RU2714226C1 - Method for increasing productivity of estuaries hayfields - Google Patents
Method for increasing productivity of estuaries hayfields Download PDFInfo
- Publication number
- RU2714226C1 RU2714226C1 RU2018146205A RU2018146205A RU2714226C1 RU 2714226 C1 RU2714226 C1 RU 2714226C1 RU 2018146205 A RU2018146205 A RU 2018146205A RU 2018146205 A RU2018146205 A RU 2018146205A RU 2714226 C1 RU2714226 C1 RU 2714226C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- spurs
- shaft
- carried out
- height
- flooding
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01B—SOIL WORKING IN AGRICULTURE OR FORESTRY; PARTS, DETAILS, OR ACCESSORIES OF AGRICULTURAL MACHINES OR IMPLEMENTS, IN GENERAL
- A01B79/00—Methods for working soil
- A01B79/02—Methods for working soil combined with other agricultural processing, e.g. fertilising, planting
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01G—HORTICULTURE; CULTIVATION OF VEGETABLES, FLOWERS, RICE, FRUIT, VINES, HOPS OR SEAWEED; FORESTRY; WATERING
- A01G25/00—Watering gardens, fields, sports grounds or the like
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Water Supply & Treatment (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Soil Sciences (AREA)
- Soil Working Implements (AREA)
Abstract
Description
Изобретение относится к сельскому хозяйству, в частности к элементам технологии улучшения сеянных долголетних сенокосов в аридных условиях.The invention relates to agriculture, in particular to elements of a technology for improving seeded long-term hayfields in arid conditions.
Известна оросительная система, позволяющая комбинированно использовать воды местного поверхностного стока и технологические сбросы оросительно-обводнительных систем (RU, патент №2467561, МПК (7) A01G 25/00, Бюл. №26, 2012 г.), представляющая собой сеть ярусных лиманов, образованных валиками, расположенными вдоль горизонталей местности, и оборудованных безуклонными каналами и закрытыми трубопроводами-распределителями. В весенний период во время паводка осуществляется затопление лиманов водами местного стока, а в случае его отсутствия или недостатка - затопление сбросной водой, поступающей под напором по закрытому трубопроводу.A well-known irrigation system that allows the combined use of local surface runoff water and technological discharges of irrigation and watering systems (RU, patent No. 2467561, IPC (7) A01G 25/00, Bull. No. 26, 2012), which is a network of longline estuaries, formed by rollers located along the horizontal lines of the area, and equipped with steady channels and closed distribution pipelines. In the spring, during floods, estuaries are flooded with local water, and in the absence or lack of water, flooding with waste water coming under pressure through a closed pipeline is carried out.
Недостатками данной системы являются большие затраты на строительство закрытого трубопровода, приобретение передвижных насосных станций, а также ее ориентированность на выравненность поверхности и общий уклон рельефа. К замкнутому лиманному понижению эта схема не применима.The disadvantages of this system are the high costs of constructing a closed pipeline, the acquisition of mobile pumping stations, as well as its focus on leveling the surface and the general slope of the relief. For a closed estuary lowering this scheme is not applicable.
Наиболее близкой к предлагаемой системе является классическая конструкция инженерной системы лиманного орошения, состоящая из источника подачи воды, земляных водоудерживающих и водораспределительных валов, водоподающих и водосбросных сооружений (А.Н. Костяков. Основы мелиорации: Учебник - Изд. 6-е, доп. и перераб. - М.: Сельхозгиз, 1960. - С. 301-313).Closest to the proposed system is the classical design of the engineering system of the estuary irrigation, consisting of a water supply source, earthen water-retaining and water distribution shafts, water supply and spillway structures (A.N. Kostyakov. Fundamentals of Land Reclamation: Textbook - Edition 6th, add. And revised. - M .: Selkhozgiz, 1960 .-- S. 301-313).
К недостаткам классической системы относятся: ограниченность области применения, заключающаяся в разовом затоплении и однократной весенней влагозарядке почвы; недостаточная равномерность увлажнения в пределах лимана; невозможность эффективного применения технологий дифференцированного полива.The disadvantages of the classical system include: limited scope, which consists in a one-time flooding and a single spring soil moisture recharge; insufficient uniformity of hydration within the estuary; the inability to effectively use differential irrigation technologies.
Сущность нашего изобретения заключается в следующем.The essence of our invention is as follows.
Задача, на решение которой направлено заявляемое изобретение - повышение продуктивности сенокосов путем затопления лиманов.The problem to which the invention is directed is to increase the productivity of hayfields by flooding the estuaries.
Технический результат - создание кормовой базы для животноводства, где затопление лиманов осуществляется с помощью инженерных сооружений, направляемых на орошаемые земли временные водотоки или талые снеговые.The technical result - the creation of a forage base for livestock, where the flooding of estuaries is carried out using engineering structures directed to temporary irrigated lands or snow melt.
Указанный технический результат достигается в способе при проведении геодезической съемки местности, определении величины стока и границы затопляемой территории, отличающемся тем, что необходимо устраивать мелководные лиманы, построенные на водах весеннего стока, затопление осуществляется с помощью дамб-валиков с периодом затопления от 5 до 20 дней, высотой от 1,2 м до 1,9 м, с уклоном лимана в пределах 0,001-0,002, шириной по гребню вала, шпор и перемычек - 2,3 м, устраивают перемычки открытого типа, водосливы трапецеидального профиля, работы по креплению водосливов проводятся щебнем при толщине слоя 10 см с отметками земли у концов перемычек на 10 см ниже отметок водосливов шпор, высотной отметкой водообхода шпор на 30 см ниже гребня, вал насыпают послойно 20-30 см бульдозерами и скреперами, а затем его утрамбовывают тракторными катками по достижении необходимой высоты с последующим посевом многолетних трав на площади под валами, водообходами и прудками сразу после постройки или весной следующего года.The specified technical result is achieved in the method when conducting geodetic surveys of the terrain, determining the runoff and the borders of the flooded area, characterized in that it is necessary to arrange shallow estuaries built on spring runoff waters, flooding is carried out using dyke-rollers with a flooding period of 5 to 20 days , with a height of 1.2 m to 1.9 m, with a slope of the estuary within 0.001-0.002, a width along the crest of the shaft, spurs and lintels - 2.3 m, open lintels, trapezoidal weirs, creme work spillway weeding is carried out with crushed stone at a layer thickness of 10 cm with ground marks at the ends of the lintels 10 cm below the spur weirs, a height mark of the spurs creep 30 cm below the ridge, the shaft is poured in layers of 20-30 cm with bulldozers and scrapers, and then rammed with tractor rollers upon reaching the required height with the subsequent sowing of perennial grasses in the area under the shafts, waterways and ponds immediately after construction or in the spring of next year.
Назначение водозадерживающих валов - собрать и задержать сток воды, поступающей с водосборной площади и этим предотвратить размыв оврагов. Уклон лимана в пределах 0,001-0,002, что позволяет затопить большую площадь и предотвратить эрозию почв.The purpose of the water-retaining shafts is to collect and delay the flow of water coming from the catchment area and thereby prevent erosion of the ravines. The slope of the estuary is in the range of 0.001-0.002, which allows you to flood a large area and prevent soil erosion.
Размещают валы вдоль горизонталей, но в отдельных случаях, в целях сокращения числа поворотов осей сооружений, допускается спрямление оси вала с пересечением неглубоких промоин, ложбин. При этом общая наибольшая высота вала в месте пересечения промоины и ложбины не должна превышать предельно допустимой высоты 3 метра.Shafts are placed along horizontal lines, but in some cases, in order to reduce the number of rotations of the axes of structures, straightening of the axis of the shaft with the intersection of shallow ravines and hollows is allowed. In this case, the total maximum height of the shaft at the intersection of the ravine and the hollow should not exceed the maximum permissible height of 3 meters.
Высота вала при проектировании назначается в зависимости от угодий участка, величины стока, необходимой длины вала, охватывающей расстояние между границами водосбора и уклона участка.The shaft height during design is assigned depending on the site land, runoff value, the necessary shaft length, covering the distance between the boundaries of the catchment and the slope of the site.
Как правило, при задержании одинаковой величины стока, большие по высоте валы позволяют сократить объем земляных работ и занимаемые под валы площади угодий.As a rule, when holding the same runoff value, the shafts that are large in height can reduce the amount of excavation and the area occupied by the shafts.
Возвышение бровки вала над расчетным уровнем воды при высоте вала до 1,4 м составляет 20 см при высоте вала более 1,4 м - 30 см.The rise of the shaft edge above the calculated water level with a shaft height of up to 1.4 m is 20 cm with a shaft height of more than 1.4 m - 30 cm.
В период паводков и ливней горизонт воды в прудке поднимается на 10-15 см выше расчетного, образуя форсированный горизонт.During floods and showers, the water horizon in the pond rises 10-15 cm higher than the calculated one, forming a forced horizon.
Ширина по гребню вала, шпор и перемычек принята для всех валов одинаковой - 2,3 м.The width along the crest of the shaft, spurs and lintels is the same for all shafts - 2.3 m.
Коэффициенты заложения откосов приняты для валов 2 м и более mc - 1,5 и верхового mm - 3,0, для валов высотой до 2 м, верховой mm - 2,0 и низовой mc - 1,5.Slope laying coefficients are accepted for shafts of 2 m and more m c - 1.5 and high m m - 3.0, for high shafts up to 2 m, high m m - 2.0 and low m c - 1.5.
Коэффициенты заложения откосов шпор одинаковы с коэффициентами заложения откосов соответствующих валов; коэффициенты заложения откосов перемычек приняты одинаковыми с коэффициентами заложения верховых откосов соответствующих валов.Coefficients of laying of slopes of spurs are identical with coefficients of laying of slopes of corresponding shafts; the coefficients of laying of the slopes of the jumpers are assumed to be the same as the coefficients of laying of the upper slopes of the corresponding shafts.
Водообходы представляют собой земляные водосливы с широким порогом, устраиваемые у оголовков оградительных валов и служащие для предохранения лиманов от переполнения их водой или автоматического перепуска воды из верхних ярусов в нижние. Водообход начинает работать после того, как лиман заполнится до отметки НПУ.The water passages are earthen spillways with a wide threshold, arranged at the ends of the protective ramparts and serving to protect estuaries from overfilling them with water or automatically transfer water from the upper tiers to the lower. The water passage begins to work after the estuary is filled to the mark of the NPU.
До начала работ должны быть тщательно проверены геодезическими инструментами высотные отметки водосливов.Prior to commencement of work, the elevation marks of the spillways should be carefully checked with geodetic tools.
При открытых шпорах на обоих концах вала высотная отметка водосливов должна быть обязательно одинаковой для обоих водосливов, что обеспечит равномерный сброс воды через обе шпоры. Отметки земли у концов перемычек должны быть на 10 см ниже отметок водосливов шпор.With open spurs at both ends of the shaft, the height of the spillway must be the same for both spillways, which will ensure uniform discharge of water through both spurs. The ground marks at the ends of the lintels should be 10 cm below the marks of the spur weirs.
Грубые планировочные работы со срезкой излишнего грунта выполняются бульдозером. Окончательная планировка под рейку выполняется вручную.Rough planning work with cutting off excess soil is carried out by a bulldozer. The final layout for the rail is carried out manually.
Для закрепления площадки и откосов водослива следует применять щебень при толщине слоя 10 см.To fix the platform and slopes of the spillway, crushed stone should be used with a layer thickness of 10 cm.
Шпоры запроектированы двух типов: глухие и с водообходами или водосливами. Если в конце вала сброс воды на данный участок по каким-либо причинам нежелателен или недопустим, то шпора делается глухая. Если таких ограничений нет, то шпоры делаются с водосливами. Перемычки делят объем прудка на несколько замкнутых объемов. В случае разрушения вала на каком-либо участке, только часть задержанного стока будет сброшена в овраг и причинит меньше разрушения.Spurs are designed in two types: deaf and with waterways or weirs. If at the end of the shaft the discharge of water to this area for any reason is undesirable or unacceptable, then the spur is deaf. If there are no such restrictions, then spurs are made with weirs. Jumpers divide the volume of the pond into several closed volumes. If the shaft is destroyed in any section, only part of the delayed runoff will be dumped into the ravine and cause less damage.
Высотная отметка гребня одинакова для вала, шпор и перемычек и не меняется на всем их протяжении. Высотная отметка водообхода шпор на 30 см ниже гребня, а перемычек на 10 см меньше отметки водослива шпор.The crest elevation is the same for the shaft, spurs and lintels and does not change throughout them. The elevation of the spurs water passage is 30 cm below the ridge, and the lintels are 10 cm lower than the spurs spillway mark.
Все перемычки выполняются открытого типа, водосливы трапецеидального профиля, работы по креплению водосливов проводятся щебнем.All jumpers are open type, trapezoidal weirs, work on fixing weirs is carried out by rubble.
Самым важным процессом при строительстве водозадерживающих валов является тщательное послойное уплотнение при оптимальной влажности грунтов. Послойное искусственное уплотнение грунтов должно обеспечить повышение устойчивости, уменьшение осадки и увеличение водоснабжаемости этих земляных сооружений.The most important process in the construction of water holding shafts is a thorough layer-by-layer compaction with optimal soil moisture. Layer-by-layer artificial compaction of soils should provide increased stability, reduced precipitation and increased water supply of these earthworks.
Уплотнение грунтов необходимо производить при оптимальной их влажности. В случае уплотнения грунтов, влажность которых отличается от оптимальной, производительность уплотняющих машин резко сокращается, поэтому для достижения эффекта уплотнения необходимо увеличить число уплотняющих машин или число проходов по одному следу.Soil compaction must be carried out at their optimum moisture content. In the case of compaction of soils whose moisture differs from the optimum, the performance of compaction machines is sharply reduced, therefore, to achieve the compaction effect, it is necessary to increase the number of compaction machines or the number of passes along one track.
Срезка растительного грунта с поверхности водообходов производимая скреперами мощностью 0,2 м перемещается во временный отвал на расстояние до 200 м. Разработка минерального грунта в выемке водообхода производится скреперами и используется для устройства качественной насыпи шпор направляющего вала.Cutting of vegetable soil from the surface of waterways produced by scrapers with a thickness of 0.2 m is moved to a temporary dump up to 200 m. The development of mineral soil in the excavation of the waterway is carried out by scrapers and is used to create a high-quality embankment of spurs of the guide shaft.
Сроки подачи воды на лиман могут в значительной степени меняться в зависимости от климатических условий весны, не оказывая существенного влияния на динамику развития травостоя и его урожай. Важное значение имеют лишь крайние сроки затопления. Затопление следует проводить не позже второй декады апреля (отрастание - начало кущения злаков).The timing of the water supply to the estuary can vary significantly depending on the climatic conditions of the spring, without significantly affecting the dynamics of the development of the grass stand and its yield. Only the deadlines for flooding are important. Flooding should be carried out no later than the second decade of April (regrowth - the beginning of tillering of cereals).
Лиманное орошение самый древнейший приближенный к естественным условиям способ полива, позволяющий с наименьшими затратами средств и рабочей силы получить более высококачественное сено естественных и сеяных трав. В современных условиях кормопроизводство на лиманах остается весьма эффективным.Estuary irrigation is the oldest method of irrigation close to natural conditions, which allows to obtain higher-quality hay of natural and seeded grasses with the lowest cost of funds and labor. In modern conditions, forage production on estuaries remains very effective.
Claims (1)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2018146205A RU2714226C1 (en) | 2018-12-24 | 2018-12-24 | Method for increasing productivity of estuaries hayfields |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2018146205A RU2714226C1 (en) | 2018-12-24 | 2018-12-24 | Method for increasing productivity of estuaries hayfields |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2714226C1 true RU2714226C1 (en) | 2020-02-13 |
Family
ID=69625971
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2018146205A RU2714226C1 (en) | 2018-12-24 | 2018-12-24 | Method for increasing productivity of estuaries hayfields |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2714226C1 (en) |
Citations (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2016113016A (en) * | 2016-04-05 | 2017-10-06 | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова" | The method of restoring grass stand estuary hayfields |
-
2018
- 2018-12-24 RU RU2018146205A patent/RU2714226C1/en active
Patent Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2016113016A (en) * | 2016-04-05 | 2017-10-06 | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова" | The method of restoring grass stand estuary hayfields |
RU2648702C2 (en) * | 2016-04-05 | 2018-03-28 | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Калмыцкий государственный университет имени Б.Б. Городовикова" | Method for recovery of stand of liman haymaking |
Non-Patent Citations (1)
Title |
---|
ЗАЙДЕЛЬМАН Ф.Р. Мелиорация почв, Москва, МГУ, 2-е изд., доп. и перераб., 1996, с.111-114. * |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Punmia et al. | Irrigation and water power engineering | |
RU2563146C1 (en) | Method of anti-erosion protection of relief on polders for growing herbs | |
Hassanli et al. | Criteria for optimizing check dam location and maintenance requirements | |
RU2714226C1 (en) | Method for increasing productivity of estuaries hayfields | |
Bandurin et al. | Search for options to change the operation of the krasnodar reservoir taking into account the shortage of water resources | |
CN104452704A (en) | Method and device for controlling water and soil loss of wavy type slope cropland | |
Carter et al. | A buried pipe system for controlling erosion and sediment loss on irrigated land | |
Mesfin | A field guideline on bench terrace design and construction | |
Askochensky | Basic trends and methods of water control in the arid zones of the Soviet Union | |
Johnson | LAND DRAINAGE IN ENGLAND AND WALES. | |
CN221461082U (en) | Ecological restoration structure combination of dam abutment of sand blocking dam | |
Blight | Soil conservation earthworks design manual | |
Newell et al. | Principles of irrigation engineering: arid lands, water supply, storage works, dams, canals, water rights and products | |
Hans | Prevention and control of gullies | |
Hoshikawa et al. | Study on structure and function of an earthen bund irrigation system in Northeast Thailand | |
Sutton | Outlet ditches, slopes, banks, dikes, and levees | |
Finkel | Engineering Measures: Waterways and Diversion Channels | |
Cercel et al. | CONSIDERATION ON THE REHABILITATION OF SMALL HYDROTECHNICAL FACILITIES AFFECTED BY CLIMATE CHANGES AND SOCIAL ANTROPOGENIC CHANGES | |
Ochs et al. | Drainage system elements | |
Vorster | Simple solutions to combat soil erosion | |
Reinders | For improved soil health and sustainability | |
Dumbrovský et al. | Optimisation of soil conservation systems within integrated territorial protection | |
Rawitz | Gravity irrigation | |
RU2113776C1 (en) | Polyconic gully strengthening method | |
Ramser | Farm terracing |