RU2624350C2 - Implant for interbody fusion made of porous material and implant holder for its installation and removal - Google Patents

Implant for interbody fusion made of porous material and implant holder for its installation and removal Download PDF

Info

Publication number
RU2624350C2
RU2624350C2 RU2015155842A RU2015155842A RU2624350C2 RU 2624350 C2 RU2624350 C2 RU 2624350C2 RU 2015155842 A RU2015155842 A RU 2015155842A RU 2015155842 A RU2015155842 A RU 2015155842A RU 2624350 C2 RU2624350 C2 RU 2624350C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
implant
end
rod
dorsal
made
Prior art date
Application number
RU2015155842A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2015155842A (en
Inventor
Валентина Афанасьевна Копысова
Виталий Николаевич Булгаков
Глеб Юрьевич Бондаренко
Игорь Константинович Раткин
Алексей Юрьевич Пешков
Original Assignee
Общество с ограниченной ответственностью "Медико-инженерный центр сплавов с памятью формы"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Общество с ограниченной ответственностью "Медико-инженерный центр сплавов с памятью формы" filed Critical Общество с ограниченной ответственностью "Медико-инженерный центр сплавов с памятью формы"
Priority to RU2015155842A priority Critical patent/RU2624350C2/en
Publication of RU2015155842A publication Critical patent/RU2015155842A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2624350C2 publication Critical patent/RU2624350C2/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F2/00Filters implantable into blood vessels; Prostheses, i.e. artificial substitutes or replacements for parts of the body; Appliances for connecting them with the body; Devices providing patency to, or preventing collapsing of, tubular structures of the body, e.g. stents
    • A61F2/02Prostheses implantable into the body
    • A61F2/30Joints
    • A61F2/44Joints for the spine, e.g. vertebrae, spinal discs
    • A61F2/4455Joints for the spine, e.g. vertebrae, spinal discs for the fusion of spinal bodies, e.g. intervertebral fusion of adjacent spinal bodies, e.g. fusion cages
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F2/00Filters implantable into blood vessels; Prostheses, i.e. artificial substitutes or replacements for parts of the body; Appliances for connecting them with the body; Devices providing patency to, or preventing collapsing of, tubular structures of the body, e.g. stents
    • A61F2/02Prostheses implantable into the body
    • A61F2/30Joints
    • A61F2/44Joints for the spine, e.g. vertebrae, spinal discs
    • A61F2/4455Joints for the spine, e.g. vertebrae, spinal discs for the fusion of spinal bodies, e.g. intervertebral fusion of adjacent spinal bodies, e.g. fusion cages
    • A61F2/447Joints for the spine, e.g. vertebrae, spinal discs for the fusion of spinal bodies, e.g. intervertebral fusion of adjacent spinal bodies, e.g. fusion cages substantially parallelepipedal, e.g. having a rectangular or trapezoidal cross-section
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F2/00Filters implantable into blood vessels; Prostheses, i.e. artificial substitutes or replacements for parts of the body; Appliances for connecting them with the body; Devices providing patency to, or preventing collapsing of, tubular structures of the body, e.g. stents
    • A61F2/02Prostheses implantable into the body
    • A61F2/30Joints
    • A61F2/46Special tools or methods for implanting or extracting artificial joints, accessories, bone grafts or substitutes, or particular adaptations therefor
    • A61F2/4603Special tools or methods for implanting or extracting artificial joints, accessories, bone grafts or substitutes, or particular adaptations therefor for insertion or extraction of endoprosthetic joints or of accessories thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F2/00Filters implantable into blood vessels; Prostheses, i.e. artificial substitutes or replacements for parts of the body; Appliances for connecting them with the body; Devices providing patency to, or preventing collapsing of, tubular structures of the body, e.g. stents
    • A61F2/02Prostheses implantable into the body
    • A61F2/30Joints
    • A61F2/46Special tools or methods for implanting or extracting artificial joints, accessories, bone grafts or substitutes, or particular adaptations therefor
    • A61F2/4603Special tools or methods for implanting or extracting artificial joints, accessories, bone grafts or substitutes, or particular adaptations therefor for insertion or extraction of endoprosthetic joints or of accessories thereof
    • A61F2/4611Special tools or methods for implanting or extracting artificial joints, accessories, bone grafts or substitutes, or particular adaptations therefor for insertion or extraction of endoprosthetic joints or of accessories thereof of spinal prostheses

Abstract

FIELD: medicine.
SUBSTANCE: implant for interbody fusion is made in the form of a body with parallel side walls, the upper and lower walls are smoothly bent with corrugated surfaces in transverse direction, the dorsal end has the form of a plane perpendicular to the side walls. From the ventral end, the upper and lower walls are inclined against each other, forming a the semi-oval rounding. The implant is made of porous titanium nickelide with continuous porosity, has a fiberglass titanium sleeve with internal thread. In the center of the dorsal end plane a cylindrical channel is made where a reinforcing sleeve is impressed. The cylindrical channel extends from the end of the dorsal end to the level of the beginning of the upper and lower walls rounding, the latter having a width different from that of the side walls. Each corrugation protrusion has a ventral surface extending from the trench with a slope towards the dorsal end of the implant at an angle of 40-45° relative to the horizontal plane, and a dorsal surface extending from the cavity vertically relative to the horizontal plane. The implant holder for the above implant installation and removal consists of a handle and a rod with a working end. The implant holder has a T-shape, in which the rod corresponds to the vertical stroke of letter T, and the handle corresponds to the transverse stroke of letter T. The handle has an impact pad on the upper side in the rod projection and two impact pads on the underside of the rod sides. The working end of the rod has the form of a threaded portion with diameter corresponding to the internal thread of the reinforcing sleeve of the above implant. The working end is separated from the rod by a circular platform, the diameter of which is equal to the outer diameter of the reinforcing sleeve of the above implant.
EFFECT: increased strength, stability of implant fixation, decreased probability of implant migration and prevention of limitation of visual control of the operating field in a narrow space including neurovascular formations.
2 cl, 10 dwg, 1 ex

Description

Изобретение относится к медицине, а именно к нейрохирургии, и может быть использовано после удаления пораженного межпозвонкового диска для анкилозирования позвонков с сохранением анатомо-топографических взаимоотношений. The invention relates to medicine, namely to neurosurgery, and can be used after removing the affected intervertebral disc for retaining vertebrae ankilozirovaniya anatomical and topographical relationships.

Целью межтелового спондилодеза является нормализация анатомо-топографического взаимоотношения костных структур и нейрососудистых образований в области вмешательства, максимальная стабилизация и создание костного анкилоза между позвонками в кратчайшие сроки после операции, обеспечение точности и надежности позиционирования имплантата в межтеловом пространстве. The aim is to normalize the interbody fusion of anatomical and topographical relations between the bony structures and the neurovascular structures in the area of ​​intervention, the maximum stabilization and bone ankylosis between the vertebrae in the shortest possible time after the operation, to ensure the accuracy and reliability of the implant positioning in the interbody space.

Известна конструкция межтелового имплантата из медицинского полимера PEEK Optima, а именно фиксирующий цервикальный кейдж, и вспомогательный инструмент для установки кейджа в межтеловое пространство (Eurospine SARL, 3 Avenue des Dahlias-94240 L'Hay-Les-Roses, Франция, http://www.eurospine.com/en/hrcc.php). Known design interbody implant from the medical polymer PEEK Optima, namely retaining cervical cage, and auxiliary tools for the installation of Cage in the interbody space (Eurospine SARL, 3 Avenue des Dahlias-94240 L'Hay-Les-Roses, France, http: // www .eurospine.com / en / hrcc.php). Цервикальный кейдж выполнен в виде полой внутри фигуры трапециевидной формы, полость которой ограничена верхней, нижней, вентральной и дорзальной стенками. Cervical cage designed as a hollow shape inside the trapezoidal cavity of which is limited to the upper, lower, ventral and dorsal walls. Верхняя и нижняя стенки кейджа имеют рифления в виде параллельных рядов остроконечных уступов, направленных во фронтальной плоскости. Cage upper and lower walls have corrugations in the form of parallel rows of pointed ledges towards the frontal plane. Вентральная стенка большей высоты, чем задняя и по центру имеет сквозное отверстие для установки канюлированного винта с внутренней резьбой, головка которого имеет вертикальный паз. The ventral wall of greater height than the rear and center has a through hole for mounting the cannulated screw with an internal thread, the head of which has a vertical groove. С внутренней стороны вентральной стенки кейджа располагается подвижная планка, выполненная в виде пластины с цилиндрическим выступом в центре, направленным в полость кейджа. On the inner side of the ventral wall Cage is movable strap, made in the form of a plate with a cylindrical protrusion at the center, directed into the cavity Cage. Цилиндрический выступ имеет внутренний канал с внутренней резьбой. The cylindrical protrusion has an internal passage with an internal thread. Все элементы цервикального кейджа перед выполнением вентрального спондилодеза объединяются воедино. All elements of Cervical Cage before performing the ventral spinal fusion combined together. С помощью канюлированного винта фиксируется подвижная планка, направленная вдоль внутренней поверхности вентральной стенки кейджа. Using the cannulated screw is fixed travel bar directed along the inner wall surface of the ventral Cage. Внутренняя полость цервикального кейджа перед установкой заполняется костным заменителем. The internal cavity of Cervical Cage before setting is filled with bone substitute. С помощью цервикального вращающего инструмента цервикальный кейдж вводится в межтеловое пространство и стабилизируется путем поворота планки в перпендикулярное положение с внедрением концов планки в кортикальные замыкательные пластинки выше и ниже лежащих позвонков. With cervical cervical cage rotating tool is inserted into the interbody space and is stabilized by rotating the strips in a perpendicular position with the introduction of all slats in the cortical endplates above and below the underlying vertebrae.

Цервикальный вращающий инструмент выполнен из трех элементов, один из которых выполнен в виде внешней полой трубки, один ее конец переходит в поворотную ручку, другой конец имеет площадку-ограничитель, винтовую нарезку и на торце два уступа, соответствующих размерам паза на головке винта кейджа. Cervical rotational tool made of the three elements, one of which is designed as a hollow outer tube, one end enters the rotary knob and the other end has a pad-limiting, and the screw thread at the end of two shoulder corresponding to the sizes of the groove on the screw head Cage. Второй элемент инструмента выполнен в виде полой насадки с внутренней резьбой, ножками-захватами на торце для охвата боковых стенок кейджа. The second tool element is formed as a hollow nozzle internally threaded legs, grippers at the end to reach the side walls Cage. Полая насадка соединяется путем прикручивания с соответствующим концом внешней полой трубки до состыковывания с площадкой-ограничителем. A hollow cap coupled by screwing with a respective end of the outer hollow tube to a pad sostykovyvaniya limiter. Третий элемент в виде внутреннего стержня с винтовой нарезкой и уступом на конце проводится по внутреннему каналу внешней полой трубки и насадки во внутренние каналы канюлированного винта и планки кейджа. The third element in the form of internal screw-threaded rod and the shoulder on the end of the internal channel is carried on a hollow outer tube and the inner nozzle channels cannulated screws and Cage trims. Инструмент служит для фиксации всех элементов кейджа в собранном виде, введения и разведения кейджа в межтеловом пространстве путем поворота планки в перпендикулярное положение. The tool serves to hold all the elements Cage assembled, administration and dilution in the Cage interbody space by pivoting slats in the perpendicular position.

Недостатком цервикального кейджа является необходимость использования костного заменителя, недостаточная его фиксация во внутренней полости цервикального кейджа. Cage cervical disadvantage is the need for a bone substitute, insufficient fixing it in the inner cavity of the cervical Cage. Стабилизация кейджа в межтеловом пространстве путем внедрения концов подвижной планки в кортикальные пластинки требует существенных усилий, что чревато разрушением соответствующего элемента инструмента, а именно конца внутреннего стержня с винтовой нарезкой. Cage interbody stabilization in space by introduction of all the movable slats in the cortical plates requires substantial effort, which is fraught with the destruction of the respective tool member, namely the end of the inner rod with a screw thread. Захваты насадки инструмента могут соскальзывать с боковых стенок кейджа, кроме того они ограничивают обзор операционного поля. Grips tool bit can slide with side walls Cage furthermore they limit review the surgical field.

Известен расширяющийся межтеловой кейдж для поясничного отдела позвоночника vari An и инструмент для внедрения кейджа в межтеловое пространство (MEDYSSEY CO., LTD., South Korea, 4 th Fl., Science Tower, 722-3, Jihaeng-dong, Dongducheon-si, GYENGGI, http://www.mst.ru/products/spine/body/varian), адаптированный для установки в межтеловое пространство с применением трансфораминального или заднебокового доступов. Known expandable interbody cage for lumbar spine vari An introduction for Cage tool in the interbody space (MEDYSSEY CO., LTD., South Korea, 4 th Fl., Science Tower, 722-3 , Jihaeng-dong, Dongducheon-si, GYENGGI , http://www.mst.ru/products/spine/body/varian), adapted for installation in the interbody space using a transforaminal or posterolateral approach. Межтеловой расклинивающийся кейдж выполнен из сплава титана Ti6A14V ELI в виде прямоугольной полой внутри фигуры, имеющей верхнюю, нижнюю, боковые стенки, вентральный и дорзальный концы. Propping interbody cage made of titanium alloy Ti6A14V ELI as a rectangular hollow in shape, having a top, a bottom, side walls, ventral and dorsal ends. Верхняя и нижняя стенки имеют рифление в виде параллельных зубцов, расположенных во фронтальной плоскости и сквозных отверстий. The upper and lower walls are ribbed in the form of parallel teeth positioned on the frontal plane and through-holes. Боковые стенки кейджа имеют сквозные отверстия овальной формы. Cage side walls have through holes oval. Вентральный конец кейджа конусообразно закруглен и рассечен прорезью, проходящей вдоль кейджа до середины его длины. Ventral Cage conically rounded end and is cut a slit extending along Cage until the middle of its length. Вентральный конец кейджа со стороны полости имеет внутреннюю распорку для расклинивания верхней и нижней стенок. Ventral end Cage from the cavity has an inner spacer for wedging the top and bottom walls. Дорзальный конец кейджа квадратной формы со сглаженными кромками в центре имеет шестигранную выемку со сквозным отверстием с внутренней резьбой и поперечную канавку для фиксации в них уступов и винтообразного конца держателя, а также фиксации консоли-заглушки. Dorsal Cage end square shape with rounded edges in the center has a hexagonal recess to the through hole with an internal thread and a transverse groove therein for locking ledges and the helical end of the holder and fixing the console stub. Инструмент выполнен из двух элементов, включающих наружный элемент в виде трубки с поворотной ручкой с одного конца, а противоположный конец выполнен в форме шестигранника с двумя уступами на торце и внутренний элемент в виде трубки, внешний диаметр которой соответствует внутреннему диаметру наружной трубки. The tool is made of two elements, an outer element comprising a tube with handle at one end and the opposite end is shaped as a hexahedron with two ledges on the end face and the inner member in the form of a tube, the outer diameter of which corresponds to the inner diameter of the outer tube. С одного конца внутренний элемент инструмента заканчивается массивным цилиндром, с другой - конец имеет внешнюю резьбу для соединения с внутренней резьбой отверстия на торце кейджа. At one end the inner tool member terminates massive cylinder, on the other - the end has an external thread for connection with a female thread hole on the end Cage. В собранном виде инструмент используют для внедрения и позиционирования кейджа в межтеловом пространстве, расклинивания ножек кейджа, заполнения его полости остеопластическим материалом и установки консоли-заглушки, ограничивающей вытекание остеопластического материала из внутренней полости кейджа. The assembled tool is used for introducing and positioning Cage interbody space wedging legs Cage, filling its cavity osteoplastic pictures and setting console stub bounding osteoplastic material leaking from the inner space Cage.

Недостатком конструкции являются необходимость ее использования в комбинации с остеопластическим материалом с целью создания анкилоза, вероятность вытекания остеопластического материала до установки консоли-заглушки со сдавлением нейрососудистых образований, необходимость сочетания межтелового спондилозеда с транспедикулярной фиксацией для обездвиживания сегмента позвоночника с целью предотвращения миграции кейджа в ближайшем послеоперационном периоде. A disadvantage of the design are the need for its use in combination with osteoplastic material to create ankylosis probability bleedout osteoplastic material before installing the console stub with compression of the neurovascular structures, the need to combine interbody spondilozeda with transpedicular fixation to immobilize the spine segment to prevent migration Cage in the immediate postoperative period, . Массивные поворотная ручка и цилиндрическое расширение на конце внутренней трубки существенно ограничивают визуальный контроль операционного поля. Massive rotary handle and the cylindrical extension on the end of the inner tube essentially limit a visual inspection of the surgical field.

Наиболее близкими к заявляемому имплантату и имплантоводу являются конструкции представленные в патенте США 20130018466 А1 (WARSAW ORTHOPEDIC INC, и др. 17.01.2013). The closest to the claimed implant and implant designs are shown in U.S. Patent No. 20130018466 A1 (WARSAW ORTHOPEDIC INC, et al. 17.01.2013). Имплантат для межтелового спондилодеза выполнен в виде тела, имеющего параллельные боковые стенки, верхнюю и нижнюю стенки плавно выгнутые с рифлеными в поперечном направлении поверхностями, дорзальный конец в виде плоскости перпендикулярной боковым стенкам, с вентрального конца верхняя и нижняя стенки скошены встречно с образованием полуовального скругления. An implant for interbody fusion is made in the form of a body having parallel side walls, top and bottom walls smoothly curved with grooved transversely surfaces dorsal end in a plane perpendicular to the side walls, with the ventral end of the upper and lower walls are tapered oppositely to form a semi-elliptic rounding. В дорзальном конце выполнено отверстие для введения рабочего конца имплантовода. The dorsal end of an opening for the introduction of the working end of implant. Боковые стенки имеют пазы под пальцы имплантовода. The side walls have grooves for the fingers implant. В центральной части имплантата выполнена внутренняя полость которая соединяется с боковыми, верхней и нижней стенками. In the central part of the implant is formed which connects the internal cavity with side, top and bottom walls. На верхней и нижней поверхностях, расположены ряды выступов, расположенных поперек продольной оси. The upper and lower surfaces of the projections are arranged rows arranged transversely to the longitudinal axis.

Недостатками имплантата являются: The disadvantages of an implant are:

1) сужающийся вентральный конец, уменьшающий площадь контакта имплантата с замыкательными кортикальными пластинками переднего отдела смежных позвонков, увеличивает вероятность миграции имплантата кпереди и в стороны; 1) tapering ventral end, reducing the contact area of ​​the implant with the reflex of the anterior cortical bone adjacent vertebrae, increases the likelihood of migration of the implant anteriorly and laterally;

2) поперечные борозды на верхней и нижней сторонах имплантата, не предотвращают его подвижность в ближайшем послеоперационном периоде, кроме того их площадь уменьшена за счет площади выходных отверстий внутренней полости; 2) the transverse grooves in the upper and lower sides of the implant, without preventing its mobility in the immediate postoperative period, besides their area is reduced by the area of ​​the outlet openings inside the cavity;

3) пазы на каждой из боковых сторон имплантата существенно ослабляют наиболее нагружаемые верхнюю и нижнюю стенки имплантата, возможно их откалывание в процессе как установки имплантата, так и в последующем под влиянием функциональных нагрузок; 3) The slots on each side of the implant significantly weaken most biasing the upper and lower walls of the implant, their possible spalling during both the implant and subsequently under the influence of functional loads;

4) поверхность имплантата гладкая, что не способствует интеграции костной ткани. 4) of the implant surface is smooth, that is not conducive to the integration of bone tissue.

Инструмент для установки и позиционирования имплантата удлиненный держатель в виде трубки и т-образную ручку. The tool for installation and positioning of implant holder in the form of an elongated tube and a T-shaped handle. Удлиненный держатель на рабочем конце имеет удерживающий элемент в виде пальцев которые вводят в пазы на боковых стенках имплантата. The elongate holder at the working end has a holding element in the form of fingers which are introduced into the slots on the side walls of the implant. Между пальцами на рабочем конце имеется фиксирующий элемент, который вводят в отверстие на дорзальном конце имплантата. Between the fingers at the tip end has a locking element which is introduced into the hole in the dorsal end of the implant.

Недостатки инструмента для установки имплантата: Disadvantages tool for implant placement:

1) массивные пальцы на рабочем конце предназначенные для захвата и позиционирования имплантата в межтеловом пространстве, существенно ограничивают визуальный контроль точности проведения имплантата в узком пространстве, включающем нейрососудистые образования; 1) massive fingers at the working end for gripping and positioning the implant in the interbody space substantially limit the accuracy of the visual check of the implant in the narrow space, comprising neurovascular formation;

2) система фиксации инструментом дорзального конца имплантата не обеспечивает стабильное положение имплантат при его выколачивании кзади; 2) fixation system dorsal end of the implant tool does not provide a stable position of the implant during its squeezing backwards;

3) при необходимости ротации и поворота имплантат в межтеловом пространстве усилия, прилагаемые к дорзальным элементам имплантата пальцами инструмента, могут привести к разрушению конструкции. 3) if appropriate rotation and rotation interbody implant in the space forces applied to the dorsal element of the implant tool fingers can lead to structural failure.

Задача изобретения. OBJECT OF THE INVENTION. Создание набора устройств для установки армированного имплантата повышенной прочности с увеличенной площадью контакта при спондилодезе с помощью имплантовода, обеспечивающего точность и надежность позиционирования имплантата в межтеловом пространстве и его удаление. Creating a rugged device for installing the implant reinforced with increased contact area with the spinal fusion implant via providing accuracy and reliability in positioning the implant interbody space and its removal.

Поставленная задача достигается имплантатом для межтелового спондилодеза выполненным в виде тела, имеющего параллельные боковые стенки, верхнюю и нижнюю стенки плавно выгнутые с рифлеными в поперечном направлении поверхностями, дорзальный конец в виде плоскости перпендикулярной боковым стенкам. The stated object is achieved by an implant for interbody fusion designed as a body having parallel side walls, top and bottom walls with a smoothly curved transversely grooved surfaces dorsal end in a plane perpendicular to the side walls. С вентрального конца верхняя и нижняя стенки скошены встречно с образованием полуовального скругления. From the ventral end of the upper and lower walls are tapered oppositely to form a semi-elliptic rounding. Имплантат выполнен из пористого никелида титана со сквозной пористостью. The implant is made of porous TiNi with through porosity. Имеет армирующую втулку из титана с внутренней резьбой. It has a reinforcing sleeve made of titanium with an internal thread. В центре плоскости дорзального конца выполнен цилиндрический канал, в который впрессована армирующая втулка. In the center of the end plane of the dorsal cylindrical passage formed in the molded into which reinforcing sleeve. При этом цилиндрический канал проходит от торца дорзального конца до уровня начала скругления верхней и нижней стенок, причем последние имеют ширину отличную от высоты боковых стенок. Wherein the cylindrical bore extends from end to end of the dorsal level of the early rounds of the upper and lower walls, the latter have a width different from the height of the side walls. Каждый выступ рифления выполнен с вентральной поверхностью, идущей от впадины с наклоном по направлению к дорзальному концу имплантата под углом 40-45° относительно горизонтальной плоскости, и с дорзальной поверхностью, идущей от впадины вертикально, относительно горизонтальной плоскости. Each projection is formed with corrugations ventral surface extending from the trough to tilt towards the dorsal end of the implant at an angle of 40-45 ° relative to the horizontal plane, and the dorsal surface of the depression running vertically to the horizontal plane.

Новизна имплантата: The novelty of the implant:

Figure 00000001
Имплантат выполнен из пористого никелида титана со сквозной пористостью, что обеспечивает высокую степень интеграции костной ткани в открытые поры имплантата. The implant is made of porous TiNi through-porosity which provides a high degree of integration of the bone implant into the open pores. Метод высокотемпературного самораспространяющегося синтеза получения пористого никелида титана обеспечивает однородность структуры мартенситного материала, прочность, инертность в биологических средах, модуль упругости близкий к костной ткани, высокие адгезионные свойства. Self-propagating high temperature synthesis method for producing a porous TiNi material ensures uniform martensitic structure, durability, inertness in biological samples, the modulus of elasticity close to a bone tissue, high adhesion properties.

Figure 00000002
Имеет армирующую втулку из титана с внутренней резьбой, наружная головка втулки выполнена заодно с плоскостью торца. Has a reinforcing sleeve from titanium internally threaded outer sleeve head integrally formed with a plane end face. Втулка из титана выполняет роль армирующего элемента, упрочняющего имплантат в момент установки имплантата, при поворотах и заколачивании. The sleeve of titanium serves as a reinforcing element, reinforcing the implant at the time of implant placement, when cornering and zakolachivaniya.

Figure 00000003
В центре плоскости дорзального конца выполнен цилиндрический канал, в который впрессована армирующая втулка, при этом цилиндрический канал проходит от торца дорзального конца до уровня начала скругления верхней и нижней стенок. In the center of the end plane of the dorsal cylindrical passage formed in which reinforcing sleeve is molded into, the cylindrical passage extending from end to end of the dorsal level of the early rounds of the upper and lower walls.

Figure 00000004
Верхняя и нижняя стенки имеют ширину отличную от высоты боковых стенок. The top and bottom walls have a width different from the height of the side walls. С целью увеличения контакта с замыкательными кортикальными пластинками для предотвращения продавливания имплантата в губчатую кость тел смежных позвонков. To increase contact with the reflex cortical plates to prevent forcing the implant into the cancellous bone of adjacent vertebral bodies.

Figure 00000005
Каждый выступ рифления выполнен с вентральной поверхностью, идущей от впадины с наклоном по направлению к дорзальному концу имплантата под углом 40-45° относительно горизонтальной плоскости, и с дорзальной поверхностью, идущей от впадины вертикально, относительно горизонтальной плоскости, что увеличивает сцепление имплантата с замыкательными кортикальными пластинками смежных позвонков, имеющих физиологический наклон кпереди и предотвращает его миграцию. Each projection is formed with corrugations ventral surface extending from the trough to tilt towards the dorsal end of the implant at an angle of 40-45 ° relative to the horizontal plane, and the dorsal surface of the depression running vertically to the horizontal plane that increases adhesion to the implant of the closing cortical plates of adjacent vertebrae having physiological anterior slope and prevents migration. Рифление выполнено с выступами, в виде поперечных параллельных зубцов, что облегчает его заколачивание при выполнении спондилодеза с использованием заднего, либо переднего доступов. Corrugation formed with projections in the form of transverse parallel teeth, which facilitates its zakolachivanie when performing spinal fusion using posterior or anterior approaches. За счет врезания зубцов и их наклона исключается миграция имплантатов в любых направлениях под воздействием функциональных нагрузок Предотвращается подвижность имплантата в ближайшем послеоперационном периоде. Due to the insertion of the teeth and their inclination is eliminated implant migration in all directions under the influence of functional loading of the implant is prevented mobility in the immediate postoperative period.

Поставленная задача достигается также тем, что используется имплантовод для установки и удаления имплантата, который состоит из рукояти и стержня с рабочим концом. The objective is also achieved in that the implant is used for installation and removal of the implant, which consists of a rod with a handle and a working end. Имплантовод имеет Т-образную форму, в которой стержень соответствует вертикальному штриху буквы Т, а рукоять соответствует поперечному штриху буквы Т. Рукоять имеет ударную площадку на верхней стороне в проекции стержня и две ударные площадки на нижней стороне по бокам от стержня. The implant has a T-shape, in which the rod corresponds vertical stroke of the T, and the handle corresponds to the cross hatch letter T. The handle has an impact area on the top side in the projection of the rod and two shock pads on the lower side of the sides of the rod. Рабочий конец стержня, выполнен в виде участка с резьбой, диаметр которой соответствует внутренней резьбе армирующей втулки имплантата. The working end of the rod is formed as a threaded portion whose diameter corresponds to the internal thread of the reinforcing sleeve of the implant. Рабочий конец отграничен от стержня круглой площадкой, диаметр которой равен внешнему диаметру армирующей втулки имплантата. The working end is delimited by a circular area of ​​the rod, the diameter of which is equal to the outer diameter of the reinforcing sleeve of the implant.

Новизна имплантовода. The novelty of the implant.

Figure 00000006
Имплантовод имеет Т-образную форму, в которой стержень соответствует вертикальному штриху буквы Т, а рукоять соответствует поперечному штриху буквы Т. Форма ручки обеспечивает удобство удержания имплантовода в руке хирурга. The implant has a T-shape, in which the rod corresponds vertical stroke of the T, and the handle corresponds to the cross hatch letter T. Form handle provides convenience retention implant in the hand of the surgeon.

Figure 00000007
Рукоять имеет ударную площадку на верхней стороне в проекции стержня и две ударные площадки на нижней стороне по бокам от стержня, что позволяет, как вколачивать имплантат, так и выколачивать его. The handle has an impact area on the top side in the projection of the rod and two shock pads on the lower side of the sides of the rod, allowing as peg implant and its beat.

Figure 00000008
Рабочий конец стержня, выполнен в виде участка с резьбой, диаметр которой соответствует внутренней резьбе армирующей втулки. The working end of the rod is formed as a threaded portion whose diameter corresponds to the internal thread of the reinforcing sleeve. Рабочий конец отграничен от стержня круглой площадкой, диаметр которой равен внешнему диаметру армирующей втулки. The working end is delimited by a circular platform rod of diameter equal to the outer diameter of the reinforcing sleeve. Круглая площадка позволяет на этапах вколачивания имплантата передавать прилагаемое усилие на титановую армирующую втулку, что предотвращает разрушение дорзального конца имплантата. Round pad allows the implant to the steps Welding of transmit force applied to the titanium reinforcing sleeve that prevents the destruction of the dorsal end of the implant. Совокупность существенных признаков изобретения позволяет получить новый технический результат: The totality of essential features of the invention provides a new technical result:

- увеличить прочность имплантата, за счет армирования; - to increase the strength of the implant due to the reinforcement;

- повысить стабильность фиксации имплантата, за счет увеличения площади плотного равномерного контакта с поверхностью замыкательных пластин переднего отдела позвонков; - increase the stability of the implant fixation, by increasing the area of ​​dense uniform contact with the surface of the anterior endplates of vertebrae;

- уменьшить вероятность миграции имплантата во всех плоскостях за счет врезания зубцов рифления в замыкательные кортикальные пластинки смежных позвонков; - reduce the likelihood of implant migration in all planes due to the insertion of the teeth in the corrugations of the closing cortical bone adjacent vertebrae;

- предлагаемая конструкция имплантата и имплантовода позволяет надежно и стабильно закрепить имплантат на имплантоводе при позиционировании имплантата в межтеловом пространстве во всех направлениях, не ограничивая визуальный контроль операционного поля в узком пространстве, включающем нейрососудистые образования. - the proposed implant design and implant can reliably and stably secure the implant to the implant in the positioning of the implant in the interbody space in all directions, without limiting the visual inspection of the surgical field in a narrow space, which includes neurovascular education.

Предложенные устройства представлены на Фиг. The proposed device shown in FIG. 1-10. 1-10.

На Фиг. FIG. 1. Вид имплантата в аксонометрии. 1 is a perspective view of the implant.

На Фиг. FIG. 2. Вид имплантата сверху. 2. Top view of the implant.

На Фиг. FIG. 3. Вид имплантата сбоку. 3. Side view of the implant.

На Фиг. FIG. 4. Вид имплантата с дорзального конца. 4. The type of implant with the dorsal end.

На Фиг. FIG. 5. Вид имплантата в аксонометрии. 5. The implant is a perspective view.

На Фиг. FIG. 6. Вид имплантовода в аксонометрии (эскиз). 6. The implant is a perspective view (sketch).

На Фиг. FIG. 7. Вид имплантовода сбоку 7. Type implant side

На Фиг. FIG. 8. Вид имплантовода с торца со стороны стержня 8. Type implant seen from the side with the rod

На Фиг. FIG. 9. Вид имплантовода со стороны верхней площадки рукояти. 9. type of implant from the top of the stairs the handle.

На Фиг. FIG. 10. Рентгенограммы установки имплантата, иллюстрирующие пример. 10. Radiographs implant illustrating example.

Имплантат для межтелового спондилодеза выполнен в виде тела, имеющего параллельные боковые стенки, верхнюю и нижние стенки плавно выгнутые с рифлеными в поперечном направлении поверхностями, с дорзальным концом в виде плоскости, перпендикулярной боковым стенкам. An implant for interbody fusion is made in the form of a body having parallel side walls, top and bottom walls with a smoothly curved transversely grooved surfaces with a dorsal end in a plane perpendicular to the side walls. Имплантат выполнен из инертного, высокоупругого с высокими адгезионными свойствами поверхности пористого никелида титана со сквозной пористостью 70-80%. The implant is made of an inert, highly elastic with high adhesive properties of the surface of the porous TiNi with continuous porosity of 70-80%. Верхняя 1 и нижняя 2 стенки имеют ширину большую, чем высота боковых стенок 3. С вентрального конца верхняя и нижняя стенки скошены встречно с образованием полуовального скругления 4. Рифление выполнено с выступами, в виде поперечных параллельных зубцов 5. Приемник для имплантовода расположен в центре торца дорзального конца имплантата в форме цилиндрического канала 6, в который впрессована армирующая втулка 7 из титана с внутренней резьбой. The top 1 and bottom wall 2 are of a width greater than the height of the sidewalls 3. On the ventral end of the upper and lower walls are tapered oppositely to form a semi-elliptic rounding 4. corrugation formed with projections in the form of transverse parallel teeth 5. Receiver for implant located in the center of the end face dorsal end of the implant into the cylindrical shape of the channel 6, which is molded into a reinforcing sleeve 7 from titanium internally threaded. Армирующая втулка может быть выполнена из титана марки ВТ-6, либо литого никелида титана. The reinforcing sleeve can be made of titanium grade VT-6 or cast NiTi.

Выступ рифления с профилем в виде параллельных зубцов 5 выполнен с вентральной поверхностью 8, идущей от впадины с наклоном по направлению к дорзальному концу имплантата под углом 40-45° относительно горизонтальной плоскости, и с дорзальной поверхностью 9, идущей от впадины вертикально, относительно горизонтальной плоскости. Protrusion corrugations with a profile in the form of parallel teeth 5 formed on the ventral surface 8 extending from the trough to tilt towards the dorsal end of the implant at an angle of 40-45 ° relative to the horizontal plane, and a dorsal surface 9 extending from troughs vertically relative to the horizontal plane .

Цилиндрический канал 6 проходит от дорзального конца имплантата до уровня начала скругления стенок 1 и 2. The cylindrical passage 6 extends from the dorsal end of the implant to the level of the beginning of the rounding of the walls 1 and 2.

Имплантовод состоит из рукояти 10 и стержня 11. Рукоять 10 имеет ударную площадку на верхней стороне 12 в проекции стержня и две ударные площадки 13 на нижней стороне по бокам от стержня. The implant includes a handle 10 and rod 11. The handle 10 has an impact area on the top side of the projection 12 in the rod and two shock pad 13 on the underside of the sides of the rod. Рабочий конец 14 стержня 11, выполнен в виде участка с резьбой, диаметр которой соответствует внутренне резьбе армирующей втулки. The working end 14 of the rod 11 is formed as a threaded portion whose diameter corresponds to the internal thread of the reinforcing sleeve. Рабочий конец 14 с резьбой отграничен от стержня 11 круглой площадкой 15, диаметр которой равен внешнему диаметру армирующей втулки 7. The working end 14 of threaded rod 11 is delimited by a circular pad 15 whose diameter is equal to the outer diameter of the reinforcing sleeve 7.

Пористый имплантат для межтелового спондилодеза и вспомогательный инструмент для его установки, а именно имплантовод, применяют следующим образом. The porous implant for interbody fusion and auxiliary tools for installation, namely the implant, is used as follows. Положение пациента на операционном столе спиной кверху с максимально возможным сгибанием на уровне пораженного сегмента. The position of the patient on the operating table back up to the maximum possible bending at the level of the lesion. Доступ кнаружи по срединной линии. Access outwards along the median line. Комплекс паравертебральных мышц и мягких тканей отодвигаются, открывая межтеловое пространство выхода нейрососудистых образований, ограниченное задними костными структурами выше и нижележащих позвонков. Complex paravertebral muscles and soft tissues are moved, opening the interbody space exit neurovascular formations, rear limited bone structures above and the lower vertebrae. Осторожно смещаются корешки нервов, рассекаются связки в проекции межтелового диска. Carefully move the roots of the nerves, ligaments are cut in the projection interbody disc. С помощью инструментов диск удаляется фрагментами, замыкательные кортикальные пластинки полностью освобождаются от мягких тканей и хряща. With the tools disc removed fragments of the closing cortical plate completely freed from soft tissue and cartilage.

В армирующую втулку 7 имплантата вкручивают участок с резьбой 4 рабочего конца стержня 11 имплантовода, что обеспечивает надежную фиксацию имплантата на имплантоводе. The reinforcing sleeve 7 of the implant screwed threaded portion 4 of the working end of implant rod 11, which ensures a reliable fixation of the implant to implant. Имплантат вводят в межтеловое пространство в сагиттальной плоскости в направлении сзади-наперед, позиционирование имплантата осуществляют путем поворота рукояти 10 и проколачивания вдоль замыкательных кортикальных пластин ударами по ударной площадке 12 на верхней стороне рукояти. The implant is introduced into the interbody space in the sagittal plane in a direction back to front, implant positioning is performed by rotating the handle 10 and along the reflex prokolachivaniya cortical plates striking the impact area 12 on the upper side of the handle. Установка осуществляется под достаточным визуальным контролем операционного поля в узком пространстве, включающем нейрососудистые образования. Installation is carried out under sufficient visual control of the surgical field in a narrow space, comprising neurovascular formation. Дополнительно выполняется рентгенологический контроль положения имплантата после установки. Additionally performed radiological control implant position after installation.

При необходимости имплантат выколачивается ударами по нижним площадкам 13 рукояти или доколачивается ударами по ударной площадке 12 на верхней стороне рукояти. If necessary, the implant threshing striking the bottom of the handle 13 or dokolachivaetsya striking the impact area 12 on the upper side of the handle. Второй имплантат устанавливается симметрично по аналогичной технологии. The second implant is placed symmetrically on similar technology.

Из заднебокового забрюшинного доступа возможна установка имплантата во фронтальной плоскости поперечно телу позвонка. From posterolateral retroperitoneal access is possible to install the implant in the frontal plane cross vertebral body. В этом случае используется одна конструкция имплантата. In this case, a single implant design.

Имплантаты, соответствующие размерам межтеловых дисков шейного отдела позвоночника устанавливаются парно и симметрично с применением переднего доступа. Implants corresponding to the size of interbody disc of the cervical spine are installed in pairs and symmetrically with front access.

С учетом прочной фиксации имплантатов в межтеловом пространстве за счет врезания поперечных зубцов и их наклона исключается миграция имплантатов в любых направлениях под воздействием функциональных нагрузок. Given the strong fixation of the implant in the interbody space due to transverse incision of the teeth and their inclination is eliminated implant migration in all directions under the influence of functional loads. Необходимости дополнительной фиксации пораженного сегмента позвоночника со внешней или внутренней стороны нет. The need for additional fixation of the affected spinal segment from inside or outside no. До удаления дренажей на период заживления раны для шейного отдела позвоночника рекомендуется ношение воротника типа Шанца, после межтелового спондилодеза поясничных сегментов позвоночника ношение эластичного пояса. Before removing drains for the period of wound healing for a cervical spine collar is recommended wearing type Schantz, after interbody fusion of lumbar vertebral column segments carrying the flexible belt.

Пример. Example.

Больная П., 48 лет, находилась на лечении в период с 10.12.2014 по 24.12.2014 с Диагнозом: Спондилолиз, спондилолистез L 5 , синдром люмбалгии. Patient P., 48 years old, was treated in the period from 12/10/2014 to 12/24/2014 for the diagnosis: spondylolysis, spondylolisthesis L 5, lumbodynia syndrome. Сопутствующий диагноз: Гипертоническая болезнь. Concomitant diagnosed with hypertension.

Поступила в плановом порядке на оперативное лечение. I received routinely at surgery. При поступлении состояние удовлетворительное. When you receive a satisfactory condition. Жалобы на боли в поясничной области при ходьбе с иррадиацией в правую ногу. Complaints of pain in the lumbar region when walking radiating to the right leg.

На рентгенограммах и МРТ поясничного отдела позвоночника определяется люмбализация сакрального позвонка, спондилодез, спондилолистез L5 позвонка I степени. The X-ray and MRI of the lumbar spine is determined lyumbalizatsiya sacral vertebra, spinal fusion, spondylolisthesis L5 vertebra I degree.

В анализах клинического минимума: OAK: Гем-127, СОЭ-35, Эр-5,18, Лейк-13,2, э-2, т-2, с-59, л-31, м-6. In clinical assays minimum: OAK: Heme-127, ESR-35, Er-5.18, Lake 13.2, e-2, t-2, c-59, L-31, M-6. ОАМ св. OAM communication. желт, прозр, кисл, уд вес - 1020, кровь, желчь, сахар - отр, L-0 в п.з. yellow, Transp, sour, specific gravity - 1020, blood, bile, sugar - neg, L-0 in the PZ

Выполнена операция - межтеловой спондилодез пористыми имплантатами из трансфораминального доступа. Carried out an operation - interbody fusion implants of porous transforaminal access. Послеоперационный период протекал гладко, рана зажила первичным натяжением, швы сняты на 10 сутки Фиг. The postoperative course was uneventful, the wound healed first intention, seams are removed on day 10 Fig. 10. ten.

Лечение: ампицилин - 18 г, анальгетики, сосудистые, гипотензивные. Treatment: ampicillin - 18 g, analgesics, cardiovascular, antihypertensive. Болевой синдром купирован, неврологические нарушения отсутствуют. Pain syndrome was arrested, no neurological disorders. Выписана в удовлетворительном состоянии на амбулаторное лечение у нейрохирурга. The patient was discharged in satisfactory condition for outpatient treatment by a neurosurgeon.

Рекомендовано: ношение съемного корсета. Recommended: wearing removable corset.

Рентгенологический контроль через 28 месяцев после операции. Radiographic control at 28 months after surgery. Положение имплантатов правильное, определяется формирование костно-фиброзного анкилоза. The position of implants correct, the formation of osteo-defined fibrous ankylosis.

Claims (2)

1. Имплантат для межтелового спондилодеза выполнен в виде тела, имеющего параллельные боковые стенки, верхнюю и нижнюю стенки плавно выгнутые с рифлеными в поперечном направлении поверхностями, дорзальный конец в виде плоскости, перпендикулярной боковым стенкам, с вентрального конца верхняя и нижняя стенки скошены встречно с образованием полуовального скругления, отличающийся тем, что он выполнен из пористого никелида титана со сквозной пористостью, имеет армирующую втулку из титана с внутренней резьбой, в центре плоскости дорзального 1. An implant for interbody fusion is made in the form of a body having parallel side walls, top and bottom walls with a smoothly curved transversely grooved surfaces dorsal end in a plane perpendicular to the side walls, with the ventral end of the upper and lower walls are tapered oppositely to form semi-elliptic rounding, characterized in that it is made of a porous TiNi with through porosity, the reinforcing sleeve is made of titanium with internal thread, in the center of the dorsal plane конца выполнен цилиндрический канал, в который впрессована армирующая втулка, при этом цилиндрический канал проходит от торца дорзального конца до уровня начала скругления верхней и нижней стенок, причем последние имеют ширину, отличную от высоты боковых стенок, каждый выступ рифления выполнен с вентральной поверхностью, идущей от впадины с наклоном по направлению к дорзальному концу имплантата под углом 40-45° относительно горизонтальной плоскости, и с дорзальной поверхностью, идущей от впадины вертикально относительно горизонтальной end is made cylindrical passage in which molded into the reinforcing sleeve, wherein the cylindrical bore extends from the end of the dorsal end to the level of the early rounds of the upper and lower walls, the latter have a width different from the height of the side walls, each ledge corrugations formed on the ventral surface extending from depression inclined towards the dorsal end of the implant at an angle of 40-45 ° relative to the horizontal plane, and the dorsal surface of the depression running vertically to the horizontal плоскости. plane.
2. Имплантовод для установки и удаления имплантата по п. 1 состоит из рукояти и стержня с рабочим концом, имплантовод имеет Т-образную форму, в которой стержень соответствует вертикальному штриху буквы Т, а рукоять соответствует поперечному штриху буквы Т, рукоять имеет ударную площадку на верхней стороне в проекции стержня и две ударные площадки на нижней стороне по бокам от стержня, рабочий конец стержня, выполнен в виде участка с резьбой, диаметр которой соответствует внутренней резьбе армирующей втулки имплантата по п. 1, рабочий конец о 2. implant for installation and removal of the implant according to Claim. 1 consists of a handle and a working end of the rod, the implant has a T-shape, in which the rod corresponds vertical stroke of the T, and the handle corresponds to the cross hatch letter T, the handle has an impact on the pad upper side in the projection of the rod and two shock pads on the lower side of the sides of the rod, the working end of the rod is formed as a threaded portion whose diameter corresponds to the internal thread of the reinforcing sleeve of the implant of claim. 1, the working end of the граничен от стержня круглой площадкой, диаметр которой равен внешнему диаметру армирующей втулки имплантата по п. 1. is bordered by a round area of ​​the rod, the diameter of which is equal to the outer diameter of the reinforcing sleeve of claim implant. 1.
RU2015155842A 2015-12-24 2015-12-24 Implant for interbody fusion made of porous material and implant holder for its installation and removal RU2624350C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2015155842A RU2624350C2 (en) 2015-12-24 2015-12-24 Implant for interbody fusion made of porous material and implant holder for its installation and removal

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2015155842A RU2624350C2 (en) 2015-12-24 2015-12-24 Implant for interbody fusion made of porous material and implant holder for its installation and removal

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2015155842A RU2015155842A (en) 2017-06-27
RU2624350C2 true RU2624350C2 (en) 2017-07-03

Family

ID=59240500

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2015155842A RU2624350C2 (en) 2015-12-24 2015-12-24 Implant for interbody fusion made of porous material and implant holder for its installation and removal

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2624350C2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU188745U1 (en) * 2018-07-02 2019-04-23 Федеральное государственное бюджетное учреждение "Новосибирский научно-исследовательский институт травматологии и ортопедии им. Я.Л. Цивьяна" Министерства здравоохранения Российской Федерации (ФГБУ "ННИИТО им. Я.Л. Цивьяна" Минздрава России) Roller pushed

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5716415A (en) * 1993-10-01 1998-02-10 Acromed Corporation Spinal implant
RU2247545C1 (en) * 2003-05-12 2005-03-10 Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей Device for carrying out spondylodesis
US20080288076A1 (en) * 2006-09-27 2008-11-20 Teck Soo Spinal interbody spacer
US20090248163A1 (en) * 2008-03-31 2009-10-01 King Emily E Spinal surgery interbody
US20130018466A1 (en) * 2011-07-14 2013-01-17 Warsaw Orthopedic, Inc. Vertebral interbody spacer
US20150223947A1 (en) * 2010-03-16 2015-08-13 Pinnacle Spine Group, Llc Intervertebral implants and related tools

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5716415A (en) * 1993-10-01 1998-02-10 Acromed Corporation Spinal implant
RU2247545C1 (en) * 2003-05-12 2005-03-10 Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей Device for carrying out spondylodesis
US20080288076A1 (en) * 2006-09-27 2008-11-20 Teck Soo Spinal interbody spacer
US20090248163A1 (en) * 2008-03-31 2009-10-01 King Emily E Spinal surgery interbody
US20150223947A1 (en) * 2010-03-16 2015-08-13 Pinnacle Spine Group, Llc Intervertebral implants and related tools
US20130018466A1 (en) * 2011-07-14 2013-01-17 Warsaw Orthopedic, Inc. Vertebral interbody spacer

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU188745U1 (en) * 2018-07-02 2019-04-23 Федеральное государственное бюджетное учреждение "Новосибирский научно-исследовательский институт травматологии и ортопедии им. Я.Л. Цивьяна" Министерства здравоохранения Российской Федерации (ФГБУ "ННИИТО им. Я.Л. Цивьяна" Минздрава России) Roller pushed

Also Published As

Publication number Publication date
RU2015155842A (en) 2017-06-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP1996093B1 (en) Anterior intervertebral spinal fixation and fusion
US9987141B2 (en) Intervertebral fusion implant
US7658753B2 (en) Device and method for correcting a spinal deformity
US8608802B2 (en) Implantable devices for subchondral treatment of joint pain
CN104023674B (en) The expandable intervertebral implant
US8241330B2 (en) Spinous process implants and associated methods
CN103533904B (en) The method and apparatus of minimally invasive insertion of the intervertebral implant
US6712852B1 (en) Laminoplasty cage
KR101531273B1 (en) Interlaminar-interspinous vertebral stabilization system
US7842074B2 (en) Spinal stabilization systems and methods of use
EP2477579B1 (en) Intervertebral implant having extendable bone fixation members
EP1578315B2 (en) Apparatus for spinal distraction and fusion
EP2793760B1 (en) Expandable interbody implant and methods of use
US9320549B2 (en) Spinal fixation plates
AU760038B2 (en) Bone fixation system
EP2299921B1 (en) Posterior spinal fastener
US8057481B2 (en) System and method for providing surgical access to a spine
JP5167494B2 (en) Artificial disc replacement system and method
US6921403B2 (en) Method and apparatus for spinal distraction and fusion
US20180028200A1 (en) Lateral Spondylolisthesis Reduction Cage and Instruments and Methods for Non-Parallel Disc Space Preparation
US9757154B2 (en) Systems and methods for fusing a sacroiliac joint and anchoring an orthopedic appliance
EP1755499B1 (en) Prostheses for replacement of natural facet joints with artifial facet joint surfaces
US20050055097A1 (en) Minimally invasive modular support implant device and method
US9364343B2 (en) Intervertebral fusion implant
US9895237B2 (en) Intervertebral implant