RU2445137C2 - Thermal device for disease-producing microbe and virus control - Google Patents

Thermal device for disease-producing microbe and virus control Download PDF

Info

Publication number
RU2445137C2
RU2445137C2 RU2010102035/12A RU2010102035A RU2445137C2 RU 2445137 C2 RU2445137 C2 RU 2445137C2 RU 2010102035/12 A RU2010102035/12 A RU 2010102035/12A RU 2010102035 A RU2010102035 A RU 2010102035A RU 2445137 C2 RU2445137 C2 RU 2445137C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
air
viruses
cylinders
pistons
microbes
Prior art date
Application number
RU2010102035/12A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2010102035A (en
Original Assignee
Морозов Сергей Павлович
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Морозов Сергей Павлович filed Critical Морозов Сергей Павлович
Priority to RU2010102035/12A priority Critical patent/RU2445137C2/en
Publication of RU2010102035A publication Critical patent/RU2010102035A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2445137C2 publication Critical patent/RU2445137C2/en

Links

Images

Abstract

FIELD: medicine.
SUBSTANCE: thermal device for disease-producing microbe and virus control comprises two coupled cylinders with pistons and piston-rods therein which are actuated by an electric motor supplied by accumulators of intensity 12 V by crank shaft rotation with inflow of the air with disease-producing microbes and viruses into the cylinders. In the cylinders, at first adiabatic air compression is performed with pressure increase to 10 kg/cm2 and temperature increase to +120°C - +140°C to kill disease-producing microbes and viruses. They are killed at the very beginning of the reverse movement of the pistons when temperature decreases from +140°C to +100°C in adiabatic air expansion to atmospheric pressure and initial temperature. Further air purified from microbes and viruses are pulled into a corrugated tube with the reverse movement of the pistons, and therefrom - into the respiratory mask by air purified from microbes and viruses.
EFFECT: provided power saving.
1 dwg

Description

1. К какому виду техники относится изобретение1. What kind of technology the invention relates

К медицинским приборам и устройствам для борьбы с болезнетворными микробами и вирусами.To medical devices and devices for combating pathogens and viruses.

2. Уровень техники2. The level of technology

К настоящему времени некоторые микробы и вирусы, вызывающие болезни людей, являются источниками возникновения ряда эпидемий в большинстве стран мира, так как передаются воздушно-капельным путем от больного человека не больному человеку. К ним относится грипп, разновидностей которого несколько, что вызывает трудности в его распознавании, а раз так, то трудно вырабатывать вакцину для предупреждения заболевания. Находясь среди больных гриппом, здоровый человек не имеет гарантии не заразиться им. В годы первой мировой войны свирепствовал грипп под названием "испанка", который привел к летальным исходам миллионы людей в большинстве стран мира, не исключая и Российскую империю. В настоящее время появился свиной грипп с новой мутацией вируса, что затрудняет выработку против него вакцины. И он шествует по многим странам Америки, Европы, России и других стран.To date, some microbes and viruses that cause human illnesses are sources of a number of epidemics in most countries of the world, as they are transmitted by airborne droplets from a sick person to an un sick person. These include influenza, of which there are several varieties, which causes difficulties in its recognition, and if so, it is difficult to develop a vaccine to prevent the disease. Being among patients with influenza, a healthy person has no guarantee not to become infected with it. During the years of World War I, a flu called "Spaniard" raged, which led to deaths of millions of people in most countries of the world, not excluding the Russian Empire. Currently, swine flu has appeared with a new mutation of the virus, which makes it difficult to develop a vaccine against it. And he marches in many countries of America, Europe, Russia and other countries.

Все микробы и вирусы, как известно, под действием высоких температур погибают, к примеру при кипячении воды и жидких продуктов питания, а также при термической обработке и всех других видов продуктов. Вирусы человеческого, свиного, птичьего и смертельного гриппа передаются от человека человеку воздушно-капельным путем при дыхании и при несоблюдении санитарных норм, что вызывает трудности для сохранения человека от заражения, а также трудности при недостаточном количестве сыворотки и других медикаментов для предотвращения болезни и ее лечения. Для защиты людей от таких болезней автор предлагает термоустройство, суть работы которого приводится ниже.All microbes and viruses, as you know, die under the influence of high temperatures, for example, by boiling water and liquid food products, as well as during heat treatment of all other types of products. Human, swine, bird and deadly flu viruses are transmitted from person to person by airborne droplets when breathing and when sanitary standards are not followed, which makes it difficult to save a person from infection, as well as difficulties with insufficient serum and other medications to prevent the disease and its treatment . To protect people from such diseases, the author proposes a thermal device, the essence of which is given below.

3. Раскрытие изобретения3. Disclosure of invention

В силу того, что болезнетворные микробы и вирусы гриппа передаются чаще всего воздушно-капельным путем, поэтому для исключения заражения ими людей применяется вакцинация и ватно-марлевые повязки. Последние не исключают заражения гриппом. Вакцинация населения при наступлении эпидемии или множества заболеваний от болезнетворных микробов и гриппа, борьба с ними становится недостаточно эффективной. Поэтому надо иметь другие радикальные средства защиты людей от болезнетворных микробов и вирусов гриппа. Для этого на пути поступления воздуха в органы дыхания здорового человека надо иметь термоустройство для очистки воздуха, выдыхаемого больным человеком при близком нахождении с другими, или при нахождении людей в помещениях, в которых воздух заражен болезнетворными микробами или вирусами гриппа.Due to the fact that pathogenic microbes and influenza viruses are transmitted most often by airborne droplets, therefore vaccination and cotton-gauze dressings are used to exclude infection by people. The latter do not exclude influenza infection. Vaccination of the population in the event of an epidemic or a variety of diseases from pathogenic microbes and flu, the fight against them becomes insufficiently effective. Therefore, it is necessary to have other radical means of protecting people from pathogenic microbes and influenza viruses. To do this, on the way air enters the respiratory organs of a healthy person, it is necessary to have a thermal device for cleaning the air exhaled by a sick person when they are close to others, or when people are in rooms where the air is infected with pathogenic microbes or influenza viruses.

Болезнетворные микробы и вирусы гриппа погибают при действии на них высоких температур +100°С и выше. Поэтому автор и предлагает термоустройство индивидуального пользования, в котором создается высокая температура, от +120°С до +140°С, при которой гибнут болезнетворные микробы и вирусы гриппа, и воздух становится безопасным для дыхания.Pathogenic microbes and influenza viruses die when exposed to high temperatures of + 100 ° C and above. Therefore, the author offers an individual thermal device in which a high temperature is created, from + 120 ° C to + 140 ° C, in which pathogenic microbes and influenza viruses die, and the air becomes safe for breathing.

Для такой очистки воздуха от болезнетворных микробов и вирусов предлагаемое термоустройство будет иметь следующие отличительные признаки:For such air purification from pathogenic microbes and viruses, the proposed thermal device will have the following distinctive features:

- термоустройство состоит из двух состыкованных цилиндров 23, коленчатого вала 24 и поршней 26, расположенных внутри цилиндров, где воздух засасывается через клапан 27, сжимается поршнями 26 в них до давления 10 кг/см2, при сжатии температура его возрастает до +120°С-+140°С, при которой погибают микробы и вирусы, имеющие белковую природу. Затем этот сжатый воздух при движении поршней в обратном направлении разряжается до атмосферного давления (1 кг/см2), а температура его со +120°С-+140°С уменьшается до уровня атмосферного, т.е. что было при засасывании. Затем воздух при этих параметрах выдавливается в промежуточную систему через клапаны 20 на пути в органы дыхания человека, а из нее по гофрированному шлангу 4 поступает в специальную герметичную маску 2 с респиратором, а из нее в органы дыхания человека. Спецмаска имеет выдыхательный клапан 7 с выходом воздуха из органов дыхания в атмосферу;- the thermal device consists of two docked cylinders 23, a crankshaft 24 and pistons 26 located inside the cylinders, where the air is sucked in through the valve 27, compressed by the pistons 26 in them to a pressure of 10 kg / cm 2 , when compressed, its temperature rises to + 120 ° C - + 140 ° С, at which microbes and viruses of a protein nature die. Then, this compressed air when the pistons move in the opposite direction is discharged to atmospheric pressure (1 kg / cm 2 ), and its temperature from + 120 ° С- + 140 ° С decreases to atmospheric level, i.e. what happened when sucking. Then, with these parameters, air is squeezed out into the intermediate system through valves 20 on the way to the person’s respiratory organs, and from it through the corrugated hose 4 it enters into a special airtight mask 2 with a respirator, and from it into the person’s respiratory organs. The special mask has an exhalation valve 7 with the release of air from the respiratory system into the atmosphere;

- такое термоустройство имеет коленчатый вал 24 для приведения в движение поршней 26 в обоих цилиндрах 23. Коленчатый вал 24 расположен внутри цилиндров и крепится обоими концами к обручу 29, в работу приводится с помощью электродвигателя 32 за счет энергии аккумуляторов 34.- such a thermal device has a crankshaft 24 for driving the pistons 26 in both cylinders 23. The crankshaft 24 is located inside the cylinders and is attached at both ends to the hoop 29, it is driven by the electric motor 32 due to the energy of the batteries 34.

Устройство должно подавать очищенного от микробов и вирусов воздуха столько, сколько нужно в диапазоне малой и большой потребности для дыхания, что регулируется оборотами электродвигателя 32. Для экономичности термоустройство включается в работу только при контакте с больным человеком или там, где скопление людей: в магазинах, конторах, транспортных средствах, в больницах с инфекционными больными;The device must supply the air cleaned from germs and viruses as much as is needed in the range of small and large needs for breathing, which is regulated by the electric motor 32 revolutions. For efficiency, the thermal device is switched on only when it comes in contact with a sick person or where there are crowds: in shops, offices, vehicles, in hospitals with infectious patients;

- главный отличительный признак термоустройства в том, что он состоит из двух состыкованных цилиндров 23 с коленчатым валом 24 и поршнями 26 внутри, где происходит сжатие и разряжение воздуха до очистки его от микробов и вирусов за счет повышения температуры. Имеет аккумулятор 34 напряжением 12 В для вращения электродвигателя 32.- the main distinguishing feature of the thermal device is that it consists of two docked cylinders 23 with a crankshaft 24 and pistons 26 inside, where air is compressed and discharged before it is cleaned of germs and viruses by increasing the temperature. Has a battery 34 voltage of 12 V for rotation of the electric motor 32.

Этим средством должен пользоваться медперсонал в больницах при уходе за больными гриппом или другими заразными болезнями, передающимися воздушно-капельным путем при контакте с больным человеком. Он найдет широкое применение у продавцов и работников всех видов учреждений, школ и ВУЗов.This tool should be used by medical staff in hospitals when caring for patients with influenza or other infectious diseases transmitted by airborne droplets in contact with a sick person. It will be widely used by sellers and workers of all kinds of institutions, schools and universities.

4. Краткое описание чертежей4. Brief Description of the Drawings

Фиг.1 состоит из следующих частей:Figure 1 consists of the following parts:

- верхняя часть: лицо человека 1, маска 2, предназначенная для закрытия органов дыхания от внешней среды, поступления воздуха для дыхания, пропущенного через устройство, выполненное в виде респиратора, имеющего сверху герметичную поверхность. Входящее отверстие 3 для вдыхания воздуха, прошедшего через клапан 9, и выдыхания воздуха через клапаны 7. Оба клапана имеют тонкие пружинки 5 и 8 для удержания их в закрытом состоянии, а при вдохе и выдохе растягиваются. Первый клапан открывается, два вторых закрываются при вдохе, и, наоборот - при выдохе первый закрывается, вторые открываются. Гофрированная трубка 4 служит для поступления обезвреженного воздуха из цилиндров 23 в маску, конец гофрированной трубки 6 - для размещения вдыхаемого клапана 9 с удерживающей пружиной 5. Накидная гайка 12 - для крепления гофрированной трубки 4, коронка 11 для наворачивания на нее накидной гайки 12, камера 10 поступления обезвреженного воздуха из цилиндров 23. Шайба 13 на верхнем конце коленчатого вала 24. Трубочки 14 подвода воздуха из цилиндров 23 в камеру 10; шестерни 15 для вращения шестерен 16 и вращения шайб 17, с помощью которых открываются клапана 20 для выдавливания обезвреженного воздуха в трубочки 14, а из них в камеру 10. Пружины 21 - для удержания клапана 20 в закрытом положении, буртик 22 - для удержания пружины 21 в сжатом положении на тяги 19 для открытия клапана 20 при действии шайбы 17, коленчатый вал 24 для приведения в движение поршней 26 посредством шатунов 25. Поршни 26 для засасывания воздуха, его сжатия, расширения и выталкивания в дыхательную систему, совершая четыре такта. Всасывающий клапан воздуха 27 в цилиндр 23. Пружина 28, удерживающая клапан 27 в закрытом положении. Обруч 29 для вворачивания в него цилиндров 23, крепление коленчатого вала 30 к обручу 29, крепление электродвигателя 31 на конце коленчатого вала 24. Электродвигатель 32, клеммы 33 присоединения проводов от аккумуляторов 34, аккумуляторы (их четыре) 34 для вращения электродвигателя 32. Ремни 35 для крепления устройства на туловище человека. Клеммы на аккумуляторах 37.- upper part: human face 1, mask 2, designed to close the respiratory system from the external environment, the intake of breathing air passed through a device made in the form of a respirator with a sealed surface on top. Inlet 3 for inhaling air passing through valve 9 and exhaling air through valves 7. Both valves have thin springs 5 and 8 to hold them closed, and when inhaling and exhaling are stretched. The first valve opens, the second two close when inhaled, and, conversely, when you exhale, the first closes, the second open. The corrugated tube 4 serves for the intake of neutralized air from the cylinders 23 into the mask, the end of the corrugated tube 6 - for accommodating the inhaled valve 9 with a holding spring 5. The union nut 12 - for fastening the corrugated tube 4, the crown 11 for screwing the union nut 12 on it, the camera 10 intake of neutralized air from the cylinders 23. Washer 13 at the upper end of the crankshaft 24. Tubes 14 for supplying air from the cylinders 23 to the chamber 10; gears 15 for rotation of gears 16 and rotation of washers 17, by means of which valves 20 are opened to squeeze neutralized air into tubes 14, and from them into chamber 10. Springs 21 - to hold valve 20 in a closed position, shoulder 22 - to hold spring 21 in a compressed position on the rods 19 to open the valve 20 under the action of the washer 17, the crankshaft 24 for driving the pistons 26 by means of the connecting rods 25. Pistons 26 for sucking in air, compressing it, expanding it and pushing it into the respiratory system, making four cycles. An air suction valve 27 into the cylinder 23. A spring 28 holding the valve 27 in the closed position. A hoop 29 for screwing cylinders 23 into it, fastening the crankshaft 30 to the hoop 29, fastening the electric motor 31 at the end of the crankshaft 24. Electric motor 32, terminals 33 for connecting wires from the batteries 34, batteries (four of them) 34 for rotating the electric motor 32. Belts 35 for mounting the device on the human body. Battery Terminals 37.

Для повышения температуры при сжатии воздуха в цилиндрах надо иметь в запасе дисковые прокладки диаметром чуть меньше диаметра поршней и закреплять их поверх поршня винтами. Эти прокладки увеличат степень сжатия воздуха при движении поршня на сжатие, а равно и повысят температуру сжимаемого воздуха, которую надо довести до уровня убивания всех вирусов и микробов, а для понижения температуры при сжатии - снять прокладки.To increase the temperature during compression of the air in the cylinders, it is necessary to have in stock disk pads with a diameter slightly smaller than the diameter of the pistons and fix them over the piston with screws. These gaskets will increase the degree of air compression when the piston moves in compression, and also increase the temperature of the compressed air, which must be brought to the level of killing all viruses and microbes, and to lower the temperature during compression, remove the gaskets.

5. Осуществление изобретения5. The implementation of the invention

Термоустройство по борьбе с болезнетворными микробами и вирусами состоит из следующих частей (см. фиг.1):Thermal management to combat pathogens and viruses consists of the following parts (see figure 1):

- маски 2 с гофрированной трубкой 4, подводящей воздух для дыхания, прошедший очистку от микробов в цилиндрах с поршнями при высоком давлении и температуре +120°С-+140°С. Воздух подается после очистки для дыхания при атмосферном давлении и температуре его до поступления в термоустройство;- masks 2 with a corrugated tube 4, which supplies air for breathing, which has been cleaned of germs in cylinders with pistons at high pressure and temperature + 120 ° С- + 140 ° С. Air is supplied after cleaning for breathing at atmospheric pressure and its temperature before entering the thermal device;

- аккумулятора 34 с электродвигателем 32, осуществляющих вращение коленчатого вала 24, расположенного в центре сдвоенных цилиндров 23 с поршнями 26;- a battery 34 with an electric motor 32 that rotates the crankshaft 24 located in the center of the twin cylinders 23 with pistons 26;

- двух состыкованных цилиндров 23 с расположенным внутри их, в центре, коленчатым валом 24, осуществляющим с помощью шатунов 25 движение поршней 26 (их два), в результате чего происходит засасывание в цилиндры 23 воздуха, его адиабатическое сжатие, а при обратном их движении в нижнюю мертвую точку происходит адиабатическое расширение сжатого воздуха. При втором движении поршней к верхней мертвой точке - его выталкивание через клапан 20 в гофрированную трубку 4, а из нее в маску 2 для дыхания.- two joined cylinders 23 with a crankshaft 24 located inside them, in the center, carrying out movement of the pistons 26 (two of them) with the help of connecting rods 25, as a result of which air is sucked into the cylinders 23, adiabatic compression, and when they are reversed in adiabatic expansion of compressed air occurs bottom dead center. When the pistons move to the top dead center for the second time, they are pushed through valve 20 into corrugated tube 4, and from it into mask 2 for breathing.

Динамика работы термоустройства из положения поршневой группы, обозначенной на чертежеThe dynamics of the thermal device from the position of the piston group indicated in the drawing

1. Ход движения поршней в цилиндрах определяется размерами коленчатого вала. В данном случае он равен 4,8 см, т.е. при его движении образуется рабочий объем цилиндра 96 см3. Поршни в цилиндрах проходят расстояние, равное 4,3 см каждый от общей рабочей длины 5,5 см, при засасывании и заполняется новой порцией воздуха, равной 96 см3.1. The movement of the pistons in the cylinders is determined by the size of the crankshaft. In this case, it is 4.8 cm, i.e. when it moves, the working volume of the cylinder is 96 cm 3 . The pistons in the cylinders pass a distance of 4.3 cm each from the total working length of 5.5 cm when sucked in and filled with a new portion of air equal to 96 cm 3 .

2. Из положения поршней на чертеже можно сделать вывод: левый поршень выдавил воздух в систему через клапан 20, равный 96 см3 и в нерабочем объеме осталось воздуха невыдавленным всего 14 см3. В правом цилиндре воздух засосан на полный рабочий объем 96 см3.2. From the position of the pistons in the drawing, we can conclude: the left piston squeezed air into the system through valve 20, equal to 96 cm 3 and only 14 cm 3 remained unpressed in the idle volume. In the right cylinder, air is sucked into a full working volume of 96 cm 3 .

3. Всасывающие клапана 27 в обоих цилиндрах закрыты, т.е. удерживаются пружинами 28.3. The suction valves 27 in both cylinders are closed, i.e. held by springs 28.

4. Производим включение термоустройства в работу путем соединения клемм 33 с электродвигателем 32 правого вращения. Электродвигатель вращает коленчатый вал 24. Оба поршня, левый и правый, двигаются в цилиндрах тоже вправо. Клапан 27 в левом цилиндре открывается, пружинка 28 растягивается за счет уменьшения давления в этом цилиндре. Клапан 20 закрыт, происходит засасывание воздуха в левый цилиндр. Поршень в правом цилиндре, двигаясь вправо, закрывает за счет увеличения давления в цилиндре всасывающий клапан 27, а клапан 20 в этом цилиндре в это же время тоже закрыт, и происходит сжатие воздуха, уменьшая его объем со 110 см3 до 14 см3, т.е. в 7,7 раза. При этом происходит увеличение давления до 10 кг/см2 и более, так как воздух сжимается адиабатически, т.е. без связи с внешней средой.4. We make the inclusion of thermal devices in the work by connecting the terminals 33 with the electric motor 32 of the right rotation. The electric motor rotates the crankshaft 24. Both pistons, left and right, also move to the right in the cylinders. The valve 27 in the left cylinder opens, the spring 28 is stretched by reducing the pressure in this cylinder. Valve 20 is closed, air is sucked into the left cylinder. Moving to the right, the piston in the right cylinder closes the suction valve 27 by increasing the pressure in the cylinder, and the valve 20 in this cylinder is also closed at the same time, and air is compressed, reducing its volume from 110 cm 3 to 14 cm 3 , t .e. 7.7 times. In this case, an increase in pressure up to 10 kg / cm 2 and more occurs, since the air is compressed adiabatically, i.e. without communication with the external environment.

В левом цилиндре произошло полное заполнение воздухом в объеме 110 см3, и клапан 27 закрывается, а засосано вновь 96 см3.In the left cylinder, there was a complete filling with air in a volume of 110 cm 3 , and valve 27 closes, and again 96 cm 3 is sucked.

5. При дальнейшем вращении коленчатого вала в правом цилиндре происходит разряжение воздуха и понижается температура и давление до равной в атмосфере. В левом цилиндре клапан 27 закрыт, клапан 20 тоже закрыт, происходит адиабатическое сжатие до давления 10 кг/см2 и более с повышением температуры до+140°С, при которой гибнут микробы и вирусы.5. With further rotation of the crankshaft in the right cylinder, air is discharged and the temperature and pressure are reduced to equal in the atmosphere. In the left cylinder, valve 27 is closed, valve 20 is also closed, adiabatic compression occurs to a pressure of 10 kg / cm 2 or more with increasing temperature to + 140 ° C, at which microbes and viruses die.

6. При дальнейшем вращении коленчатого вала разряженный воздух из правого цилиндра при давлении 1 кг/см2 выталкивается через клапан 20, который будет открыт пружинкой 22 и шайбой 17 и тягой 19 в трубочки 14 и далее под маску 2 для дыхания. В левом цилиндре происходит адиабатическое расширение воздуха при закрытых клапанах 27 и 20. Давление и температура понижаются до атмосферного. Далее при обратном движении клапан 20 открывается пружинкой 21, шайбой 17, тягой 19, и воздух идет в трубочки 14 и далее под маску 2 для дыхания.6. With further rotation of the crankshaft, the discharged air from the right cylinder at a pressure of 1 kg / cm 2 is pushed through the valve 20, which will be opened by a spring 22 and a washer 17 and a rod 19 into the tubes 14 and further under the mask 2 for breathing. Adiabatic expansion of air occurs in the left cylinder with closed valves 27 and 20. Pressure and temperature drop to atmospheric. Then, with the reverse movement, the valve 20 opens with a spring 21, a washer 17, a rod 19, and air flows into the tubes 14 and then under the mask 2 for breathing.

7. Шайбы 17 приводятся во вращение шестернями 15 и 16 от шестерни, расположенной на верхнем конце коленчатого вала.7. Washers 17 are driven by gears 15 and 16 from the gear located on the upper end of the crankshaft.

8. Если при больших оборотах термоустройства не будут успевать погибать все микробы и вирусы, то надо увеличить диаметр цилиндров с 5 см до 7,2 см. Тогда обороты снизятся вдвое. Тогда надо установить высокооборотный электродвигатель с редуктором, и работа будет плавной и надежной.8. If at high speeds of the thermal device all microbes and viruses do not have time to die, then it is necessary to increase the cylinder diameter from 5 cm to 7.2 cm. Then the speed will be halved. Then you need to install a high-speed electric motor with gearbox, and the operation will be smooth and reliable.

Предложения по реализации изобретенияProposals for the implementation of the invention

Предлагаемое термоустройство по очистке воздуха от микробов и вирусов гриппа будет самым экономичным, ибо энергии на сжатие тратится столько, сколько поступит ее при расширении воздуха, плюс затрата энергии на преодоление трения при движение поршней в цилиндрах за счет электроэнергии от аккумулятора 34 на вращение электродвигателя 32.The proposed thermal device for air purification from germs and influenza viruses will be the most economical, because the energy spent on compression is as much as it gets when the air expands, plus the energy spent on overcoming friction when the pistons move in the cylinders due to the electric power from the battery 34 to rotate the electric motor 32.

Обороты термоустройства будут зависеть и от действий человека: нахождение его в состоянии покоя, выполняемого движения или работы, пропорционально затрате энергии, и поэтому воздуха требуется для дыхания от 9 до 58 литров в минуту. На получение такого количества очищенного воздуха потребуется от 90 до 580 оборотов в минуту, чтобы обеспечить потребности организма в кислороде. За 1 оборот термоустройство подает в органы дыхания 100 мл воздуха. Для того чтобы погибли вирусы всех разновидностей, включая и вирусы свиного, птичьего и смертельного гриппа, надо иметь температуру порядка +120°С-+140°С. В предлагаемом термоустройстве температура при сжатии воздуха достигает +120°С-+140°С, от которой микробы и вирусы должны погибнуть за десятые доли секунды, что требуется проверить на первом изготовленном термоустройстве, т.е. определить оптимальные обороты поршневой группы для лета и зимы. Вирусы и микробы, очищенные в термоустройстве, надо проверить под микроскопом на предмет живые они или мертвые, и внести в устройство необходимые изменения.Turnovers of the thermal device will also depend on the actions of a person: being in a state of rest, movement, or work is proportional to the expenditure of energy, and therefore air is required for breathing from 9 to 58 liters per minute. To obtain such an amount of purified air will require from 90 to 580 revolutions per minute to provide the body's oxygen requirements. For 1 revolution, the thermal device delivers 100 ml of air to the respiratory system. In order for viruses of all varieties to die, including the viruses of swine, bird and deadly flu, you must have a temperature of the order of + 120 ° С- + 140 ° С. In the proposed thermal device, the temperature during air compression reaches + 120 ° С- + 140 ° С, from which microbes and viruses must die in tenths of a second, which must be checked on the first thermal device manufactured, i.e. determine the optimal piston speed for summer and winter. Viruses and microbes, cleaned in a thermal device, must be examined under a microscope for whether they are living or dead, and make the necessary changes to the device.

Цилиндры, коленчатый вал, поршни должны выполняться из дюраля, стали, кольца из чугуна. Поршни в цилиндрах должны быть смазанными машинным маслом. Для этого вывернуть всасывающие клапаны 27, окунуть в машинное масло перо от птицы и через отверстие всасывающего клапана смазать внутри цилиндров их стенки. Или сделать отверстия в стенках цилиндров и закапывать в них масло. В отверстиях иметь резьбу и закрывать их винтиками.Cylinders, crankshaft, pistons must be made of duralumin, steel, cast iron rings. Pistons in the cylinders must be lubricated with engine oil. To do this, unscrew the suction valves 27, dip the feather from the bird into the engine oil and grease their walls inside the cylinders through the opening of the suction valve. Or make holes in the walls of the cylinders and bury oil in them. In the holes have threads and cover them with screws.

Для дыхания воздухом из устройства, по мнению автора, достаточно использовать респираторы, предназначенные для задержания пыли в них (на них), но в данном случае поверх респиратора необходимо прикрепить с его внешней стороны на расстоянии 5 мм непроницаемую для воздуха из атмосферы защитную оболочку, под которую должен поступать только воздух из термоустройства через гофрированную трубку 4, оснащенную клапанами 7, 9.To breathe air from the device, according to the author, it is enough to use respirators designed to trap dust in them (on them), but in this case, a protective cover impermeable to air from the atmosphere must be attached on its outside at a distance of 5 mm from the outside of the respirator, under which should only receive air from the thermal device through the corrugated tube 4, equipped with valves 7, 9.

Кроме вирусов, существует множество других болезнетворных микробов, которые передаются воздушно-капельным путем от больных людей здоровым при их контакте, что может привести к заражению здоровых людей. Данное термоустройство, по мнению автора, должно уничтожить все болезнетворные микробы и исключить передачу болезни от больных людей здоровым.In addition to viruses, there are many other pathogenic microbes that are transmitted by airborne droplets from sick people to healthy people when they come into contact, which can lead to infection in healthy people. This thermal device, according to the author, should destroy all pathogenic microbes and exclude the transmission of the disease from sick people to healthy ones.

Для исключения эпидемий гриппа и других болезней, если предложенное термоустройство будет действенным, то надо изготовить их достаточное количество и держать на складах регионов, и в случае вспышки болезни (эпидемии) немедленно обеспечить население, подверженное возможному заражению, ввести карантин для жителей, где произошла вспышка заболевания эпидемической болезнью.To exclude epidemics of influenza and other diseases, if the proposed thermal device is effective, then it is necessary to produce a sufficient number of them and store them in the warehouses of the regions, and in case of an outbreak of the disease (epidemic), immediately provide the population susceptible to possible infection, introduce quarantine for residents where the outbreak occurred diseases of an epidemic disease.

Ориентировочный расчет числа оборотов термоустройстваEstimated calculation of the speed of the thermal device

Взрослый человек в состоянии покоя делает 16-18 дыхательных циклов (вдох выдох). При каждом вдохе в легкие входит 500 мл воздуха, который называется дыхательным. Еще может входить до 1500 мл воздуха (дополнительно) и еще 1500 мл - резервный. Все три составляют емкость легких. И еще остается в легких 1500 мл резервного воздуха.An adult at rest makes 16-18 respiratory cycles (inhale exhale). With each breath, 500 ml of air, called respiratory air, enters the lungs. It can also include up to 1500 ml of air (optional) and another 1500 ml - reserve. All three make up lung capacity. And still remains in the lungs of 1500 ml of reserve air.

Минутный объем, или вентиляция легких, 8-9 литров. Во время физической работы он может достигать 60-80 литров в минуту. С возрастом объем вентиляции легких уменьшается. При повышении температуры тела частота дыхания увеличивается и при некоторых заболеваниях достигает 20-40 дыханий в минуту, при этом глубина дыхания уменьшается.Minute volume, or ventilation, 8-9 liters. During physical work, it can reach 60-80 liters per minute. With age, the volume of ventilation decreases. With an increase in body temperature, the respiratory rate increases and in some diseases reaches 20-40 breaths per minute, while the depth of breathing decreases.

Вид деятельностиKind of activity Калории в час на 1 кг весаCalories per hour per 1 kg of weight Потребность воздуха (литр)Air requirement (liter) Кол-во оборотов в минRPM СонSleep 0,930.93 9×0,93=8,19 × 0.93 = 8.1 8 л.:0,1=808 l.: 0,1 = 80 Спокойное лежание без снаCalm lying without sleep 1,101.10 9×1,10=9,99 × 1.10 = 9.9 9,9 л.:0,1=999.9 l.: 0.1 = 99 Сидение в покоеSitting alone 1,431.43 9×,43=12,99 ×, 43 = 12.9 12,9 л.:0,1=12912.9 l.: 0,1 = 129 Одевание, раздеваниеDressing, undressing 1,691,69 9×1,69=15,39 × 1.69 = 15.3 15,3 л.:0,1=15315.3 liters: 0.1 = 153 Ходьба, прогулкаWalking 2,862.86 9×2,86=25,79 × 2.86 = 25.7 25,7 л.:0,1=25725.7 l.: 0,1 = 257 Ходьба со скоростью 6 км/часWalking at a speed of 6 km / h 4,284.28 9×4,28=38,79 × 4.28 = 38.7 38,7 л.:0,1=38738.7 l.: 0.1 = 387 Легкая работа на производствеEasy work in production 2,432.43 9×2,43=21,59 × 2.43 = 21.5 21,5 л.:0,1=21521.5 l.: 0.1 = 215 Средняя работа на производствеAverage production work 4,144.14 9×4,14=37,39 × 4.14 = 37.3 37,3 л.:0,1=37337.3 liters: 0.1 = 373 Тяжелая работа на производствеHard work 6,436.43 9×6,43=58,09 × 6.43 = 58.0 58,0 л.:0,1=58058.0 l.: 0.1 = 580 Примечание: При определении количества оборотов устройства считается, что оно качает 100 мл за один оборот.Note: When determining the number of revolutions of a device, it is considered that it pumps 100 ml per revolution.

Claims (1)

Термоустройство для борьбы с болезнетворными микробами и вирусами, состоящее из двух состыкованных цилиндров с поршнями и шатунами в них, которые приводятся в работу электродвигателем от аккумуляторов с напряжением 12 В путем вращения коленчатого вала по засасыванию воздуха с болезнетворными микробами и вирусами в цилиндры, где происходит сначала его адиабатическое сжатие с повышением его давления до 10 кг/см2 и повышением температуры до 120-140°С, под действием которой погибают болезнетворные микробы и вирусы, они гибнут в самом начале движения поршней в обратном направлении, когда температура понижается со 140°С до 100°С при адиабатическом расширении воздуха до атмосферного давления и исходной температуры, и далее очищенный от микробов и вирусов воздух при движении поршней в обратном направлении выталкивается в гофрированную трубку, из нее - в маску для дыхания обезвреженным от микробов и вирусов воздухом. A thermal device for combating pathogens and viruses, consisting of two docked cylinders with pistons and connecting rods in them, which are driven by an electric motor from 12 V batteries by rotating the crankshaft to suck in air with pathogens and viruses into the cylinders, where it first occurs its adiabatic compression with an increase in its pressure to 10 kg / cm 2 and an increase in temperature to 120-140 ° C, under the influence of which pathogenic microbes and viruses die, they die at the very beginning piston movement in the opposite direction, when the temperature drops from 140 ° C to 100 ° C with adiabatic expansion of air to atmospheric pressure and the initial temperature, and then cleaned from microbes and viruses, when the pistons move in the opposite direction, they are pushed into the corrugated tube, from it - in a mask for breathing air, neutralized from germs and viruses.
RU2010102035/12A 2010-01-22 2010-01-22 Thermal device for disease-producing microbe and virus control RU2445137C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2010102035/12A RU2445137C2 (en) 2010-01-22 2010-01-22 Thermal device for disease-producing microbe and virus control

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2010102035/12A RU2445137C2 (en) 2010-01-22 2010-01-22 Thermal device for disease-producing microbe and virus control

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2010102035A RU2010102035A (en) 2011-07-27
RU2445137C2 true RU2445137C2 (en) 2012-03-20

Family

ID=44753225

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2010102035/12A RU2445137C2 (en) 2010-01-22 2010-01-22 Thermal device for disease-producing microbe and virus control

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2445137C2 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2022121062A1 (en) * 2020-12-07 2022-06-16 Tao Kai Protective compressive inhaler with exhaust purification

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US1145513A (en) * 1913-03-07 1915-07-06 Richard Reinecker Method of grinding gear-wheels.
US4924861A (en) * 1988-05-19 1990-05-15 Dragerwerk Ag Piston and cylinder unit as supply device for the respiratory air of a respirator
GB2264646A (en) * 1992-02-12 1993-09-08 Sabre Safety Ltd Breathing apparatus
CN2626489Y (en) * 2003-04-30 2004-07-21 孙福军 Air purifying device with sterilization function

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US1145513A (en) * 1913-03-07 1915-07-06 Richard Reinecker Method of grinding gear-wheels.
US4924861A (en) * 1988-05-19 1990-05-15 Dragerwerk Ag Piston and cylinder unit as supply device for the respiratory air of a respirator
GB2264646A (en) * 1992-02-12 1993-09-08 Sabre Safety Ltd Breathing apparatus
CN2626489Y (en) * 2003-04-30 2004-07-21 孙福军 Air purifying device with sterilization function

Also Published As

Publication number Publication date
RU2010102035A (en) 2011-07-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN204274876U (en) A kind of movable semi-closed protection medical care precess cabin
CN208425564U (en) A kind of medical anti-asthma mask
CN205386272U (en) Easy automatic respirator for cardiopulmonary resuscitation
RU2445137C2 (en) Thermal device for disease-producing microbe and virus control
CN209422800U (en) Assisted respirator is used in a kind of nursing of infectious hospital
CN203060618U (en) Breath shunting device
CN205007401U (en) Clinical breathing internal medicine device of dosing
CN205073454U (en) Artificial respirator is used in infectious department nursing
CN204972589U (en) Multi -functional artificial respirator is used in nursing of intracardiac branch of academic or vocational study
CN201668771U (en) Splash-proof sputum suction apparatus
CN209155025U (en) A kind of Respiratory Medicine respiratory training device
CN204582208U (en) A kind of Cardiological nursing respirator
CN205411865U (en) Emergeney breathing equipment is used in department of respiration nursing
CN208626366U (en) A kind of critical patient monitoring artificial respirator
CN202637650U (en) Portable infectious disease prevention artificial respirator
CN203043215U (en) Portable artificial respirator
CN202822393U (en) Respirator for tuberculosis internal medicine department
CN111567918A (en) Protective clothing with air flow internal circulation and air flow internal circulation method thereof
CN2576256Y (en) Health-care and warm-keeping respirator
CN205814824U (en) Manual resuscitator mouth to mouth
CN213045396U (en) Breathe internal medicine nursing protection casing
CN212880515U (en) Internal medicine is clinical with oxygen uptake artificial respirator
CN215938952U (en) Department of respiration patient's pulmonary function rehabilitation training device
CN2618092Y (en) Safety separated hood
CN212437466U (en) Internal circulation system of protective clothing

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20150123