, a camera phone, a camera.

Далее, на первом сеансе фелт-терапии пациент создает с помощью валяния из шерсти предмет, ассоциирующийся у пациента с выбранным им растением, изображенном на фото, сделанном в процессе занятия ходьбой.Further, at the first session of Felt-therapy, the patient creates, using felting from wool, an object that the patient associates with the plant of his choice, shown in the photo taken in the process of walking.

Во время этого сеанса фелт-терапии психотерапевт проводит опрос пациента по изготовленному предмету, задавая пациенту вопросы, определяющие состояние растения и окружающей его внешней среды, позволяющие идентифицировать пациента с этим растением и, соответственно, с изготовленным на основе его образа предметом: на основании каких признаков на фото и ощущений в процессе валяния пациент ассоциировал себя с данным растением. Фиксируют внимание пациента на этих признаках, а также на ощущениях, эмоциях пациента как актуальных точках соприкосновения с его личностью, на их отражении в конкретных характеристиках (признаках) изготовленного пациентом предмета - использованные цвета, структура, размер, объемный или плоский предмет, степень детализации его признаков. Отмечают, какие реальные характеристики личности пациента отражают эти характеристики растения и предмета, обсуждают их с пациентом, их взаимосвязи с личностью пациента, их возможное влияние (конкретных характеристик пациента, образно отраженных в характеристиках растения и созданного по его изображению предмета) на события в жизни пациента. Например, пациент использовал при изготовлении предмета темные цвета шерсти, в процессе обсуждения выяснилось, что, по его мнению, окружающие считают его мрачным человеком, затворником; с пациентом обсуждается, могло ли это повлиять на то, что он долгое время копил свои негативные эмоции в себе, это явилось благоприятным фоном для развития ОИМ и последующего ПКС, поскольку этот болезненный фон не исчез, не был психотерапевтически проработан.During this session of Felt therapy, the psychotherapist interviews the patient about the manufactured object, asking the patient questions that determine the state of the plant and its surrounding environment, allowing the patient to be identified with this plant and, accordingly, with the object made on the basis of its image: based on what signs in the photo and sensations in the process of felting, the patient associated himself with this plant. The patient's attention is fixed on these signs, as well as on the patient's sensations, emotions as actual points of contact with his personality, on their reflection in specific characteristics (signs) of the object made by the patient - the colors used, structure, size, volumetric or flat object, the degree of its detailing signs. They note what real characteristics of the patient's personality reflect these characteristics of the plant and the object, discuss them with the patient, their relationship with the patient's personality, their possible influence (specific characteristics of the patient, figuratively reflected in the characteristics of the plant and the object created from its image) on events in the patient's life ... For example, the patient used dark colors of wool in the manufacture of an object, during the discussion it became clear that, in his opinion, those around him consider him a gloomy person, a recluse; It is discussed with the patient whether this could have influenced the fact that he accumulated his negative emotions in himself for a long time, this was a favorable background for the development of AMI and subsequent ACL, since this painful background did not disappear, was not psychotherapeutically worked out.

По первому изготовленному предмету пациенту целесообразно задавать вопросы, определяющие внутреннее состояние выбранного им растения и состояние его внешней среды (например: «каков возраст дерева: оно молодое, зрелое или старое?» и «какая погода вокруг него?» «кто или что окружает данное дерево?» и «почему, как Вы думаете?»); а также вопросы, определяющие глубину проекции личности пациента на образ растения и идентификации его с этим образом (например: «чем Вы похожи на это дерево, чем отличаетесь от него?» и «вспомните важного для Вас человека, что бы он изменил в этом рисунке, что здесь для него неприемлемо?». Это необходимо для того, чтобы сам пациент в процессе сеанса понял, насколько глубока его психологическая связь с данным объектом, отождествил себя с ним, мотивируя самого себя на оказание помощи дереву (самопомощи), на веру в возможность изменения своего образа жизни, эмоций, выздоровления, возрождения, определяя точки-мишени возможного психотерапевтического воздействия.For the first manufactured item, it is advisable for the patient to ask questions that determine the internal state of the plant he has chosen and the state of its external environment (for example: "What is the age of the tree: is it young, mature or old?" And "What is the weather around it?" tree? "and" why do you think? "); as well as questions that determine the depth of the projection of the patient's personality onto the image of a plant and its identification with this image (for example: “how do you resemble this tree, how do you differ from it?” and “remember a person who is important to you, what would he change in this picture what is unacceptable for him here? ”This is necessary so that the patient himself, during the session, understands how deep his psychological connection with this object is, identifies himself with it, motivating himself to help the tree (self-help), on faith in the ability to change your lifestyle, emotions, recovery, rebirth, defining the target points of a possible psychotherapeutic effect.

На втором сеансе фелт-терапии, по прошествии нескольких занятий лечебной ходьбой, в процессе которых он фиксирует свое внимание на ощущениях от увеличения физической нагрузки, - пациент создает второй предмет, ассоциирующийся у него с выбранным им растением, используя его образ и фото как базу для отображения возможных повреждений растения, с которыми пациент ассоциирует свою болезнь и ее симптомы - пережитый ОИМ и формирование ПКС.In the second session of Felt therapy, after several sessions of therapeutic walking, during which he fixates his attention on the sensations from increased physical activity, the patient creates a second object that he associates with the plant of his choice, using his image and photo as a basis for displaying possible damage to the plant, with which the patient associates his disease and its symptoms - the experienced AMI and the formation of ACL.

Совместно с психотерапевтом определяют вид и причины возможных повреждений растения, их отражение в изготовленном пациентом путем валяния из шерсти втором предмете, обсуждают изменение восприятия пациентом выбранного им растения в свете этих повреждений. Психотерапевт в процессе беседы фиксирует внимание пациента на этих изменениях и на возможных механизмах оказания ему помощи, используя выражение образа поврежденного растения в изготовленном пациентом втором предмете, отмечая, какие реальные симптомы, признаки болезни пациента отражают соответствующие характеристики самого растения и выполненного пациентом предмета. Например, появление темных тонов или ломаных линий в изготовленном втором предмете, которых не было в первом предмете, может быть с помощью самого пациента трактовано, как появление депрессивных настроений, трудно переносимых болей, чувства беспомощности и т.д.Together with the psychotherapist, they determine the type and causes of possible damage to the plant, their reflection in the second object made by the patient by felting from wool, discuss the change in the patient's perception of the selected plant in the light of these injuries. During the conversation, the psychotherapist fixes the patient's attention on these changes and on the possible mechanisms for helping him, using the expression of the image of the damaged plant in the second object made by the patient, noting which real symptoms, signs of the patient's illness reflect the corresponding characteristics of the plant itself and the object made by the patient. For example, the appearance of dark tones or broken lines in the manufactured second object, which were not in the first object, can be interpreted with the help of the patient himself as the appearance of depressive moods, difficult to bear pains, feelings of helplessness, etc.

По второму изготовленному предмету пациент совместно с психотерапевтом определяют вид и возможные причины повреждения растения, выбранного в качестве образа самого пациента (например: «повреждение дерева было ожидаемым или неожиданным, внезапным?» и «причина повреждения внешняя или коренится в самом дереве?»); а также его возможных вредителей, агрессоров и защитников, спасителей (например: «от чего или от кого произошло повреждение, как?» и «что или кто мог бы защитить дерево, и как именно?»). Эти вопросы помогают пациенту разобраться в причинах его заболевания, нарушения состояния, понять, с какой стороны, от кого или от чего можно ожидать отрицательного влияния на его состояние, а от кого/чего - положительного влияния, помощи, положительной динамики, помогают понять, как сам пациент и чем именно может на это повлиять.For the second manufactured item, the patient, together with the psychotherapist, determine the type and possible causes of damage to the plant, chosen as the patient's image (for example: "was the damage to the tree expected or unexpected, sudden?" And "Is the cause of damage external or is it rooted in the tree itself?"); as well as its possible pests, aggressors and defenders, saviors (for example: “from what or from whom the damage occurred, how?” and “what or who could protect the tree, and how exactly?”). These questions help the patient to understand the causes of his illness, disorder, to understand from which side, from whom or from what a negative impact on his condition can be expected, and from whom / what - a positive influence, help, positive dynamics, help to understand how the patient himself and how exactly can influence this.

На этом же сеансе психотерапевт с пациентом обсуждают изменение восприятия пациентом изначально выбранного им растения (в образе первого изготовленного предмета) в свете его стабильного роста и возникновения возможных повреждений. Психотерапевт в процессе беседы фиксирует внимание пациента на этих изменениях и на возможных механизмах оказания ему помощи, в том числе, на динамике увеличения уровня ФН. Таким образом, устанавливается непрерывная и динамическая связь этапов: жизнь пациента - его болезнь - возможная помощь, что помогает осознанию пациентом своих возможностей и способностей изменить свое состояние в лучшую сторону под действием конкретных факторов лечения и реабилитации, в частности, с помощью лечебной ходьбы.At the same session, the psychotherapist and the patient discuss the change in the patient's perception of the initially selected plant (in the form of the first manufactured object) in the light of its stable growth and the occurrence of possible damage. During the conversation, the psychotherapist fixes the patient's attention on these changes and on the possible mechanisms for providing him with assistance, including the dynamics of the increase in the level of FN. Thus, a continuous and dynamic connection is established between the stages: the patient's life - his illness - possible help, which helps the patient to understand his capabilities and abilities to change his state for the better under the influence of specific factors of treatment and rehabilitation, in particular, with the help of therapeutic walking.

Перед третьим сеансом фелт-терапии пациент в процессе занятия ходьбой находит на местности другое растение - дерево или кустарник, с которым он способен ассоциировать свое ресурсное психологическое и физическое состояние - «растение-помощник», и делает его фото с помощью подходящего технического средства.Before the third session of Felt-therapy, the patient in the process of walking finds another plant on the ground - a tree or a shrub, with which he is able to associate his resource psychological and physical state - a "helper plant", and takes a photo of it using a suitable technical means.

Во время третьего сеанса фелт-терапии пациент, используя валяние из шерсти, создает третий предмет, ассоциирующийся у него с получением помощи от выбранного им «растения-помощника», которого он нашел непосредственно в процессе лечебной дозированной ходьбы.During the third session of Felt-therapy, the patient, using felting from wool, creates a third object that he associates with receiving help from the “helper plant” of his choice, which he found directly in the process of therapeutic dosed walking.

При этом совместно с психотерапевтом выделяют характеристики ресурсного образа «растения-помощника», зафиксированного пациентом на фото, и обсуждают связь этих характеристик ресурсного образа с конкретными лечебными факторами ранее проведенной терапии и текущих физических воздействий (лечебной ходьбы), а также, возможно, влияния близких пациента (семьи, друзей, коллег). Всё это пациент отображает при изготовлении путем валяния из окрашенной непряденой шерсти третьего предмета. Это может быть какой-либо дополнительный элемент - «ветвь» растения, его богатая, роскошная крона или корни и т.п., которой «растение-помощник» способно или может поделиться с поврежденным растением. Обсуждают динамику, изменение восприятия пациентом изначально выбранного им образа растения, отображенного в первом предмете, и его повреждений, отображенных на втором предмете, под воздействием полученной ранее терапии и возможности увеличения для пациента дальнейшей физической нагрузки, фиксируют внимание пациента на выделенных конкретных характеристиках ресурсного образа выбранного «растения-помощника», отображенных в качестве помогающих, лечебных в третьем предмете (цвета, объемность, воздушность - легкость, увеличенный размер - сила и т.п.), и на их восприятии пациентом для формирования в нем веры в улучшение переносимости возрастающих при лечебной ходьбе физических нагрузок (ФН) и веры в саму тренирующую и исцеляющую силу таких нагрузок.At the same time, together with the psychotherapist, the characteristics of the resource image of the "helper plant", fixed by the patient in the photo, are identified, and the relationship of these characteristics of the resource image with specific therapeutic factors of previous therapy and current physical influences (therapeutic walking), as well as, possibly, the influence of loved ones patient (family, friends, colleagues). The patient displays all this when making a third item by felting from dyed non-spun wool. This can be any additional element - a "branch" of a plant, its rich, luxurious crown or roots, etc., which the "helper plant" is capable of or can share with the damaged plant. The dynamics, change in the patient's perception of the initially selected image of the plant displayed in the first object, and its damage displayed in the second object, under the influence of the previously received therapy and the possibility of increasing further physical activity for the patient, fix the patient's attention on the selected specific characteristics of the resource image of the selected "Helper plants", displayed as helping, healing in the third object (colors, volume, airiness - lightness, increased size - strength, etc.), and on their perception by the patient to form in him faith in improving the tolerance of increasing therapeutic walking of physical activity (FN) and faith in the very training and healing power of such loads.

Следует отметить, что пациенту психотерапевт (или даже сам пациент) может предлагать совершенно неожиданные интерпретации тех или иных характеристик. В данном случае имеет значение не то, какая конкретно характеристика (цвети или размер, или иное в облике предмета; молодые побеги «растения-помощника» или иное) обсуждается в плане ее потенциальных, ресурсных возможностей оказания помощи поврежденному образу пациента, а то, что именно на нее можно обратить внимание пациента как на ресурсную. Например, в качестве помогающей характеристики может выступать не только увеличенный размер элемента «помощника», но и его малый размер (если его охарактеризовать, например, как «способный проникать более глубоко» и «помогать изнутри»). Даже темные цветовые оттенки, преобладающие в изготовленном предмете, могут быть интерпретированы не как депрессивные, а как имеющие отношение, например, к мудрой старости, стойкости и т.п. Главное, это формирование, модификация восприятия этих характеристик пациентом, чтобы он был способен принять данные ощущения, осознать их возможность как положительных, ресурсных. При этом на последующих занятиях лечебной дозированной ходьбой пациент может попробовать вспомнить эти положительные ощущения, эмоции, оценить их влияние на облегчение переносимости им возрастающей ФН при лечебной ходьбе.It should be noted that the psychotherapist (or even the patient himself) can offer completely unexpected interpretations of certain characteristics to the patient. In this case, what matters is not what specific characteristic (color or size, or otherwise in the appearance of an object; young shoots of a "helper plant" or otherwise) is discussed in terms of its potential, resource possibilities of rendering assistance to the damaged image of the patient, but that it is on it that the patient's attention can be drawn as a resource. For example, not only the increased size of the “helper” element, but also its small size (if we describe it, for example, as “able to penetrate more deeply” and “help from the inside”) can act as a helping characteristic. Even dark color shades prevailing in a manufactured object can be interpreted not as depressive, but as related, for example, to wise old age, stamina, etc. The main thing is the formation, modification of the perception of these characteristics by the patient, so that he was able to accept these sensations, to realize their possibility as positive, resourceful . At the same time, on subsequent sessions of therapeutic dosed walking, the patient can try to remember these positive sensations, emotions, evaluate their influence on facilitating their tolerance of increasing FN during therapeutic walking.

Таким образом, на основе изготовленного третьего предмета с психотерапевтом обсуждается связь характеристик ресурсного образа зафиксированного пациентом на фото «растения-помощника», их восприятия пациентом и его ощущений от получаемой ФН с конкретными лечебными факторами этой и ранее проведенной терапии, отражающейся на состоянии пациента и его восприятии образа изначально выбранного, но затем поврежденного растения. Совместно с психотерапевтом обсуждают изменение восприятия пациентом образа поврежденного растения под воздействием уже полученной ранее терапии ОИМ и возможностях дальнейшего увеличения для пациента ФН, опираясь на ресурсный образ выбранного им «растения-помощника» - его характеристики и их восприятие пациентом, выраженные в третьем изготовленном им предмете как уже полученные от «помощника» и оказавшие положительное лечебное влияние. Для этих целей на последующие занятия ходьбой пациент может брать с собой данный предмет(«растение-помощник») в качестве стимула ощущений восприятия опоры, помощи в преодолении возрастающей нагрузки, с учетом обсужденных с психотерапевтом полученных ресурсных качеств.Thus, on the basis of the manufactured third object, the psychotherapist discusses the relationship between the characteristics of the resource image of the “helper plant” recorded by the patient in the photo, their perception by the patient and his feelings from the received FN with the specific therapeutic factors of this and previously performed therapy, which affects the patient's condition and his perception of the image of the initially selected, but then damaged plant. Together with the psychotherapist, they discuss the change in the patient's perception of the image of a damaged plant under the influence of the previously received AMI therapy and the possibilities of further increasing the FN for the patient, relying on the resource image of the “helper plant” chosen by him - its characteristics and their perception by the patient, expressed in the third object he made as already received from the "helper" and had a positive therapeutic effect. For these purposes, for subsequent walking sessions, the patient can take with him this object (“helper plant”) as a stimulus for sensations of support, help in overcoming the increasing load, taking into account the resource qualities obtained with the psychotherapist.

В процессе обсуждения на третьем сеансе речь идет о состояниях, образно выражающих результат терапии в остром периоде (реанимация, хирургическая операция, инъекции и т.п.) и результат лечения в стационаре. Например, пациенту можно говорить: «Вы переживали за своё дерево и пытались как-то ему помочь, «подлечить» его. Изобразите, что могло бы ему помочь, какие восстановительные работы можно было бы произвести. Изобразите в предмете своё дерево после проведенных «восстановительных» работ». «Прошло время, всё успокоилось. Живительные силы природы, как всегда, выполнили свою задачу. Изобразите, как всё стало выглядеть по прошествии времени. Что помогло растению?».During the discussion at the third session, we are talking about conditions that figuratively express the result of therapy in the acute period (resuscitation, surgery, injections, etc.) and the result of treatment in a hospital. For example, a patient can be told: “You worried about your tree and tried to somehow help him,“ heal ”him. Picture what could help him, what restoration work could be done. Depict your tree in the subject after the "restoration" work. " “Time passed, everything calmed down. The life-giving forces of nature, as always, have fulfilled their task. Depict how things began to look over time. What helped the plant? "

При обсуждении третьего изготовленного предмета затрагивают такие вопросы, как переживание состояний доминантности и подчинённости (например, пациента спрашивают: «что Вы чувствовали, когда дереву помогали, «лечили» его?» и «что чувствовало дерево в процессе «лечения», получения помощи?»); а также методы верификации гипотез пациента в отношении состояния дерева и его динамики, и ведущую сенсорную систему пациента - зрительную, слуховую, или кинестетическую (например: «как Вы определили, дерево живо или мертво?» и «как Вы удостоверились, что Ваше «лечение» было успешным?»). Определение переживаний состояний доминантности и подчиненности помогает пациенту прочувствовать, в чем он может и должен рассчитывать только на себя при прохождении реабилитации и при формировании последующего образа жизни, а в чем - на медицинский персонал, родственников и/или друзей, а в чем - на совместные усилия. Это помогает осознанию своей болезни, своих возможностей, реалистичному восприятию самого себя, самооценки. А это, в свою очередь, способствует формированию реалистичной и стойкой мотивации к лечению и реабилитации.When discussing the third manufactured object, such questions as the experience of states of dominance and subordination are raised (for example, the patient is asked: “how did you feel when the tree was helped,“ treated ”it?” And “how did the tree feel during the“ treatment ”, receiving help? "); as well as methods for verifying the patient's hypotheses regarding the state of the tree and its dynamics, and the patient's leading sensory system - visual, auditory, or kinesthetic (for example: “how did you determine whether the tree is alive or dead?” and “how did you make sure that your“ treatment "Was successful?"). Determining the experiences of states of dominance and subordination helps the patient to feel what he can and should rely on only on himself when undergoing rehabilitation and in the formation of a subsequent lifestyle, and in what - on medical personnel, relatives and / or friends, and in what - on joint efforts. This helps to realize their illness, their capabilities, a realistic perception of oneself, self-esteem. And this, in turn, contributes to the formation of a realistic and persistent motivation for treatment and rehabilitation.

Определение ведущей сенсорной системы помогает к заключительному психотерапевтическому сеансу сформулировать соответствующие рекомендации по дальнейшей реабилитации, которые пациент будет соблюдать уже в домашних условиях - на какие аспекты жизни дерева/кустарника, т.е. образа жизни самого пациента ему будет проще обращать внимание, их поддерживать - с точки зрения ведущей сенсорной системы пациента (см., например, Общая физиология сенсорных систем, https://lektsii.net/2-36076.html). Так, например, если ведущей системой является зрительная, пациенту предлагают заботиться о внешнем виде дерева/кустарника (поддерживать стройность, осанку, опрятный внешний вид и т.д.). Об этом говорят на основе яркости красок выполненного предмета, аккуратности работы. В случае, если ведущей системой является слуховая, пациенту может быть рекомендовано в последующем поддерживать свое положительное состояние, например, с помощью прослушивания любимой музыки, мотивирующей его на оздоровление, представляя, какие певчие птицы могли бы жить в ветвях его любимого растения, защищая его от вредителей (они могут быть образно изображены в рамках третьего изготовленного с помощью валяния предмета из шерсти; каковы могли быть звуки природы, среди которых растет реальное дерево, выбранное пациентом, и образ которого выполнен пациентом из шерсти; возможно собственное пропевание любимых мелодий под шум этого дерева и т.п.); заботиться о собственной правильной, спокойной речи, работая над улучшением артикуляции, произношения и ритма дыхания при речи (можно использовать различные виды оздоровительной дыхательной гимнастики, при отсутствии соответствующих противопоказаний). На третьем предмете это может быть показано путем повышения воздушности используемого материала. Determination of the leading sensory system helps to formulate appropriate recommendations for further rehabilitation for the final psychotherapeutic session, which the patient will follow already at home - what aspects of the life of a tree / shrub, i.e. the patient's own lifestyle will be easier for him to pay attention to, to support them - from the point of view of the patient's leading sensory system (see, for example, General Physiology of Sensory Systems, https://lektsii.net/2-36076.html). So, for example, if the visual system is the leading system, the patient is asked to take care of the appearance of the tree / shrub (to maintain harmony, posture, neat appearance, etc.). This is said on the basis of the brightness of the colors of the executed object, the accuracy of the work. If the auditory system is the leading system, the patient can be recommended to subsequently maintain his positive state, for example, by listening to his favorite music, which motivates him to recover, imagining which songbirds could live in the branches of his favorite plant, protecting him from pests (they can be figuratively depicted within the framework of a third object made of wool using felting; what could be the sounds of nature, among which a real tree is growing, chosen by the patient, and the image of which is made of wool by the patient; it is possible to sing your favorite tunes to the sound of this tree etc.); take care of your own correct, calm speech, working on improving articulation, pronunciation and breathing rhythm during speech (you can use various types of recreational breathing exercises, in the absence of appropriate contraindications). On the third subject, this can be shown by increasing the airiness of the material used.

Если ведущей системой является кинестетическая, пациенту предлагается в последующем использовать для сохранения собственной мотивации легкие физические упражнения, которые ему нравится выполнять (с учетом имеющихся у конкретного пациента противопоказаний), самомассаж для контроля за формами собственного тела (например, уменьшения жировых отложений, ощущаемых при пальпации), окружения себя предметами, которые нравятся пациенту на ощупь. Такими предметами должны стать и изготовленные путем валяния из шерсти третий и четвертый предметы.If the kinesthetic system is the leading system, the patient is subsequently invited to use, to maintain his own motivation, light physical exercises that he likes to perform (taking into account the contraindications available to a particular patient), self-massage to control the shapes of his own body (for example, to reduce body fat felt during palpation ), surrounding oneself with objects that the patient likes to touch. The third and fourth objects made by felting from wool should also become such objects.

Так, на четвертом сеансе фелт-терапии пациент создает путем валяния из окрашенной непряденой шерсти четвертый предмет, отражающий состояние выбранного пациентом поврежденного растения, ассоциированное с улучшением состояния самого пациента на фоне текущей реабилитации. Фиксируют внимание пациента на характеристиках четвертого предмета - цвета, структура, объемность, формы, размеры, степень детализации - и их взаимосвязи с реальными улучшаемыми характеристиками текущего состояния здоровья самого пациента (настроением, физической выносливостью - возросшей толерантностью к ФН при ходьбе, позитивным взглядом в будущее, и др.). В данном случае эти взаимосвязи так же могут быть любыми, т.е. интерпретация и качество отдельных характеристик может быть различной, но она должна четко ассоциироваться с соответствующим положительным восприятием ситуации улучшения состояния самим пациентом.Thus, in the fourth session of Felt-therapy, the patient creates a fourth object by felting from dyed non-spinning wool, reflecting the state of the damaged plant selected by the patient, associated with the improvement of the patient's condition against the background of ongoing rehabilitation. The patient's attention is fixed on the characteristics of the fourth object - colors, structure, volume, shape, size, degree of detail - and their relationship with the actual improved characteristics of the patient's current state of health (mood, physical endurance - increased tolerance to FN when walking, a positive outlook on the future , and etc.). In this case, these relationships can also be any, i.e. the interpretation and quality of individual characteristics may be different, but it should be clearly associated with a corresponding positive perception of the situation of improvement by the patient himself.

На этом сеансе с психотерапевтом обсуждают и фиксируют внимание пациента на связи меняющегося восприятия пациентом конкретных характеристик состояния изначально выбранного пациентом растения под влиянием характеристик ресурсного образа и, соответственно, самого пациента под воздействием конкретных приемов проводимой реабилитации - в первую очередь лечебной дозированной ходьбы с возрастающими нагрузками. Обсуждают уже полученный на предыдущих занятиях дозированной ходьбой эффект «использования» характеристик ресурсного образа зафиксированного пациентом «растения-помощника», которые позволят в дальнейшем увеличивать ФН.At this session with the psychotherapist, the patient's attention is discussed and fixed on the relationship of the patient's changing perception of the specific characteristics of the state of the plant initially selected by the patient under the influence of the characteristics of the resource image and, accordingly, the patient himself under the influence of specific methods of the ongoing rehabilitation - primarily, therapeutic dosed walking with increasing loads. Discuss the effect of "using" the characteristics of the resource image of the "helper plant" fixed by the patient, already obtained in the previous sessions with dosed walking, which will further increase the FN.

Таким образом, беседа, обсуждение по четвёртому изготовленному пациентом предмету включает обсуждение баланса ценностей стабильности (сохранения) и дальнейших возможностей развития «растения» (изменения образа жизни пациента). Например, спрашивают: «стало ли для растения всё как раньше, вернулось ли всё «на круги своя»?», «чем дерево могло бы поделиться, каким пережитым опытом?»); а также обсуждают баланс интересов индивида и группы (его личности, социальных связей, социальной значимости, самодостаточности, интересов семьи, рода) (например: «в чём смертность дерева?» и «в чём бессмертие дерева?», что или кто этому помогает/поможет в будущем?). С одной стороны, это позволяет сделать вывод о динамике психоэмоционального состояния пациента (что важно для контроля эффективности всего курса реабилитации) - верит ли пациент в то, что возможны дальнейшие улучшения и их активное сохранение, что повышает его мотивацию к реабилитации, оздоровлению, возвращению к нормальной жизни. С другой стороны - за счет чего возможны эти дальнейшие положительные изменения: чей больший вклад может быть, либо баланс - самого пациента как личности и/или окружающей его близкой группы. Это позволяет контролировать влияние терапевтических, реабилитационных воздействий на состояние пациента и, соответственно, модифицировать направленность работы конкретных приемов реабилитации, в частности, психотерапии, физиотерапии, в т.ч. ФН, на ту или иную сторону жизни человека.Thus, the conversation, discussion on the fourth subject made by the patient includes a discussion of the balance of the values of stability (preservation) and further possibilities for the development of the "plant" (changing the patient's lifestyle). For example, they ask: "Has everything become for the plant as before, has everything returned" to square one? " and also discuss the balance of interests of an individual and a group (his personality, social ties, social significance, self-sufficiency, family interests, clan) (for example: “what is the mortality of a tree?” and “what is the immortality of a tree?”, what or who helps this / help in the future?). On the one hand, this allows us to conclude about the dynamics of the patient's psychoemotional state (which is important for monitoring the effectiveness of the entire course of rehabilitation) - does the patient believe that further improvements and their active preservation are possible, which increases his motivation for rehabilitation, recovery, and return to normal life. On the other hand - due to what are these further positive changes possible: whose greatest contribution can be, or the balance - of the patient himself as a person and / or the surrounding close group. This allows you to control the influence of therapeutic, rehabilitative influences on the patient's condition and, accordingly, modify the direction of work of specific methods of rehabilitation, in particular, psychotherapy, physiotherapy, incl. FN, on one side or another of a person's life.

На последнем сеансе фелт-терапии обсуждают динамику восприятия пациентом себя в образе изначально выбранного им растения, его состояния, отношения к своей болезни и выздоровления под действием применяемых лечебно-реабилитационных факторов, в первую очередь - возрастающих ФН в процессе сеансов лечебной дозированной ходьбы, фиксируя внимание пациента на положительных изменениях в плане переносимости ФН, отмечая возможность их продолжения с использованием характеристик ресурсного образа «растения-помощника». При этом выстраивают весь ряд изготовленных пациентом предметов в соответствующей правильной последовательности. При необходимости каждый предмет (если это картина, коллаж или подобный предмет, не являющийся стойким и плотным) может быть помещен в рамку (например, под безопасное небьющееся оргстекло), для эстетики и завершенности. Это создает дополнительное восприятие предметов пациентом как завершенных результатов, что повышает его уверенность в том, что всё это уже исполнено, достигнуто им. Такое расположение предметов четко показывает положительную динамику состояния и дает пациенту возможность вновь и вновь убеждаться в этом. Пациент по окончании всего курса реабилитации забирает данный набор предметов домой и может использовать его для вызова воспоминаний об этих ощущениях завершенности и одновременно о положительной динамике процесса реабилитации в процессе продолжения занятий ходьбой уже в его привычной обстановке.At the last session of Felt therapy, the dynamics of the patient's perception of himself in the image of the initially chosen plant, its state, attitude to his illness and recovery under the influence of the applied therapeutic and rehabilitation factors, first of all, the increasing FN during the sessions of therapeutic dosed walking, are discussed, fixing attention the patient on positive changes in terms of FN tolerance, noting the possibility of their continuation using the characteristics of the resource image of the “helper plant”. At the same time, the entire row of objects made by the patient is built in the corresponding correct sequence. If necessary, each object (if it is a painting, collage or a similar object that is not durable and dense) can be placed in a frame (for example, under safe unbreakable plexiglass), for aesthetics and completeness. This creates an additional perception of objects by the patient as completed results, which increases his confidence that all this has already been done, achieved by him. This arrangement of objects clearly shows the positive dynamics of the state and gives the patient the opportunity to be convinced of this again and again. At the end of the entire course of rehabilitation, the patient takes this set of items home and can use it to recall these feelings of completeness and, at the same time, the positive dynamics of the rehabilitation process in the process of continuing to walk in his usual environment.

Сеансы фелт-терапии в установленные дни проводят между занятиями лечебной дозированной ходьбой. Например, при режиме проведения сеансов фелт-терапии 2 раза в неделю, они могут проводиться во вторник и пятницу между утренним и вечерним занятиями ходьбой.Felt therapy sessions on the set days are carried out between sessions of therapeutic dosed walking. For example, if the regimen of Felt therapy sessions is 2 times a week, they can be held on Tuesday and Friday between morning and evening walking sessions.

Изготавливаемыми пациентом путем валяния из шерсти предметами могут быть плоские картины, коллажи, объемные сувениры, украшения, предметы одежды.The objects made by the patient by felting from wool can be flat paintings, collages, volumetric souvenirs, jewelry, garments.

Курс реабилитации дополнительно может включать другие физиотерапевтические и/или бальнеотерапевтические мероприятия - по имеющимся у пациента показаниям.The rehabilitation course may additionally include other physiotherapeutic and / or balneotherapy measures - according to the patient's indications.

По окончании курса санаторно-курортной реабилитации пациент самостоятельно продолжает режим ежедневной лечебной дозированной ходьбы при достигнутой длительности и уровне максимальной ФН, снижая или временно прекращая ее только в случае возможного ухудшения состояния, либо, при хорошей переносимости, увеличивая нагрузку. В случае временного прекращения занятий ходьбой восстановление режима ФН происходит после стабилизации удовлетворительного состояния по тем же принципам, что использовались и в санатории: в день возвращения к нагрузкам пациент возобновляет их с того уровня ФН, на котором остановился в момент ухудшения своего состояния. Далее, при стабильном состоянии, возможно постепенное ее увеличение. Такую ФН пациенту рекомендуют осуществлять пожизненно.At the end of the course of sanatorium-resort rehabilitation, the patient independently continues the regimen of daily therapeutic dosed walking at the achieved duration and level of maximum FN, reducing or temporarily stopping it only in case of a possible deterioration, or, with good tolerance, increasing the load. In the case of a temporary cessation of walking, the recovery of the FN mode occurs after the stabilization of a satisfactory state according to the same principles that were used in the sanatorium: on the day of returning to the loads, the patient resumes them from the FN level at which he stopped at the moment of his condition deterioration. Further, in a stable state, it can gradually increase. The patient is recommended to carry out such FN for life.

Для контроля, оценки психоэмоционального состояния и мотивации пациента выполненные им путем валяния из шерсти предметы, их элементы, характеристики можно интерпретировать, например, используя следующие понятия (аналогично способу-прототипу): To control, assess the psycho-emotional state and motivation of the patient, objects made by felting from wool, their elements, characteristics can be interpreted, for example, using the following concepts (similar to the prototype method):

предмет 1 - «картина здоровья» пациента (самоотношение, самооценка, самопрезентация, отношения с окружающим миром, ближним и дальним), необходим для диагностики его внутреннего состояния, готовности к положительным изменениям при реабилитации;subject 1 - "picture of the patient's health" (self-attitude, self-esteem, self-presentation, relations with the outside world, near and far), is necessary to diagnose his internal state, readiness for positive changes during rehabilitation;

предмет 2 - «картина болезни» пациента, также необходим для диагностики и мониторинга состояния, как пациент увидел, понял, осознал свою болезнь;subject 2 - "picture of the disease" of the patient, is also necessary for the diagnosis and monitoring of the condition, how the patient saw, understood, realized his illness;

предмет 3 - изменения объекта (дерева/кустарника) - индивидуальные (персональные, личные) изменения в течении болезни под воздействием её лечения, реабилитации, что позволяет отслеживать изменения в психоэмоциональном состоянии пациента - видит ли он положительную динамику или нет, разбирается ли в причинах этого;subject 3 - changes in the object (tree / bush) - individual (personal, personal) changes in the course of the disease under the influence of its treatment, rehabilitation, which allows tracking changes in the patient's psychoemotional state - whether he sees positive dynamics or not, whether he understands the reasons for this ;

предмет 4 - изменения среды объекта (дерева/кустарника) - системные (групповые, семейные) изменения в процессе болезни и её лечения/реабилитации (как влияет изменение указанных обстоятельств на переживание пациентом его болезни, как изменяется его мировоззрение, что необходимо для понимания схемы выстраивания дальнейшего процесса самореабилитации (ходьба - как аналог прохождения жизненного пути), уже вне санаторно-курортных условий, т.е. обсуждаются более широкие, экзистенциальные проблемы, чем при проведении сеансов по предыдущим трем предметам).subject 4 - changes in the environment of the object (tree / shrub) - systemic (group, family) changes in the process of the disease and its treatment / rehabilitation (how the change in these circumstances affects the patient's experience of his illness, how his worldview changes, which is necessary to understand the pattern of alignment further process of self-rehabilitation (walking - as an analogue of passing the path of life), already outside the sanatorium-resort conditions, i.e. broader, existential problems are discussed than during the sessions on the previous three subjects).

В предлагаемом способе анализ различий выполненных предметов (их динамики) может включать интерпретацию представлений пациента (и их динамики, так же, как всего жизненного пути пациента) следующим образом: предмет 2 относительно предмета 1 - тяжесть заболевания, расстройства; предмет 3 относительно предмета 2 - вклад в выздоровление пациента терапии после острого состояния и его личных усилий; предмет 4 относительно предмета 3 - вклад в выздоровление пациента реабилитации и естественных окружающих сил, человеческого окружения; предмет 4 относительно предмета 1 - возможности выздоровления, изменения образа жизни, надежды пациента на будущее (суммарные итоги терапии и реабилитации: отрицательные - истощение, ограничение, инвалидизация; положительные - преодоление, принятие, развитие, путь в будущее).In the proposed method, the analysis of the differences between the executed objects (their dynamics) may include the interpretation of the patient's ideas (and their dynamics, as well as the patient's entire life path) as follows: object 2 relative to object 1 - the severity of the disease, disorder; subject 3 in relation to subject 2 - contribution to the patient's recovery of therapy after an acute condition and his personal efforts; subject 4 in relation to subject 3 - contribution to the recovery of the patient of rehabilitation and the natural surrounding forces, the human environment; subject 4 relative to subject 1 - the possibilities of recovery, lifestyle changes, the patient's hopes for the future (summary results of therapy and rehabilitation: negative - exhaustion, limitation, disability; positive - overcoming, acceptance, development, path to the future).

Для реализации предложенного способа в рамках сеансов психотерапии пациентам можно давать, например, следующие пошаговые инструкции.To implement the proposed method in the framework of psychotherapy sessions, patients can be given, for example, the following step-by-step instructions.

На сеансе фелт-терапии с изготовлением первого предмета: «Усядьтесь за столом удобно для работы. Вы можете использовать в вашей работе шерсть любых цветов, которые находятся на столе, а также другие предметы (вода, ножницы, целлофан, емкости). Я покажу Вам основные приемы сухого и влажного валяния, изготовления коллажей и картин из шерсти. Используйте в своей творческой работе то, что Вам больше всего подходит сейчас, в данный момент. На следующий сеанс Вы можете принести любые предметы и материалы и включить их в свою творческую композицию».During the Felt Therapy session with the making of the first object: “Sit at the table comfortable for work. You can use in your work wool of any color that is on the table, as well as other objects (water, scissors, cellophane, containers). I will show you the basic techniques of wet and dry felting, making collages and paintings from wool. Use in your creative work what suits you best now, at the moment. For the next session, you can bring any objects and materials and include them in your creative composition. "

«Посмотрите на сделанное Вами фото понравившегося Вам растения. Изобразите его с помощью шерсти, как Вы его воспринимаете, представляя на его месте себя здорового. Изобразите его в том виде, чем или кем оно (растение) Вам представляется. Это может быть любой предмет: украшение, сувенир, предмет одежды, аксессуар или иное. Вы также можете использовать любые вспомогательные средства для изготовления этого предмета: булавки, бумагу, бусины и др. Сделайте его так, как Вам хочется, отмечая в этом предмете то главное, что, как Вам кажется, объединяет Вас с выбранным Вами растением».“Look at the photo you have taken of the plant you like. Depict it with wool, as you perceive it, imagining yourself healthy in its place. Depict it in the form or who it (the plant) seems to you. It can be any item: jewelry, souvenir, garment, accessory, or something else. You can also use any auxiliary means for the manufacture of this item: pins, paper, beads, etc. Make it the way you want, noting in this item the main thing that, as you think, unites you with the plant you have chosen. "

На сеансе с изготовлением второго предмета:During the session with the manufacture of the second item:

«Посмотрите на фото выбранного вами растения и изобразите Ваше любимое растение повреждённым в виде любого предмета, с которым это поврежденное растение у Вас ассоциируется. Это могут быть любые повреждения, которые, как Вам представляется, Вы могли бы у него заметить. Эти повреждения, его боль похожи на Ваши. Изобразите их любыми средствами и приемами, какие считаете необходимыми при изготовлении такого предмета. Это может быть любой предмет: украшение, сувенир и т.д. Вы также можете использовать любые вспомогательные средства для изготовления этого предмета: булавки, бумагу, бусины и др.».“Look at the photo of the plant of your choice and depict your favorite plant damaged in the form of any object with which you associate this damaged plant. This can be any damage that you think you might notice in him. These injuries, his pain are similar to yours. Depict them by any means and techniques that you consider necessary in the manufacture of such an item. It can be any item: decoration, souvenir, etc. You can also use any auxiliary means for making this item: pins, paper, beads, etc. "

На сеансе с изготовлением третьего предмета:During the session with the manufacture of the third item:

«Вы переживали за своё дерево и пытались как-то ему помочь, «подлечить» его. Привлекали к этому ваше «растение-помощник». Изобразите его в виде любого приятного Вам предмета: украшения, сувенира, элемента одежды, аксессуара. Подумайте и изобразите, если сочтете нужным, как Ваше ресурсное растение, с помощью каких качеств могло бы передать свою помощь больному».“You worried about your tree and tried to somehow help it,“ heal ”it. Involved in this your "helper plant". Draw it in the form of any object you like: jewelry, souvenir, item of clothing, accessory. Think and depict, if you deem it necessary, as your resource plant, with the help of what qualities you could transfer your help to the patient. "

На сеансе с изготовлением четвертого предмета:At the session with the manufacture of the fourth item:

«Прошло время, всё успокаивается. Живительные силы природы, знакомого растения-помощника, как всегда, выполнили свою задачу и оказали помощь. Ваши активные занятия ходьбой, преодоление этого непростого этапа жизненного пути очень помогали Вам в этом. Изобразите в новом предмете, как всё стало выглядеть по прошествии времени. Вы по-прежнему можете использовать любые средства, которые видите на столе (бумага, целлофан, бусины, булавки и др.). Отобразите это в изготавливаемом предмете - как повлиял на его образ «помощник», чем, как повлияли на образ растения, его повреждения занятия Вами ходьбой как путь преодоления трудностей на жизненной дороге». “Time has passed, everything calms down. The life-giving forces of nature, the familiar helper plant, as always, fulfilled their task and provided assistance. Your active walking lessons, overcoming this difficult stage in your life helped you a lot in this. Depict in a new object how things began to look over time. You can still use whatever you see on the table (paper, cellophane, beads, pins, etc.). Reflect this in the object being made - how the “helper” influenced its image, how did it affect the image of the plant, its damage by walking as a way of overcoming difficulties on the path of life ”.

На заключительном психотерапевтическом сеансе:In the final psychotherapy session:

«Подумайте обо всех изготовленных Вами предметах: что в них общего, что различного, на что они похожи, что они для Вас значат. На чем фокусируется Ваше внимание в каждом из них. Как оно меняется от предмета к предмету. Что это для Вас означает. Как влияют на это восприятие Ваши занятия ходьбой».“Think about all the objects you made: what are they in common, what are different, what they look like, what they mean to you. What your attention is focused on in each of them. How it changes from subject to subject. What does this mean for you. How Your Walking Activities Affect This Perception ”.

«Эта работа помогает предметно обсудить Вашу жизненную ситуацию и Ваши возможности, достигнуть более глубокого понимания Вами Вашего состояния и Ваших возможностей в будущем. Изготовленные Вашей творческой силой предметы и ответы на вопросы заставляют посмотреть на Вашу ситуацию с разных сторон, дают импульс размышлениям и, возможно, Вашим будущим действиям по продолжению физических тренировок в виде ходьбы». “This work helps to substantively discuss your life situation and your opportunities, to achieve a deeper understanding of your condition and your opportunities in the future. The objects made by your creative power and the answers to questions make you look at your situation from different angles, give impetus to thoughts and, possibly, your future actions to continue physical training in the form of walking. "

Таким образом, после каждого сеанса фелт-терапии проводят опрос пациента и обсуждение изготовленных предметов с учетом динамики пациента по возрастанию уровня ФН при лечебной ходьбе. Вопросы вначале могут быть направлены на вербальное уточнение характеристик выбранного для анализа объекта: что это за дерево (для простоты и краткости в тексте иногда указано именно на дерево, хотя в соответствии со способом это может быть растение - дерево или кустарник, как наиболее крупные виды растений), какого оно вида; где находится это дерево, где оно растёт; каков возраст дерева, оно молодое или старое; каков размер дерева, оно маленькое или большое; какая погода на этом рисунке; что чувствует дерево, каково его состояние. Ответы на этот блок вопросов позволяют уточнить характеристики объекта и, тем самым, характеристики самопрезентации и самоотношения автора, его самооценку в соответствии с принципом рассмотрения любого объекта как автопортрета (поскольку пациент объясняет на сеанс почему именно, на основании чего он ассоциировал себя именно с этим растением).Thus, after each session of Felt therapy, the patient is interviewed and the manufactured items are discussed, taking into account the dynamics of the patient as the FN level increases during therapeutic walking. Questions at the beginning can be aimed at verbal clarification of the characteristics of the object selected for analysis: what kind of tree it is (for simplicity and brevity, the text sometimes indicates a tree, although in accordance with the method it can be a plant - a tree or a shrub, as the largest plant species ) what kind it is; where is this tree, where does it grow; how old the tree is, is it young or old; what is the size of the tree, is it small or large; what is the weather in this picture; what the tree feels, what is its condition. Answers to this block of questions allow us to clarify the characteristics of the object and, thereby, the characteristics of self-presentation and self-attitude of the author, his self-esteem in accordance with the principle of considering any object as a self-portrait (since the patient explains exactly why during the session, on the basis of what he associated himself with this particular plant ).

Вопросы также направлены на выявление отношения автора к объекту, образ которого зафиксирован в изготовленном путем валяния из шерсти предмете: что на этом рисунке приятно, вызывает положительные эмоции; что на нем неприятно, вызывает отрицательные эмоции. Чем Вы похожи на это дерево, чем отличаетесь от него; согласились бы Ваши родители с этим рисунком, что здесь для них неприемлемо (вопрос задают с осторожностью, возможно, родителей уже нет или они неизвестны!); согласился бы Ваш любимый человек с этим рисунком, что здесь для него неприемлемо (вопрос задают с осторожностью, возможно, такого человека ещё нет или уже нет!); согласились бы Ваши дети с этим рисунком, что здесь для них неприемлемо (вопрос задают с осторожностью, возможно, детей уже нет, ещё нет или не может быть!). Ответы на этот блок вопросов позволяют установить источники позитивных и негативных эмоций в жизни пациента, способность к идентификации, а также отношения внутри семьи, часто проливающие свет на патогенные факторы психологической природы, которые могли быть задействованы в развитии болезни пациента.The questions are also aimed at revealing the author's attitude to the object, the image of which is fixed in the object made by felting from wool: what is pleasant in this picture, evokes positive emotions; what is unpleasant on it, causes negative emotions. How are you similar to this tree, how are you different from it; would your parents agree with this picture, which is unacceptable for them here (the question is asked with caution, perhaps the parents are no longer there or they are unknown!); Would your loved one agree with this picture, which is unacceptable for him here (the question is asked with caution, perhaps such a person does not exist yet or not already!); Would your children agree with this drawing, which is unacceptable for them here (the question is asked with caution, perhaps the children are no longer there, not yet or cannot be!). The answers to this block of questions allow us to establish the sources of positive and negative emotions in the patient's life, the ability to identify, as well as relationships within the family, often shedding light on pathogenic factors of a psychological nature that could be involved in the development of the patient's illness.

Вопросы по второму предмету направлены на изучение повреждения растения (дерева/кустарника): как давно это произошло, это давнее или недавнее повреждение; повреждение дерева было ожидаемым или неожиданным, внезапным; от кого или от чего произошло повреждение, какова его причина; что или кто мог бы его защитить; что могло бы помочь ему. Ответы позволяют установить отношение пациента к проблеме, характеристику её источников как внешних или внутренних (внешний или внутренний локус контроля пациента), а также охарактеризовать систему поддержки, как её видит пациент, место в ней процессов реабилитации.Questions in the second subject are directed to the study of damage to a plant (tree / bush): how long ago it happened, is it a long-term or recent damage; damage to the tree was expected or unexpected, sudden; from whom or from what the damage occurred, what is its cause; what or who could protect him; what could help him. The answers make it possible to establish the patient's attitude to the problem, characterize its sources as external or internal (external or internal locus of the patient's control), and also characterize the support system, as the patient sees it, the place of rehabilitation processes in it.

Вопросы по третьему и четвертому предметам последовательно направлены на изучение возможности трансформации изображённого образа объекта: может ли это дерево стать иным, и каким именно; что было бы, если бы это дерево стало ниже/выше; тоньше/толще; выросло в ущелье/на вершине горы; если бы листва опала/дерево покрылось цветами. Как бы изменился этот предмет, если бы Вы создавали его год назад или годом позже. Ответы позволяют установить готовность пациента к личностной трансформации, изменениям поведения, его приспособления к новому состоянию после болезни, а также возможное направление трансформаций, необходимые для этого ресурсы, субъективное отношение к динамике реабилитации, в первую очередь - в связи с возрастание ФН при лечебной дозированной ходьбе.Questions on the third and fourth subjects are consistently aimed at studying the possibility of transforming the depicted image of an object: whether this tree can become different, and which one; what would happen if this tree became lower / higher; thinner / thicker; grown in a gorge / on top of a mountain; if the foliage of the opal / tree was covered with flowers. How would this item change if you created it a year ago or a year later. The answers make it possible to establish the patient's readiness for personal transformation, changes in behavior, his adaptation to a new state after an illness, as well as the possible direction of transformations, the resources necessary for this, a subjective attitude to the dynamics of rehabilitation, primarily in connection with an increase in FN during therapeutic dosed walking ...

Следует отметить, что все художественные элементы и средства для изображения изначально выбираемого пациентом растения выбирает сам пациент, как цвета шерсти для валяния, так и любые возможные дополнительные приемлемые материалы, включая ткани, бумагу для коллажа, аппликаций, бисер, бусины, булавки и т.п. В процессе терапии, психотерапевтических занятий также может использоваться акцентирование внимания на экзистенциальной ассоциации смысла лечебной дозированной ходьбы как жизненного пути от первого объекта (первого образа предмета, дерева) к последующим, с осознанием положительной динамики, надежд на будущее.It should be noted that all artistic elements and means for the image of the plant initially chosen by the patient are chosen by the patient himself, both the colors of the wool for felting and any possible additional acceptable materials, including fabrics, paper for collage, appliques, beads, beads, pins, etc. P. In the process of therapy, psychotherapeutic classes, focusing on the existential association of the meaning of therapeutic dosed walking as a life path from the first object (the first image of an object, a tree) to the next, with an awareness of positive dynamics, hopes for the future can also be used.

При этом в процессе санаторно-курортной реабилитации пациент получает ту медикаментозную терапию, которая была ему назначена лечащим врачом, кардиологом (антигипертензивные препараты, включая сартаны, диуретики, ингибиторы АПФ, нитраты, лекарственные средства, улучшающие метаболизм миокарда, бета-адреноблокаторы, антиоксиданты, антигипоксанты, статины, антитромботические средства, такие как тромбо-асс, психотропные средства при необходимости и др.).At the same time, in the process of spa rehabilitation, the patient receives the drug therapy that was prescribed by the attending physician, cardiologist (antihypertensive drugs, including sartans, diuretics, ACE inhibitors, nitrates, drugs that improve myocardial metabolism, beta-blockers, antioxidants, antihypoxants , statins, antithrombotic agents such as thrombosis, psychotropic drugs if necessary, etc.).

Другие, дополнительные виды физиотерапевтического воздействия (магнито-лазерная, бальнеотерапия и др.) при прохождении санаторно-курортной реабилитации подбираются, исходя из возможностей и показаний пациента, других его медицинских показаний и противопоказаний (например, в связи с фоновыми, сопутствующими заболеваниями). Однако в данном случае они не являются обязательными. Главными - и универсальными с точки зрения возможности применения при наличии различных сопутствующих заболеваний пациента (включая хронические болезни ЖКТ, нервной, эндокринной, опорно-двигательной системы) действующими реабилитационными факторами в данном способе являются - дозированная интервальная ФН при лечебной ходьбе, подкрепляемая мотивацией пациента, увеличением комплаенса за счет психотерапевтических занятий фелт-терапией, способствующих осознанию и принятию пациентом картины собственного здоровья, болезни и ее динамики под влиянием проводимых лечебно-реабилитационных мер, улучшению психоэмоционального состояния, когнитивных функций в процессе творческого самовыражения и принятия личной, персональной ответственности за свою жизнь, на фоне соответствующей медикаментозной поддержки и правильного питания.Other, additional types of physiotherapeutic effects (magnetic laser, balneotherapy, etc.) during spa rehabilitation are selected based on the patient's capabilities and indications, other medical indications and contraindications (for example, in connection with background, concomitant diseases). However, in this case, they are optional. The main - and universal from the point of view of the possibility of using in the presence of various concomitant diseases of the patient (including chronic diseases of the gastrointestinal tract, nervous, endocrine, musculoskeletal system) acting rehabilitation factors in this method are - dosed interval FN during therapeutic walking, supported by the patient's motivation, increasing compliance through psychotherapeutic exercises in Felt-therapy, contributing to the patient's awareness and acceptance of the picture of his own health, illness and its dynamics under the influence of the ongoing treatment and rehabilitation measures, improving the psycho-emotional state, cognitive functions in the process of creative self-expression and taking personal, personal responsibility for his life, against the background of appropriate medication support and proper nutrition.

В плане соблюдения диеты в рамках данного способа отметим следующее. Соблюдение полноценного режима и диеты при ПКС всегда являлось одним из главных элементов эффективного лечения. Приемы пищи должны быть регулярными, не менее 4 раз в сутки, обязательно небольшими порциями, чтобы не давать существенной нагрузки на внутренние органы (переполненный желудок может давить на диафрагму, а она, в свою очередь - на сердце). Суточная калорийность не должна превышать 2500-2700 тыс. ккал.In terms of adherence to a diet within the framework of this method, we note the following. Compliance with a full regimen and diet for ACL has always been one of the main elements of effective treatment. Meals should be regular, at least 4 times a day, always in small portions, so as not to put a significant load on the internal organs (a full stomach can put pressure on the diaphragm, and it, in turn, on the heart). The daily calorie content should not exceed 2500-2700 thousand kcal.

В первую очередь, ограничивают потребление соли, негативно влияющей на состояние сердца и кровеносных сосудов. Готовить пищу рекомендуется на пару. В ежедневный рацион включают больше свежих фруктов и овощей, которые содержат большое количество витаминов и микроэлементов, в частности, магния и кальция, необходимых для улучшения работы ССС. Продукты, которые следует исключить с ежедневного рациона: жареная, богатая холестерином пища (жирные сорта мяса, сало, жирная рыба, колбаса); овощи (лук, петрушка, чеснок, капуста, горох, редиска); спиртные напитки (алкоголь); необходимо снизить количество употребляемой жидкости - не более 1 л в день; энергетические напитки, повышающие артериальное давление и способствующие развитию гипертонии (кофе, крепкий чай, какао). Полезными, помимо свежих фруктов (виноград, бананы, орехи, киви, мандарины, яблоки, вишни), овощей (морковь, помидоры, цибуля, картофель) являются супы (гречневый, овсяный, перловый); молочные каши (гречневая, рисовая); фруктовые соки (апельсиновый, яблочный, морковный); продукты, содержащие большое количество кальция и фосфора (нежирный творог, нежирная рыба).First of all, they limit the intake of salt, which negatively affects the condition of the heart and blood vessels. Steaming is recommended. The daily diet includes more fresh fruits and vegetables, which contain a large amount of vitamins and minerals, in particular, magnesium and calcium, which are necessary to improve the functioning of the cardiovascular system. Foods that should be excluded from the daily diet: fried, cholesterol-rich foods (fatty meats, lard, fatty fish, sausage); vegetables (onions, parsley, garlic, cabbage, peas, radishes); alcoholic beverages (alcohol); it is necessary to reduce the amount of fluid consumed - no more than 1 liter per day; energy drinks that increase blood pressure and contribute to the development of hypertension (coffee, strong tea, cocoa). Healthy, in addition to fresh fruits (grapes, bananas, nuts, kiwi, tangerines, apples, cherries), vegetables (carrots, tomatoes, tsibulya, potatoes) are soups (buckwheat, oatmeal, pearl barley); milk porridge (buckwheat, rice); fruit juices (orange, apple, carrot); foods that contain large amounts of calcium and phosphorus (low-fat cottage cheese, low-fat fish).

Примеры реализации изобретенияExamples of implementation of the invention

Пример 1. Пациентка, 56 лет, разведена, имеет дочь, владеет двумя специальностями. В течение 3 лет страдала ишемической болезнью сердца (ИБС), 3 мес назад перенесла острый инфаркт миокарда средней тяжести, находилась на реабилитации по поводу мелкоочагового инфаркта миокарда, ПКС, ФКII. Помимо основного заболевания, жалобы на периодические подъемы АД до 160/110 мм рт ст (диагноз артериальной гипертензии не подтвержден), высокую тревожность, страх повторного инфаркта, депрессивное состояние, экзистенциальные проблемы. Example 1. Patient, 56 years old, divorced, has a daughter, owns two specialties. For 3 years she suffered from ischemic heart disease (IHD), 3 months ago she suffered an acute myocardial infarction of moderate severity, was in rehabilitation for small focal myocardial infarction, ACL, FCII. In addition to the underlying disease, complaints of periodic increases in blood pressure up to 160/110 mm Hg (the diagnosis of arterial hypertension is not confirmed), high anxiety, fear of a second heart attack, depression, existential problems.

Получала реабилитацию в условиях подмосковного санатория по предлагаемому способу. Занятия лечебной дозированной ходьбой переносила хорошо, каких-либо неблагоприятных реакций не отмечалось.Received rehabilitation in a sanatorium near Moscow using the proposed method. Exercises of therapeutic dosed walking tolerated well, no adverse reactions were noted.

Кроме первого индивидуального сеанса психотерапии, все остальные сеансы проводились в реабилитационной группе по фелт-терапии. В работе принимали участие и другие участники группы. На сеансах достаточно глубоких и болезненных интерпретаций изготавливаемых предметов избегали. In addition to the first individual psychotherapy session, all other sessions were conducted in a Felt therapy rehabilitation group. Other members of the group also took part in the work. During the sessions, sufficiently deep and painful interpretations of the objects made were avoided.

Было зафиксировано благоприятное самоотношение и мироощущение до начала болезни, видимо, связанное со счастливым браком и рождением ребёнка. Вместе с тем, отмечен недостаток эмоциональной близости и взаимопонимания с мужем как потенциально возможные патогенные факторы.A favorable self-attitude and attitude was recorded before the onset of the disease, apparently associated with a happy marriage and the birth of a child. At the same time, a lack of emotional closeness and mutual understanding with her husband was noted as potentially possible pathogenic factors.

Предмет № 2 представлял собой достаточно бесформенный комок шерсти, что отражало, по словам пациентки, практически полное уничтожение дерева, по сути, были оставлены одни его корни. Предмет вызвал сильную эмоциональную реакцию всех участников группы, что очевидно, послужило фактором эмоциональной поддержки пациентки. На вопросы ответила так: «повреждение было внезапным», «причина повреждения была внешней», «мать мужа», «я была одна». Выяснилось, что за тяжёлым разводом последовало ухудшение отношений с дочерью и другими членами семьи. Возможно, пережитый стресс спровоцировал последовавший инфаркт миокарда.Item No. 2 was a rather shapeless ball of wool, which, according to the patient, reflected the almost complete destruction of the tree, in fact, only its roots were left. The object elicited a strong emotional response from all group members, which obviously served as a factor in the patient's emotional support. She answered questions like this: “the damage was sudden,” “the cause of the damage was external,” “the husband’s mother,” “I was alone.” It turned out that the difficult divorce was followed by a deterioration in relations with her daughter and other family members. Perhaps the stress experienced triggered the subsequent myocardial infarction.

На сеансе при обсуждении третьего предмета (в виде ресурсной салфетки из шерсти - поддержка, аккуратность, чистота) «лечение» носило эмоциональный характер. Пациентка была обращена в прошлое. Ответы на вопросы: «когда я помогала - моё обычное состояние», «дерево ничего не чувствует», «не знаю», «мне так кажется». Ответы вскрыли явные коммуникативные проблемы пациентки, особенно, во взаимоотношениях с близкими, черты алекситимии. Салфетка изображала собой нежный, ранимый объект (растением-помощником был выбран тонкий кустарник, но, вместе с тем, гибкий). Пациентка отмечала, как приятна она на ощупь. «От одного прикосновения легче становится, сердце успокаивается, всё сглаживается».During the session, when discussing the third subject (in the form of a resource napkin made of wool - support, neatness, cleanliness), the “treatment” was of an emotional nature. The patient was turned into the past. Answers to the questions: “when I helped - my usual state”, “the tree does not feel anything”, “I don’t know”, “I think so”. The answers revealed the patient's obvious communication problems, especially in relationships with loved ones, the features of alexithymia. The napkin represented a delicate, vulnerable object (a thin bush was chosen as a helper plant, but at the same time, flexible). The patient noted how pleasant she was to the touch. "From one touch it becomes easier, the heart calms down, everything smoothes out."

На сеансе с четвертым предметом (ресурсная брошь из шерсти) выраженность негативных эмоций, судя по анализу предмета (яркость цветов, смелость выбора дополнительных элементов для изготовления), уменьшилась. Ответы на вопросы: «нет, ничего не вернулось», «опыт страданий, но всё равно наступаю на те же грабли», «всё смертно», «бессмертия нет». Пессимизм уменьшился.In the session with the fourth object (a resource brooch made of wool), the severity of negative emotions, judging by the analysis of the object (the brightness of colors, the courage to choose additional elements for making), decreased. Answers to the questions: "no, nothing came back", "experience of suffering, but still I step on the same rake", "everything is mortal", "there is no immortality." The pessimism has diminished.

На заключительном сеансе провели последовательную интерпретацию и обсуждение всех полученных четырех предметов. Изначальные жалобы пациентки на врачей («мне не помогли») постепенно сменились признанием, что «в общем, они сделали, что смогли». Пришли также к пониманию необходимости активного сотрудничества в процессе реабилитации, более глубокого комплаенса, обсудили пути выхода из ситуации реабилитации в социум, налаживания новой жизни в новых условиях ограниченных возможностей: «Всё не так уж и плохо». Проходимый курс реабилитации с использованием ходьбы пациентка сравнила с дорогой, которая постепенно привела ее от болезни к относительно здоровому состоянию, когда она вполне уверена в себе, своих силах, пусть пока и небольших.In the final session, there was a consistent interpretation and discussion of all four subjects received. The patient's initial complaints about the doctors (“they didn’t help me”) were gradually replaced by the admission that “in general, they did what they could”. They also came to an understanding of the need for active cooperation in the rehabilitation process, deeper compliance, discussed ways to get out of the situation of rehabilitation in society, establish a new life in new conditions of limited opportunities: "It's not so bad." The patient compared the course of rehabilitation she underwent with the use of walking to the road that gradually led her from illness to a relatively healthy state, when she was quite confident in herself and her strengths, albeit small ones.

В дальнейшем была обеспечена телефонная поддержка с увеличивающимися паузами, психологическое состояние пациентки улучшилось, отношения с дочерью наладились, появился постоянный партнёр, пошла работать на неполный день, приступов депрессии, стенокардии не отмечалось на протяжении года наблюдения. Отмечала, что периодически анализирует последовательность изготовленных ею предметов, и это видение своего успеха помогает пациентке продолжать физические нагрузки и в целом жить. Subsequently, telephone support was provided with increasing pauses, the patient's psychological state improved, relations with her daughter improved, a permanent partner appeared, went to work part-time, there were no bouts of depression, angina pectoris was not noted during the year of observation. She noted that she periodically analyzes the sequence of objects made by her, and this vision of her success helps the patient to continue physical activity and live in general.

Уровень личностной/ситуативной тревожности по данным шкалы Спилбергера-Ханина снизился с 48/49 баллов (высокая тревожность) при поступлении на реабилитацию до 30/28 баллов при выписке из санатория (низкая тревожность), выраженность проявлений депрессии (по шкале Бека) - с 18 баллов (умеренная депрессия) до 11 (легкая), соответственно. Ангинозных приступов не отмечалось. В 1,5 раза по данным велоэргометрии повысилась толерантность к ФН. Улучшился ряд показателей ЭКГ (новых ишемических проявлений нет); показатели гемодинамики стабилизировались (пульс - 76 уд. в 1 мин; АД 135/85 мм рт.ст.), уменьшилась доза постоянно принимаемых сердечных препаратов, реже стала применять антигипертензивные препараты (энап, капотен). Улучшилось качество жизни по опроснику SF-36 - в среднем c 40-48 баллов (по различным шкалам опросника) до 64-70 в конце периода реабилитации.The level of personal / situational anxiety according to the Spielberger-Khanin scale decreased from 48/49 points (high anxiety) upon admission to rehabilitation to 30/28 points upon discharge from the sanatorium (low anxiety), the severity of manifestations of depression (according to the Beck scale) - from 18 points (moderate depression) to 11 (mild), respectively. There were no anginal attacks. According to the data of bicycle ergometry, the tolerance to FN increased by 1.5 times. A number of ECG indicators have improved (there are no new ischemic manifestations); hemodynamic indices stabilized (pulse - 76 beats per minute; blood pressure 135/85 mm Hg), the dose of constantly taken cardiac drugs decreased, and antihypertensive drugs (enap, kapoten) were used less frequently. The quality of life improved according to the SF-36 questionnaire - on average, from 40-48 points (according to various scales of the questionnaire) to 64-70 at the end of the rehabilitation period.

Пример 2. Пациент, мужчина, 67 лет, одинок, имеет взрослых детей, пенсионер. 3 месяца назад перенес ОИМ с исходом в ПКС, ФКIII. Беспокоят боли в сердце, страхи о своем будущем, подъемы АД до 170/120 мм рт ст. Example 2. Patient, male, 67 years old, single, has adult children, retired. 3 months ago he had AMI with an outcome in ACL, FCIII. Disturbed by pains in the heart, fears about their future, increases in blood pressure to 170/120 mm Hg.

Получал курс реабилитации в подмосковном санатории по предлагаемому способу.Received a course of rehabilitation in a sanatorium near Moscow using the proposed method.

Занятия ходьбой переносил хорошо, без неблагоприятных реакций.Walking was tolerated well, without adverse reactions.

На первом, вводном индивидуальном сеансе психотерапии были рассмотрены анамнез и течение заболевания, сопутствующие социальные и психологические факторы. Зафиксировали повышенную тревожность, страх смерти, одиночество, депрессивное состояние. Остальные сеансы проводили в группе. At the first, introductory individual psychotherapy session, the history and course of the disease, associated social and psychological factors were considered. They recorded increased anxiety, fear of death, loneliness, depression. The rest of the sessions were carried out in a group.

Пациент выполнил первый предмет однотонным, темно-зеленого цвета, достаточно бесформенным. Однако, начиная со второго сеанса, он приносил с собой несколько маленьких веточек с листьями и включал их в состав композиции (коллажа, картины), приклеивая к листу вместе с кусочками шерсти.The patient performed the first object as a monochromatic, dark green, rather shapeless. However, starting from the second session, he brought with him several small twigs with leaves and included them in the composition (collage, paintings), gluing them to the sheet along with pieces of wool.

Возраст выбранного дерева и возраст пациента были близки, что отражало острое неприятие и возрастного угасания, и усугубившей его болезни. На вопросы ответил так: «дерево в возрасте», «погода нормальная», «похожи возрастом», «да, ей бы не всё понравилось». Но от развития темы отношений с близким человеком уходил.The age of the selected tree and the age of the patient were close, reflecting an acute rejection of both age-related extinction and the disease that aggravated it. He answered questions like this: “the tree is aged”, “the weather is normal”, “they are similar in age”, “yes, she would not like everything”. But he left the development of the topic of relations with a loved one.

На изображении поврежденного дерева (предмет № 2 представлял собой коллаж) отразил его расколотым. Видимо, в таком состоянии оно нежизнеспособно. Послание может быть истолковано как «не могу жить больным». На вопросы ответил так: «повреждение было внезапным», «повреждение вызвано извне», «обстоятельства», «когда тебе хорошо - друзей много, когда плохо - ты один».In the image of a damaged tree (item # 2 was a collage), it was reflected as being split. Apparently, in this state, it is not viable. The message can be interpreted as "I can not live sick." He answered questions like this: “the damage was sudden,” “the damage was caused from the outside,” “circumstances,” “when you feel good, you have a lot of friends, when you feel bad, you are alone.”

При изображении «помощника» (предмет № 3, тоже коллаж) отразил его в виде посадки в почву саженцев (использовал соответствующие цвета). Решение и лечение было радикальным. Выяснилось, что это, скорее, идеальное, чем реальное поведение пациента. На вопросы ответил так: «помогать было приятно», «быть в положении больного неприятно», «я не знаю, но действовал так, как будто дерево ещё живое», «это, как и в жизни, покажет только время». Коллаж предполагался к использованию в качестве подставки под горячую посуду. «Это моя опора». Ассоциировался с молодыми побегами возле корней старого дерева.When depicting the “helper” (item no. 3, also a collage), I reflected it in the form of planting seedlings in the soil (I used the appropriate colors). The solution and treatment was radical. It turned out that this is rather the ideal than the real behavior of the patient. He answered questions like this: “it was pleasant to help,” “being in the position of a patient is unpleasant,” “I don’t know, but I acted as if the tree was still alive,” “only time will tell this, as in life.” The collage was supposed to be used as a stand for hot dishes. "This is my support." Associated with young shoots near the roots of an old tree.

На сеансе с изготовлением предмета № 4 (дерево после реабилитации, тоже в виде коллажа, объемной картинки) сделал посаженное дерево, которое было покрыто свежей листвой (ярко зеленая шерсть с кусочками веточек и листьев с реального дерева - как частичной характеристикой ресурсного образа «дерева-помощника»). Пациент опять сказал: «это, наверное, то, чего я хочу, на что надеюсь». С самого начала принял, что дерево отражает его судьбу, а сам он идет, как во время сеансов лечебной ходьбы. «Нелегко, но надо». На вопросы ответил так: «нет, ничто не будет как раньше», «опыт страданий», «в жизни бывают случайности, поэтому человек смертен», «бессмертие - в том, что останется после меня» (молодые побеги - ассоциация с детьми пациента, его ресурс). Эта тема помогла преодолеть изначальный пессимизм пациента, отчасти, показной.At the session with the manufacture of object No. 4 (a tree after rehabilitation, also in the form of a collage, a three-dimensional picture) I made a planted tree, which was covered with fresh foliage (bright green wool with pieces of twigs and leaves from a real tree - as a partial characteristic of the resource image of a “tree- assistant "). The patient again said: "This is probably what I want, what I hope for." From the very beginning, he accepted that the tree reflects his fate, and he himself walks, as during therapeutic walking sessions. "Not easy, but necessary." He answered questions like this: “no, nothing will be the same as before”, “experience of suffering”, “there are accidents in life, therefore a person is mortal”, “immortality is in what will remain after me” (young shoots - an association with the patient's children , its resource). This topic helped to overcome the patient's initial pessimism, in part, ostentatious.

На заключительном сеансе провели глубокую интерпретацию и обсуждение последовательных четырех изображений. Пациент: «да, что-то было и внутри меня, что вызвало болезнь. Пока не знаю, что». Возникла готовность «что-то делать» и переход от размышлений к действию. Заинтересовался возможностями физиолечения, дальнейшей реабилитации. От шутки «мальчики не плачут» перешли к «зерну истины» в этой максиме, пациент вёл себя, как на производственном оперативном совещании, подробно обсуждалась программа самомассажа и лечебной гимнастики, которые пациент был готов проходить в домашних условиях. Отмечал, что в процессе изготовления всех четырех предметов «руки стали лучше двигаться, быстрее и точнее с каждым разом, это мне потом в хозяйстве пригодится».In the final session, there was an in-depth interpretation and discussion of the four consecutive images. Patient: “Yes, there was something inside me that caused the disease. I don’t know what yet. ” There was a willingness to "do something" and a transition from reflection to action. I was interested in the possibilities of physiotherapy and further rehabilitation. From the joke "the boys don't cry" passed to the "grain of truth" in this maxim, the patient behaved as at a production operational meeting, the program of self-massage and therapeutic exercises, which the patient was ready to undergo at home, was discussed in detail. He noted that in the process of making all four items "my hands began to move better, faster and more accurately every time, this will be useful to me later on in the household."

В дальнейшем была обеспечена связь по смартфону, но обращениями не злоупотреблял, улучшение состояния вызвало и чувство благодарности врачам и медперсоналу и покровительственные нотки: «я справился, а смогли бы вы - ещё неизвестно». Общее самочувствие неплохое, ощущение одиночества значительно уменьшилось, самооценка процесса реабилитации положительная. Пациент активен, продолжает занятия ходьбой с достигнутой толерантностью к ФН. Теплые отношения с детьми и внуками.In the future, communication was provided via a smartphone, but he did not abuse the calls, the improvement in his condition also caused a feeling of gratitude to the doctors and medical staff and patronizing notes: "I did it, but could you - it is still unknown." The general state of health is not bad, the feeling of loneliness has significantly decreased, the self-assessment of the rehabilitation process is positive. The patient is active, continues walking with the achieved tolerance to FN. Warm relations with children and grandchildren.

В результате реабилитации дозы принимаемых пациентом нитратов, тромболитиков и бета-блокаторов снижены. Боли в области сердца стали беспокоить реже, улучшилось самочувствие, стабилизовалось АД. ЭКГ - без отрицательной динамики.As a result of rehabilitation, the doses of nitrates, thrombolytics and beta-blockers taken by the patient are reduced. Pain in the region of the heart began to bother less often, the state of health improved, blood pressure stabilized. ECG - no negative dynamics.

Уровень личностной/ситуативной тревожности по данным шкалы Спилбергера-Ханина снизился с 52/46 баллов (высокая тревожность) при поступлении на реабилитацию до 38/33 баллов при выписке из санатория (средняя тревожность), выраженность проявлений депрессии (по шкале Бека) - с 19 баллов (средняя депрессия) до 13 (умеренная), соответственно. В 0,7 раза по данным велоэргометрии повысилась толерантность к ФН. Улучшился ряд показателей ЭКГ (новых ишемических проявлений нет); показатели гемодинамики стабильны (ЧСС - 78 уд. в 1 мин; АД 135/80 мм рт.ст.), уменьшена доза и частота приема постоянно принимаемых препаратов. Улучшилось качество жизни по опроснику SF-36 - в среднем c 41-44 баллов (по различным шкалам опросника) до 58-65 в конце периода реабилитации.The level of personal / situational anxiety according to the Spielberger-Khanin scale decreased from 52/46 points (high anxiety) upon admission to rehabilitation to 38/33 points upon discharge from the sanatorium (moderate anxiety), the severity of manifestations of depression (according to the Beck scale) - from 19 points (moderate depression) to 13 (moderate), respectively. According to the data of bicycle ergometry, the tolerance to FN increased by 0.7 times. A number of ECG indicators have improved (there are no new ischemic manifestations); hemodynamic indices are stable (heart rate - 78 beats per minute; blood pressure 135/80 mm Hg), the dose and frequency of taking constantly taken drugs have been reduced. The quality of life improved according to the SF-36 questionnaire - on average, from 41-44 points (according to various scales of the questionnaire) to 58-65 at the end of the rehabilitation period.

Предлагаемый способ лечения был применен в течение 2019 г у 25 пациентов с ПКС различных ФК (от I до III), в том числе, у пяти пациентов с сопутствующей гипертонической болезнью, 3-м пациентам в анамнезе было выполнено аортокоронарное шунтирование, одному - стентирование коронарных артерий. Возраст пациентов - от 56 до 68 лет. Общая продолжительность заболевания составляла 1-8 лет до момента поступления на реабилитацию. У 56% больных (14 человек) была выявлена хроническая сердечная недостаточность I ст. (по классификации NYHA). У 16% больных (4 человека) имелся сопутствующий сахарный диабет 2 типа.The proposed method of treatment was applied during 2019 in 25 patients with ACL of various FCs (from I to III), including in five patients with concomitant hypertension, 3 patients in history underwent coronary artery bypass grafting, one - coronary stenting. arteries. The patients' age is from 56 to 68 years. The total duration of the disease was 1-8 years before admission to rehabilitation. In 56% of patients (14 people), chronic heart failure of the 1st stage was revealed. (NYHA classification). 16% of patients (4 people) had concomitant type 2 diabetes mellitus.

Девять пациентов проходили реабилитацию в филиалах нашего центра по предлагаемому способу (группа 1), девять занимались только лечебной дозированной ходьбой и получали соответствующие медикаменты и диету, а также комплекс методов физиотерапии по показаниям, без получения психотерапии (2 группа), и семь пациентов - занимались по способу, в котором фелт-терапия применялась параллельно без связи с занятиями лечебной ходьбой и физиотерапевтическими воздействиями (не была связана с определенным режимом этих занятий, сеансы фелт-терапии проходили 2 раза в неделю, однако, тематически не были связаны с занятиями ходьбой - пациенты на них занимались изготовлением любых ресурсных предметов, образ растения не выбирался, не использовался) (3 группа). Nine patients underwent rehabilitation at the branches of our center according to the proposed method (group 1) , nine were engaged only in therapeutic dosed walking and received appropriate medications and a diet, as well as a set of physiotherapy methods according to indications, without receiving psychotherapy (group 2) , and seven patients were engaged in according to the method in which Felt therapy was applied in parallel without connection with therapeutic walking and physiotherapeutic influences (it was not associated with a specific regimen of these exercises, Felt therapy sessions were held 2 times a week, however, they were not thematically related to walking - patients they were engaged in the manufacture of any resource items, the image of the plant was not selected, not used) (group 3).

Все пациенты получали стандартную медикаментозную терапию, соответствующую их медицинским показаниям, а также соответствующую диету (низкокалорийную, с пониженным содержанием насыщенных жиров, преобладанием рыбы, фруктов и овощей в рационе, а также нежирных сортов мяса, достаточное питье, витаминизированные продукты).All patients received standard drug therapy appropriate to their medical indications, as well as an appropriate diet (low calorie, reduced saturated fat, predominantly fish, fruits and vegetables in the diet, as well as lean meats, adequate drinking, fortified foods).

После проведенного курса реабилитации предлагаемым способом отмечена положительная динамика в клинической симптоматике. Ангинозные приступы уменьшились у 77,7% больных 1 группы, головные боли, головокружения - у 66% больных. Отмечено уменьшение ощущения перебоев в области сердца, а также сердцебиений у 89% больных, улучшился сон и психологический статус всех пациентов данной группы. Уменьшился индекс массы тела за счет снижения веса в среднем на 2 кг и объема талии на 1 см.After the course of rehabilitation by the proposed method , a positive trend in clinical symptoms was noted. Anginal attacks decreased in 77.7% of patients of group 1 , headaches, dizziness - in 66% of patients. There was a decrease in the sensation of interruptions in the area of the heart, as well as palpitations in 89% of patients, improved sleep and psychological status of all patients in this group. The body mass index decreased due to weight loss by an average of 2 kg and waist volume by 1 cm.

Существенными были изменения физической активности, что было установлено при выполнении теста с 6-минутной ходьбой пациентов. После прохождения курса реабилитации пациенты с I функциональным классом (NYHA) сердечной недостаточности проходили 450,3±9,9 м (до лечения 427,1±9,1 м), p<0,05;The changes in physical activity were significant, which was found when performing the test with 6-minute walking of patients. After the course of rehabilitation, patients with functional class I (NYHA) heart failure underwent 450.3 ± 9.9 m (before treatment 427.1 ± 9.1 m), p <0.05;

Таким образом, имела место положительная динамика основных клинических проявлений, что сопровождалось уменьшением выраженности сердечной недостаточности I ФК (NYHA) (согласно результатам теста 6-минутной ходьбы) при осуществлении предлагаемого способа у пациентов 1 группы.Thus, there was a positive dynamics of the main clinical manifestations, which was accompanied by a decrease in the severity of heart failure FC I (NYHA) (according to the results of the 6-minute walk test) when implementing the proposed method in patients of group 1.

У пациентов, получавших реабилитацию в составе 2 и 3 групп, аналогичные улучшения хотя и имели место, однако, не показали статистической значимости. Кроме того, достигнутые непосредственно в процессе реабилитации улучшения психоэмоционального состояния пациентов нивелировались примерно через 2 месяца после их возвращения в домашние условия, в отличие от пациентов, получавших реабилитацию по заявленному способу (по данным последующих телефонных опросов пациентов, а также контрольных осмотров в течение 2020 г, 2 раза в год).In patients who received rehabilitation in groups 2 and 3, similar improvements, although they did take place, however, did not show statistical significance. In addition, the improvements in the psychoemotional state of patients achieved directly in the process of rehabilitation were leveled out approximately 2 months after their return to home conditions, in contrast to patients who received rehabilitation according to the claimed method (according to subsequent telephone interviews of patients, as well as control examinations during 2020. , 2 times per year).

Следует также отметить, что положительная динамика у пациентов, получавших реабилитацию по заявленному способу (1 группа), также характеризовалась положительной динамикой параметров суточного мониторирования АД, причем последнее было статистически достоверным, а именно: общее число эпизодов ишемии миокарда уменьшилось с 6,1±0,82 до 4,2±0,60, p<0,02, продолжительность ишемии - с 37,9±4,9 до 25,4±3,5 мин, p<0,05; количество эпизодов безболевой ишемии уменьшилось с 3,8±0,47 до 2,73±0,42, p<0,05, их продолжительность - с 28,9+4,1 до 20,7±2,2 мин, p<0,01, болевой ишемии - с 2,22±0,27 до 1,51±0,16, p<0,01, их продолжительность - с 9,8±1,23 до 6,41±0,66 мин, p<0,02.It should also be noted that the positive dynamics in patients who received rehabilitation according to the claimed method (group 1) was also characterized by positive dynamics of the parameters of 24-hour blood pressure monitoring, and the latter was statistically significant, namely: the total number of episodes of myocardial ischemia decreased from 6.1 ± 0 , 82 to 4.2 ± 0.60, p <0.02, duration of ischemia - from 37.9 ± 4.9 to 25.4 ± 3.5 min, p <0.05; the number of episodes of painless ischemia decreased from 3.8 ± 0.47 to 2.73 ± 0.42, p <0.05, their duration - from 28.9 + 4.1 to 20.7 ± 2.2 min, p <0.01, pain ischemia - from 2.22 ± 0.27 to 1.51 ± 0.16, p <0.01, their duration - from 9.8 ± 1.23 to 6.41 ± 0.66 min, p <0.02.

Наблюдалась также экономизация сердечной деятельности в виде уменьшения ЧСС на стандартную нагрузку с 103,4±2,2 до 97,4±2,0 уд/мин, p<0,05. Увеличился коронарный резерв - мощность пороговой нагрузки повысилась с 370,3±18,4 до 437,5±20,1 кгм/мин, p<0,01.There was also an economization of cardiac activity in the form of a decrease in heart rate per standard load from 103.4 ± 2.2 to 97.4 ± 2.0 beats / min, p <0.05. The coronary reserve increased - the power of the threshold load increased from 370.3 ± 18.4 to 437.5 ± 20.1 kgm / min, p <0.01.

Повышенный до начала реабилитации у пациентов 1 группы индекс напряженности регуляторных систем снизился с 2787±831 до 1056,5±311 мс2 (Р<0,05), стресс-индекс с 520,6±86 до 416±62 усл.ед. (Р<0,05), повысился индекс централизации с 0,6±0,03 до 1,2±0,01 усл.ед. (Р<0,05), уменьшился индекс тревожности, что свидетельствовало о положительном влиянии данного курса на психологический статус пациентов. Применение курса также оказало положительное влияние на липидный спектр крови в виде достоверного снижения уровня общего холестерина - с 6,92±0,30 до 5,85±0,22 ммоль/л, p<0,05, уровня триглицеридов - с 1,61±0,11 до 1,42±0,10 ммоль/л, p<0,1, увеличения ЛПВП - с 1,14±0,03 до 1,48±0,18 ммоль/л, p<0,1.The index of tension of regulatory systems, which was increased before the beginning of rehabilitation in patients of group 1, decreased from 2787 ± 831 to 1056.5 ± 311 ms2 (P <0.05), the stress index from 520.6 ± 86 to 416 ± 62 conventional units. (P <0.05), the centralization index increased from 0.6 ± 0.03 to 1.2 ± 0.01 conventional units. (P <0.05), the anxiety index decreased, which indicated a positive effect of this course on the psychological status of patients. The use of the course also had a positive effect on the lipid spectrum of blood in the form of a significant decrease in the level of total cholesterol - from 6.92 ± 0.30 to 5.85 ± 0.22 mmol / L, p <0.05, the level of triglycerides - from 1, 61 ± 0.11 to 1.42 ± 0.10 mmol / L, p <0.1, increase in HDL - from 1.14 ± 0.03 to 1.48 ± 0.18 mmol / L, p <0, one.

Улучшение центральной гемодинамики, микроциркуляции и реологии, снижение симпатоадреналовых влияний способствовали улучшению психоэмоционального статуса пациентов, антиангинальному и антиаритмическому эффектам, что проявлялось снижением числа и продолжительности ишемических эпизодов в миокарде, особенно болевых, тенденцией к нормализации сердечного ритма. Отмечалось улучшение диастолической функции левого желудочка, увеличение толерантности к ФН, что проявилось уменьшением проявлений недостаточности кровообращения и увеличением физической активности, в том числе у пациентов с хронической сердечной недостаточностью I ФК (NYHA).Improvement of central hemodynamics, microcirculation and rheology, a decrease in sympathoadrenal influences contributed to an improvement in the psychoemotional status of patients, antianginal and antiarrhythmic effects, which was manifested by a decrease in the number and duration of ischemic episodes in the myocardium, especially painful ones, and a tendency to normalize the heart rhythm. There was an improvement in left ventricular diastolic function, an increase in tolerance to FN, which was manifested by a decrease in the manifestations of circulatory failure and an increase in physical activity, including in patients with chronic heart failure I FC (NYHA).

На фоне наблюдаемой положительной динамики физического состояния качество жизни пациентов, по данным проводимого опроса по SF-36 через месяц по окончании курса, в среднем возросло на 25%. Все пациенты приняли решение и в дальнейшем продолжили занятия лечебной дозированной ходьбой по предлагаемой схеме уже за пределами санатория, в домашних, амбулаторных условиях. Таким образом, предлагаемый способ позволил усилить комплаенс, поддержать мотивацию пациентов к активному образу жизни, достаточной, переносимой ФН, повысив их самооценку, веру в свои силы и возможность реабилитации и возвращения к нормальной социальной жизни даже на фоне имеющихся хронических ССЗ и перенесенных тяжелых сердечно-сосудистых событий в анамнезе. В группе пациентов, получавших предлагаемый комплекс реабилитации, повторных острых коронарных событий не отмечено в течение года. В группе пациентов, получавших только реабилитацию ходьбой и физиотерапией, за тот же срок отмечено 2 случая повторных ОИМ, в группе получавших психотерапевтическую помощь параллельно, но вне связи с физической реабилитацией пациентов - 1 повторный ОИМ, потребовавший хирургического лечения.Against the background of the observed positive dynamics of the physical state, the quality of life of patients, according to the survey conducted on SF-36 one month after the end of the course, increased on average by 25%. All patients made a decision and then continued to practice therapeutic dosed walking according to the proposed scheme outside the sanatorium, at home, on an outpatient basis. Thus, the proposed method made it possible to enhance compliance, support the motivation of patients to an active lifestyle, sufficient, tolerable FN, increasing their self-esteem, self-confidence and the possibility of rehabilitation and return to normal social life, even against the background of existing chronic CVD and severe cardiovascular diseases. history of vascular events. In the group of patients who received the proposed complex of rehabilitation, repeated acute coronary events were not observed during the year. In the group of patients who received only rehabilitation by walking and physiotherapy, during the same period, there were 2 cases of repeated AMI, in the group receiving psychotherapeutic assistance in parallel, but not related to the physical rehabilitation of patients, there was 1 repeated AMI that required surgical treatment.

Claims (26)

1. Способ комплексной санаторно-курортной реабилитации пациентов с постинфарктным кардиосклерозом (ПКС), включающий ежедневную лечебную дозированную ходьбу, отличающийся тем, что комплекс также включает медикаментозное лечение в соответствии с показаниями, имеющимися у пациента, соблюдение сбалансированной гипокалорийной диеты с пониженным содержанием насыщенных жиров, а также проведение сеансов фелт-терапии 2 раза в неделю индивидуально или в группе, с длительностью сеанса 2 часа, в виде последовательного выполнения пациентом в процессе всего курса реабилитации четырёх предметов из окрашенной цветной непряденой овечьей шерсти путем валяния, образно отражающих соответствующие последовательные состояния пациента: 1) здоровое состояние - неповреждённое, 2) больное состояние - повреждённое болезнью, 3) состояние в результате ранее проведенного лечения острого инфаркта миокарда, 4) состояние в результате реабилитации на фоне ПКС, с обсуждением и анализом получаемых результатов валяния совместно с психотерапевтом,1. A method of complex sanatorium-resort rehabilitation of patients with postinfarction cardiosclerosis (PCS), including daily therapeutic dosed walking, characterized in that the complex also includes drug treatment in accordance with the patient's indications, adherence to a balanced hypocaloric diet with a low content of saturated fats, as well as conducting Felt-therapy sessions 2 times a week, individually or in a group, with a session duration of 2 hours, in the form of sequential execution by the patient during the entire course of rehabilitation of four objects made of dyed colored non-spun sheep wool by felting, figuratively reflecting the corresponding successive states of the patient: 1) a healthy state - intact, 2) a sick state - damaged by a disease, 3) a condition as a result of previous treatment of acute myocardial infarction, 4) a condition as a result of rehabilitation against the background of ACL, with a discussion and analysis of the results of felting combined with a psychotherapist, при этом лечебную дозированную ходьбу проводят в виде интервальных тренировок - 5 минут ходьбы, затем 5 минут остановка, затем снова ходьба, ежедневно 2 раза в день в утренние и вечерние часы на свежем воздухе с возрастающим уровнем нагрузки в баллах, который в процессе ходьбы контролируют с помощью шкалы Борга, представленной в таблице 1, и с использованием приемлемых технических средств;in this case, therapeutic dosed walking is carried out in the form of interval training - 5 minutes of walking, then 5 minutes of stopping, then walking again, daily 2 times a day in the morning and evening hours in the fresh air with an increasing level of load in points, which is controlled during walking with using the Borg scale shown in Table 1 and using appropriate technical means; причем в случае удовлетворительной переносимости пациентом возрастающих нагрузок при ходьбе пациент осуществляет занятия ходьбой в виде следующих этапов:Moreover, in the case of satisfactory tolerance by the patient of increasing loads during walking, the patient carries out walking exercises in the form of the following stages: 1) с 1 по 3-й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой общей длительностью каждого занятия по 20 минут в темпе, обеспечивающем уровень нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной нагрузки в 9-10 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании,1) from the 1st to the 3rd day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions with a total duration of each session for 20 minutes at a pace that provides the patient's load level in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum load of 9-10 points on a scale Borga, according to table 1 given in the description, 2) с 4 по 6-й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой общей длительностью каждого занятия по 30 минут в темпе, обеспечивающем увеличение уровня нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной нагрузки в 11-12 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании,2) from the 4th to the 6th day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions with a total duration of each session for 30 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load level in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum load of 11-12 points according to Borg scale, according to table 1, given in the description, 3) с 7 по 10-й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой общей длительностью каждого занятия по 60 минут в темпе, обеспечивающем увеличение уровня нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной в 11-12 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании,3) from the 7th to the 10th day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions with a total duration of each session for 60 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load level in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum of 11-12 points on the scale Borga, according to table 1 given in the description, 4) с 11 по 13-й день реабилитации пациент проводит 2 ежедневных занятия ходьбой общей длительностью каждого занятия по 90 минут в темпе, обеспечивающем увеличение уровня нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной в 11-12 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании,4) from the 11th to the 13th day of rehabilitation, the patient spends 2 daily walking sessions with a total duration of each session for 90 minutes at a pace that provides an increase in the patient's load level in the range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum of 11-12 points on the scale Borga, according to table 1 given in the description, в процессе занятий лечебной дозированной ходьбой пациент фиксирует внимание на ощущениях постепенного увеличения нагрузки;in the process of practicing therapeutic dosed walking, the patient fixes attention on the sensations of a gradual increase in the load; а в случае появления симптомов непереносимости пациентом нагрузки ходьбой, очередные занятия ходьбой не проводят до восстановления прежнего состояния пациента, и следующее занятие ходьбой начинают с уровня нагрузки этапа, на котором произошло ухудшение ее переносимости;and in the case of symptoms of intolerance by the patient to the load by walking, the next walking sessions are not carried out until the patient's previous condition is restored, and the next walking session begins from the level of the load of the stage at which its tolerance worsened; причем перед первым занятием курса лечебной дозированной ходьбы проводят вводный сеанс психотерапии, длительностью 1 час, на котором осуществляют знакомство с пациентом, его историей жизни и болезни, отношением пациента к его состоянию, его планами и надеждами на будущее, разъясняют пациенту режим занятий ходьбой и фелт-терапии;moreover, before the first lesson of the course of therapeutic dosed walking, an introductory session of psychotherapy is conducted, lasting 1 hour, during which they get to know the patient, his life history and illness, the patient's attitude to his condition, his plans and hopes for the future, explain to the patient the mode of walking and fell -therapy; перед первым сеансом фелт-терапии пациент в процессе занятия лечебной дозированной ходьбой находит в окружающей его природной среде растение - дерево или кустарник, с которым он способен изначально ассоциировать себя как в здоровом, так и в патологическом состоянии, и делает фото этого изначально выбранного растения с помощью подходящего технического средства,before the first session of Felt therapy, the patient, in the process of doing therapeutic dosed walking, finds in his natural environment a plant - a tree or a shrub with which he is able to initially associate himself in both a healthy and a pathological state, and takes a photo of this initially selected plant with using a suitable technical means, далее, на первом сеансе фелт-терапии пациент создает с помощью валяния из шерсти предмет, ассоциирующийся у пациента с изначально выбранным им растением, изображенным на фото, сделанном в процессе занятия ходьбой, further, at the first session of Felt-therapy, the patient creates with the help of felting wool an object that the patient associates with the plant initially chosen by him, shown in the photo taken in the process of walking, на сеансе фелт-терапии психотерапевт проводит опрос пациента по изготовленному предмету, задавая пациенту вопросы, определяющие состояние растения и окружающей его внешней среды, позволяющие идентифицировать пациента с этим растением и, соответственно, с изготовленным на основе его образа предметом: на основании каких признаков на фото и ощущений в процессе валяния пациент ассоциировал себя с данным растением, фиксируют внимание пациента на этих признаках - ощущениях и эмоциях как актуальных точках соприкосновения с личностью пациента, на их отражении в характеристиках изготовленного пациентом предмета - использованные цвета, структура, размер, объемный или плоский предмет, степень детализации его признаков, отмечая совместно с пациентом, какие реальные характеристики личности пациента отражают эти характеристики предмета;at a Felt therapy session, the psychotherapist interviews the patient on the manufactured object, asking the patient questions that determine the state of the plant and its surrounding environment, allowing the patient to be identified with this plant and, accordingly, with the object made on the basis of his image: based on what signs in the photo and sensations in the process of felting, the patient associated himself with this plant, the patient's attention is fixed on these signs - sensations and emotions as actual points of contact with the patient's personality, on their reflection in the characteristics of the object made by the patient - used colors, structure, size, volumetric or flat object , the degree of detailing of its features, noting, together with the patient, which real characteristics of the patient's personality reflect these characteristics of the object; на втором сеансе фелт-терапии пациент создает второй предмет, ассоциирующийся у него с выбранным им растением, используя его образ и фото для отображения возможных повреждений растения, с которыми пациент ассоциирует свою болезнь и ее симптомы - пережитый инфаркт миокарда,in the second session of Felt therapy, the patient creates a second object associated with the plant of his choice, using his image and photo to display possible damage to the plant, with which the patient associates his disease and its symptoms - an experienced myocardial infarction, при этом с психотерапевтом определяют вид и причины возможных повреждений растения, их отражение на изготовленном пациентом путем валяния втором предмете, обсуждают изменение восприятия пациентом выбранного им растения в свете повреждений, психотерапевт в процессе беседы фиксирует внимание пациента на этих изменениях и на возможных механизмах оказания ему помощи, используя отображение образа поврежденного растения на изготовленном пациентом втором предмете, отмечая, какие реальные симптомы, признаки болезни пациента отражают соответствующие характеристики предмета, отображающие его повреждения;at the same time, with the psychotherapist they determine the type and causes of possible damage to the plant, their reflection on the second object made by the patient by felting, discuss the change in the patient's perception of the plant of his choice in the light of the damage, the psychotherapist, during the conversation, fixes the patient's attention on these changes and on possible mechanisms of providing him with assistance using the display of the image of the damaged plant on the second object made by the patient, noting which real symptoms, signs of the patient's illness reflect the corresponding characteristics of the object, reflecting its damage; перед третьим сеансом фелт-терапии пациент в процессе занятия ходьбой находит на местности другое растение - дерево или кустарник, с которым он способен ассоциировать свое ресурсное психологическое и физическое состояние - «растение-помощник», и делает его фото с помощью подходящего технического средства;before the third session of Felt therapy, in the process of walking, the patient finds another plant on the ground - a tree or shrub, with which he is able to associate his resource psychological and physical state - a “helper plant”, and takes a photo of it using a suitable technical means; на третьем сеансе фелт-терапии пациент, используя валяние из шерсти, создает третий предмет, ассоциирующийся у него с выбранным им «растением-помощником», at the third session of Felt-therapy, the patient, using felting from wool, creates a third object associated with his chosen "helper plant" при этом с психотерапевтом выделяют характеристики ресурсного образа зафиксированного пациентом на фото «растения-помощника» в виде третьего предмета и связь этих характеристик ресурсного образа с конкретными лечебными факторами ранее проведенной у пациента терапии, обсуждают изменение восприятия пациентом изначально выбранного им образа растения, отображенного в первом предмете, и его повреждений, отображенных на втором предмете, под воздействием полученной ранее терапии и возможности увеличения для пациента дальнейшей физической нагрузки, фиксируют внимание пациента на совместно с психотерапевтом выделяемых конкретных характеристик ресурсного образа выбранного «растения-помощника», отображенных в третьем предмете, и на их восприятии пациентом для улучшения переносимости возрастающих физических нагрузок;at the same time, with the psychotherapist, the characteristics of the resource image fixed by the patient in the photo of the "helper plant" in the form of a third object and the connection of these characteristics of the resource image with specific therapeutic factors of the previously performed therapy in the patient are discussed; subject, and its injuries displayed on the second subject, under the influence of the previously received therapy and the possibility of increasing further physical activity for the patient, fix the patient's attention to, together with the psychotherapist, the specific characteristics of the resource image of the selected "helper plant" displayed in the third subject, and on their perception by the patient to improve the tolerance of increasing physical activity; на четвертом сеансе фелт-терапии пациент создает путем валяния четвертый предмет - «выздоравливающее растение», отражающий состояние изначально выбранного пациентом растения, испытавшего повреждения, ассоциированное с улучшением состояния самого пациента на фоне текущей реабилитации, фиксируют внимание пациента на характеристиках четвертого предмета - цвета, структура, объемность, формы, размеры, степень детализации - и их ассоциативной взаимосвязи с реальными характеристиками текущего состояния здоровья самого пациента и с характеристиками ресурсного образа «растения-помощника», at the fourth session of Felt-therapy, the patient creates by felting a fourth object - a "healing plant", reflecting the state of the initially selected plant by the patient, which has experienced damage, associated with an improvement in the patient's condition against the background of ongoing rehabilitation, fix the patient's attention on the characteristics of the fourth object - colors, structure , volume, shape, size, degree of detail - and their associative relationship with the real characteristics of the current state of health of the patient himself and with the characteristics of the resource image of the “helper plant”, с психотерапевтом обсуждают и фиксируют внимание пациента на ассоциативной связи меняющегося восприятия пациентом конкретных характеристик состояния изначально выбранного растения под влиянием характеристик ресурсного образа и, соответственно, самого пациента под воздействием конкретных приемов проводимой реабилитации;with the psychotherapist, discuss and fix the patient's attention on the associative relationship of the patient's changing perception of the specific characteristics of the state of the initially selected plant under the influence of the characteristics of the resource image and, accordingly, the patient himself under the influence of specific methods of the ongoing rehabilitation; на последнем сеансе фелт-терапии обсуждают динамику восприятия пациентом себя в образе изначально выбранного им растения, его состояния, отношения к своей болезни и выздоровления под воздействием применяемых лечебно-реабилитационных факторов, фиксируя внимание пациента на положительных изменениях в плане переносимости нагрузок, отмечая возможность их продолжения при использовании характеристик ресурсного образа, отображенных в третьем выполненном предмете - «растение-помощник», и характеристик выполненного четвертого предмета;at the last session of Felt therapy, they discuss the dynamics of the patient's perception of himself in the image of the initially chosen plant, its state, attitude to his illness and recovery under the influence of the applied therapeutic and rehabilitation factors, fixing the patient's attention on positive changes in terms of load tolerance, noting the possibility of their continuation when using the characteristics of the resource image displayed in the third completed object - "helper plant", and the characteristics of the completed fourth object; сеансы фелт-терапии в установленные дни проводят 2 раза в неделю между занятиями лечебной дозированной ходьбой.Felt therapy sessions on the set days are carried out 2 times a week between sessions of therapeutic dosed walking. 2. Способ по п.1, отличающийся тем, что изготавливаемыми пациентом путем валяния предметами могут быть плоские картины, коллажи, объемные сувениры, украшения, предметы одежды.2. The method according to claim 1, characterized in that the objects made by the patient by felting can be flat paintings, collages, volumetric souvenirs, jewelry, and garments. 3. Способ по п.1, отличающийся тем, что курс реабилитации дополнительно по показаниям может включать физиотерапевтические и/или бальнеотерапевтические мероприятия.3. The method according to claim 1, characterized in that the course of rehabilitation may additionally include physiotherapeutic and / or balneotherapy measures according to indications. 4. Способ по п.1, отличающийся тем, что по окончании курса санаторно-курортной реабилитации пациент самостоятельно продолжает соблюдение режима ежедневной лечебной дозированной ходьбы с учетом переносимости, постепенно доводя его до 2 занятий в день по 120 минут с обеспечением увеличения уровня нагрузки пациента в диапазоне от 7-8 баллов в начале ходьбы до максимальной в 11-12 баллов по шкале Борга, согласно таблице 1, приведенной в описании, используя в качестве психотерапевтической поддержки четыре выполненных ранее предмета.4. The method according to claim 1, characterized in that at the end of the course of sanatorium-resort rehabilitation, the patient independently continues to adhere to the daily therapeutic dosed walking regimen, taking into account the tolerance, gradually bringing it to 2 sessions per day for 120 minutes, ensuring an increase in the patient's load in range from 7-8 points at the beginning of walking to a maximum of 11-12 points on the Borg scale, according to table 1, given in the description, using four previously performed objects as psychotherapeutic support. 5. Способ по п.1, отличающийся тем, что в качестве приемлемых технических средств контроля возрастающего уровня нагрузки в процессе дозированной ходьбы используют «умные часы» или программы контроля частоты пульса в смартфоне.5. The method according to claim 1, characterized in that “smart watches” or programs for monitoring the heart rate in a smartphone are used as acceptable technical means of monitoring the increasing level of load during dosed walking.
RU2021112540A 2021-04-29 2021-04-29 Method for complex spa rehabilitation of patients with postinfarction cardiosclerosis RU2761737C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2021112540A RU2761737C1 (en) 2021-04-29 2021-04-29 Method for complex spa rehabilitation of patients with postinfarction cardiosclerosis

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2021112540A RU2761737C1 (en) 2021-04-29 2021-04-29 Method for complex spa rehabilitation of patients with postinfarction cardiosclerosis

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2761737C1 true RU2761737C1 (en) 2021-12-13

Family

ID=79175132

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2021112540A RU2761737C1 (en) 2021-04-29 2021-04-29 Method for complex spa rehabilitation of patients with postinfarction cardiosclerosis

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2761737C1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2794811C1 (en) * 2022-11-01 2023-04-25 федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Башкирский государственный медицинский университет" Министерства здравоохранения Российской Федерации Walking occupational therapy method in rehabilitation of patients with locomotion disorders

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2678579C2 (en) * 2017-07-21 2019-01-30 Государственное Бюджетное Учреждение Здравоохранения Республики Крым "Академический Научно-Исследовательский Институт Физических Методов Лечения, Медицинской Климатологии И Реабилитации Имени И.М. Сеченова" Method of rehabilitation of patients with coronary heart disease
RU2679405C1 (en) * 2017-11-07 2019-02-08 Государственное Бюджетное Учреждение Здравоохранения Республики Крым "Академический Научно-Исследовательский Институт Физических Методов Лечения, Медицинской Климатологии И Реабилитации Имени И.М. Сеченова" Method of rehabilitation of patients with coronary heart disease

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2678579C2 (en) * 2017-07-21 2019-01-30 Государственное Бюджетное Учреждение Здравоохранения Республики Крым "Академический Научно-Исследовательский Институт Физических Методов Лечения, Медицинской Климатологии И Реабилитации Имени И.М. Сеченова" Method of rehabilitation of patients with coronary heart disease
RU2679405C1 (en) * 2017-11-07 2019-02-08 Государственное Бюджетное Учреждение Здравоохранения Республики Крым "Академический Научно-Исследовательский Институт Физических Методов Лечения, Медицинской Климатологии И Реабилитации Имени И.М. Сеченова" Method of rehabilitation of patients with coronary heart disease

Non-Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
MAMPUYA W.M. Cardiac rehabilitation past, present and future: an overview// Cardiovasc Diagn Ther. 2012 Mar;2(1):38-49. *
БАДАЛОВ Н.Г. и др. Терренкуры и физическая тренировка ходьбой. // Физиотерапия, бальнеология и реабилитация. 2016; 15(6). С.317-322. *
БАДАЛОВ Н.Г. и др. Терренкуры и физическая тренировка ходьбой. // Физиотерапия, бальнеология и реабилитация. 2016; 15(6). С.317-322. ПУЗИН С.Н. и др. Реабилитация больных ишемической болезнью сердца// Вестник всероссийского общества специалистов по медико-социальной экспертизе, реабилитации и реабилитационной индустрии, 2014, No 2, c.6-9. MAMPUYA W.M. Cardiac rehabilitation past, present and future: an overview// Cardiovasc Diagn Ther. 2012 Mar;2(1):38-49. *
МУХАРЛЯМОВ Ф. Ю. и др. Программы медицинской реабилитации при постинфарктном кардиосклерозе и артериальной гипертензии// Доктор.ру, 2011, 8(67), с.18-27. *
ПУЗИН С.Н. и др. Реабилитация больных ишемической болезнью сердца// Вестник всероссийского общества специалистов по медико-социальной экспертизе, реабилитации и реабилитационной индустрии, 2014, No 2, c.6-9. *

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2794811C1 (en) * 2022-11-01 2023-04-25 федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Башкирский государственный медицинский университет" Министерства здравоохранения Российской Федерации Walking occupational therapy method in rehabilitation of patients with locomotion disorders

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Rockstroh et al. Virtual reality in the application of heart rate variability biofeedback
McCall Yoga as medicine: The yogic prescription for health and healing
Collins Yoga: Intuition, preventive medicine, and treatment
RU2464006C2 (en) Method of rehabilitating treatment of patients with ischemic heart disease in sanatorium and outpatient conditions
Kermani Autogenic training: The effective holistic way to better health
Carson et al. Relax into yoga for seniors: A six-week program for strength, balance, flexibility, and pain relief
RU2761737C1 (en) Method for complex spa rehabilitation of patients with postinfarction cardiosclerosis
McGonigal Yoga for pain relief: Simple practices to calm your mind and heal your chronic pain
RU2429025C2 (en) Method of drug-free correction alexithymia and psychosomatic health gain in sportsmen
Johnson Effects of yoga-therapy on conflict resolution, self-concept, and emotional adjustment.
Nwadibia et al. Comparative effects of aerobic dance and jogging on the resting heart rate and body mass index of junior secondary school teachers
Harrigan A component analysis of yoga: the effects of diaphragmatic breathing and stretching postures on anxiety, personality, and somatic/behavioral complaints
SENSES DR CAROLINE BELCHAMBER
RU2772542C1 (en) Method for complex medical and psychological rehabilitation of patients using biofeedback (bfb) in the late recovery period after acute ischemic stroke
Snyder Dancing with Down Syndrome: A look at the effects and benefits of dance movement therapy on the emotional well-being and overall quality of life for individuals with Down Syndrome
Tremblay The Development of an Expressive Arts Method to Promote Emotional Regulation through the use of Breath in a CBAT facility, ages 4-17
Byrd et al. Mindfulness Techniques for Working With Children and Adolescents
Sridharan et al. Yoga: The Ancient Physical Education
Париш The role of recreation in rehabilitation: a systematic review
Rustagi YOGA ON GO: successful yogic journey
Roth Mindfulness-based stress reduction at the Yale School of Nursing
Stanica et al. Design of Virtual Reality Games for eHealth: Immersive Exercises to Reduce Anxiety
Rabinovich The use of Argentine Tango as a form of rehabilitation for Parkinson's disease: How the embodied experience of dance influences the healing process
KAVIYARASAN et al. EFFECT OF SIRSASANA ON PSYCHOPHYSIOLOGY AND NEUROPSYCHOLOGY: A SINGLE CASE STUDY
Manly Aging Joyfully: A Woman's Guide to Optimal Health, Relationships, and Fulfillment for Her 50s and Beyond