RU2600015C1 - System of ventilation for rooms and compartments of vehicles - Google Patents

System of ventilation for rooms and compartments of vehicles Download PDF

Info

Publication number
RU2600015C1
RU2600015C1 RU2015137765/11A RU2015137765A RU2600015C1 RU 2600015 C1 RU2600015 C1 RU 2600015C1 RU 2015137765/11 A RU2015137765/11 A RU 2015137765/11A RU 2015137765 A RU2015137765 A RU 2015137765A RU 2600015 C1 RU2600015 C1 RU 2600015C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
air
ventilation system
ventilation
products
flow
Prior art date
Application number
RU2015137765/11A
Other languages
Russian (ru)
Original Assignee
Общество с ограниченной ответственностью "АВТЭКС"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Общество с ограниченной ответственностью "АВТЭКС" filed Critical Общество с ограниченной ответственностью "АВТЭКС"
Priority to RU2015137765/11A priority Critical patent/RU2600015C1/en
Priority to PCT/RU2016/000292 priority patent/WO2016186534A1/en
Priority to US15/573,980 priority patent/US20180356113A1/en
Priority to EP16763110.0A priority patent/EP3296653A1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2600015C1 publication Critical patent/RU2600015C1/en

Links

Images

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60HARRANGEMENTS OF HEATING, COOLING, VENTILATING OR OTHER AIR-TREATING DEVICES SPECIALLY ADAPTED FOR PASSENGER OR GOODS SPACES OF VEHICLES
    • B60H1/00Heating, cooling or ventilating [HVAC] devices
    • B60H1/24Devices purely for ventilating or where the heating or cooling is irrelevant

Abstract

FIELD: ventilation.
SUBSTANCE: invention relates to ventilation of rooms and compartments of vehicles, particularly, if it is impossible to provide sufficient air exchange with the external medium. Ventilation system comprises means of air supply and its intake. Air intake means are located in the zones where the air flow enriched with products of exhalation is spread or expired. As the result the air contaminated with waste products is removed before it is mixed with the rest of the air in the room, so that there is no need to replace its entire, but only a limited amount of the air taken from the said zone.
EFFECT: provided is independence of the ventilation system.
9 cl, 4 dwg

Description

Изобретение относится к области строительства и транспорта и может быть использовано для вентиляции помещений и салонов транспортных средств, особенно в условиях невозможности обеспечить достаточный воздухообмен с наружной средой, будь то по причине ее загрязнения, отсутствия воздуховодов и приводов необходимой производительности, либо с целью экономии энергии.The invention relates to the field of construction and transport and can be used to ventilate the rooms and interiors of vehicles, especially when it is impossible to provide sufficient air exchange with the external environment, whether due to pollution, lack of air ducts and drives of the required capacity, or in order to save energy.

Известны средства вентиляции легких пациента, в которых разделение потоков вдыхаемого и выдыхаемого воздуха для последующего удаления продуктов выдоха осуществляется системой клапанов и обеспечивается маской с дыхательными отверстиями или дыхательными трубками. Примером может служить устройство, описанное в патенте США 2005028823, 2005-02-10, А61М 16/06 или патенте США 4838257, 1989-06-13, А61М 16/00.Known means of ventilation of the patient’s lungs, in which the separation of the inhaled and exhaled air flows for subsequent removal of exhaled products is carried out by a valve system and is provided with a mask with breathing holes or breathing tubes. An example is the device described in US patent 2005028823, 2005-02-10, A61M 16/06 or US patent 4838257, 1989-06-13, A61M 16/00.

Однако область применения подобных средств вентиляции ограничена медициной, их применение для вентиляции помещений и, тем более, салонов транспортных средств создает неудобства. Примером может служить устройство вентиляции, которое содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской. Маска выполнена с полостью, соединенной с отверстием для дыхания. Канал подачи атмосферного воздуха и канал выпуска использованного воздуха сообщены с маской при помощи полости (см. Заявка 2010146564/06, 16.11.2010).However, the scope of such ventilation means is limited to medicine, their use for ventilation of rooms and, especially, car interiors creates inconvenience. An example is a ventilation device that contains a mask connected through a breathing hole to the human respiratory system, a channel for supplying atmospheric air to the room, and a channel for releasing used air from the room in communication with the mask. The mask is made with a cavity connected to the hole for breathing. The atmospheric air supply channel and the used air exhaust channel are communicated with the mask using a cavity (see Application 2010146564/06, 11.16.2010).

В патенте США 2015140915, 2015-05-21, B60N 2/56 описана вентиляционная система салона транспортного средства, в которой очищенный воздух в заднюю часть салона подается с помощью воздуховода, размещенного в спинке водительского кресла и вентилятора, расположенного на задней панели этого кресла.U.S. Patent No. 2015140915, 2015-05-21, B60N 2/56 describes a vehicle interior ventilation system in which purified air is supplied to the rear of the vehicle by an air duct located in the back of a driver's seat and a fan located on the rear panel of this seat.

Такое устройство имеет два существенных недостатка: для достижения низкой концентрации продуктов выдоха в салоне или помещении нужно подать значительный объем воздуха снаружи, из-за чего устройство затрачивает значительную энергию, оказываясь неэкономичным, а кроме того, это далеко не всегда оправдано и вообще возможно - для этого требуется наличие воздуховодов с достаточной пропускной способностью, наличие чистого воздуха снаружи или мощные фильтрационные средства.Such a device has two significant drawbacks: to achieve a low concentration of exhalation products in the cabin or premises, a significant amount of air must be supplied from the outside, which makes the device consume significant energy, being uneconomical, and in addition, this is far from always justified and generally possible - for This requires the presence of ducts with sufficient capacity, the presence of clean air from the outside, or powerful filtering media.

В патенте Китая 103287382, 2013-09-11, B60R 22/00 описано устройство для вентиляции ремня безопасности, который с этой целью выполняется с вентиляционными камерами и воздуховодами, выходящими на сторону, обращенную к водителю. При этом структура, а значит и прочность ремня безопасности, сохраняются.Chinese Patent 103287382, 2013-09-11, B60R 22/00 describes a device for ventilating a seat belt, which for this purpose is implemented with ventilation chambers and air ducts facing a side facing the driver. At the same time, the structure, and hence the strength of the seat belt, are preserved.

Однако, как и в приведенных выше примерах, речь в данном случае идет лишь о приточной вентиляции того или иного объема, места. А значит и этому устройству присущи указанные выше недостатки. Кроме того, оно неприменимо для вентиляции салона транспортного средства в целом.However, as in the above examples, in this case we are only talking about the ventilation of a given volume or place. And this means that the above-mentioned disadvantages are also inherent in this device. In addition, it is not applicable for ventilation of the vehicle as a whole.

В патенте Китая 2699932, 2005-05-18, A61N 2/08 описано устройство для обучения правильному дыханию, содержащее геометрически разделенные каналы для вдоха и выдоха. Однако данное устройство непригодно для вентиляции.Chinese Patent 2699932, 2005-05-18, A61N 2/08 describes a device for teaching proper breathing, comprising geometrically separated channels for inspiration and expiration. However, this device is not suitable for ventilation.

Наиболее близкой к предложенной является система вентиляции животноводческого помещения, содержащая вытяжную шахту с клапаном и ветроагрегат, подсоединенный к воздуховодам, которые соединены с полыми передними стойками стойлового ограждения, имеющими отверстия, расположенные на уровне органов дыхания животных во время кормления (см. заявку РФ 94031036/06, 23.08.1994, A01K 1/00, опубликованную 20.06.1996).Closest to the proposed is the ventilation system of the livestock building, containing an exhaust shaft with a valve and a wind turbine connected to air ducts that are connected to the hollow front struts of the stall rails, with openings located at the level of the respiratory organs of animals during feeding (see RF application 94031036 / 06/23/1994, A01K 1/00, published on 06/20/1996).

Оптимальное расположение воздуховодов вблизи органов дыхания дает хороший эффект при очевидной невозможности использовать маски, однако и в этом случае преимущественное использование приточной вентиляции приводит к тому, что для достижения приемлемых условий для дыхания людей, находящихся в помещении, необходимо подать значительный объем воздуха снаружи, из-за чего устройство затрачивает значительную энергию, оказываясь неэкономичным и, кроме того, далеко не всегда оправдано ситуативно.The optimal location of the air ducts near the respiratory organs gives a good effect with the obvious impossibility of using masks, however, in this case, the predominant use of fresh air ventilation leads to the fact that in order to achieve acceptable conditions for breathing of people in the room, it is necessary to supply a significant amount of air from the outside, for which the device consumes significant energy, being uneconomical and, in addition, is far from always justified situationally.

Техническим результатом, ожидаемым от использования изобретения, является обеспечение большей степени автономности системы вентиляции за счет повышения эффективности вентиляции там, где отсутствует возможность обеспечить достаточный приток чистого воздуха, и, соответственно, снижение энергозатрат там, где такая возможность имеется. Дополнительным эффектом является исключение неприятных ощущений, которыми сопровождается обычно чересчур интенсивная вентиляция.The technical result expected from the use of the invention is to provide a greater degree of autonomy of the ventilation system by increasing the efficiency of ventilation where there is no way to ensure a sufficient influx of clean air, and, accordingly, reducing energy consumption where this is possible. An additional effect is the elimination of unpleasant sensations, which are usually accompanied by overly intensive ventilation.

Указанный результат достигается тем, что в известной системе вентиляции, содержащей средства притока чистого воздуха и средства отвода воздуха, последние выполнены в виде средств отвода воздуха, загрязненного продуктами дыхания, причем их воздухозаборные отверстия расположены в зоне распространения потока выдыхаемого воздуха.This result is achieved by the fact that in the known ventilation system containing means for supplying clean air and means for venting air, the latter are made in the form of means for venting air contaminated by respiratory products, and their air inlets are located in the zone of distribution of the exhaled air stream.

Кроме того, зона распространения потока выдыхаемого воздуха может быть образована средствами формирования потока, расположенными в зоне непосредственного распространения потока выдыхаемого воздуха.In addition, the zone of distribution of the flow of exhaled air can be formed by means of forming a stream located in the zone of direct distribution of the flow of exhaled air.

При этом средства формирования потока могут быть выполнены в виде элементов притока воздуха, в том числе средств притока чистого воздуха или средств рециркуляции ранее отведенного воздуха, загрязненного продуктами дыхания.In this case, the means of forming the flow can be made in the form of elements of the air flow, including the means of flow of clean air or recirculation of previously discharged air contaminated by respiratory products.

Кроме того, воздухозаборные отверстия могут быть расположены в зоне распространения потока выдыхаемого воздуха, относящейся к носовому и/или ротовому типу дыхания.In addition, the air sampling openings may be located in the zone of distribution of the exhaled air flow related to the nasal and / or oral type of breathing.

Далее, средства отвода воздуха, загрязненного продуктами дыхания, могут быть выполнены с возможностью периодического срабатывания.Further, the means of venting air contaminated by respiratory products can be made with the possibility of periodic operation.

При этом средства отвода воздуха, загрязненного продуктами дыхания, могут быть выполнены управляемыми, а система вентиляции снабжена сенсором дыхания, подключенным ко входу управления упомянутых средств.In this case, the means of venting air contaminated by respiratory products can be made controllable, and the ventilation system is equipped with a respiration sensor connected to the control input of the said means.

Целесообразно также сенсор дыхания выполнить в виде датчика углекислого газа или паров воды.It is also advisable to perform a breathing sensor in the form of a carbon dioxide sensor or water vapor.

Допускается также сенсор дыхания выполнить в виде измерителя частоты дыхания.It is also allowed to perform the breath sensor in the form of a respiratory rate meter.

И, наконец, средства отвода воздуха, загрязненного продуктами дыхания, могут быть выполнены отслеживающими положение органов дыхания живых существ в помещении.And finally, the means of venting air contaminated with respiratory products can be performed by monitoring the position of the respiratory organs of living creatures in the room.

Таким образом, существо предложения заключается в том, что в известной системе вентиляции со средствами подачи, подведения воздуха и средствами его забора, отведения, удаления последние вынесены, пространственно расположены в зонах, куда распространяется или отводится поток выдыхаемого пассажирами транспортного средства, людьми, находящимися в помещении, воздуха, обогащенного продуктами выдоха. В результате из кабины или салона транспортного средства, из помещения, а если точнее, то из области пространства или зоны распространения выдоха, отводится воздух, загрязненный продуктами жизнедеятельности (прежде всего СО2), отводится до того, как он смешался с остальным воздухом в помещении, так что практически не возникает необходимости заменять тот целиком, а только замещать ограниченный объем забранного воздуха из указанных зон.Thus, the essence of the proposal lies in the fact that in the known ventilation system with means of supplying, supplying air and means of its intake, removal, removal, the latter are carried out, spatially located in areas where the flow of exhaled passengers from the vehicle is distributed, or those who are in room, air enriched with expiratory products. As a result, air contaminated with waste products (primarily СО 2 ) is removed from the cab or passenger compartment of the vehicle, from the room, or more precisely, from the area of space or the zone of exhalation of the exhalation, before it is mixed with the rest of the air in the room , so that there is practically no need to replace the whole, but only to replace a limited amount of intake air from these zones.

В существующих решениях вентиляционных систем внутренний забор воздуха (для выведения из системы) делается глобальным (общим), а приток свежего воздуха, наоборот, индивидуальным и максимально близким к потребителю. Так выполнено большинство систем, если речь не идет о масках для дыхания и других видах дыхательных аппаратов со специальными путями отвода продуктов выдоха. В предложении, наоборот, приток может быть любым, а вот отведение осуществляется индивидуально.In existing solutions of ventilation systems, the internal air intake (for removal from the system) becomes global (general), and the influx of fresh air, on the contrary, is individual and as close as possible to the consumer. So most systems have been implemented, if we are not talking about breathing masks and other types of breathing apparatus with special ways to divert expiratory products. In the proposal, on the contrary, the inflow can be any, but the lead is carried out individually.

В результате система вентиляции характеризуются пониженным притоком с сохранением и даже увеличением комфортности для человека - что важно как в условиях внешних загрязнений, так и при использовании ограниченных запасов воздуха для увеличения времени квазиавтономности кабины, салона, помещения, в том числе при использовании режима внутренней рециркуляции.As a result, the ventilation system is characterized by a reduced inflow while maintaining and even increasing comfort for humans - which is important both in conditions of external pollution and when using limited air supplies to increase the quasi-autonomy time of the cabin, passenger compartment, and the room, including when using the internal recirculation mode.

Забор продуктов выдоха происходит в предложении из пространственной или геометрической зоны непосредственного распространения продуктов выдоха, а поскольку для человека с открытым лицом и без маски характерно два типа дыхания, то следует выделить две зоны с максимальной концентрацией продуктов выдоха (к которым относим СО2, пары Н2О, азотно-кислородную смесь с пониженным до 16% содержанием О2 и другие компоненты выдоха):The intake of expiratory products takes place in the proposal from the spatial or geometric zone of the direct distribution of expiratory products, and since a person with an open face and without a mask is characterized by two types of breathing, two zones with a maximum concentration of expiratory products (which include CO 2 , pairs H 2 O, nitrogen-oxygen mixture with a reduced to 16% O 2 content and other exhalation components):

а) для интервалов времени носового дыхания для прямосмотрящего человека с незапрокинутой головой эта зона расположена в направлении от носа вдоль туловища (вертикально и под небольшим углом вперед), она простирается от подбородка до живота и бедер (от уровня подбородка вниз на 75-85 см и по ширине 50 см (по 25 см в стороны от оси)) - в виде параллелепипеда, цилиндра или конуса (в зависимости от влияния окружающих предметов и потоков).a) for nasal breathing time intervals for a straight-looking person with an unbent head, this area is located in the direction from the nose along the body (vertically and at a slight angle forward), it extends from the chin to the abdomen and hips (from the level of the chin down to 75-85 cm and width 50 cm (25 cm to the sides of the axis)) - in the form of a parallelepiped, cylinder or cone (depending on the influence of surrounding objects and flows).

б) для человека в процессе разговора и ротового дыхания указанная зона расположена спереди, перед нижней частью лица и шеей и простирается на такое же расстояние.b) for a person during a conversation and oral breathing, this zone is located in front, in front of the lower part of the face and neck and extends to the same distance.

Следует отметить, что точная величина этого расстояния, как и упомянутого выше угла, не имеет принципиального значения, эффект достигается за счет того, что отводятся продукты выдоха, попадающие с потоком выдыхаемого воздуха в сектор пространства перед органами дыхания каждого отдельного человека, например, за счет того, что приточным потоком вентиляции в помещении создается избыточное давление, так что выведение продуктов жизнедеятельности происходит самопроизвольно. Это также может осуществляться специальными средствами, расположенными стационарно, когда характер вентиляции заменяется на вытяжной, причем такой, при котором забор загрязненного воздуха происходит в точках размещения людей, куда попадает выдыхаемый ими воздух, а приток, напротив, может быть как индивидуальным, так и общим, стационарным, расположенным, например, сверху.It should be noted that the exact value of this distance, as well as the angle mentioned above, is not of fundamental importance, the effect is achieved due to the fact that expiratory products that fall with the flow of exhaled air into the sector of space in front of the respiratory organs of each individual are discharged, for example, due to the fact that the overflow of ventilation creates excessive pressure in the room, so that the elimination of waste products occurs spontaneously. This can also be carried out by special means located stationary, when the nature of ventilation is replaced by exhaust, moreover, in which the intake of polluted air occurs at the places of people’s location, where the air exhaled by them enters, and the inflow, on the contrary, can be either individual or general stationary, located, for example, on top.

Кроме того, говоря, что зона распространения потока выдыхаемого воздуха может быть образована средствами формирования потока, расположенными в зоне непосредственного распространения потока выдыхаемого воздуха, мы имеем в виду, что в этой последней «берут начало» средства отведения потока, что последний выводится ими из зоны непосредственного распространения в зону отведения.In addition, saying that the zone of distribution of the flow of exhaled air can be formed by means of forming a stream located in the zone of direct distribution of the flow of exhaled air, we mean that in this last one "originates" of the means for diverting the stream, that the latter is removed from the zone direct distribution to the area of assignment.

Все остальные вариации ограничиваются комбинацией зон распространения с учетом положения и поворота головы, а также влияния внешних отражающих предметов и струй воздуха.All other variations are limited to a combination of propagation zones, taking into account the position and rotation of the head, as well as the influence of external reflective objects and jets of air.

При конструировании устройств и необходимости переключения между вышеуказанными зонами для лучшего удаления продуктов выдоха, наряду с видео-датчиками, дающими положение лица, можно использовать, например, микрофоны, чтобы по факту голоса или специфике звучания ротового дыхания осуществлять переключение между зонами.When designing devices and the need to switch between the above zones for better removal of exhalation products, along with video sensors that give the position of the face, you can use, for example, microphones to switch between zones upon the fact of voice or the specific sound of mouth breathing.

Как уже отмечалось, предложение относится к системам вентиляции, работающим с пониженным объемом внешнего притока и дает максимальный эффект для случая кабин, салонов и помещений, где по тем или иным причинам приток свежего воздуха ограничен, но люди находятся без противогазов, масок и иных средств, размещенных на органах дыхания. Однако это не значит, что все сказанное ниже не может быть распространено и на такой случай, если есть возможность учесть пространственную топологию распределения продуктов выдоха и скорректировать соответствующим образом геометрические зоны расположения устройств забора этих продуктов.As already noted, the proposal relates to ventilation systems that work with a reduced volume of external influx and gives the maximum effect for the case of cabins, salons and rooms, where for one reason or another the flow of fresh air is limited, but people are not wearing gas masks, masks and other means, placed on the respiratory system. However, this does not mean that all of the above cannot be extended to such a case, if it is possible to take into account the spatial topology of the distribution of expiratory products and adjust the geometric zones of the arrangement of intake devices for these products accordingly.

Системы вентиляции в соответствии с предложенным решением можно классифицировать следующим образом:Ventilation systems in accordance with the proposed solution can be classified as follows:

1) «пассивная», когда забор продуктов выдоха производится непрерывно или импульсно из геометрических (пространственных) зон с повышенной концентрацией продуктов жизнедеятельности (так, для сидящих людей с носовым дыханием эти зоны расположены между подбородком и животом). При этом приток в нужной пропорции компенсирует забор и направлен, к примеру, на верхнюю часть головы/лица и средства притока и/или забора обеспечивают необходимый для функционирования системы перепад давления. Датчики могут отсутствовать.1) “passive”, when the exhalation products are taken continuously or pulsed from geometric (spatial) zones with an increased concentration of vital products (for sitting people with nasal breathing, these zones are located between the chin and stomach). At the same time, the inflow in the right proportion compensates for the fence and is directed, for example, to the upper part of the head / face and the inflow and / or intake means provide the differential pressure necessary for the functioning of the system. Sensors may be missing.

2) «активная» - аналогичная п. 1), где улучшению условий забора способствует формирование соответствующими устройствами (соплами, направляющими) струй и вихрей, что позволяет осуществлять отведение продуктов выдоха внутри и даже вне геометрической зоны в удобных направлениях. Датчики также могут отсутствовать.2) “active” - similar to paragraph 1), where the formation of jets and vortices contributes to the improvement of the intake conditions by appropriate devices (nozzles, guides), which allows the removal of expiratory products inside and even outside the geometric zone in convenient directions. Sensors may also be missing.

3) «адаптивная» - аналогичная п. 1) или 2), но оснащенная механическими, электронными, оптическими или иными датчиками положения, перемещения, скорости, давления, звукового давления, концентрации и т.д., что позволяет осуществлять изменение направления струй, направляющих (параметров и положения вихрей) и переключение зон при изменении направления дыхания или положения человека (в том числе, перемещении головы, движении по комнате и др.).3) “adaptive” - similar to paragraph 1) or 2), but equipped with mechanical, electronic, optical or other sensors of position, displacement, speed, pressure, sound pressure, concentration, etc., which allows changing the direction of the jets, guides (parameters and vortex position) and switching zones when changing the direction of breathing or the position of a person (including moving the head, moving around the room, etc.).

4) «синхронная» - система по п. 1), 2) или 3), дополнительно оснащенная электронными, механическими, оптическими, химическими и др. датчиками определения наличия людей и/или факта дыхания (в том числе, локального повышения концентрации продуктов выдоха), после чего производится синхронизация отбора и удаления порций выдоха с ритмом дыхания, кроме того, для удаления выбираются порции с максимальной (выше пороговой) концентрацией продуктов выдоха из геометрических зон вблизи человека с целью максимального уменьшения необходимого притока на замену.4) “synchronous” - the system according to claim 1), 2) or 3), additionally equipped with electronic, mechanical, optical, chemical and other sensors for determining the presence of people and / or the fact of breathing (including local increase in the concentration of expiratory products ), after which the selection and removal of exhalation portions with the breathing rhythm is synchronized, in addition, portions with the maximum (above the threshold) concentration of exhalation products from geometric zones near the person are selected for removal in order to minimize the necessary inflow to the deputy Well.

Разместить средства (отверстия) забора целесообразно на пересечении упомянутых геометрических зон с различными поверхностями и предметами, размещенными в их пространстве. При этом некоторые предметы могут приобретать дополнительные функции элементов системы вентиляции. Рассмотрим несколько конкретных вариантов систем.It is advisable to place the means (openings) of the fence at the intersection of the mentioned geometric zones with various surfaces and objects placed in their space. However, some items may acquire additional functions of the elements of the ventilation system. Consider a few specific system options.

Рабочее место за компьютером или другое рабочее место в помещении - для этого случая заборные средства в соответствии с вышеозначенными геометрическими зонами могут располагаться в следующих местах:Workplace at a computer or other workplace in the room - for this case, the intake means in accordance with the above geometric zones can be located in the following places:

- нижний край монитора;- bottom edge of the monitor;

- компьютерная клавиатура;- computer keyboard;

- передний край стола;- the front edge of the table;

- коврик-накладка на стол;- mat-pad on the table;

- подушка-накладка на сиденье/кресло/колени;- pillow pad on the seat / chair / knees;

- передняя часть подушек дивана и подлокотников;- the front of the sofa cushions and armrests;

- скатерть, письменный или любой другой прибор для стола, в том числе на несколько персон.- a tablecloth, a writing-table or any other device for a table, including for several people.

В условиях больницы, зала ожидания, тренажерного зала:In a hospital, waiting room, gym:

- прикроватная тумбочка и элементы конструкции кровати и кресел;- bedside table and structural elements of the bed and chairs;

- элементы медицинского оборудования для мониторинга или терапевтических процедур;- elements of medical equipment for monitoring or therapeutic procedures;

- индивидуальные светильники, штанги держателей, подлокотники;- individual lamps, holder rods, armrests;

- передняя часть подушек кресел и диванов;- the front of the pillows of chairs and sofas;

- элементы спортивных тренажеров, попадающие в геометрическую зону распространения или расположенные вблизи нее;- elements of sports simulators that fall into the geometric zone of distribution or located near it;

- роботизированный агрегат с возможностью перемещения, используемый как для забора, так и оптимизации топологии струй (вихрей) в помещении.- a robotic unit with the ability to move, used both for the fence and optimization of the topology of the jets (vortices) in the room.

Концертные залы:Concert Halls:

- в спинках впереди стоящих кресел, притом что откидные сиденья могут быть оснащены индивидуальным механическим клапаном, открывающим воздуховод забора при их опускании;- in the backs of the front seats, despite the fact that the folding seats can be equipped with an individual mechanical valve that opens the intake duct when lowering them;

- откидные столик или перекладина между подлокотниками кресла.- folding table or horizontal bar between the armrests of a chair.

Для транспортного средства:For a vehicle:

- ремень безопасности (накладка на ремень, крепление ремня);- a safety belt (an overlay for a belt, fastening of a belt);

- задняя поверхность спинки кресла в средней и нижней ее части (для пассажиров второго и последующих рядов);- the rear surface of the seatback in the middle and lower parts (for passengers of the second and subsequent rows);

- в нижней части руля, передней панели.- at the bottom of the steering wheel, front panel.

В аварийной системе лифтов и аналогичных замкнутых кабин:In the emergency system of elevators and similar enclosed cabins:

- в панели с кнопками вызова диспетчера или специальной переговорной панели, лицом к которой пассажира просят находиться в случае длительной аварийной остановки.- in the panel with the call buttons of the dispatcher or a special communication panel, to which the passenger is asked to be in case of a long emergency stop.

В служебных помещениях, на рабочих местах:In office premises, at workplaces:

- поверхности пульта управления;- surfaces of the control panel;

- в рабочей одежде.- in work clothes.

Кроме того, во многих случаях пассажирам, слушателям и т.п. могут предлагаться индивидуальные средства забора, например:In addition, in many cases, passengers, listeners, etc. individual means of sampling may be offered, for example:

- декоративная накладка в виде резиновой или мягкой игрушки, располагаемая на животе или на коленях и связанная тонким шлангом с системой.- a decorative patch in the form of a rubber or soft toy located on the stomach or knees and connected with a thin hose to the system.

Заметим также, что в случаях, когда к предметам, используемым в качестве заборных элементов системы вентиляции, подключение воздуховодов нежелательно, их можно оснащать автономным устройством передачи набранного объема дистанционно - узко направленной струей в приемник.We also note that in cases when it is undesirable to connect the air ducts to objects used as intake elements of the ventilation system, they can be equipped with an autonomous device for transmitting the accumulated volume by a remote narrowly directed stream to the receiver.

Описанные выше средства забора должны сочетаться с устройствами притока, компенсирующими удаляемые объемы воздуха. При этом устройства притока могут быть единые и общие (вентиляционные отверстия в потолке, например) - поскольку сам процесс дыхания людей в случае отвода и удаления продуктов создает нужное направление притока свежих масс воздуха. Но, разумеется, могут быть и индивидуальные - в этом случае располагать их желательно с ориентацией сверху, с потоками в направлении верхней части головы и с условием «неперекрывания», непересечения струй с потоком выдыхаемого воздуха.The intake means described above must be combined with inflow devices that compensate for the volume of air removed. At the same time, the inflow devices can be single and common (ventilation holes in the ceiling, for example) - since the very process of breathing people in the case of removal and removal of products creates the desired direction of influx of fresh air masses. But, of course, there can be individual ones — in this case it is desirable to arrange them with orientation from above, with flows in the direction of the upper part of the head and with the condition of “non-overlapping”, non-intersection of the jets with the flow of exhaled air.

При этом забор во всех случаях может быть как активным (насос для создания перепада давления и засасывания продуктов из геометрической зоны), так и пассивным, если притоком создается необходимое избыточное давление для вывода продуктов.In this case, the intake in all cases can be either active (a pump to create a pressure differential and suction products from the geometric zone), or passive if the necessary overpressure is created by the inflow to withdraw products.

Помимо увеличения времени автономной работы снижение объемов притока позволяет лучше фильтровать поступающий воздух и облегчает проблемы рекуперации.In addition to increasing battery life, reducing the flow rate allows better filtering of the incoming air and facilitates recovery problems.

На фиг. 1-4 проиллюстрированы некоторые варианты реализации предлагаемого решения. На фиг. 1 приведен вариант использования системы вентиляции в автомобиле. В показанном на фиг. 1 примере средства притока чистого воздуха не обозначены, это может быть приток через обдув ветрового стекла или другой, желательно с ориентацией сверху-сбоку, а средства отвода воздуха выполнены на ремне безопасности 1 и на руле 2 (с внутренней стороны и в центральной части) и представляют собой воздухозаборные отверстия 3 и 4 соответственно, подключенные через соответствующие воздуховоды (на ремне безопасности 1 воздуховод обозначен позицией 5, на руле 2 не показан), подключены к вытяжному насосу (также не показан на фиг. 1), засасывающему потоки воздуха, загрязненного продуктами дыхания (через воздухозаборные отверстия 3 отводится поток, свойственный носовому дыханию, через отверстия 4 - ротовому). Для данного варианта, когда воздухозаборные отверстия 3 размещены на ремне безопасности 1, возможно выполнить средства синхронизации забора порций выдоха механическими, например, в виде пластин 6, 7 (справа они показаны на фиг. 1 отдельно), установленных ближе к месту крепления ремня безопасности 1, пластина 6 - неподвижно, а 7 - с возможностью смещения при натяжении ремня безопасности 1, возникающему в процессе дыхания водителя, например, посредством тяги 8, которая смещается при дополнительном натяжении ремня безопасности 1. Указанное смещение приводит к тому, что отверстия 9 в пластине 6 перестают совпадать с отверстиями 10 в пластине 7 и откачка воздуха через воздухозаборные отверстия 3 в ремне безопасности 1 происходит только на выдохе. Исходное взаимное положение пластин 6 и 7 водитель устанавливает после пристегивания ремня безопасности 1 на полном вдохе или полном выдохе, фиксируя пластины 6, 7 в положении «начало вдоха и перекрытия отверстий 9, 10» или «начало выдоха и конец перекрытия отверстий 9, 10» соответственно.In FIG. 1-4 illustrate some of the options for implementing the proposed solution. In FIG. Figure 1 shows the use of a ventilation system in a car. As shown in FIG. In example 1, the means of inflow of clean air are not indicated, it can be an inflow through blowing the windshield or another, preferably with a top-side orientation, and the means of venting are made on the seat belt 1 and on the steering wheel 2 (on the inside and in the central part) and represent the air inlets 3 and 4, respectively, connected through the corresponding air ducts (on the seat belt 1, the air duct is indicated by 5, on the steering wheel 2 is not shown), connected to the exhaust pump (also not shown in Fig. 1), sucking sweat ki air contaminated products of respiration (through air intake opening 3 is given flow characteristic nasal breathing through the opening 4 - the oral). For this option, when the air sampling openings 3 are located on the seat belt 1, it is possible to perform mechanical synchronization of the intake of expiratory portions by mechanical means, for example, in the form of plates 6, 7 (they are shown separately in Fig. 1 on the right) installed closer to the seat belt attachment point 1 , the plate 6 is stationary, and 7 with the possibility of displacement when tensioning the seat belt 1, which occurs during the breathing of the driver, for example, by means of a rod 8, which moves with the additional tension of the seat belt 1. The specified offset leads to the fact that the holes 9 in the plate 6 cease to coincide with the holes 10 in the plate 7 and the pumping of air through the air intake holes 3 in the seat belt 1 occurs only on the exhale. The driver sets the initial relative position of the plates 6 and 7 after fastening the seat belt 1 on a full breath or full exhalation, fixing the plates 6, 7 in the position “beginning of inspiration and closing of openings 9, 10” or “beginning of exhalation and end of closing of openings 9, 10” respectively.

В другом варианте, также показанном на фиг. 1, на коленях водителя или пассажира транспортного средства лежит подушка (или мягкая игрушка) 11 с датчиком дыхания 12, который управляет работой клапана 13 на входе гибкого шланга 14, подключенного к откачивающему насосу.In another embodiment, also shown in FIG. 1, on the lap of the driver or passenger of the vehicle lies a pillow (or soft toy) 11 with a breathing sensor 12, which controls the operation of the valve 13 at the inlet of the flexible hose 14 connected to the pump out.

Фиг. 2 иллюстрирует, каким образом средства формирования потока, расположенные в зоне «непосредственного распространения потока выдыхаемого воздуха», расширяют эту зону до «зоны распространения потока выдыхаемого воздуха». На рабочем столе 15 пользователя установлен монитор 16 и пассивный экран 17 на подставке 18, служащий отражателем потока 19 выдыхаемого воздуха (поток, характерный для «носового» дыхания показан на фиг. 1 поз. 20). Потоки 19, 20 изображены на фиг. 1, 2 в зонах непосредственного распространения потока, простирающихся от органов дыхания на 75-80 см в направлении выдоха. Как показано стрелками на фиг. 2 отражатель 19 и монитор 20, являясь в данном случае средствами формирования потока, расположенными в зоне непосредственного распространения потока выдыхаемого воздуха, перенаправляют поток выдыхаемого воздуха к воздухозаборному отверстию (жалюзи) 21, образуя тем самым зону распространения потока выдыхаемого воздуха вдоль всего пути прохождения потока выдоха.FIG. 2 illustrates how the flow forming means located in the “direct expiratory air flow” zone extends this zone to the “exhaled air flow propagation zone". A monitor 16 and a passive screen 17 on a stand 18 are installed on the user's desk 15, which serves as a reflector of the exhaled air flow 19 (the flow characteristic of nasal breathing is shown in Fig. 1, item 20). Streams 19, 20 are shown in FIG. 1, 2 in areas of direct flow propagation, extending from the respiratory system by 75-80 cm in the direction of exhalation. As shown by the arrows in FIG. 2 reflector 19 and monitor 20, being in this case flow forming means located in the zone of direct distribution of the exhaled air flow, redirect the exhaled air flow to the air intake opening (louvers) 21, thereby forming the zone of distribution of the exhaled air flow along the entire path of the exhalation flow .

Фиг. 3 иллюстрирует выполнение средств формирования потока в виде элементов средств притока чистого воздуха. Воздухозаборные отверстия 21 расположены в стойке 22, пользователь располагается на стуле 23. Справа от пользователя располагается лампа 24, снабженная соплами подачи свежего воздуха 25, 26. Как показано на фиг. 3, подача воздуха в воздуховод 27 осуществляется на интервалах T1 и Т2 (соответствуют вдоху и выдоху пользователя или непрерывно, сопло 25 подает поток чистого воздуха на интервале Т2, а сопло 26 - на интервале Т1. Стойка 22 воздуховодом 30 соединена со средствами откачки. Однако, как отмечено выше, формировать, перенаправлять поток забираемого воздуха можно также окружающим воздухом из салона или потоками ранее забранного загрязненного воздуха, который таким образом вместе с новыми порциями вновь направляется в воздухозаборные отверстия.FIG. 3 illustrates the implementation of the means of forming a stream in the form of elements of the means of inflow of clean air. The air intake holes 21 are located in the rack 22, the user is located on the chair 23. To the right of the user is a lamp 24, equipped with fresh air nozzles 25, 26. As shown in FIG. 3, the air supply to the duct 27 is carried out at intervals T 1 and T 2 (correspond to the inhalation and exhalation of the user or continuously, the nozzle 25 supplies a stream of clean air at the interval T2, and the nozzle 26 at the interval T 1. The stand 22 of the duct 30 is connected to the means However, as noted above, it is also possible to form, redirect the flow of air taken in by the surrounding air from the passenger compartment or by the flows of previously taken polluted air, which, together with new portions, is then redirected to the air intake openings.

Указанные интервалы регистрируются сенсором 28, выход которого соединен с информационным входом контроллера 29, управляющего работой средств подачи чистого воздуха и откачки загрязненного (что условно показано стрелками на фиг. 3).The indicated intervals are recorded by the sensor 28, the output of which is connected to the information input of the controller 29, which controls the operation of the means for supplying clean air and pumping out contaminated air (which is conditionally shown by arrows in Fig. 3).

В показанном на фиг. 4 примере на столе 15 для совещаний установлены сенсоры 28, дистанционно подключенные к контроллеру 29, управляющему (также дистанционно) работой (положением на столе 15 и состоянием («включено-выключено») секционированных подвижных узлов отбора 31 загрязненного воздуха. Включенные секции узлов отбора 31 показаны на фиг. 4 затемненными. Вокруг стола 15 показаны только занятые офисными работниками стулья 23. Позицией 32 обозначена общая для данного помещения приточная вентиляция. В исходном состоянии узлы отбора 31 занимают нейтральное положение в центре стола (показаны пунктиром). По мере заполнения помещения контроллер 29 располагает их и включает секции из условия максимально полного отбора порций выдыхаемого работниками воздуха. Разумеется, узлы отбора могут быть выполнены с возможностью преодоления или огибания плоских препятствий (блокнотов, например) и быть подключены гибкими шлангами к общей системе откачки или же передавать узконаправленные импульсные потоки загрязненного воздуха от одного узла к другому (показано стрелками) и, затем, в общий заборный узел 33. Контроллер использует для этого не включенные на откачку секции или не включенные в данный момент (в интервалах между включениями). Так осуществляется отслеживание положения живых существ (пользователей) системы вентиляции.As shown in FIG. 4 example, sensors 28 are installed on the meeting table 15, remotely connected to the controller 29, which controls (also remotely) the operation (position on the table 15 and the state (on / off)) of the partitioned movable polluted air sampling units 31. The included sections of the sampling units 31 shaded are shown in Fig. 4. Around table 15, only the chairs occupied by office workers are shown 23. The supply ventilation is common to this room, 32. In the initial state, the selection units 31 are in a neutral position The center of the table (shown by a dotted line). As the room fills, the controller 29 places them and includes sections from the condition of the most complete selection of portions of air exhaled by workers. Of course, the sampling units can be configured to overcome or bend around flat obstacles (notepads, for example) and be connected flexible hoses to a common pumping system or to transmit narrowly directed pulsed flows of polluted air from one node to another (shown by arrows) and then to a common intake node 33. The controller and Uses for this is not included on the pumping section or not included at this time (in intervals between inclusions). Thus, the position of living creatures (users) of the ventilation system is monitored.

Таким образом, предлагаемая система вентиляции обеспечивает в условиях загазованности и загрязнений длительные интервалы изоляции салона, кабины или помещения от притока внешнего воздуха. Это достигается не избыточным притоком кислорода, а удалением продуктов выдоха, которые целенаправленно выводятся из рециркуляции.Thus, the proposed ventilation system provides, in conditions of gas and pollution, long periods of isolation of the cabin, cab or room from the influx of external air. This is achieved not by an excess flow of oxygen, but by the removal of expiratory products, which are purposely removed from recirculation.

Если речь идет о ремне безопасности, то элементы вентиляции, которые выполнены в виде отверстий и каналов для забора и/или подачи воздуха, конструктивно могут быть размещены в структуре ремня и не нарушать его прочности. Они также могут выполняться в виде накладных элементов. В этом случае ремень выполняет роль несущей конструкции и при надевании (или при вывеске в свободном положении сбоку) позиционирует их в нужном положении относительно органов дыхания.If we are talking about a seat belt, then the ventilation elements, which are made in the form of holes and channels for intake and / or air supply, can structurally be placed in the structure of the belt and not violate its strength. They can also be made in the form of overhead elements. In this case, the belt acts as a supporting structure and when donning (or when hanging in a free position on the side) positions them in the desired position relative to the respiratory system.

Как уже отмечалось выше, эти элементы могут быть выполнены так, чтобы работать с учетом ритма дыхания человека, находящегося на данном посадочном месте, например, за счет изменения натяжения ремня при перемещении грудной клетки.As already noted above, these elements can be designed to work taking into account the rhythm of breathing of a person located on a given seat, for example, by changing the belt tension when moving the chest.

Ремень с элементами вентиляции в виде отверстий и каналов для забора и/или подачи воздуха может быть выполнен с элементами формирования струй (потоков) и/или конструктивными элементами, улучшающими пропорцию забора продуктов выдоха, в том числе в виде пластикового нагрудника с загнутым краем.A belt with ventilation elements in the form of holes and channels for intake and / or air supply can be made with elements of the formation of jets (flows) and / or structural elements that improve the proportion of intake of exhaled products, including in the form of a plastic bib with a curved edge.

Аналогичный воздухозаборный элемент в виде «корзиночки» с соплами может быть размещен в нижней части руля и выполнен с разводкой воздуховодов через руль и рулевую колонку, как совсем без датчиков, так и с датчиками изменения положения живота или нижней части грудной клетки водителя или пассажира: механического типа (в виде, например, бахромы из упругих полосок, касающихся передней части туловища); оптического (по аналогии с автофокусом фотоаппарата); ультразвукового (меряющего изменение дистанции по отражению) и др.A similar air intake element in the form of a “basket” with nozzles can be placed in the lower part of the steering wheel and made with air ducts through the steering wheel and steering column, both without sensors and with sensors for changing the position of the abdomen or lower chest of the driver or passenger: mechanical type (in the form, for example, fringes of elastic strips touching the front of the body); optical (similar to the autofocus of the camera); ultrasound (measuring the change in distance by reflection), etc.

Тот же воздухозаборный элемент может быть выполнен в виде фартука на сиденье или выступающего края подушки с отверстиями, находящихся в направлении линии от носа вниз для сидящего человека, притом что разводка воздуховодов осуществляется, например, через крепление сиденья. К вышеперечисленным датчикам в этом случае можно добавить простой оптический, реагирующий, например, на изменение тени (от расположенного под углом источника света), создаваемой передней частью тела при движении грудной клетки и живота.The same air intake element can be made in the form of an apron on the seat or the protruding edge of the pillow with holes located in the direction of the line from the nose down for the sitting person, while the wiring of the air ducts is carried out, for example, through mounting the seat. In this case, a simple optical sensor can be added to the above sensors, responding, for example, to a change in shadow (from an angle of light source) created by the front of the body when the chest and abdomen move.

Все перечисленные варианты и множество других могут быть сконструированы исходя из сформулированной выше сути предложения и приведенных примеров, причем все они, будь то ремень безопасности транспортного средства с элементами вентиляции или узлы отбора (забора, откачки) порций выдыхаемого воздуха с соответствующей системой воздуховодов и управления в комнате для совещаний, студенческой аудитории и т.п., могут быть охарактеризованы посредством наличия в системе вентиляции средств отвода воздуха, выполненных именно в виде средств отвода воздуха, загрязненного продуктами дыхания, а также расположением их воздухозаборных отверстий в зоне распространения потока выдыхаемого воздуха (непосредственным образом или направленного к указанным отверстиям). Именно эта особенность обеспечивает системе вентиляции повышенную степень автономности и экономичность.All of the above options and many others can be constructed based on the essence of the proposal and the examples given above, and all of them, whether it is a vehicle seat belt with ventilation elements or units of selection (intake, pumping) of portions of exhaled air with an appropriate duct system and control in a room for meetings, a student audience, etc., can be characterized by the presence in the ventilation system of means of venting, made exactly in the form of vents and air contaminated with respiratory products, as well as the location of their air inlets in the area of distribution of the exhaled air stream (directly or directed to the indicated openings). It is this feature that provides the ventilation system with a higher degree of autonomy and efficiency.

Claims (9)

1. Система вентиляции помещений и салонов транспортных средств, содержащая средства притока чистого воздуха и средства отвода воздуха, отличающаяся тем, что последние выполнены в виде средств отвода воздуха, загрязненного продуктами дыхания, причем их воздухозаборные отверстия расположены в зоне распространения потока выдыхаемого воздуха.1. The ventilation system of the premises and interiors of vehicles containing means for supplying clean air and means for venting air, characterized in that the latter are designed as means for venting air contaminated by respiratory products, and their air inlets are located in the area of distribution of the exhaled air stream. 2. Система вентиляции по п.1, отличающаяся тем, что зона распространения потока выдыхаемого воздуха образована средствами формирования потока, расположенными в зоне непосредственного распространения потока выдыхаемого воздуха.2. The ventilation system according to claim 1, characterized in that the zone of distribution of the stream of exhaled air is formed by means of forming a stream located in the zone of direct distribution of the stream of exhaled air. 3. Система вентиляции по п. 1, отличающаяся тем, что средства формирования потока могут быть выполнены в виде элементов притока воздуха, в том числе средств притока чистого воздуха или средств рециркуляции ранее отведенного воздуха, загрязненного продуктами дыхания.3. The ventilation system according to claim 1, characterized in that the means of forming the flow can be made in the form of elements of the flow of air, including means of flow of clean air or recirculation of previously discharged air contaminated by respiratory products. 4. Система вентиляции по п.1, отличающаяся тем, что воздухозаборные отверстия могут быть расположены в зоне распространения потока выдыхаемого воздуха, относящейся к носовому и/или ротовому типу дыхания.4. The ventilation system according to claim 1, characterized in that the air sampling openings can be located in the zone of distribution of the exhaled air flow related to the nasal and / or oral type of breathing. 5. Система вентиляции по п.1, отличающаяся тем, что средства отвода воздуха, загрязненного продуктами дыхания, могут быть выполнены с возможностью периодического срабатывания.5. The ventilation system according to claim 1, characterized in that the means of venting air contaminated by respiratory products, can be made with the possibility of periodic operation. 6. Система вентиляции по п.5, отличающаяся тем, что средства отвода воздуха, загрязненного продуктами дыхания, могут быть выполнены управляемыми, а система вентиляции снабжена сенсором дыхания, подключенным ко входу управления упомянутых средств.6. The ventilation system according to claim 5, characterized in that the means of venting air contaminated with respiratory products can be made controllable, and the ventilation system is equipped with a respiration sensor connected to the control input of the said means. 7. Система вентиляции по п.6, отличающаяся тем, что сенсор дыхания выполнен в виде датчика углекислого газа или паров воды.7. The ventilation system according to claim 6, characterized in that the breathing sensor is made in the form of a carbon dioxide sensor or water vapor. 8. Система вентиляции по п.6, отличающаяся тем, что сенсор дыхания выполнен в виде измерителя частоты дыхания.8. The ventilation system according to claim 6, characterized in that the respiration sensor is designed as a respiration rate meter. 9. Система вентиляции по п.1, отличающаяся тем, что средства отвода воздуха, загрязненного продуктами дыхания, выполнены отслеживающими положение органов дыхания живых существ в помещении. 9. The ventilation system according to claim 1, characterized in that the means of venting air contaminated with respiratory products, made tracking the position of the respiratory organs of living things in the room.
RU2015137765/11A 2015-05-15 2015-09-04 System of ventilation for rooms and compartments of vehicles RU2600015C1 (en)

Priority Applications (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2015137765/11A RU2600015C1 (en) 2015-09-04 2015-09-04 System of ventilation for rooms and compartments of vehicles
PCT/RU2016/000292 WO2016186534A1 (en) 2015-05-15 2016-05-16 System for ventilating rooms and vehicle passenger compartments (variants)
US15/573,980 US20180356113A1 (en) 2015-05-15 2016-05-16 Ventilation system for building and vehicle interiors
EP16763110.0A EP3296653A1 (en) 2015-05-15 2016-05-16 System for ventilating rooms and vehicle passenger compartments (variants)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2015137765/11A RU2600015C1 (en) 2015-09-04 2015-09-04 System of ventilation for rooms and compartments of vehicles

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2600015C1 true RU2600015C1 (en) 2016-10-20

Family

ID=57138718

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2015137765/11A RU2600015C1 (en) 2015-05-15 2015-09-04 System of ventilation for rooms and compartments of vehicles

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2600015C1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
SU1739170A1 (en) * 1990-04-09 1992-06-07 Белорусский Политехнический Институт Method for removal harmful factors from working stations with nonfixed sources of dust, gas and heat harmful factors
RU94031036A (en) * 1994-08-23 1996-06-20 Алтайский научно-исследовательский и проектно-технологический институт животноводства Animal house ventilation system
RU76288U1 (en) * 2008-02-28 2008-09-20 Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тульский государственный университет (ТулГУ) CAR EXHAUST VENTILATION SYSTEM
JP2011162096A (en) * 2010-02-12 2011-08-25 Yazaki Corp Cabin carbon dioxide concentration increase determination device and cabin safety support system

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
SU1739170A1 (en) * 1990-04-09 1992-06-07 Белорусский Политехнический Институт Method for removal harmful factors from working stations with nonfixed sources of dust, gas and heat harmful factors
RU94031036A (en) * 1994-08-23 1996-06-20 Алтайский научно-исследовательский и проектно-технологический институт животноводства Animal house ventilation system
RU76288U1 (en) * 2008-02-28 2008-09-20 Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тульский государственный университет (ТулГУ) CAR EXHAUST VENTILATION SYSTEM
JP2011162096A (en) * 2010-02-12 2011-08-25 Yazaki Corp Cabin carbon dioxide concentration increase determination device and cabin safety support system

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP3284621A2 (en) Vehicle ventilation system
CN101437565B (en) Patient oxygen delivery mask
CN111420208B (en) Methods, systems, and devices for non-invasive open ventilation using a gas delivery nozzle within an outer tube
US20060081243A1 (en) Patient oxygen delivery mask
JP2018514436A5 (en)
JP2007151823A (en) Attachment of portable air conditioner and portable air conditioner
US2998818A (en) Face piece
JP6868922B1 (en) Atmosphere shut-off purification equipment, aerosol purification methods, fitness clubs, medical equipment, and event venues
EP3296653A1 (en) System for ventilating rooms and vehicle passenger compartments (variants)
US20210284343A1 (en) Germ protection system for vehicles, hospitals, restaurants, schools, nursing homes, lifts and the like
JP6782053B1 (en) Blower for mask
RU2600015C1 (en) System of ventilation for rooms and compartments of vehicles
CN112891769A (en) Atmospheric particulate isolation device, isolation kit and method
KR20220025620A (en) Transparent type face mask system with increased ventilation
CN111714801A (en) Protective head cover
WO2021206061A1 (en) Control unit, mask, and shield
JP3230579U (en) mask
JP2021168898A (en) mask
JP6792925B1 (en) Blower system for large-scale facilities that blows outside air into the mask gap space
CN105854200B (en) Evaporation formula nasal cavity inhales respiratory track treatment nose cup
JP2022022644A (en) Helmet type mask with forcible intake/exhaust function
CN206045135U (en) A kind of air-curtain type mask
KR20090099651A (en) A bed offering oxygen
CN200994881Y (en) Medical partitioned screen and medical device therewith
CN111437530B (en) Breathe into breathing valve body structure of exhalant branch filter formula gauze mask