RU2445137C2 - Thermal device for disease-producing microbe and virus control - Google Patents
Thermal device for disease-producing microbe and virus control Download PDFInfo
- Publication number
- RU2445137C2 RU2445137C2 RU2010102035/12A RU2010102035A RU2445137C2 RU 2445137 C2 RU2445137 C2 RU 2445137C2 RU 2010102035/12 A RU2010102035/12 A RU 2010102035/12A RU 2010102035 A RU2010102035 A RU 2010102035A RU 2445137 C2 RU2445137 C2 RU 2445137C2
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- air
- viruses
- cylinders
- pistons
- microbes
- Prior art date
Links
Images
Abstract
Description
1. К какому виду техники относится изобретение1. What kind of technology the invention relates
К медицинским приборам и устройствам для борьбы с болезнетворными микробами и вирусами.To medical devices and devices for combating pathogens and viruses.
2. Уровень техники2. The level of technology
К настоящему времени некоторые микробы и вирусы, вызывающие болезни людей, являются источниками возникновения ряда эпидемий в большинстве стран мира, так как передаются воздушно-капельным путем от больного человека не больному человеку. К ним относится грипп, разновидностей которого несколько, что вызывает трудности в его распознавании, а раз так, то трудно вырабатывать вакцину для предупреждения заболевания. Находясь среди больных гриппом, здоровый человек не имеет гарантии не заразиться им. В годы первой мировой войны свирепствовал грипп под названием "испанка", который привел к летальным исходам миллионы людей в большинстве стран мира, не исключая и Российскую империю. В настоящее время появился свиной грипп с новой мутацией вируса, что затрудняет выработку против него вакцины. И он шествует по многим странам Америки, Европы, России и других стран.To date, some microbes and viruses that cause human illnesses are sources of a number of epidemics in most countries of the world, as they are transmitted by airborne droplets from a sick person to an un sick person. These include influenza, of which there are several varieties, which causes difficulties in its recognition, and if so, it is difficult to develop a vaccine to prevent the disease. Being among patients with influenza, a healthy person has no guarantee not to become infected with it. During the years of World War I, a flu called "Spaniard" raged, which led to deaths of millions of people in most countries of the world, not excluding the Russian Empire. Currently, swine flu has appeared with a new mutation of the virus, which makes it difficult to develop a vaccine against it. And he marches in many countries of America, Europe, Russia and other countries.
Все микробы и вирусы, как известно, под действием высоких температур погибают, к примеру при кипячении воды и жидких продуктов питания, а также при термической обработке и всех других видов продуктов. Вирусы человеческого, свиного, птичьего и смертельного гриппа передаются от человека человеку воздушно-капельным путем при дыхании и при несоблюдении санитарных норм, что вызывает трудности для сохранения человека от заражения, а также трудности при недостаточном количестве сыворотки и других медикаментов для предотвращения болезни и ее лечения. Для защиты людей от таких болезней автор предлагает термоустройство, суть работы которого приводится ниже.All microbes and viruses, as you know, die under the influence of high temperatures, for example, by boiling water and liquid food products, as well as during heat treatment of all other types of products. Human, swine, bird and deadly flu viruses are transmitted from person to person by airborne droplets when breathing and when sanitary standards are not followed, which makes it difficult to save a person from infection, as well as difficulties with insufficient serum and other medications to prevent the disease and its treatment . To protect people from such diseases, the author proposes a thermal device, the essence of which is given below.
3. Раскрытие изобретения3. Disclosure of invention
В силу того, что болезнетворные микробы и вирусы гриппа передаются чаще всего воздушно-капельным путем, поэтому для исключения заражения ими людей применяется вакцинация и ватно-марлевые повязки. Последние не исключают заражения гриппом. Вакцинация населения при наступлении эпидемии или множества заболеваний от болезнетворных микробов и гриппа, борьба с ними становится недостаточно эффективной. Поэтому надо иметь другие радикальные средства защиты людей от болезнетворных микробов и вирусов гриппа. Для этого на пути поступления воздуха в органы дыхания здорового человека надо иметь термоустройство для очистки воздуха, выдыхаемого больным человеком при близком нахождении с другими, или при нахождении людей в помещениях, в которых воздух заражен болезнетворными микробами или вирусами гриппа.Due to the fact that pathogenic microbes and influenza viruses are transmitted most often by airborne droplets, therefore vaccination and cotton-gauze dressings are used to exclude infection by people. The latter do not exclude influenza infection. Vaccination of the population in the event of an epidemic or a variety of diseases from pathogenic microbes and flu, the fight against them becomes insufficiently effective. Therefore, it is necessary to have other radical means of protecting people from pathogenic microbes and influenza viruses. To do this, on the way air enters the respiratory organs of a healthy person, it is necessary to have a thermal device for cleaning the air exhaled by a sick person when they are close to others, or when people are in rooms where the air is infected with pathogenic microbes or influenza viruses.
Болезнетворные микробы и вирусы гриппа погибают при действии на них высоких температур +100°С и выше. Поэтому автор и предлагает термоустройство индивидуального пользования, в котором создается высокая температура, от +120°С до +140°С, при которой гибнут болезнетворные микробы и вирусы гриппа, и воздух становится безопасным для дыхания.Pathogenic microbes and influenza viruses die when exposed to high temperatures of + 100 ° C and above. Therefore, the author offers an individual thermal device in which a high temperature is created, from + 120 ° C to + 140 ° C, in which pathogenic microbes and influenza viruses die, and the air becomes safe for breathing.
Для такой очистки воздуха от болезнетворных микробов и вирусов предлагаемое термоустройство будет иметь следующие отличительные признаки:For such air purification from pathogenic microbes and viruses, the proposed thermal device will have the following distinctive features:
- термоустройство состоит из двух состыкованных цилиндров 23, коленчатого вала 24 и поршней 26, расположенных внутри цилиндров, где воздух засасывается через клапан 27, сжимается поршнями 26 в них до давления 10 кг/см2, при сжатии температура его возрастает до +120°С-+140°С, при которой погибают микробы и вирусы, имеющие белковую природу. Затем этот сжатый воздух при движении поршней в обратном направлении разряжается до атмосферного давления (1 кг/см2), а температура его со +120°С-+140°С уменьшается до уровня атмосферного, т.е. что было при засасывании. Затем воздух при этих параметрах выдавливается в промежуточную систему через клапаны 20 на пути в органы дыхания человека, а из нее по гофрированному шлангу 4 поступает в специальную герметичную маску 2 с респиратором, а из нее в органы дыхания человека. Спецмаска имеет выдыхательный клапан 7 с выходом воздуха из органов дыхания в атмосферу;- the thermal device consists of two docked
- такое термоустройство имеет коленчатый вал 24 для приведения в движение поршней 26 в обоих цилиндрах 23. Коленчатый вал 24 расположен внутри цилиндров и крепится обоими концами к обручу 29, в работу приводится с помощью электродвигателя 32 за счет энергии аккумуляторов 34.- such a thermal device has a
Устройство должно подавать очищенного от микробов и вирусов воздуха столько, сколько нужно в диапазоне малой и большой потребности для дыхания, что регулируется оборотами электродвигателя 32. Для экономичности термоустройство включается в работу только при контакте с больным человеком или там, где скопление людей: в магазинах, конторах, транспортных средствах, в больницах с инфекционными больными;The device must supply the air cleaned from germs and viruses as much as is needed in the range of small and large needs for breathing, which is regulated by the
- главный отличительный признак термоустройства в том, что он состоит из двух состыкованных цилиндров 23 с коленчатым валом 24 и поршнями 26 внутри, где происходит сжатие и разряжение воздуха до очистки его от микробов и вирусов за счет повышения температуры. Имеет аккумулятор 34 напряжением 12 В для вращения электродвигателя 32.- the main distinguishing feature of the thermal device is that it consists of two docked
Этим средством должен пользоваться медперсонал в больницах при уходе за больными гриппом или другими заразными болезнями, передающимися воздушно-капельным путем при контакте с больным человеком. Он найдет широкое применение у продавцов и работников всех видов учреждений, школ и ВУЗов.This tool should be used by medical staff in hospitals when caring for patients with influenza or other infectious diseases transmitted by airborne droplets in contact with a sick person. It will be widely used by sellers and workers of all kinds of institutions, schools and universities.
4. Краткое описание чертежей4. Brief Description of the Drawings
Фиг.1 состоит из следующих частей:Figure 1 consists of the following parts:
- верхняя часть: лицо человека 1, маска 2, предназначенная для закрытия органов дыхания от внешней среды, поступления воздуха для дыхания, пропущенного через устройство, выполненное в виде респиратора, имеющего сверху герметичную поверхность. Входящее отверстие 3 для вдыхания воздуха, прошедшего через клапан 9, и выдыхания воздуха через клапаны 7. Оба клапана имеют тонкие пружинки 5 и 8 для удержания их в закрытом состоянии, а при вдохе и выдохе растягиваются. Первый клапан открывается, два вторых закрываются при вдохе, и, наоборот - при выдохе первый закрывается, вторые открываются. Гофрированная трубка 4 служит для поступления обезвреженного воздуха из цилиндров 23 в маску, конец гофрированной трубки 6 - для размещения вдыхаемого клапана 9 с удерживающей пружиной 5. Накидная гайка 12 - для крепления гофрированной трубки 4, коронка 11 для наворачивания на нее накидной гайки 12, камера 10 поступления обезвреженного воздуха из цилиндров 23. Шайба 13 на верхнем конце коленчатого вала 24. Трубочки 14 подвода воздуха из цилиндров 23 в камеру 10; шестерни 15 для вращения шестерен 16 и вращения шайб 17, с помощью которых открываются клапана 20 для выдавливания обезвреженного воздуха в трубочки 14, а из них в камеру 10. Пружины 21 - для удержания клапана 20 в закрытом положении, буртик 22 - для удержания пружины 21 в сжатом положении на тяги 19 для открытия клапана 20 при действии шайбы 17, коленчатый вал 24 для приведения в движение поршней 26 посредством шатунов 25. Поршни 26 для засасывания воздуха, его сжатия, расширения и выталкивания в дыхательную систему, совершая четыре такта. Всасывающий клапан воздуха 27 в цилиндр 23. Пружина 28, удерживающая клапан 27 в закрытом положении. Обруч 29 для вворачивания в него цилиндров 23, крепление коленчатого вала 30 к обручу 29, крепление электродвигателя 31 на конце коленчатого вала 24. Электродвигатель 32, клеммы 33 присоединения проводов от аккумуляторов 34, аккумуляторы (их четыре) 34 для вращения электродвигателя 32. Ремни 35 для крепления устройства на туловище человека. Клеммы на аккумуляторах 37.- upper part:
Для повышения температуры при сжатии воздуха в цилиндрах надо иметь в запасе дисковые прокладки диаметром чуть меньше диаметра поршней и закреплять их поверх поршня винтами. Эти прокладки увеличат степень сжатия воздуха при движении поршня на сжатие, а равно и повысят температуру сжимаемого воздуха, которую надо довести до уровня убивания всех вирусов и микробов, а для понижения температуры при сжатии - снять прокладки.To increase the temperature during compression of the air in the cylinders, it is necessary to have in stock disk pads with a diameter slightly smaller than the diameter of the pistons and fix them over the piston with screws. These gaskets will increase the degree of air compression when the piston moves in compression, and also increase the temperature of the compressed air, which must be brought to the level of killing all viruses and microbes, and to lower the temperature during compression, remove the gaskets.
5. Осуществление изобретения5. The implementation of the invention
Термоустройство по борьбе с болезнетворными микробами и вирусами состоит из следующих частей (см. фиг.1):Thermal management to combat pathogens and viruses consists of the following parts (see figure 1):
- маски 2 с гофрированной трубкой 4, подводящей воздух для дыхания, прошедший очистку от микробов в цилиндрах с поршнями при высоком давлении и температуре +120°С-+140°С. Воздух подается после очистки для дыхания при атмосферном давлении и температуре его до поступления в термоустройство;- masks 2 with a
- аккумулятора 34 с электродвигателем 32, осуществляющих вращение коленчатого вала 24, расположенного в центре сдвоенных цилиндров 23 с поршнями 26;- a
- двух состыкованных цилиндров 23 с расположенным внутри их, в центре, коленчатым валом 24, осуществляющим с помощью шатунов 25 движение поршней 26 (их два), в результате чего происходит засасывание в цилиндры 23 воздуха, его адиабатическое сжатие, а при обратном их движении в нижнюю мертвую точку происходит адиабатическое расширение сжатого воздуха. При втором движении поршней к верхней мертвой точке - его выталкивание через клапан 20 в гофрированную трубку 4, а из нее в маску 2 для дыхания.- two joined
Динамика работы термоустройства из положения поршневой группы, обозначенной на чертежеThe dynamics of the thermal device from the position of the piston group indicated in the drawing
1. Ход движения поршней в цилиндрах определяется размерами коленчатого вала. В данном случае он равен 4,8 см, т.е. при его движении образуется рабочий объем цилиндра 96 см3. Поршни в цилиндрах проходят расстояние, равное 4,3 см каждый от общей рабочей длины 5,5 см, при засасывании и заполняется новой порцией воздуха, равной 96 см3.1. The movement of the pistons in the cylinders is determined by the size of the crankshaft. In this case, it is 4.8 cm, i.e. when it moves, the working volume of the cylinder is 96 cm 3 . The pistons in the cylinders pass a distance of 4.3 cm each from the total working length of 5.5 cm when sucked in and filled with a new portion of air equal to 96 cm 3 .
2. Из положения поршней на чертеже можно сделать вывод: левый поршень выдавил воздух в систему через клапан 20, равный 96 см3 и в нерабочем объеме осталось воздуха невыдавленным всего 14 см3. В правом цилиндре воздух засосан на полный рабочий объем 96 см3.2. From the position of the pistons in the drawing, we can conclude: the left piston squeezed air into the system through
3. Всасывающие клапана 27 в обоих цилиндрах закрыты, т.е. удерживаются пружинами 28.3. The
4. Производим включение термоустройства в работу путем соединения клемм 33 с электродвигателем 32 правого вращения. Электродвигатель вращает коленчатый вал 24. Оба поршня, левый и правый, двигаются в цилиндрах тоже вправо. Клапан 27 в левом цилиндре открывается, пружинка 28 растягивается за счет уменьшения давления в этом цилиндре. Клапан 20 закрыт, происходит засасывание воздуха в левый цилиндр. Поршень в правом цилиндре, двигаясь вправо, закрывает за счет увеличения давления в цилиндре всасывающий клапан 27, а клапан 20 в этом цилиндре в это же время тоже закрыт, и происходит сжатие воздуха, уменьшая его объем со 110 см3 до 14 см3, т.е. в 7,7 раза. При этом происходит увеличение давления до 10 кг/см2 и более, так как воздух сжимается адиабатически, т.е. без связи с внешней средой.4. We make the inclusion of thermal devices in the work by connecting the
В левом цилиндре произошло полное заполнение воздухом в объеме 110 см3, и клапан 27 закрывается, а засосано вновь 96 см3.In the left cylinder, there was a complete filling with air in a volume of 110 cm 3 , and
5. При дальнейшем вращении коленчатого вала в правом цилиндре происходит разряжение воздуха и понижается температура и давление до равной в атмосфере. В левом цилиндре клапан 27 закрыт, клапан 20 тоже закрыт, происходит адиабатическое сжатие до давления 10 кг/см2 и более с повышением температуры до+140°С, при которой гибнут микробы и вирусы.5. With further rotation of the crankshaft in the right cylinder, air is discharged and the temperature and pressure are reduced to equal in the atmosphere. In the left cylinder,
6. При дальнейшем вращении коленчатого вала разряженный воздух из правого цилиндра при давлении 1 кг/см2 выталкивается через клапан 20, который будет открыт пружинкой 22 и шайбой 17 и тягой 19 в трубочки 14 и далее под маску 2 для дыхания. В левом цилиндре происходит адиабатическое расширение воздуха при закрытых клапанах 27 и 20. Давление и температура понижаются до атмосферного. Далее при обратном движении клапан 20 открывается пружинкой 21, шайбой 17, тягой 19, и воздух идет в трубочки 14 и далее под маску 2 для дыхания.6. With further rotation of the crankshaft, the discharged air from the right cylinder at a pressure of 1 kg / cm 2 is pushed through the
7. Шайбы 17 приводятся во вращение шестернями 15 и 16 от шестерни, расположенной на верхнем конце коленчатого вала.7.
8. Если при больших оборотах термоустройства не будут успевать погибать все микробы и вирусы, то надо увеличить диаметр цилиндров с 5 см до 7,2 см. Тогда обороты снизятся вдвое. Тогда надо установить высокооборотный электродвигатель с редуктором, и работа будет плавной и надежной.8. If at high speeds of the thermal device all microbes and viruses do not have time to die, then it is necessary to increase the cylinder diameter from 5 cm to 7.2 cm. Then the speed will be halved. Then you need to install a high-speed electric motor with gearbox, and the operation will be smooth and reliable.
Предложения по реализации изобретенияProposals for the implementation of the invention
Предлагаемое термоустройство по очистке воздуха от микробов и вирусов гриппа будет самым экономичным, ибо энергии на сжатие тратится столько, сколько поступит ее при расширении воздуха, плюс затрата энергии на преодоление трения при движение поршней в цилиндрах за счет электроэнергии от аккумулятора 34 на вращение электродвигателя 32.The proposed thermal device for air purification from germs and influenza viruses will be the most economical, because the energy spent on compression is as much as it gets when the air expands, plus the energy spent on overcoming friction when the pistons move in the cylinders due to the electric power from the
Обороты термоустройства будут зависеть и от действий человека: нахождение его в состоянии покоя, выполняемого движения или работы, пропорционально затрате энергии, и поэтому воздуха требуется для дыхания от 9 до 58 литров в минуту. На получение такого количества очищенного воздуха потребуется от 90 до 580 оборотов в минуту, чтобы обеспечить потребности организма в кислороде. За 1 оборот термоустройство подает в органы дыхания 100 мл воздуха. Для того чтобы погибли вирусы всех разновидностей, включая и вирусы свиного, птичьего и смертельного гриппа, надо иметь температуру порядка +120°С-+140°С. В предлагаемом термоустройстве температура при сжатии воздуха достигает +120°С-+140°С, от которой микробы и вирусы должны погибнуть за десятые доли секунды, что требуется проверить на первом изготовленном термоустройстве, т.е. определить оптимальные обороты поршневой группы для лета и зимы. Вирусы и микробы, очищенные в термоустройстве, надо проверить под микроскопом на предмет живые они или мертвые, и внести в устройство необходимые изменения.Turnovers of the thermal device will also depend on the actions of a person: being in a state of rest, movement, or work is proportional to the expenditure of energy, and therefore air is required for breathing from 9 to 58 liters per minute. To obtain such an amount of purified air will require from 90 to 580 revolutions per minute to provide the body's oxygen requirements. For 1 revolution, the thermal device delivers 100 ml of air to the respiratory system. In order for viruses of all varieties to die, including the viruses of swine, bird and deadly flu, you must have a temperature of the order of + 120 ° С- + 140 ° С. In the proposed thermal device, the temperature during air compression reaches + 120 ° С- + 140 ° С, from which microbes and viruses must die in tenths of a second, which must be checked on the first thermal device manufactured, i.e. determine the optimal piston speed for summer and winter. Viruses and microbes, cleaned in a thermal device, must be examined under a microscope for whether they are living or dead, and make the necessary changes to the device.
Цилиндры, коленчатый вал, поршни должны выполняться из дюраля, стали, кольца из чугуна. Поршни в цилиндрах должны быть смазанными машинным маслом. Для этого вывернуть всасывающие клапаны 27, окунуть в машинное масло перо от птицы и через отверстие всасывающего клапана смазать внутри цилиндров их стенки. Или сделать отверстия в стенках цилиндров и закапывать в них масло. В отверстиях иметь резьбу и закрывать их винтиками.Cylinders, crankshaft, pistons must be made of duralumin, steel, cast iron rings. Pistons in the cylinders must be lubricated with engine oil. To do this, unscrew the
Для дыхания воздухом из устройства, по мнению автора, достаточно использовать респираторы, предназначенные для задержания пыли в них (на них), но в данном случае поверх респиратора необходимо прикрепить с его внешней стороны на расстоянии 5 мм непроницаемую для воздуха из атмосферы защитную оболочку, под которую должен поступать только воздух из термоустройства через гофрированную трубку 4, оснащенную клапанами 7, 9.To breathe air from the device, according to the author, it is enough to use respirators designed to trap dust in them (on them), but in this case, a protective cover impermeable to air from the atmosphere must be attached on its outside at a distance of 5 mm from the outside of the respirator, under which should only receive air from the thermal device through the
Кроме вирусов, существует множество других болезнетворных микробов, которые передаются воздушно-капельным путем от больных людей здоровым при их контакте, что может привести к заражению здоровых людей. Данное термоустройство, по мнению автора, должно уничтожить все болезнетворные микробы и исключить передачу болезни от больных людей здоровым.In addition to viruses, there are many other pathogenic microbes that are transmitted by airborne droplets from sick people to healthy people when they come into contact, which can lead to infection in healthy people. This thermal device, according to the author, should destroy all pathogenic microbes and exclude the transmission of the disease from sick people to healthy ones.
Для исключения эпидемий гриппа и других болезней, если предложенное термоустройство будет действенным, то надо изготовить их достаточное количество и держать на складах регионов, и в случае вспышки болезни (эпидемии) немедленно обеспечить население, подверженное возможному заражению, ввести карантин для жителей, где произошла вспышка заболевания эпидемической болезнью.To exclude epidemics of influenza and other diseases, if the proposed thermal device is effective, then it is necessary to produce a sufficient number of them and store them in the warehouses of the regions, and in case of an outbreak of the disease (epidemic), immediately provide the population susceptible to possible infection, introduce quarantine for residents where the outbreak occurred diseases of an epidemic disease.
Ориентировочный расчет числа оборотов термоустройстваEstimated calculation of the speed of the thermal device
Взрослый человек в состоянии покоя делает 16-18 дыхательных циклов (вдох выдох). При каждом вдохе в легкие входит 500 мл воздуха, который называется дыхательным. Еще может входить до 1500 мл воздуха (дополнительно) и еще 1500 мл - резервный. Все три составляют емкость легких. И еще остается в легких 1500 мл резервного воздуха.An adult at rest makes 16-18 respiratory cycles (inhale exhale). With each breath, 500 ml of air, called respiratory air, enters the lungs. It can also include up to 1500 ml of air (optional) and another 1500 ml - reserve. All three make up lung capacity. And still remains in the lungs of 1500 ml of reserve air.
Минутный объем, или вентиляция легких, 8-9 литров. Во время физической работы он может достигать 60-80 литров в минуту. С возрастом объем вентиляции легких уменьшается. При повышении температуры тела частота дыхания увеличивается и при некоторых заболеваниях достигает 20-40 дыханий в минуту, при этом глубина дыхания уменьшается.Minute volume, or ventilation, 8-9 liters. During physical work, it can reach 60-80 liters per minute. With age, the volume of ventilation decreases. With an increase in body temperature, the respiratory rate increases and in some diseases reaches 20-40 breaths per minute, while the depth of breathing decreases.
Claims (1)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2010102035/12A RU2445137C2 (en) | 2010-01-22 | 2010-01-22 | Thermal device for disease-producing microbe and virus control |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2010102035/12A RU2445137C2 (en) | 2010-01-22 | 2010-01-22 | Thermal device for disease-producing microbe and virus control |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2010102035A RU2010102035A (en) | 2011-07-27 |
RU2445137C2 true RU2445137C2 (en) | 2012-03-20 |
Family
ID=44753225
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2010102035/12A RU2445137C2 (en) | 2010-01-22 | 2010-01-22 | Thermal device for disease-producing microbe and virus control |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2445137C2 (en) |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2022121062A1 (en) * | 2020-12-07 | 2022-06-16 | Tao Kai | Protective compressive inhaler with exhaust purification |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US1145513A (en) * | 1913-03-07 | 1915-07-06 | Richard Reinecker | Method of grinding gear-wheels. |
US4924861A (en) * | 1988-05-19 | 1990-05-15 | Dragerwerk Ag | Piston and cylinder unit as supply device for the respiratory air of a respirator |
GB2264646A (en) * | 1992-02-12 | 1993-09-08 | Sabre Safety Ltd | Breathing apparatus |
CN2626489Y (en) * | 2003-04-30 | 2004-07-21 | 孙福军 | Air purifying device with sterilization function |
-
2010
- 2010-01-22 RU RU2010102035/12A patent/RU2445137C2/en not_active IP Right Cessation
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US1145513A (en) * | 1913-03-07 | 1915-07-06 | Richard Reinecker | Method of grinding gear-wheels. |
US4924861A (en) * | 1988-05-19 | 1990-05-15 | Dragerwerk Ag | Piston and cylinder unit as supply device for the respiratory air of a respirator |
GB2264646A (en) * | 1992-02-12 | 1993-09-08 | Sabre Safety Ltd | Breathing apparatus |
CN2626489Y (en) * | 2003-04-30 | 2004-07-21 | 孙福军 | Air purifying device with sterilization function |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
RU2010102035A (en) | 2011-07-27 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
CN204274876U (en) | A kind of movable semi-closed protection medical care precess cabin | |
CN208425564U (en) | A kind of medical anti-asthma mask | |
CN205386272U (en) | Easy automatic respirator for cardiopulmonary resuscitation | |
RU2445137C2 (en) | Thermal device for disease-producing microbe and virus control | |
CN209422800U (en) | Assisted respirator is used in a kind of nursing of infectious hospital | |
CN203060618U (en) | Breath shunting device | |
CN205007401U (en) | Clinical breathing internal medicine device of dosing | |
CN205073454U (en) | Artificial respirator is used in infectious department nursing | |
CN204972589U (en) | Multi -functional artificial respirator is used in nursing of intracardiac branch of academic or vocational study | |
CN201668771U (en) | Splash-proof sputum suction apparatus | |
CN209155025U (en) | A kind of Respiratory Medicine respiratory training device | |
CN204582208U (en) | A kind of Cardiological nursing respirator | |
CN205411865U (en) | Emergeney breathing equipment is used in department of respiration nursing | |
CN208626366U (en) | A kind of critical patient monitoring artificial respirator | |
CN202637650U (en) | Portable infectious disease prevention artificial respirator | |
CN203043215U (en) | Portable artificial respirator | |
CN202822393U (en) | Respirator for tuberculosis internal medicine department | |
CN111567918A (en) | Protective clothing with air flow internal circulation and air flow internal circulation method thereof | |
CN2576256Y (en) | Health-care and warm-keeping respirator | |
CN205814824U (en) | Manual resuscitator mouth to mouth | |
CN213045396U (en) | Breathe internal medicine nursing protection casing | |
CN212880515U (en) | Internal medicine is clinical with oxygen uptake artificial respirator | |
CN215938952U (en) | Department of respiration patient's pulmonary function rehabilitation training device | |
CN2618092Y (en) | Safety separated hood | |
CN212437466U (en) | Internal circulation system of protective clothing |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
MM4A | The patent is invalid due to non-payment of fees |
Effective date: 20150123 |