RU2565820C1 - Respiratory mouth piece - Google Patents
Respiratory mouth piece Download PDFInfo
- Publication number
- RU2565820C1 RU2565820C1 RU2014126991/14A RU2014126991A RU2565820C1 RU 2565820 C1 RU2565820 C1 RU 2565820C1 RU 2014126991/14 A RU2014126991/14 A RU 2014126991/14A RU 2014126991 A RU2014126991 A RU 2014126991A RU 2565820 C1 RU2565820 C1 RU 2565820C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- oral cavity
- cavity
- working end
- elastic
- nasal
- Prior art date
Links
Images
Landscapes
- Orthopedics, Nursing, And Contraception (AREA)
- Prostheses (AREA)
Abstract
Description
Изобретение относится к медицинской технике, в частности к индивидуальным респираторам, и может быть использовано для длительного вентилирования легких, полости носоглотки и верхней части полости носа при ночном храпе, апное, расстройствах сна, когнитивных нарушениях в условиях ксеростомии и обструкции носа.The invention relates to medical equipment, in particular to individual respirators, and can be used for long-term ventilation of the lungs, nasopharyngeal cavity and upper part of the nasal cavity during night snoring, apnea, sleep disorders, cognitive impairment under conditions of xerostomia and nasal obstruction.
Известно устройство для локальной оксигенации в полости рта, состоящее из монолитной капы, внутренняя полость которой разделена уплотняющим элементом на две изолированные друг от друга камеры, при этом одна из них снабжена нагнетательным штуцером, выполненным с возможностью подвода лекарственных веществ, другая - отсасывающим штуцером, а по периметру основания размещен фиксирующий элемент (RU 2071359).A device for local oxygenation in the oral cavity, consisting of a monolithic mouthguard, the inner cavity of which is divided by a sealing element into two chambers isolated from each other, one of which is equipped with an injection fitting configured to supply medicinal substances, the other with a suction fitting, and along the perimeter of the base is a locking element (RU 2071359).
Недостатком известного устройства является узкая область применения, исключающая возможность длительного вентилирования полости носоглотки и верхней части полости носа в условиях ксеростомии и обструкции носа. Поэтому устройство не применимо для длительной вентиляции легких через рот из-за обструкции носа при ринитах, аденоидах, искривлениях перегородки носа, носовых кровотечений, носовой тампонаде, закупорке носовых ходов инородными телами, а также при лечении ночного храпа, апное, расстройств сна и когнитивных нарушений.A disadvantage of the known device is a narrow scope, eliminating the possibility of prolonged ventilation of the nasopharynx and upper part of the nasal cavity under conditions of xerostomia and obstruction of the nose. Therefore, the device is not suitable for long-term ventilation of the lungs through the mouth due to nasal obstruction in rhinitis, adenoids, curvature of the nasal septum, nosebleeds, nasal tamponade, obstruction of the nasal passages by foreign bodies, as well as in the treatment of night snoring, apnea, sleep disorders and cognitive impairment .
Кроме этого, из-за отсутствия индивидуального выполнения по размерам и формам твердых и мягких тканей полости рта при его открытом состоянии и появлении щели между резцами не менее 3 мм устройство не применимо у пациентов с грубыми аномалиями размеров и форм верхних дыхательных путей и с установленными стоматологическими устройствами.In addition, due to the lack of individual performance in the sizes and shapes of hard and soft tissues of the oral cavity when it is open and the gap between the incisors is at least 3 mm, the device is not applicable in patients with gross anomalies in the sizes and shapes of the upper respiratory tract and with established dental devices.
Известно изобретение «Респираторные устройства», представляющие собой съемные ротовые и носовые круглые полые пробки с клапанами, работающими на выдох, которые дополнительно снабжены клеем, предназначенным для прочной фиксации наружных стенок пробок к внутренним стенкам верхних дыхательных путей (US 798148 B2).The invention is known as "Respiratory devices", which are removable oral and nasal round hollow plugs with exhalation valves, which are additionally equipped with glue designed to firmly fix the outer walls of the tubes to the inner walls of the upper respiratory tract (US 798148 B2).
Недостатком известных устройств является узкая область применения, низкая точность, безопасность и эффективность. Дело в том, что при отсутствии носового дыхания устройства не обеспечивают вентиляцию верхней части полости носа, а при ксеростомии осушают слизистую оболочку полости рта. Кроме этого, устройства вносят дискомфорт и травмируют мягкие ткани из-за приклеивания к ним. Более того, из-за отсутствия индивидуального изготовления устройства имеют низкое качество вследствие несоответствия своих размеров размерам верхних дыхательных путей пациента. Поэтому устройства опасны и не применимы для длительного лечения обструкции носа при ринитах, аденоидах, искривлениях перегородки носа, носовых кровотечениях, носовой тампонаде, закупорке носовых ходов инородными телами, а также для лечения ночного храпа, апное, расстройств сна и когнитивных нарушений.A disadvantage of the known devices is a narrow scope, low accuracy, safety and efficiency. The fact is that in the absence of nasal breathing, the devices do not provide ventilation for the upper part of the nasal cavity, and with xerostomia they drain the oral mucosa. In addition, the devices cause discomfort and injure soft tissues due to gluing to them. Moreover, due to the lack of individual manufacture, the devices are of poor quality due to the mismatch of their sizes with the sizes of the patient's upper respiratory tract. Therefore, the devices are dangerous and not applicable for long-term treatment of nasal obstruction with rhinitis, adenoids, curvature of the nasal septum, nosebleeds, nasal tamponade, clogging of the nasal passages with foreign bodies, as well as for the treatment of night snoring, apnea, sleep disorders and cognitive impairment.
Кроме этого, из-за отсутствия индивидуального выполнения по размерам и формам твердых и мягких тканей полости рта пациента устройства не применимы у пациентов с грубыми аномалиями размеров и форм верхних дыхательных путей и с установленными стоматологическими конструкциями.In addition, due to the lack of individual performance in the sizes and shapes of hard and soft tissues of the patient’s oral cavity, devices are not applicable in patients with gross anomalies in the sizes and shapes of the upper respiratory tract and with established dental designs.
Известна эндотрахеальная интубационная трубка, выполненная из ПВХ в форме эластичного полого шланга с электродами на наружной поверхности для электромиографии (ЭМГ), токопроводящими кабелями внутри стенки, переходящими в наружный кабель для соединения с прибором, регистрирующим ЭМГ, раздувающейся манжетой на внутреннем конце, который выполнен срезанным под углом, и нагубником на наружном конце (US 8688237 B2).Known endotracheal endotracheal tube made of PVC in the form of an elastic hollow hose with electrodes on the outer surface for electromyography (EMG), conductive cables inside the wall, passing into the outer cable for connection with the device that records EMG, inflated sleeve at the inner end, which is cut at an angle, and a mouthpiece at the outer end (US 8688237 B2).
Недостатком известного устройства является узкая область применения, исключающая возможность длительного вентилирования легких через полость рта при одновременной вентиляции полости носоглотки и верхней части полости носа, включая область расположения решетчатой кости, при отсутствии носового дыхания в условиях сухости слизистых оболочек полости рта. Дело в том, что известное изобретение не обеспечивает индивидуальное изготовление, поэтому устройство не обеспечивает безопасность своего нахождения в полости рта при длительном применении. В частности, оно вызывает пролежни в местах грубого и длительного контакта с мягкими тканями. Кроме этого, устройство из-за отсутствия плотного прилегания к твердым и мягким тканям полости рта не исключает высыхание слизистой оболочки полости рта и поэтому способствует развитию или усугублению ксеростомии.A disadvantage of the known device is its narrow scope, which excludes the possibility of long-term ventilation of the lungs through the oral cavity with simultaneous ventilation of the nasopharynx and the upper part of the nasal cavity, including the location of the ethmoid bone, in the absence of nasal breathing in dry mucous membranes of the oral cavity. The fact is that the known invention does not provide individual production, therefore, the device does not ensure the safety of its presence in the oral cavity with prolonged use. In particular, it causes pressure sores in places of rough and prolonged contact with soft tissues. In addition, the device due to the lack of a tight fit to hard and soft tissues of the oral cavity does not exclude the drying of the oral mucosa and therefore contributes to the development or worsening of xerostomia.
Помимо этого устройство вводится внутрь голосовой щели, вызывает раздражение находящихся в ней рецепторов, оказывает нежелательное рефлексогенное действие, рождающее нежелательные вегетативные расстройства здоровья у пациента (вызывает аритмию, тошноту, рвоту, нарушает акт глотания слюны и др.). Поэтому устройство не применимо для длительного лечения обструкции носа при ринитах, аденоидах, искривлениях перегородки носа, носовых кровотечениях, тампонаде полости носа, закупорке носовых ходов инородными телами. Устройство также не применимо при длительном лечении ночного храпа, апное, расстройств сна и когнитивных нарушений у людей с вегетативными расстройствами здоровья (с аритмиями, тошнотой, рвотой, нарушением глотания слюны и др.). Кроме этого, из-за отсутствия индивидуального выполнения по размерам и формам твердых и мягких тканей полости рта устройство не применимо у пациентов с грубыми аномалиями размеров и форм верхних дыхательных путей и с наличием установленных стоматологических конструкций.In addition, the device is inserted inside the glottis, causes irritation of the receptors located in it, has an undesirable reflexogenic effect, giving rise to unwanted autonomic health disorders in the patient (causes arrhythmia, nausea, vomiting, violates the act of swallowing saliva, etc.). Therefore, the device is not applicable for long-term treatment of nasal obstruction with rhinitis, adenoids, curvature of the nasal septum, nosebleeds, tamponade of the nasal cavity, obstruction of the nasal passages by foreign bodies. The device is also not applicable for long-term treatment of night snoring, apnea, sleep disorders and cognitive impairment in people with autonomic disorders of health (with arrhythmias, nausea, vomiting, impaired swallowing of saliva, etc.). In addition, due to the lack of individual performance in terms of size and shape of hard and soft tissues of the oral cavity, the device is not applicable in patients with gross anomalies in the size and shape of the upper respiratory tract and with the presence of established dental structures.
Известна трубка сердечно-легочной реанимации и электрокардиостимуляции (варианты), содержащая ларингеальный воздуховод с пищеводным обтуратором и представляющая собой двухпросветную термопластичную трубку. При этом дистальный конец канала, предназначенного для вентиляции легких, заглушен. Напротив голосовой щели имеются респираторные отверстия. Рабочий конец трубки охватывает раздувная манжета с воздуховодом. Свободный конец канала для искусственной вентиляции легких снабжен стандартным коннектором и устройством для крепления трубки в виде каппы-загубника с фиксирующей скобой. На раздувной манжете на расстоянии 10 мм друг от друга укреплены два кольцевых электрода из фольги для проведения биполярной или монополярной чрезпищеводной электрокардиостимуляции. От кольцевых электродов вдоль трубки впаяны контактные изолированные проводки до адаптированных штекеров для подключения к аппарату временной ЭКС, который имеет возможность временной регулировки частоты импульсов от 40 до 150 в минуту, вольтаж импульса от 0,5 до 8 вольт и силу тока от 10 до 60 мА (RU 2499616 C1).Known tube of cardiopulmonary resuscitation and pacemaker (options) containing a laryngeal duct with an esophageal obturator and representing a double-lumen thermoplastic tube. In this case, the distal end of the channel intended for ventilation of the lungs is muffled. Opposite the glottis there are respiratory openings. The working end of the tube is covered by an inflatable cuff with an air duct. The free end of the channel for artificial ventilation of the lungs is equipped with a standard connector and a device for attaching a tube in the form of a mouthguard with a retaining bracket. On an inflatable cuff at a distance of 10 mm from each other, two ring foil electrodes for bipolar or monopolar transesophageal electrocardiostimulation are strengthened. From ring electrodes along the tube, insulated contact wires are soldered to adapted plugs for connecting to a temporary ECS device, which has the ability to temporarily adjust the pulse frequency from 40 to 150 per minute, the pulse voltage from 0.5 to 8 volts and the current from 10 to 60 mA (RU 2499616 C1).
Недостатком трубки является узкая область применения, исключающая возможность длительного вентилирования легких при ночном храпе, апное, расстройстве сна, когнитивных нарушениях и при отсутствии носового дыхания у пациентов с ксеростомией. Кроме этого, известное изобретение не обеспечивает индивидуальное изготовление, поэтому трубка обладает низкой безопасностью и имеет низкое качество. В частности, различные части трубки оказывают различное удельное давление на ткани полости рта, гортани и трахеи. Поэтому в некоторых местах контакта трубка сдавливает кровеносные сосуды и при чрезмерно высоком давлении, оказываемом на ткани длительно, вызывает ишемию и пролежни.The disadvantage of the tube is a narrow scope, eliminating the possibility of prolonged ventilation of the lungs with night snoring, apnea, sleep disturbance, cognitive impairment and in the absence of nasal breathing in patients with xerostomia. In addition, the known invention does not provide individual production, so the tube has a low safety and low quality. In particular, different parts of the tube exert different specific pressures on the tissues of the oral cavity, larynx and trachea. Therefore, in some places of contact, the tube compresses the blood vessels and, with excessively high pressure exerted on the tissue for a long time, causes ischemia and pressure sores.
Кроме этого, трубка не обеспечивает вентиляцию полости носоглотки и верхней части полости носа, включая область расположения решетчатой кости. Поэтому она обладает низкой эффективностью при лечении когнитивных нарушений в условиях отсутствия носового дыхания, поскольку не улучшает газообмен вблизи решетчатой кости и в ткани головного мозга над ней.In addition, the tube does not provide ventilation of the nasopharyngeal cavity and the upper part of the nasal cavity, including the area of the ethmoid bone. Therefore, it has low efficiency in the treatment of cognitive impairment in the absence of nasal breathing, since it does not improve gas exchange near the ethmoid bone and in the brain tissue above it.
Помимо этого, устройство из-за отсутствия плотного прилегания к твердым и мягким тканям полости рта не исключает высыхание слизистой оболочки полости рта и поэтому способствует развитию или усугублению ксеростомии.In addition, the device due to the lack of tight fit to hard and soft tissues of the oral cavity does not exclude the drying of the oral mucosa and therefore contributes to the development or worsening of xerostomia.
К тому же устройство вводится внутрь голосовой щели, вызывает раздражение рецепторов, находящихся в слизистой оболочке, и из-за этого оказывает нежелательное рефлексогенное действие, рождающее нежелательные вегетативные расстройства здоровья у пациента (вызывает аритмию, тошноту, рвоту, нарушает акт глотания слюны и др.). Поэтому устройство не применимо для длительного лечения обструкции носа при ринитах, аденоидах, искривлениях перегородки носа, носовых кровотечениях, носовой тампонаде, закупорке носовых ходов инородными телами. Помимо этого устройство из-за низкого качества не применимо для длительной вентиляции легких при ночном храпе, апное, расстройствах сна и когнитивных нарушениях у людей с вегетативными расстройствами здоровья (с аритмиями, тошнотой, рвотой, нарушением глотания слюны и др.). К тому же из-за отсутствия индивидуального выполнения по размерам и формам твердых и мягких тканей полости рта устройство не применимо у пациентов с грубыми аномалиями размеров и форм верхних дыхательных путей и с установленными стматологическими конструкциями.In addition, the device is inserted inside the glottis, causing irritation of receptors located in the mucous membrane, and because of this it has an undesirable reflexogenic effect, giving rise to unwanted autonomic health disorders in the patient (causes arrhythmia, nausea, vomiting, disrupts the act of swallowing saliva, etc. ) Therefore, the device is not applicable for long-term treatment of nasal obstruction with rhinitis, adenoids, curvature of the nasal septum, nosebleeds, nasal tamponade, obstruction of the nasal passages by foreign bodies. In addition, due to its poor quality, the device is not suitable for long-term ventilation of the lungs during night snoring, apnea, sleep disorders, and cognitive impairment in people with autonomic disorders of health (with arrhythmias, nausea, vomiting, impaired saliva swallowing, etc.). In addition, due to the lack of individual performance in terms of size and shape of hard and soft tissues of the oral cavity, the device is not applicable in patients with gross anomalies in the sizes and shapes of the upper respiratory tract and with established stomatological designs.
Задачей изобретения является расширение диапазона, повышение точности, безопасности, эффективности и удобства индивидуального применения при обструкции носа для длительного вдыхания и выдыхания воздуха через рот за счет установки капы с плоским воздуховодом, рабочий конец которого выполнен в виде двух загнутых вверх трубок, обеспечивающих вентиляцию носоглотки и верхней части полости носа, включая область расположения решетчатой кости.The objective of the invention is to expand the range, improve the accuracy, safety, effectiveness and convenience of individual use for obstruction of the nose for prolonged inhalation and exhalation of air through the mouth by installing a mouthguard with a flat duct, the working end of which is made in the form of two tubes bent upward, providing ventilation of the nasopharynx and the upper part of the nasal cavity, including the area of the ethmoid bone.
Техническим результатом является вентиляция легких через рот без механических повреждений гортани, мягких тканей полости рта и осушения слизистой оболочки полости рта.The technical result is ventilation of the lungs through the mouth without mechanical damage to the larynx, soft tissues of the oral cavity and drainage of the oral mucosa.
Сущность респираторной капы, выполненной монолитной из эластичного материала в роли устройства для подачи газа в полость рта, включающего полые каналы воздуховода и срезанный под углом рабочий конец, заключается в том, что устройство выполняется из теплоизоляционного материала в виде кляпа-роторасширителя по индивидуальной модели полости рта, моделирующей саму полость в состоянии наличия щели между верхними и нижними резцами размером 4-6 мм с дополнительно размещенным в полости на всю ее длину и в ее плоскости многоканальным плоским и эластичным воздуховодом шириной 25-35 мм и высотой 2-3 мм, рабочий конец которого переходит в две упругие трубки с наружным диаметром 3-4 мм, расположенные на расстоянии друг от друга и загнутые под прямым углом кверху с длиной колена 5-10 мм, а срезы их своими плоскостями направлены в сторону друг друга.The essence of the respiratory mouthguard, made of a monolithic elastic material as a device for supplying gas to the oral cavity, including hollow ducts and an angled working end, is that the device is made of heat-insulating material in the form of a gag-rotator according to an individual model of the oral cavity simulating the cavity itself in the state of the presence of a gap between the upper and lower incisors of 4-6 mm in size with an additional multichannel flat and elastic duct 25-35 mm wide and 2-3 mm high, the working end of which passes into two elastic tubes with an outer diameter of 3-4 mm, located at a distance from each other and bent at right angles upward with a knee length of 5-10 mm, and their sections with their planes are directed towards each other.
Выполнение респираторной капы из теплоизоляционного материала в виде кляпа-роторасширителя расширяет сферу применения, повышает эффективность и безопасность устройства для подачи газа в полость рта, поскольку исключает развитие простудных заболеваний, обеспечивает полное и точное заполнение собой всего свободного пространства в полости рта и полное размещение в теле кляпа-роторасширителя плоского воздуховода, что исключает вентиляцию воздуха в полости рта и осушение слизистой оболочки в ней.The implementation of a respiratory mouthguard from a heat-insulating material in the form of a gag-expander expands the scope of application, increases the efficiency and safety of a device for supplying gas to the oral cavity, since it eliminates the development of colds, ensures complete and accurate filling of the entire free space in the oral cavity and full placement in the body gag-rotator of a flat duct, which excludes air ventilation in the oral cavity and drainage of the mucous membrane in it.
Выполнение кляпа-роторасширителя по индивидуальной модели полости рта, моделирующей саму полость в состоянии наличия щели между верхними и нижними резцами размером 4-6 мм, повышает точность, безопасность и эффективность респиратора, поскольку обеспечивает полное соответствие его размерам и площади твердых и мягких тканей полости рта пациента. Дело в том, что изготовление монолитной капы при полуоткрытой полости рта обеспечивает изготовление точной копии воздушного пространства не только между зубными рядами, но и между мягкими тканями верхней и нижней челюстей. При этом наличие щели размером 4-6 мм между верхними и нижними резцами является оптимальным для размещения воздуховода между твердыми и мягкими тканями по всей длине полости рта.Performing a gag-expander according to an individual model of the oral cavity, modeling the cavity itself in the state of a gap between the upper and lower incisors of 4-6 mm in size, increases the accuracy, safety and effectiveness of the respirator, since it ensures full compliance with its size and the area of hard and soft tissues of the oral cavity the patient. The fact is that the manufacture of a monolithic mouthpiece with a half-open oral cavity ensures the production of an exact copy of the air space not only between the dentition, but also between the soft tissues of the upper and lower jaws. Moreover, the presence of a gap of 4-6 mm between the upper and lower incisors is optimal for placing the duct between hard and soft tissues along the entire length of the oral cavity.
Наличие вмурованного в респиратор многоканального плоского эластичного воздуховода шириной 25-35 мм и высотой 2-3 мм обеспечивает высокую безопасность, эффективность и точность, поскольку многоканальность исключает случайную обструкцию и сдавливание воздуховода по ошибке, а размещение плоского эластичного воздуховода указанных размеров обеспечивает удобство использования устройством для подачи газа в полость рта и соответствие его размеров размерам полости.The presence of a multi-channel flat elastic duct embedded in a respirator with a width of 25-35 mm and a height of 2-3 mm ensures high safety, efficiency and accuracy, since the multi-channel eliminates accidental obstruction and squeezing of the air duct by mistake, and the placement of a flat elastic duct of the indicated sizes ensures the usability of the device for gas supply to the oral cavity and the correspondence of its size to the size of the cavity.
Переход рабочего конца воздуховода в две упругие трубки с наружным диаметром 3-4 мм, размещенные на расстоянии друг от друга, повышает точность и безопасность респиратора, поскольку при использовании обеспечивает точное и безопасное сквозное прохождение трубок через зев по бокам от язычка и исключает давление рабочего конца на корень языка и на сам язычок. Дело в том, что давление на корень языка способно с большой долей вероятности вызвать тошноту и рвоту, а давление на мягкое небо гораздо реже вызывает эти рефлекторные нарушения.The transition of the working end of the duct into two elastic tubes with an outer diameter of 3-4 mm, placed at a distance from each other, increases the accuracy and safety of the respirator, because when used it ensures accurate and safe through passage of tubes through the mouth on the sides of the tongue and eliminates the pressure of the working end to the root of the tongue and to the tongue itself. The fact is that pressure on the root of the tongue is very likely to cause nausea and vomiting, and pressure on the soft palate is much less likely to cause these reflex disorders.
Выполнение рабочих концов трубок загнутыми кверху на 90° с длиной колена 5-10 мм и наличие в них срезов, которые направлены своими плоскостями в сторону друг друга расширяет область применения и эффективность, поскольку улучшает газообмен в полости носоглотки и в верхней части полости носа, включая область расположения решетчатой кости. Дело в том, что улучшение газообмена в этих полостях улучшает газовый состав воздуха в области расположения решетчатой кости, чем способствует улучшению газообмена в ткани головного мозга. При этом загиб на 90° трубок кверху соответствует анатомической величине угла между плоскостью полости рта и вертикальной осью носоглотки. Длина колен рабочих концов двух трубок воздуховода размером 5-10 мм обеспечивает их безопасное введение в сторону открытых правого и левого ходов носа и размещение вблизи их отверстий. В свою очередь, наличие на рабочих концах косых срезов, которые своими плоскостями направлены в сторону друг друга, исключает закупорку отверстий тканями и поэтому обеспечивает их открытость и вентиляцию воздуха через них.The implementation of the working ends of the tubes bent upward 90 ° with a knee length of 5-10 mm and the presence of sections in them, which are directed by their planes towards each other, expands the scope and efficiency, since it improves gas exchange in the nasopharynx cavity and in the upper part of the nasal cavity, including the area of the ethmoid bone. The fact is that the improvement of gas exchange in these cavities improves the gas composition of the air in the region of the ethmoid bone, which contributes to the improvement of gas exchange in the brain tissue. In this case, the 90 ° bend of the tubes upwards corresponds to the anatomical value of the angle between the plane of the oral cavity and the vertical axis of the nasopharynx. The length of the knees of the working ends of the two duct tubes measuring 5-10 mm ensures their safe insertion towards the open right and left nasal passages and placement near their openings. In turn, the presence at the working ends of oblique sections, which are directed with their planes towards each other, excludes clogging of the holes with fabrics and therefore ensures their openness and air ventilation through them.
Респираторная капа состоит из кляпа-роторасширителя 1, в тело которого вмурован плоский многоканальный воздуховод 2, заканчивающийся раздвоенным рабочим концом 3, переходящим в две упругие трубки 4, загнутые кверху под прямым углом 5 и имеющие косые срезы 6.The respiratory cap consists of a gag-
Респираторная капа-роторасширитель используется следующим образом. Открывают полость рта, орошают ее и полость носоглотки аэрозолем с местным анестетиком, после наступления местной анестезии размещают капу так, чтобы ее загнутые трубки смотрели отверстиями вверх и первыми могли быть введены в полость рта. Затем вводят капу-роторасширитель в рот пациента, продвигают пальцами рук загнутые трубки воздуховода сквозь зев, устанавливают оба их колена за мягким небом, после чего завершают полную установку капы целиком, проверяют правильность ее установки и способность вентилировать воздух сквозь себя.A respiratory cap-expander is used as follows. Open the oral cavity, irrigate it and the nasopharynx with an aerosol with local anesthetic, after local anesthesia occurs, place the mouthpiece so that its bent tubes look upwards and can be introduced into the oral cavity first. Then a cap-and-mouth expander is inserted into the patient's mouth, the bent duct tubes are moved through the pharynx with the fingers of the hand, both knees are placed behind the soft palate, after which the complete installation of the cap is completely completed, its installation and the ability to ventilate air through itself are checked.
Предложенная респираторная капа позволяет высокоэффективно и безопасно использовать в анестезиологии и реаниматологии для длительной вентиляции легких через рот при обструкции носа и наличии сухости слизистой оболочки полости рта.The proposed respiratory mouthpiece allows highly effective and safe use in anesthesiology and intensive care for long-term ventilation of the lungs through the mouth with obstruction of the nose and the presence of dry mucous membranes of the oral cavity.
Применение респираторной капы позволяет точно и полно заполнить полость рта перфорированным теплоизоляционным пластическим материалом, наличие которого во рту обеспечивает вентиляцию легких воздухом, исключает переохлаждение тканей, развитие простудных заболеваний верхних дыхательных путей и осушение слизистой оболочки полости рта.The use of a respiratory mouthpiece allows you to accurately and completely fill the oral cavity with perforated heat-insulating plastic material, the presence of which in the mouth provides ventilation of the lungs with air, eliminates tissue overcooling, the development of colds of the upper respiratory tract and the drainage of the oral mucosa.
Выполнение рабочего конца воздуховода в виде двух загнутых трубок со щелью между ними исключает травму язычка в области зева и носоглотки. Установка трубок за мягким небом обеспечивает надежность фиксированного расположения их в «нужном» и рабочем состоянии независимо от акта глотания слюны, неподвижности головы, ее поворотов в области шеи, перемещаемости головы и тела пациента в пространстве, обеспечивает надежный газообмен в легких, в полости носоглотки и в верхней части полости носа, исключает закупорку отверстий тканями и слюной, а также исключает сухость слизистой оболочки полости рта и повреждение гортани.The implementation of the working end of the duct in the form of two bent tubes with a gap between them eliminates the injury of the tongue in the throat and nasopharynx. The installation of tubes behind a soft palate ensures the reliability of their fixed location in the “necessary” and working condition, regardless of the act of swallowing saliva, immobility of the head, its turns in the neck, the head and body of the patient moving in space, provides reliable gas exchange in the lungs, in the nasopharynx cavity and in the upper part of the nasal cavity, eliminates clogging of the holes with tissues and saliva, and also eliminates the dryness of the oral mucosa and damage to the larynx.
Применение респираторной капы обеспечивает длительное безопасное нахождение в полости рта и носоглотки воздуховода, необходимого для вентиляции легких воздухом. При этом воздуховод вмурован в тело капы-кляпа и имеет форму и расположение, которое обеспечивает оптимальные условия для вентиляции воздухом легких, полости носоглотки и верхней части полости носа, включая область расположения решетчатой кости, независимо от акта глотания слюны, движения головы, шеи и перемещения тела пациента в пространстве, что снижает вероятность сухости во рту и повреждения гортани. Применение воздуховода с рабочим концом в виде двух загнутых вверх под прямым углом трубок с косыми разрезами, плоскости которых направлены в сторону друг друга, исключает травму язычка за счет чрезмерного передавливания. Применение капы-роторасширителя, выполненной из теплоизоляционного материала, исключает переохлаждение тканей верхних дыхательных путей и развитие простудных заболеваний. Все это расширяет сферу применения, повышает точность, безопасность, эффективность и удобство применения респиратора.The use of a respiratory mouthpiece provides long-term safe stay in the oral cavity and nasopharynx of the duct, necessary for ventilation of the lungs with air. At the same time, the duct is embedded in the body of the gag and has a shape and arrangement that provides optimal conditions for ventilation of the lungs, nasopharynx and upper part of the nasal cavity with air, including the area of the ethmoid bone, regardless of the act of swallowing saliva, head, neck and movement the patient’s body in space, which reduces the likelihood of dry mouth and damage to the larynx. The use of an air duct with a working end in the form of two tubes bent up at a right angle with oblique cuts, the planes of which are directed towards each other, eliminates the injury of the tongue due to excessive pressure. The use of a mouth guard expander made of heat-insulating material eliminates supercooling of the tissues of the upper respiratory tract and the development of colds. All this extends the scope, increases the accuracy, safety, efficiency and usability of the respirator.
Claims (1)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2014126991/14A RU2565820C1 (en) | 2014-07-01 | 2014-07-01 | Respiratory mouth piece |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2014126991/14A RU2565820C1 (en) | 2014-07-01 | 2014-07-01 | Respiratory mouth piece |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2565820C1 true RU2565820C1 (en) | 2015-10-20 |
Family
ID=54327378
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2014126991/14A RU2565820C1 (en) | 2014-07-01 | 2014-07-01 | Respiratory mouth piece |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2565820C1 (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2735056C1 (en) * | 2019-10-17 | 2020-10-27 | Роман Николаевич Козлов | Irrigation-aspiration system |
RU217248U1 (en) * | 2022-12-14 | 2023-03-23 | Александр Витальевич Брагин | Device for protecting the oral cavity and respiratory tract when using devices to ensure the patency of the respiratory tract |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2071459C1 (en) * | 1993-09-27 | 1997-01-10 | Виктор Владимирович Ассаул | Method for production of stimulating organomineral fertilizer |
RU2195966C2 (en) * | 2000-10-13 | 2003-01-10 | Тель Леонид Зигмонтович | Device for creating physiological hypercapnia in human patient |
RU2499616C1 (en) * | 2012-07-02 | 2013-11-27 | Сергей Викторович Аверкин | Cardiopulmonary resuscitation and pacing tube (versions) |
-
2014
- 2014-07-01 RU RU2014126991/14A patent/RU2565820C1/en not_active IP Right Cessation
Patent Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2071459C1 (en) * | 1993-09-27 | 1997-01-10 | Виктор Владимирович Ассаул | Method for production of stimulating organomineral fertilizer |
RU2195966C2 (en) * | 2000-10-13 | 2003-01-10 | Тель Леонид Зигмонтович | Device for creating physiological hypercapnia in human patient |
RU2499616C1 (en) * | 2012-07-02 | 2013-11-27 | Сергей Викторович Аверкин | Cardiopulmonary resuscitation and pacing tube (versions) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2735056C1 (en) * | 2019-10-17 | 2020-10-27 | Роман Николаевич Козлов | Irrigation-aspiration system |
RU217248U1 (en) * | 2022-12-14 | 2023-03-23 | Александр Витальевич Брагин | Device for protecting the oral cavity and respiratory tract when using devices to ensure the patency of the respiratory tract |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP4468391B2 (en) | Endotracheal tube fixation device | |
ES2701864T3 (en) | Sealant mechanism for anesthetic airway devices | |
KR100777454B1 (en) | Tracheal tube fixture | |
US9463296B2 (en) | Laryngeal mask with piriform-fossa conduit | |
US20150265792A1 (en) | Ventilating bite block for use in endoscopy procedures | |
ES2728082T3 (en) | Tracheal tube and aspiration device | |
US20170065782A1 (en) | Laryngeal mask | |
KR100902666B1 (en) | Tracheal tube fixture | |
EP3749169B1 (en) | Supraglottic airway device with a dynamic cuff with superior ventilating capability | |
CN209437841U (en) | An oxygen-absorbing oropharyngeal airway for digestive endoscopy | |
RU2565820C1 (en) | Respiratory mouth piece | |
CN216319366U (en) | Multifunctional oropharynx air breather | |
KR100902665B1 (en) | Tracheal tube fixture | |
CN202569106U (en) | Improved special ventilation laryngeal mask for airway examination and treatment | |
CN208525606U (en) | Expansion support type nasopharynx air duct | |
CN106063966A (en) | A kind of inhalation anesthesia system retaining autonomous respiration | |
CN206404141U (en) | A kind of seaming with oxygen uptake function | |
CN204932513U (en) | A kind of multifunctional endotracheal intubation | |
KR20150005827A (en) | An Endoscopic Laryngeal Mask Airway | |
CN102380152B (en) | Fully rigid fixing bracket supported on nose for trachea intubation | |
RU83706U1 (en) | Laryngeal mask | |
CN207341997U (en) | Trachea cannula | |
CN209033428U (en) | Intubated laryngeal mask capable of airway topical anesthesia | |
CN209595779U (en) | An esophageal ultrasonic tooth pad with a composite isolation sleeve | |
CN105079932A (en) | Multifunctional trachea cannula |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20160702 |