RU2378720C2 - Recording medium and method and device for playing back and recording text subtitle streams - Google Patents

Recording medium and method and device for playing back and recording text subtitle streams Download PDF

Info

Publication number
RU2378720C2
RU2378720C2 RU2006128572/28A RU2006128572A RU2378720C2 RU 2378720 C2 RU2378720 C2 RU 2378720C2 RU 2006128572/28 A RU2006128572/28 A RU 2006128572/28A RU 2006128572 A RU2006128572 A RU 2006128572A RU 2378720 C2 RU2378720 C2 RU 2378720C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
text
style
area
segment
region
Prior art date
Application number
RU2006128572/28A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2006128572A (en
Inventor
Дзеа Йонг ЙОО (KR)
Дзеа Йонг ЙОО
Канг Соо СЕО (KR)
Канг Соо СЕО
Биунг Дзин КИМ (KR)
Биунг Дзин КИМ
Original Assignee
Эл Джи Электроникс Инк.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from KR1020040000633A external-priority patent/KR20050072255A/en
Priority claimed from KR1020040019739A external-priority patent/KR20050094566A/en
Application filed by Эл Джи Электроникс Инк. filed Critical Эл Джи Электроникс Инк.
Publication of RU2006128572A publication Critical patent/RU2006128572A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2378720C2 publication Critical patent/RU2378720C2/en

Links

Images

Landscapes

  • Signal Processing For Digital Recording And Reproducing (AREA)
  • Television Signal Processing For Recording (AREA)

Abstract

FIELD: physics; computer engineering.
SUBSTANCE: text subtitle stream contains a dialogue style segment defining a set of region styles and a dialog presentation segment. Each dialog style segment contains a dialogue text region. Each dialogue text region contains linking information which is formed so as to link each dialogue text region with one set of region styles defined in the dialogue style segment. The linking information is identification of the region style, which uniquely identifies the region style related to each dialogue text region. When each dialogue text region is played back, the region style identified through region style identification is applied.
EFFECT: design of a recording medium, design of an efficient method and device for playing back and recording text subtitle streams.
33 cl, 11 dwg

Description

Область техники, к которой относится изобретениеFIELD OF THE INVENTION

Настоящее изобретение относится к носителю записи и, более конкретно, к носителю записи и способу и устройству воспроизведения и записи потоков текстовых субтитров. Хотя настоящее изобретение применимо для широкого диапазона вариантов применения, оно конкретно применимо для записи файла потоков текстовых субтитров на носителе записи и эффективного воспроизведения записанного потока текстовых субтитров.The present invention relates to a recording medium, and more particularly, to a recording medium and method and apparatus for reproducing and recording text subtitle streams. Although the present invention is applicable to a wide range of applications, it is particularly applicable to recording a text subtitle stream file on a recording medium and efficiently reproducing a recorded text subtitle stream.

Уровень техникиState of the art

Оптические диски широко используются в качестве оптического носителя записи для записи больших объемов данных. В настоящее время среди множества оптических дисков разрабатывается новый высокоплотный оптический носитель записи (далее упоминаемый HD-DVD), такой как диск Blu-ray (далее упоминаемый как BD), для записи и хранения видео- и аудиоданных высокого разрешения. Сегодня технические спецификации глобальных стандартов диска Blu-ray (BD), который считается технологией следующего поколения, создаются в качестве решения по оптической записи следующего поколения, которое позволяет иметь данные, значительно превосходящие традиционный DVD, помимо множества других цифровых устройств.Optical discs are widely used as an optical recording medium for recording large amounts of data. Among a plurality of optical discs, a new high-density optical recording medium (hereinafter referred to as HD-DVD), such as a Blu-ray disc (hereinafter referred to as BD), is being developed for recording and storing high-resolution video and audio data. Today, the technical specifications of the global Blu-ray Disc (BD) disc standards, which is considered the next generation technology, are being created as the next generation optical recording solution that allows you to have data that is significantly superior to a traditional DVD, among many other digital devices.

Следовательно, оптические устройства воспроизведения, применяющие стандарты диска Blu-ray (BD), также находятся в стадии разработки. Тем не менее, поскольку стандарты диска Blu-ray (BD) еще не готовы, существует множество трудностей в создании готового оптического устройства записи. В частности, для того чтобы эффективно воспроизводить данные с диска Blu-ray (BD), должны предоставляться не только основные AV-данные, как и различные данные, необходимые для удобства пользователей, такие как субтитры, в качестве вспомогательных данных, связанных с основными AV-данными, но и управляющая информация для воспроизведения основных данных и данных субтитров, записанных на оптический диск, должна систематизироваться и предоставляться.Therefore, optical playback devices using Blu-ray Disc (BD) standards are also under development. However, since Blu-ray Disc (BD) standards are not yet ready, there are many difficulties in creating a complete optical recording device. In particular, in order to efficiently reproduce data from a Blu-ray disc (BD), not only the main AV data must be provided, but also various data necessary for the convenience of users, such as subtitles, as auxiliary data related to the main AV -data, but also control information for reproducing the main data and subtitle data recorded on the optical disc should be systematized and provided.

Тем не менее, в текущих стандартах диска Blu-ray (BD), поскольку стандарты вспомогательных данных, в частности файлов потоков субтитров, не полностью согласованы, существует множество ограничений для полномасштабного развертывания базового оптического устройства воспроизведения дисков Blu-ray (BD). Эти ограничения приводят к проблемам в предоставлении вспомогательных данных, таких как субтитры пользователю.However, in the current Blu-ray Disc (BD) standards, since the supporting data standards, in particular subtitle stream files, are not fully harmonized, there are many limitations to the full deployment of the basic optical Blu-ray Disc (BD) player. These limitations lead to problems in providing auxiliary data, such as subtitles to the user.

Сущность изобретенияSUMMARY OF THE INVENTION

Следовательно, настоящее изобретение направлено на носитель записи и способ и устройство воспроизведения и записи потоков текстовых субтитров, которые во многом устраняют одну или более проблем, обусловленных ограничениями и недостатками предшествующего уровня техники.Therefore, the present invention is directed to a recording medium and method and apparatus for reproducing and recording text subtitle streams, which largely eliminate one or more of the problems caused by the limitations and disadvantages of the prior art.

Задача настоящего изобретения - предоставить способ создания набора информации о стилях при записи потоков текстовых субтитров в носителе записи согласно настоящему изобретению.An object of the present invention is to provide a method for creating a set of style information when recording text subtitle streams in a recording medium according to the present invention.

Другая задача настоящего изобретения - предоставить способ и устройство воспроизведения потоков текстовых субтитров, которые могут эффективно воспроизводить вышеописанный поток текстовых субтитров согласно настоящему изобретению.Another objective of the present invention is to provide a method and apparatus for reproducing text subtitle streams that can efficiently reproduce the above text subtitle stream according to the present invention.

Дополнительные преимущества, задачи и признаки изобретения частично излагаются в нижеследующем описании и частично должны стать очевидны специалистам в данной области техники после ознакомления с ним или могут быть изучены из практического применения изобретения. Задачи и другие преимущества изобретения могут быть реализованы и достигнуты посредством структуры, в частности, раскрытой в письменном описании и формуле изобретения, а также на прилагаемых чертежах.Additional advantages, objects, and features of the invention are set forth in part in the following description, and in part should be apparent to those skilled in the art after familiarization with it, or may be learned from the practical application of the invention. The objectives and other advantages of the invention can be realized and achieved through the structure, in particular, disclosed in the written description and claims, as well as in the accompanying drawings.

Чтобы решить эти задачи и достичь другие преимущества и в соответствии с назначением изобретения, осуществленного и подробно описанного в данном документе, носитель записи для воспроизведения потоков текстовых субтитров включает в себя область данных, сохраняющую, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, причем каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля диалога, задающий набор стилей областей, и, по меньшей мере, один сегмент представления диалога, при этом каждый сегмент представления диалога содержит, по меньшей мере, одну область текста диалога, причем каждая область текста диалога включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста диалога с одним из набора стилей областей, заданных в сегменте стилей диалога.In order to solve these problems and achieve other advantages, and in accordance with the purpose of the invention, which has been implemented and described in detail herein, a recording medium for reproducing text subtitle streams includes a data area storing at least one text subtitle stream, each stream text subtitle includes a dialogue style segment defining a set of region styles and at least one dialogue presentation segment, with each dialogue presentation segment containing at least at least one area of the text of the dialogue, each area of the text of the dialogue includes linking information formed so as to associate each area of the text of the dialogue with one of the set of styles of areas specified in the segment of styles of dialogue.

При этом связывающей информацией может быть идентификация стиля области, уникально идентифицирующая стиль области, связанной с каждой областью текста диалога.In this case, the connecting information may be the identification of the style of the area, uniquely identifying the style of the area associated with each area of the text of the dialogue.

В другом аспекте настоящего изобретения способ воспроизведения потоков текстовых субтитров включает в себя этапы, на которых считывают поток текстовых субтитров, записанный на носитель записи, причем поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стилей диалога, задающий набор стилей областей, и множество сегментов представления диалога, при этом каждый сегмент представления диалога содержит, по меньшей мере, одну область текста диалога, считывают идентификацию стилей областей, включенную в каждую область текста диалога, причем идентификация стилей областей уникально идентифицирует один из набора стилей областей, заданных в сегменте стилей диалога, и декодируют каждую область текста диалога посредством применения стиля области, идентифицированного посредством идентификации стилей областей.In another aspect of the present invention, a method for reproducing text subtitle streams includes reading a text subtitle stream recorded on a recording medium, the text subtitle stream including a dialog style segment defining a set of region styles and a plurality of dialog presentation segments, when this each segment of the dialogue presentation contains at least one area of the text of the dialogue, read the identification of the styles of the areas included in each area of the text of the dialogue, and ntifikatsiya styles fields uniquely identifies one of the set of region styles defined in the dialog style segment, and decoding each region of dialogue text by applying the style area identified by the area identification styles.

В другом аспекте настоящего изобретения устройство воспроизведения потоков текстовых субтитров включает в себя буфер, выполненный с возможностью предварительно загружать поток текстовых субтитров, записанный на носитель записи, причем предварительно загруженный поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стилей диалога, задающей набор стилей областей и множество сегментов представления диалога, при этом каждый сегмент представления диалога содержит, по меньшей мере, одну область текста диалога, и декодер текстовых субтитров, выполненный с возможностью считывать идентификацию стилей областей, включенную в каждую область текста диалога, причем идентификация стилей областей уникально идентифицирует один из набора стилей областей, заданных в сегменте стилей диалога, при этом декодер текстовых субтитров дополнительно выполнен с возможностью декодировать каждую область текста диалога посредством применения идентифицированного стиля области. В другом аспекте настоящего изобретения способ воспроизведения потоков текстовых субтитров включает в себя этап, на котором воспроизводят, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, записанный на носитель записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля диалога, задающий набор стилей областей, и, по меньшей мере, один сегмент представления диалога, при этом каждый сегмент представления диалога содержит, по меньшей мере, одну область текста диалога, причем каждая область текста диалога включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста диалога с одним из набора стилей областей, заданных в сегменте стилей диалога.In another aspect of the present invention, a text subtitle stream reproducing apparatus includes a buffer configured to preload a text subtitle stream recorded on a recording medium, the preloaded text subtitle stream including a dialog style segment defining a set of region styles and a plurality of presentation segments dialogue, with each segment of the presentation of the dialogue contains at least one region of the text of the dialogue, and a text subtitle decoder, configured to read the area style identification included in each area of the dialogue text, the area style identification uniquely identifying one of the set of area styles defined in the dialogue style segment, wherein the text subtitle decoder is further configured to decode each area of the dialogue text by using the identified area style. In another aspect of the present invention, a method for reproducing text subtitle streams includes reproducing at least one text subtitle stream recorded on a recording medium, wherein each text subtitle stream includes a dialog style segment defining a set of region styles , and at least one dialogue presentation segment, wherein each dialogue presentation segment contains at least one dialogue text area, each dialogue text area including vyazyvayuschuyu information generated so as to link each text area of dialogue with one of the set of region styles defined in the dialog style segment.

В другом аспекте настоящего изобретения устройство воспроизведения потоков текстовых субтитров включает в себя приводной механизм, выполненный с возможностью приводить в действие оптическое устройство воспроизведения для того, чтобы воспроизводить данные, записанные на носитель записи, и контроллер, выполненный с возможностью управлять приводным механизмом для того, чтобы воспроизводить, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, записанный на носитель записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля диалога, задающий набор стилей областей, и, по меньшей мере, один сегмент представления диалога, при этом каждый сегмент представления диалога содержит, по меньшей мере, одну область текста диалога, причем каждая область текста диалога включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста диалога с одним из набора стилей областей, заданных в сегменте стилей диалога. В другом аспекте настоящего изобретения способ записи потоков текстовых субтитров включает в себя этап, на котором записывают, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров на носитель записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля диалога, задающий набор стилей областей, и, по меньшей мере, один сегмент представления диалога, при этом каждый сегмент представления диалога содержит, по меньшей мере, одну область текста диалога, причем каждая область текста диалога включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста диалога с одним из набора стилей областей, заданных в сегменте стилей диалога.In another aspect of the present invention, a text subtitle stream reproducing apparatus includes a drive mechanism configured to drive an optical playback device in order to reproduce data recorded on a recording medium, and a controller configured to control the drive mechanism to reproduce at least one text subtitle stream recorded on the recording medium, wherein each text subtitle stream includes a segment with dialogue style, defining a set of region styles, and at least one dialogue presentation segment, wherein each dialogue presentation segment contains at least one dialogue text area, and each dialogue text area includes connecting information formed as follows to associate each area of the dialog text with one of the set of area styles defined in the dialogue style segment. In another aspect of the present invention, a method for recording text subtitle streams includes writing at least one text subtitle stream to a recording medium, each text subtitle stream including a dialog style segment defining a set of region styles, and at least one dialogue presentation segment, wherein each dialogue presentation segment contains at least one region of dialogue text, wherein each region of the dialogue text includes connecting information, formed so as to associate each area of the text of the dialogue with one of the set of styles of areas specified in the segment of styles of dialogue.

В дополнительном аспекте настоящего изобретения устройство воспроизведения потоков текстовых субтитров включает в себя приводной механизм, выполненный с возможностью приводить в действие оптическое устройство воспроизведения для того, чтобы воспроизводить данные, записанные на носитель записи, и контроллер, выполненный с возможностью управлять приводным механизмом для того, чтобы воспроизводить, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, записанный на носитель записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля диалога, задающий набор стилей областей, и, по меньшей мере, один сегмент представления диалога, при этом каждый сегмент представления диалога содержит, по меньшей мере, одну область текста диалога, причем каждая область текста диалога включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста диалога с одним из набора стилей областей, заданных в сегменте стилей диалога.In an additional aspect of the present invention, a text subtitle stream reproducing apparatus includes a drive mechanism configured to drive an optical reproducing apparatus in order to reproduce data recorded on a recording medium, and a controller configured to control the drive mechanism to reproduce at least one text subtitle stream recorded on the recording medium, wherein each text subtitle stream includes A dialogue style segment defining a set of region styles and at least one dialogue presentation segment, wherein each dialogue presentation segment contains at least one dialogue text region, and each dialogue text region includes connecting information formed in such a way to associate each area of the dialog text with one of the set of area styles defined in the dialog style segment.

Следует понимать, что вышеприведенное общее описание и последующее подробное описание настоящего изобретения являются примерными и пояснительными и предназначены для того, чтобы предоставить дополнительное пояснение изобретения согласно формуле изобретения.It should be understood that the foregoing general description and the following detailed description of the present invention are exemplary and explanatory and are intended to provide an additional explanation of the invention according to the claims.

Краткое описание чертежейBrief Description of the Drawings

Прилагаемые чертежи, которые включены для того, чтобы предоставить дополнительное понимание изобретения и составляют часть данной заявки, иллюстрируют варианты осуществления изобретения и вместе с описанием служат для того, чтобы объяснить принцип изобретения.The accompanying drawings, which are included to provide an additional understanding of the invention and form part of this application, illustrate embodiments of the invention and, together with the description, serve to explain the principle of the invention.

Фиг.1 иллюстрирует структуру файлов данных, записываемых на оптический диск согласно настоящему изобретению;Figure 1 illustrates the structure of data files recorded on an optical disc according to the present invention;

фиг.2 иллюстрирует области хранения данных оптического диска согласно настоящему изобретению;2 illustrates data storage areas of an optical disc according to the present invention;

фиг.3 иллюстрирует текстовый субтитр и основное изображение, представляемое на экране дисплея, согласно настоящему изобретению;3 illustrates a text subtitle and a main image displayed on a display screen according to the present invention;

фиг.4 иллюстрирует схему управления воспроизведением основного AV-клипа и клипов текстовых субтитров согласно настоящему изобретению;FIG. 4 illustrates a playback control scheme of a main AV clip and text subtitle clips according to the present invention; FIG.

фиг.5A иллюстрирует диалог, представляемый на экране дисплея согласно настоящему изобретению;5A illustrates a dialog presented on a display screen according to the present invention;

фиг.5B иллюстрирует области диалога, представляемого на экране дисплея согласно настоящему изобретению;FIG. 5B illustrates areas of dialogue presented on a display screen according to the present invention; FIG.

фиг.5C иллюстрирует информацию о стилях областей диалога согласно настоящему изобретению;5C illustrates style information of dialog areas according to the present invention;

фиг.6 иллюстрирует структуру файла потоков текстовых субтитров согласно настоящему изобретению;6 illustrates the structure of a text subtitle stream file according to the present invention;

фиг.7 иллюстрирует применение информации о наборе стилей к структуре файла потоков текстовых субтитров согласно настоящему изобретению;7 illustrates the application of style set information to the file structure of text subtitle streams according to the present invention;

фиг.8 иллюстрирует синтаксис файла потоков текстовых субтитров согласно настоящему изобретению;Fig. 8 illustrates the syntax of a text subtitle stream file according to the present invention;

фиг.9A-9D иллюстрируют еще один пример синтаксиса файла потоков текстовых субтитров согласно настоящему изобретению;9A-9D illustrate yet another example of the syntax of a text subtitle stream file according to the present invention;

фиг.10A и 10B иллюстрируют другой пример синтаксиса файла потоков текстовых субтитров согласно настоящему изобретению; и10A and 10B illustrate another example of the syntax of a text subtitle stream file according to the present invention; and

фиг.11 иллюстрирует оптическое устройство записи и/или воспроизведения файла потоков текстовых субтитров согласно настоящему изобретению.11 illustrates an optical device for recording and / or reproducing a file of text subtitle streams according to the present invention.

Оптимальный режим осуществления изобретенияOptimum Mode for Carrying Out the Invention

Далее приводится подробное описание предпочтительных вариантов осуществления настоящего изобретения, примеры которых проиллюстрированы на прилагаемых чертежах. Где бы то ни было, одни и те же номера ссылок используются на чертежах, чтобы ссылаться на одни и те же или аналогичные элементы. Помимо этого, хотя термины, используемые в настоящем изобретении, выбираются из общеизвестных и используемых терминов, некоторые из терминов, упоминаемых в описании настоящего изобретения, выбраны заявителем по собственному усмотрению, причем их подробное значение представлено в соответствующих частях данного описания. Более того, необходимо, чтобы настоящее изобретение понималось не только посредством используемых фактических терминов, но и посредством принадлежащего каждому термину значения.The following is a detailed description of preferred embodiments of the present invention, examples of which are illustrated in the accompanying drawings. Wherever, the same reference numbers are used in the drawings to refer to the same or similar elements. In addition, although the terms used in the present invention are selected from well-known and used terms, some of the terms mentioned in the description of the present invention are chosen by the applicant at his own discretion, and their detailed meaning is presented in the relevant parts of this description. Moreover, it is necessary that the present invention is understood not only by the actual terms used, but also by the meaning of each term.

В данном подробном описании "носитель записи" относится ко всем типам носителя, которые могут записывать данные, и в общем включает в себя все типы носителей независимо от способа записи, например оптический диск, магнитная лента и т.п. Далее для простоты описания настоящего изобретения оптический диск, а более конкретно "диск Blu-ray (BD)", приводится в качестве примера носителя записи, предлагаемого данным документом. Тем не менее, очевидно, что дух и область применения настоящего изобретения могут быть в равной степени применены к другим типам носителей записи.In this detailed description, “recording medium” refers to all types of media that can record data, and generally includes all types of media regardless of the recording method, for example, an optical disk, magnetic tape, or the like. Further, for simplicity of description of the present invention, an optical disc, and more particularly a “Blu-ray disc (BD)", is given as an example of the recording medium proposed by this document. However, it is obvious that the spirit and scope of the present invention can be equally applied to other types of recording media.

В этом подробном описании "основные данные" представляют аудио/видео (AV)-данные, которые принадлежат названию, к примеру названию фильма, записанного на оптический диск автором. В общем, AV-данные записываются в формате MPEG2 и часто называются AV-потоками или основными AV-потоками. Помимо этого, "вспомогательные данные" представляют все другие данные, требуемые для воспроизведения основных данных, примерами которых являются потоки текстовых субтитров, потоки интерактивной графики, потоки презентационной графики и вспомогательные аудиопотоки (к примеру, доступное для просмотра слайд-шоу). Эти потоки вспомогательных данных могут быть записаны в формате MPEG2 или в любом другом формате данных. Они могут быть мультиплексированы с AV-потоками или могут существовать отдельно как независимые файлы данных на оптическом диске.In this detailed description, “master data” represents audio / video (AV) data that belongs to a name, for example, the name of a movie recorded on an optical disc by an author. In general, AV data is recorded in MPEG2 format and is often referred to as AV streams or main AV streams. In addition, “auxiliary data” represents all the other data required to reproduce the main data, examples of which are text subtitle streams, interactive graphic streams, presentation graphic streams and auxiliary audio streams (for example, available for viewing slide shows). These auxiliary data streams may be recorded in MPEG2 format or in any other data format. They can be multiplexed with AV streams or can exist separately as independent data files on an optical disk.

"Субтитр" представляет текстовую информацию, соответствующую воспроизводимым видео- (изображениям) данным, и он может быть представлен на заранее определенном языке. Например, когда пользователь выбирает вариант просмотра одного из множества субтитров, представляемых на различных языках, при просмотре изображений на экране дисплея, информация титров, соответствующая выбранному субтитру, отображается в заранее определенной части экрана дисплея. Если отображаемая информация титров - это текстовые данные (к примеру, символы), выбранный субтитр часто называется "текстовым субтитром". Согласно одному аспекту настоящего изобретения множество потоков текстовых субтитров в формате MPEG2 может быть записано на оптический диск, и они могут существовать как множество независимых файлов потоков. Каждый "файл потоков текстовых субтитров" создается и записывается на оптическом диске. Назначение настоящего изобретения - предоставить способ и устройство воспроизведения записанного файла потоков текстовых субтитров.A “subtitle” represents text information corresponding to reproduced video (images) data, and it may be presented in a predetermined language. For example, when a user selects the option of viewing one of a plurality of subtitles presented in different languages when viewing images on a display screen, title information corresponding to the selected subtitle is displayed in a predetermined portion of the display screen. If the displayed caption information is text data (for example, characters), the selected subtitle is often called a “text subtitle”. According to one aspect of the present invention, a plurality of MPEG2 text subtitle streams can be recorded to an optical disc, and they can exist as a plurality of independent stream files. Each “text subtitle stream file” is created and recorded on an optical disc. The purpose of the present invention is to provide a method and apparatus for reproducing a recorded file of text subtitle streams.

Фиг.1 иллюстрирует структуру файлов данных, записанных на диск Blu-ray (далее упоминаемый как BD) согласно настоящему изобретению. Ссылаясь на фиг.1, по меньшей мере, один каталог BD (BDMV) включен в корневой каталог (корень). Каждый каталог BD включает в себя индексный файл (index.bdmv) и объектный файл (MovieObject.bdmv), которые используются для взаимодействия с одним или более пользователями. Например, индексный файл может содержать данные, представляющие таблицу индексов, имеющую множество выбираемых меню и названий фильмов. Каждый каталог BD дополнительно включает в себя четыре каталога файлов, которые включают в себя аудио/видео-(AV) данные, которые должны быть воспроизведены, и различные данные, требуемые для воспроизведения AV-данных.Figure 1 illustrates the structure of data files recorded on a Blu-ray disc (hereinafter referred to as BD) according to the present invention. Referring to FIG. 1, at least one BD directory (BDMV) is included in a root directory (root). Each BD directory includes an index file (index.bdmv) and an object file (MovieObject.bdmv), which are used to interact with one or more users. For example, an index file may contain data representing an index table having a plurality of selectable menus and movie titles. Each BD directory further includes four file directories, which include audio / video (AV) data to be reproduced, and various data required to reproduce the AV data.

Каталоги файлов, включенные в каждый каталог BD, - это каталог потоков (STREAM), каталог информации о клипах (CLIPINF), каталог списков воспроизведения (PLAYLIST) и каталог дополнительных данных (AUX DATA). Прежде всего, каталог потоков (STREAM) включает в себя файлы аудио/видео (AV) потоков, имеющие конкретный формат файла. Например, файлы AV-потоков могут быть в форме транспортных пакетов MPEG2 и иметь названия "*.m2ts", как показано на фиг.1. Каталог потоков дополнительно может включать в себя один или более файлов потоков текстовых субтитров, где каждый файл потоков текстовых субтитров включает в себя текстовые данные (к примеру, символы) для текстового субтитра, представленного на конкретном языке, и информацию управления воспроизведением текстовых данных. Файлы потоков текстовых субтитров существуют как независимые файлы потоков в определенном каталоге потоков и могут иметь имена "*.m2ts" или "*.txtst", как показано на фиг.1. Файл AV-потоков или файл потоков текстовых субтитров, включенный в каталог потоков, часто называется файлом потоков клипа.The file directories included in each BD directory are the stream directory (STREAM), the clip information directory (CLIPINF), the playlist directory (PLAYLIST), and the additional data directory (AUX DATA). First of all, the stream directory (STREAM) includes audio / video (AV) stream files having a specific file format. For example, the AV stream files may be in the form of MPEG2 transport packets and have the name "* .m2ts", as shown in FIG. The stream directory may further include one or more text subtitle stream files, where each text subtitle stream file includes text data (e.g., characters) for a text subtitle represented in a particular language, and text data playback control information. Text subtitle stream files exist as independent stream files in a specific stream directory and may have the names "* .m2ts" or "* .txtst", as shown in FIG. An AV stream file or a text subtitle stream file included in a stream directory is often referred to as a clip stream file.

Далее, каталог информации о клипах (CLIPINF) включает в себя файлы информации о клипах, которые соответствуют файлам потоков (AV или текстовых субтитров), включенным в каталог потоков, соответственно. Каждый файл с информацией о клипе содержит информацию о собственности и времени воспроизведения соответствующего файла потока. Например, файл информации о клипе может включать в себя информацию отображения, в которой временные метки представления (PTS) и номера исходных пакетов (SPN) находятся в соответствии один-к-одному и отображаются посредством карты точек входа (EPM) в зависимости от типа клипа. С помощью информации отображения конкретное размещение файла потока может быть определено из набора информации о синхронизации (In-Time и Out-Time), предоставляемой посредством PlayItem или SubPlayItem, которые подробнее описываются ниже. В промышленном стандарте каждая пара файла потока и его соответствующего файла информации о клипе обозначается как клип. Например, 01000.clpi, включенный в CLIPINF, включает в себя информацию о свойствах и синхронизации 01000.m2ts, включенного в STREAM, и 01000.clpi и O1000.m2ts формируют клип.Further, the clip information directory (CLIPINF) includes clip information files that correspond to stream files (AV or text subtitle) included in the stream directory, respectively. Each clip information file contains information about the ownership and playing time of the corresponding stream file. For example, a clip information file may include display information in which presentation time stamps (PTS) and source packet numbers (SPNs) are one-to-one and displayed using an entry point map (EPM) depending on the type of clip . Using the display information, the specific location of the stream file can be determined from the set of synchronization information (In-Time and Out-Time) provided by PlayItem or SubPlayItem, which are described in more detail below. In the industry standard, each pair of a stream file and its corresponding clip information file is referred to as a clip. For example, 01000.clpi included in CLIPINF includes information about the properties and synchronization of 01000.m2ts included in STREAM, and 01000.clpi and O1000.m2ts form a clip.

Ссылаясь снова на фиг.1, каталог списков воспроизведения (PLAYLIST) включает в себя один или более файлов PlayList (*.mpls), при этом каждый файл PlayList включает в себя, по меньшей мере, один PlayItem, который обозначает, по меньшей мере, один основной AV-клип и время воспроизведения основного AV-клипа. Более конкретно, PlayItem содержит информацию, обозначающую In-Time и Out-Time, которые представляют время начала и окончания воспроизведения основного AV-клипа, обозначенного Clip_Information_File_Name в рамках PlayItem. Поэтому файл PlayList представляет базовую информацию управления воспроизведением одного или более основных AV-клипов. Помимо этого, файл PlayList может дополнительно включать в себя SubPlayItem, который представляет базовую информацию управления воспроизведением файлом потоков текстовых субтитров. Когда SubPlayItem включен в файл PlayList для того, чтобы воспроизводить один или более файлов потоков текстовых субтитров, SubPlayItem синхронизирован с PlayItem. С другой стороны, когда SubPlayItem используется для того, чтобы воспроизводить доступное для просмотра слайд-шоу, он может быть не синхронизирован с PlayItem. Согласно настоящему изобретению основная функция SubPlayItem - управлять воспроизведением одного или более файлов потоков текстовых субтитров.Referring again to FIG. 1, a playlist directory (PLAYLIST) includes one or more PlayList files (* .mpls), wherein each PlayList file includes at least one PlayItem, which indicates at least one main AV clip and playing time of the main AV clip. More specifically, the PlayItem contains information indicating In-Time and Out-Time, which represent the start and end time of playback of the main AV clip indicated by Clip_Information_File_Name within the PlayItem. Therefore, the PlayList file represents the basic playback control information of one or more basic AV clips. In addition, the PlayList file may further include a SubPlayItem, which represents basic information for controlling the playback of the text subtitle stream file. When a SubPlayItem is included in a PlayList file in order to play one or more text subtitle stream files, the SubPlayItem is synchronized with the PlayItem. On the other hand, when SubPlayItem is used to play a slideshow available for viewing, it may not be synchronized with the PlayItem. According to the present invention, the main function of SubPlayItem is to control the playback of one or more text subtitle stream files.

Наконец, каталог дополнительных данных (AUX DATA) может включать в себя файлы потоков вспомогательных данных, примерами которых являются файлы шрифтов (к примеру, aaaaa.font или aaaaa.otf), файлы раскрывающихся меню (не показаны) и звуковые файлы (к примеру, Sound.bdmv) для генерирования звука щелчков. Файлы потоков текстовых субтитров, упомянутые выше, могут быть включены в каталог дополнительных данных вместо каталога потоков.Finally, an additional data directory (AUX DATA) may include auxiliary data stream files, examples of which are font files (e.g., aaaaa.font or aaaaa.otf), drop-down menu files (not shown), and sound files (e.g. Sound.bdmv) for generating click sound. The text subtitle stream files mentioned above may be included in the additional data directory instead of the stream directory.

Фиг.2 иллюстрирует области хранения данных оптического диска согласно настоящему изобретению. Ссылаясь на фиг.2, оптический диск включает в область информации файловой системы, занимающую внутреннюю часть тома диска, область потоков, занимающую внешнюю часть тома диска, и область базы данных, расположенную между областью информации файловой системы и областью потоков. В области информации файловой системы сохранена системная информация для управления всеми файлами данных, показанными на фиг.1. Далее, основные данные и вспомогательные данные (к примеру, AV-потоки и один или более потоков текстовых субтитров) сохранены в области потоков. Основные данные могут включать в себя аудиоданные, видеоданные и графические данные. Вспомогательные данные (т.е. текстовый субтитр) независимо сохранены в области потоков без мультиплексирования с основными данными. Общие файлы, файлы PlayList и файлы информации о клипах, показанные на фиг.1, сохранены в области базы данных тома диска. Как описано выше, общие файлы включают в себя индексный файл и объектный файл, а файлы PlayList и файлы информации о клипах включают в себя информацию, необходимую для того, чтобы воспроизводить AV-потоки и потоки текстовых субтитров в области потоков. С помощью информации, сохраненной в области базы данных и области потоков, пользователь может выбирать конкретный режим воспроизведения и воспроизводить основные AV-потоки и потоки текстовых субтитров в выбранном режиме воспроизведения.2 illustrates data storage areas of an optical disc according to the present invention. Referring to FIG. 2, an optical disc includes a file system information area occupying the inside of the disk volume, a stream area occupying the outside of the disk volume, and a database area located between the file system information area and the stream area. In the file system information area, system information for managing all the data files shown in FIG. 1 is stored. Further, the main data and auxiliary data (for example, AV streams and one or more text subtitle streams) are stored in the stream area. The master data may include audio data, video data, and graphic data. The auxiliary data (i.e., text subtitle) is independently stored in the stream area without multiplexing with the main data. Shared files, PlayList files, and clip information files shown in FIG. 1 are stored in the database area of the disk volume. As described above, shared files include an index file and an object file, and PlayList files and clip information files include information necessary for reproducing AV streams and text subtitle streams in the stream area. Using the information stored in the database area and stream area, the user can select a specific playback mode and play the main AV streams and text subtitle streams in the selected playback mode.

Далее подробно описываются структуры файла потоков текстовых субтитров согласно настоящему изобретению. Прежде всего, заново задается управляющая информация для воспроизведения потока текстовых субтитров. Затем следует подробное описание способа создания файла текстовых потоков, включающего в себя вновь заданную управляющую информацию, и способ и устройство воспроизведения потока текстовых субтитров с тем, чтобы воспроизводить записанный файл потоков. Фиг.3 ллюстрирует текстовый субтитр и основное изображение, представленное на экране дисплея согласно настоящему изобретению. Основное изображение и текстовые субтитры одновременно отображаются на экране дисплея, когда основной AV-поток и соответствующий поток текстовых субтитров воспроизводятся синхронно.The following describes in detail the structure of the text subtitle stream file according to the present invention. First of all, control information for reproducing a text subtitle stream is redefined. This is followed by a detailed description of a method for creating a text stream file including newly defined control information, and a method and apparatus for reproducing a text subtitle stream in order to reproduce a recorded stream file. 3 illustrates a text subtitle and a main image presented on a display screen according to the present invention. The main image and text subtitles are simultaneously displayed on the display screen when the main AV stream and the corresponding text subtitle stream are played synchronously.

Фиг.4 иллюстрирует схему управления воспроизведением основного AV-клипа и клипов текстовых субтитров согласно настоящему изобретению. Ссылаясь на фиг.4, файл PlayList включает в себя, по меньшей мере, одно управляющее воспроизведение PlayItem, по меньшей мере, одного основного AV-клипа и управляющее воспроизведение SubPlayItem множества клипов текстовых субтитров. Один из клипов 1 текстовых субтитров и клипов 2 текстовых субтитров, показанных на фиг.4 для английских и корейских текстовых субтитров, могут быть синхронизированы с основным AV-клипом таким образом, что основное изображение и соответствующий текстовый субтитр отображаются на экране дисплея одновременно в конкретное время представления. Чтобы отобразить текстовый субтитр на экране дисплея, необходима информация управления дисплеем (к примеру, информация о позиции и размере) и информация времени представления, примеры которой проиллюстрированы на фиг.5A-5C.Figure 4 illustrates a playback control scheme of a main AV clip and text subtitle clips according to the present invention. Referring to FIG. 4, a PlayList file includes at least one PlayItem control play of at least one main AV clip and a SubPlayItem control play of a plurality of text subtitle clips. One of the text subtitle clips 1 and the text subtitle clips 2 shown in FIG. 4 for English and Korean text subtitles can be synchronized with the main AV clip so that the main image and the corresponding text subtitle are displayed on the display at the same time at a specific time representation. To display a text subtitle on a display screen, display control information (for example, position and size information) and presentation time information, examples of which are illustrated in FIGS. 5A-5C, are required.

Фиг.5A иллюстрирует диалог, представляемый на экране дисплея согласно настоящему изобретению. Диалог представляет все данные текстовых субтитров, отображаемые на экране дисплея в течение данного времени представления. В общем, время диалога может быть представлено временными метками представления (PTS). Например, представление диалога, показанного на фиг.5A, начинается в PTS (k) и завершается в PTS (k+1). Поэтому диалог, показанный на фиг.5A, представляет весь блок данных текстовых субтитров, которые отображаются на экране дисплея между PTS (k) и PTS (k+1). Диалог включает в себя максимум 100 символьных кодов в одном текстовом субтитре. Помимо этого, фиг.5B иллюстрирует области диалога согласно настоящему изобретению. Область представляет отдельную часть данных текстовых субтитров (диалога), отображаемых на экране дисплея в течение данного времени представления. Другими словами, диалог включает в себя, по меньшей мере, одну область, а каждая область может включать в себя, по меньшей мере, одну строку текста субтитров. Все данные текстовых субтитров, представляющие область, могут быть отображены на экране дисплея согласно стилю области (глобальному стилю), назначенному области. Максимальное число областей, включенных в диалог, должно быть определено на основе требуемой скорости декодирования данных субтитров, поскольку большее число областей, как правило, приводит к меньшему коэффициенту декодирования. Например, максимальное число областей для диалога может быть ограничено двумя для того, чтобы достичь достаточно высокой скорости декодирования.Fig. 5A illustrates a dialog presented on a display screen according to the present invention. The dialog represents all the text subtitle data displayed on the display screen during a given presentation time. In general, conversation time may be represented by presentation timestamps (PTS). For example, the presentation of the dialog shown in FIG. 5A starts at PTS (k) and ends at PTS (k + 1). Therefore, the dialog shown in FIG. 5A represents the entire text subtitle data block that is displayed on the display screen between PTS (k) and PTS (k + 1). The dialog includes a maximum of 100 character codes in one text subtitle. In addition, FIG. 5B illustrates dialogue areas according to the present invention. The area represents a separate part of the text subtitle data (dialogue) displayed on the display screen for a given presentation time. In other words, the dialog includes at least one area, and each area may include at least one line of subtitle text. All text subtitle data representing the region can be displayed on the display screen according to the region style (global style) assigned to the region. The maximum number of areas included in the dialogue should be determined based on the required decoding speed of the subtitle data, since a larger number of areas, as a rule, leads to a lower decoding coefficient. For example, the maximum number of areas for dialogue may be limited to two in order to achieve a sufficiently high decoding rate.

Фиг.5C иллюстрирует информацию о стилях областей диалога согласно настоящему изобретению. Информация о стилях представляет информацию, задающую свойства, требуемые для отображения, по меньшей мере, части области, включенной в диалог. Некоторые из примеров информации о стилях - это положение, размер области, цвет фона, выравнивание текста, информация о направлении текста и многое другое. Информация о стилях может быть классифицирована на информацию о стилях области (информацию о глобальных стилях) и информацию о встроенных стилях (информацию о локальных стилях).5C illustrates style information of dialog areas according to the present invention. Style information represents information specifying the properties required to display at least a portion of the area included in the dialog. Some of the examples of style information include position, area size, background color, text alignment, text direction information, and more. Style information can be classified into region style information (global style information) and inline style information (local style information).

Информация о стилях областей задает стиль области (глобальный стиль), который применяется к каждой области диалога. Например, информация о стилях областей может содержать, по меньшей мере, одно из: положения области, размера области, цвета шрифта, цвета фона, направления текста, выравнивания текста, межстрочного интервала, имени шрифта, стиля шрифта и размера шрифта области. Например, два различных стиля области применяются к области 1 и области 2, как показано на фиг.5C. Стиль области с положением 1, размером 1 и голубым цветом фона применяется к области 1, и другой стиль области с положением 2, размером 2 и красным цветом фона применяется к области 2.Area style information sets the area style (global style) that applies to each area of the dialog. For example, region style information may include at least one of: region position, region size, font color, background color, text direction, text alignment, line spacing, font name, font style and region font size. For example, two different region styles are applied to region 1 and region 2, as shown in FIG. 5C. A region style with position 1, size 1, and a blue background color is applied to region 1, and another region style with position 2, size 2, and a red background color is applied to region 2.

С другой стороны, информация о встроенных стилях задает встроенный стиль (локальный стиль), который применяется к конкретной части текстовых строк, включенных в область.Inline style information, on the other hand, defines an inline style (local style) that applies to a specific part of the text lines included in the area.

Например, информация о встроенных стилях может содержать, по меньшей мере, одно из: типа шрифта, размера шрифта, стиля шрифта и цвета шрифта. Конкретная часть текстовых строк может быть полной текстовой строкой в области или конкретной части текстовой строки. Ссылаясь на фиг.5C, конкретный встроенный стиль применяется к "горе" текстовой части, включенной в область 1. Другими словами, по меньшей мере, одно из: типа шрифта, размера шрифта, стиля шрифта и цвета шрифта конкретной области текстовых строк отличается от оставшейся части текстовых строк в области 1.For example, information about inline styles may contain at least one of: font type, font size, font style, and font color. A particular portion of text strings may be a full text string in a region or a specific portion of a text string. Referring to FIG. 5C, a particular inline style is applied to the “grief” of the text portion included in region 1. In other words, at least one of: font type, font size, font style and font color of a particular region of text strings is different from the rest parts of text strings in area 1.

Фиг.6 иллюстрирует файл потоков текстовых субтитров (к примеру, 10001.m2ts, показанный на фиг.1) согласно настоящему изобретению. Файл потоков текстовых субтитров может быть сформирован из транспортного потока MPEG2, включающего в себя множество транспортных пакетов (TP), все из которых имеют одинаковый идентификатор пакета (к примеру, PID=0×18xx). Когда проигрыватель дисков принимает множество входных потоков, включающих в себя конкретный поток текстовых субтитров, он находит все транспортные пакеты, которые принадлежат потоку текстовых субтитров, с помощью их PID. Ссылаясь на фиг.6, каждый поднабор транспортных пакетов формирует пакет элементарного потока пакета (PES). Один из пакетов PES, показанных на фиг.6, соответствует сегменту стилей диалога (DSS), задающему группу стилей областей. Все оставшиеся пакеты PES после второго пакета PES соответствуют сегментам представления диалога (DPS).6 illustrates a text subtitle stream file (e.g., 10001.m2ts shown in FIG. 1) according to the present invention. A text subtitle stream file may be formed from an MPEG2 transport stream including a plurality of transport packets (TP), all of which have the same packet identifier (for example, PID = 0 × 18xx). When a disc player receives a plurality of input streams including a particular text subtitle stream, it finds all transport packets that belong to the text subtitle stream using their PID. Referring to FIG. 6, each subset of the transport packets forms a packet elementary stream packet (PES). One of the PES packets shown in FIG. 6 corresponds to a dialog style segment (DSS) defining a group of region styles. All remaining PES packets after the second PES packet correspond to dialog presentation segments (DPS).

В вышеописанной структуре потоков текстовых субтитров на фиг.6 каждая информация о диалоге, показанная на фиг.5A-5C, представляет сегмент представления диалога (DPS). Информация о стилях, включенная в информацию о диалоге, представляет набор информации, которая связывает любой из множества наборов стилей областей, заданных в сегменте стилей диалогов (DSS), который также может упоминаться как region_style_id, и встроенных стилей. Стандартизированное ограниченное число наборов стилей областей записывается в сегмент стилей диалогов (DSS). Например, записывается максимум 60 наборов конкретной информации о стилях, каждый из которых описывается посредством region_style_id.In the above-described text subtitle stream structure of FIG. 6, each dialog information shown in FIGS. 5A-5C represents a dialogue presentation segment (DPS). The style information included in the dialog information is a set of information that links any of a plurality of region style sets defined in the dialog style segment (DSS), which may also be referred to as region_style_id, and inline styles. A standardized limited number of area style sets are recorded in the dialog style segment (DSS). For example, a maximum of 60 sets of specific style information is recorded, each of which is described by region_style_id.

Фиг.7 иллюстрирует структуру сегмента стиля диалога (DSS), записанного в поток текстовых субтитров, и сегмента представления диалога (DPS). Следовательно, подробный синтаксис потока текстовых субтитров описывается далее со ссылкой на фиг.8. Более конкретно, сегмент стиля диалога (DSS) включает в себя максимум 60 наборов стилей областей, записанных в него, каждый из которых описывается посредством region_style_id. Набор стилей областей, который включает в себя различную информацию о стилях областей, и набор меняемых пользователем стилей записываются в каждый region_style_id. При этом подробное содержание информации о стилях областей описывается со ссылкой на фиг.9B, а подробное содержание информации о меняемых пользователем стилях описывается со ссылкой на фиг.9C.7 illustrates the structure of a dialogue style segment (DSS) recorded in a text subtitle stream and a dialogue presentation segment (DPS). Therefore, the detailed syntax of the text subtitle stream is described below with reference to FIG. More specifically, the dialog style segment (DSS) includes a maximum of 60 sets of region styles recorded therein, each of which is described by region_style_id. A set of region styles, which includes various information about region styles, and a set of user-replaceable styles are written to each region_style_id. In this case, the detailed content of the information about the styles of the regions is described with reference to Fig. 9B, and the detailed content of the information about the user-replaceable styles is described with reference to Fig. 9C.

Более того, сегмент представления диалога (DPS) включает в себя текстовые данные и информацию синхронизации, показывающую время представления текстовых данных (т.е. набор PTS). Сегмент представления диалога (DPS) также включает в себя информацию, связывающую любую из информации о стилях для каждой области и информацию о стилях конкретной области, включенной в вышеописанный стиль диалога. Поэтому DPS 1 сформирован из одной области, и стиль области, примененный к текстовым данным (текстовым данным 1), применяется к region_st0yle_id=k, включенному в сегмент представления диалога (DPS). DPS 2 сформирован из двух областей, и стиль области, примененный к текстовым данным (текстовым данным 1), применяется к region_style_id=k, включенному в сегмент представления диалога (DPS). Стиль области, примененный к текстовым данным (текстовым данным 2) второй области, применяется к region_style_id=n, включенному в сегмент представления диалога (DPS). Аналогично, DPS 3 и DPS 4 применяют region_style_id=n и region_style_id=m к каждой соответствующей информации о стилях в сегменте представления диалога (DPS) соответственно.Moreover, the dialog presentation segment (DPS) includes text data and synchronization information showing the text presentation time (i.e., the PTS set). The dialog presentation segment (DPS) also includes information linking any of the style information for each area and the style information of a specific area included in the above dialogue style. Therefore, DPS 1 is formed from one region, and the region style applied to the text data (text data 1) is applied to region_st0yle_id = k included in the dialog presentation segment (DPS). DPS 2 is formed from two regions, and the region style applied to the text data (text data 1) is applied to region_style_id = k included in the dialog presentation segment (DPS). The region style applied to the text data (text data 2) of the second region is applied to region_style_id = n included in the dialog presentation segment (DPS). Similarly, DPS 3 and DPS 4 apply region_style_id = n and region_style_id = m to each corresponding style information in the dialog presentation segment (DPS), respectively.

Следовательно, когда две области существуют в одном диалоге, например в DPS 2, то каждому region_style_id, применяемому к каждой области, должно присваиваться собственное значение. Более конкретно, как описано выше, region_style_id=k применяется к первой области в DPS 2, а region_style_id=n применяется ко второй области в DPS 2, тем самым соответственно применяя различные наборы стилей областей. Когда одинаковый region_style_id применяется к каждой области, две области перекрываются на экране, что вызывает трудности при отображении текстового субтитра. Между тем, информация о стилях, связываемая посредством region_style_id, идентично применяется ко всем текстовым данным в соответствующей области (т.е. информация о глобальных стилях). Тем не менее, информация о встроенных стилях, которая является набором информации о стилях, применяемой только к соответствующей текстовой строке, вновь задается и применяется, когда информация о стилях конкретной текстовой строки в текстовых данных должна быть модифицирована.Therefore, when two regions exist in the same dialog, for example, in DPS 2, then each region_style_id applied to each region must be assigned its own value. More specifically, as described above, region_style_id = k is applied to the first region in DPS 2, and region_style_id = n is applied to the second region in DPS 2, thereby applying different sets of region styles accordingly. When the same region_style_id is applied to each region, the two regions overlap on the screen, which makes it difficult to display the text subtitle. Meanwhile, the style information associated by region_style_id is identically applied to all text data in the corresponding region (i.e., global style information). However, inline style information, which is a set of style information that applies only to the corresponding text string, is again specified and applied when the style information of a particular text string in the text data needs to be modified.

Структура синтаксиса вышеописанного сегмента стилей диалога (DSS) и сегмента представления диалога (DPS) далее подробно описывается со ссылкой на фиг.8-10B. Фиг.8 иллюстрирует синтаксис файла потоков текстовых субтитров (Text_subtitle_stream()) согласно настоящему изобретению. Ссылаясь на фиг.8, Text_subtitle_stream() включает в себя синтаксис dialog_style_segment() и синтаксис dialog_presentation_segment(). Более конкретно, синтаксис dialog_style_segment() соответствует одному сегменту стилей диалога (DSS), задающему набор информации о стилях, а синтаксис dialog_presentation_segment() соответствует множеству сегментов представления диалога (DPS), имеющих записанную фактическую информацию о диалогах.The syntax structure of the above dialogue style segment (DSS) and dialogue presentation segment (DPS) is described in detail below with reference to FIGS. FIG. 8 illustrates the syntax of a text subtitle stream file (Text_subtitle_stream ()) according to the present invention. Referring to FIG. 8, Text_subtitle_stream () includes the dialog_style_segment () syntax and the dialog_presentation_segment () syntax. More specifically, the dialog_style_segment () syntax corresponds to a single dialog style segment (DSS) defining a set of style information, and the dialog_presentation_segment () syntax corresponds to a plurality of dialog presentation segments (DPS) having recorded actual dialog information.

Фиг.9A-9C иллюстрируют подробную структуру dialog_style_segment(), который представляет сегмент стилей диалога (DSS). Более конкретно, фиг.9A иллюстрирует общую структуру dialog_style_segment(), в котором задан dialog_style_set(), различные наборы информации о стилях, которые применяются в диалоге. Фиг.9B иллюстрирует dialog_style_set() согласно настоящему изобретению, который задан в dialog_style_segment(). Помимо region_styles, dialog_style_set() включает в себя Player_style_flag, user_changeable_style_set() и palette(). Player_style_flag указывает, авторизовано ли изменение информации о стилях проигрывателем. Кроме того, user_changeable_style_set() задает диапазон изменения информации о стилях проигрывателем, а palette() указывает информацию о цвете.9A-9C illustrate a detailed dialog_style_segment () structure, which represents a dialog style segment (DSS). More specifically, FIG. 9A illustrates the general structure of dialog_style_segment (), in which dialog_style_set () is defined, various sets of style information that are applied in the dialog. 9B illustrates dialog_style_set () according to the present invention, which is defined in dialog_style_segment (). In addition to region_styles, dialog_style_set () includes Player_style_flag, user_changeable_style_set () and palette (). Player_style_flag indicates whether the player is authorized to change the style information. In addition, user_changeable_style_set () sets the range of variation of style information by the player, and palette () indicates color information.

Информация о стилях области (region_styles) представляет информацию о глобальных стилях, заданных для каждой области, как описано выше. Region_style_id назначается каждой области, и набор информации о стилях, соответствующих region_style_id, задается. Поэтому при воспроизведении диалога посредством записи region_style_id, который применяется к соответствующему диалогу в сегменте представления диалога (DPS), значения набора информации о стилях, заданные посредством идентичного region_style_id в dialog_style_set(), применяются для того, чтобы воспроизвести диалог. Следовательно, далее описывается отдельная информация о стилях, включенная в набор информации о стилях, предоставляемый каждому region_style_id.Region style information (region_styles) represents information about global styles defined for each region, as described above. Region_style_id is assigned to each region, and a set of style information corresponding to region_style_id is set. Therefore, when reproducing a dialog by recording a region_style_id that is applied to the corresponding dialog in the dialog presentation segment (DPS), the style information set values set by the identical region_style_id in dialog_style_set () are used to reproduce the dialog. Therefore, the following describes the individual style information included in the set of style information provided to each region_style_id.

При этом region_horizontal_position, region_vertical_position, region_width и region_height предоставляются как информация для задания положения и размера соответствующей области на экране. Информация region_bg_color_index, определяющая цвет фона соответствующей области, также предоставляется. Помимо этого, в качестве информации, задающей исходное (или начальное) положение текста в соответствующей области, предоставляется text_horizontal_position и text_vertical_position. Кроме того, предусмотрены text_flow, задающий направление текста (к примеру, слева направо, справа налево, сверху вниз), и text_alignment, задающий направление выравнивания текста (к примеру, слева, по центру, справа). Более конкретно, когда множество областей включено в конкретный диалог, text_flow каждой области, включенной в соответствующий диалог, задается таким образом, чтобы иметь одинаковое значение text_flow с тем, чтобы не допустить просмотра пользователями расстроенных изображений. Более того, line_space, задающий промежуток между каждой строкой в области, предоставляется как отдельная информация о стилях, включенная в набор информации о стилях. Font_type, font_size и font_color_index предоставляются как информация о шрифтах для информации о фактических шрифтах. Между тем, Player_style_flag, записанный в dialog_style_set(), указывает то, может ли автор применять информацию о стилях, предоставленную проигрывателю. Например, когда Player_style_flag=1b, так же, как информация о стилях, заданная в dialog_style_set(), записанном на диск, проигрыватель авторизован для того, чтобы воспроизводить поток текстовых субтитров посредством применения информации о стилях, предоставленной в самом проигрывателе. С другой стороны, когда Player_style_flag=0b, авторизовано только использование информации о стилях, заданной в dialog_style_set(), записанном на диске.Moreover, region_horizontal_position, region_vertical_position, region_width and region_height are provided as information for setting the position and size of the corresponding area on the screen. Region_bg_color_index information specifying the background color of the corresponding region is also provided. In addition, text_horizontal_position and text_vertical_position are provided as information specifying the initial (or initial) position of the text in the corresponding area. In addition, there are text_flow, which sets the direction of the text (for example, from left to right, from right to left, from top to bottom), and text_alignment, which sets the direction of alignment of the text (for example, from left, center, right). More specifically, when multiple regions are included in a particular dialog, the text_flow of each region included in the corresponding dialog is set to have the same text_flow so as to prevent users from viewing frustrated images. Moreover, line_space, which sets the gap between each line in the area, is provided as separate style information included in the set of style information. Font_type, font_size and font_color_index are provided as font information for the actual font information. Meanwhile, Player_style_flag recorded in dialog_style_set () indicates whether the author can apply the style information provided to the player. For example, when Player_style_flag = 1b, just like the style information specified in the dialog_style_set () recorded on the disc, the player is authorized to play the text subtitle stream by applying the style information provided in the player itself. On the other hand, when Player_style_flag = 0b, only the use of the style information specified in the dialog_style_set () recorded on the disc is authorized.

Фиг.9C иллюстрирует user_changeable_style_set() согласно настоящему изобретению, который задается в dialog_style_set(). User_changeable_style_set() заранее задает типы информации о стилях, которые могут быть изменены пользователем, и диапазон значений, и user_changeable_style_set() используется для простого изменения информации о стилях данных текстовых субтитров. Тем не менее, когда пользователю разрешено изменять всю информацию о стилях, которая описана на фиг.9B, пользователь может быть более запутан. Поэтому в настоящем изобретении может быть изменена информация о стилях font_size, region_horizontal_position и region_vertical_position. Следовательно, изменение положения текста и межстрочного интервала, которые могут изменяться в соответствии с font_size, также задается в user_changeable_style_set(). Более конкретно, user_changeable_style_set() задается для каждого region_style_id. Например, максимум 25 user_style_id в конкретном region_style_id=k может быть задано в user_changeable_style_set().Fig. 9C illustrates user_changeable_style_set () according to the present invention, which is set in dialog_style_set (). User_changeable_style_set () pre-sets the types of style information that can be changed by the user, and the range of values, and user_changeable_style_set () is used to easily change the style information of the text subtitle data. However, when the user is allowed to change all the style information that is described in FIG. 9B, the user may be more confused. Therefore, font_size, region_horizontal_position and region_vertical_position styles information can be changed in the present invention. Therefore, a change in text position and line spacing, which can be changed in accordance with font_size, is also set in user_changeable_style_set (). More specifically, user_changeable_style_set () is set for each region_style_id. For example, a maximum of 25 user_style_id in a particular region_style_id = k can be set in user_changeable_style_set ().

Кроме того, каждый user_style_id включает в себя информацию region_horizontal_position_direction и region_vertical_position_direction, которая обозначает направление измененного положения каждого из изменяемых region_horizontal_position и region_vertical_position. Каждый user_style_id также включает в себя информацию о region_horizontal_position_delta и region_vertical_position_delta для обозначения одной единицы изменения положения в каждом направлении как пиксельной единицы. Более конкретно, например, когда region_horizontal_position_direction=0, положение области перемещается в направлении вправо. Когда region_horizontal_position_direction=1, положение области перемещается в направлении влево. Кроме того, когда region_vertical_position_direction=0, положение области перемещается в направлении вниз. Наконец, когда region_vertical_position_direction=1, положение области перемещается в направлении вверх.In addition, each user_style_id includes information region_horizontal_position_direction and region_vertical_position_direction, which indicates the direction of the changed position of each of the variable region_horizontal_position and region_vertical_position. Each user_style_id also includes region_horizontal_position_delta and region_vertical_position_delta information for designating one unit of position change in each direction as a pixel unit. More specifically, for example, when region_horizontal_position_direction = 0, the position of the region moves to the right. When region_horizontal_position_direction = 1, the position of the region moves to the left. In addition, when region_vertical_position_direction = 0, the position of the region moves downward. Finally, when region_vertical_position_direction = 1, the position of the region moves up.

Более того, каждый user_style_id включает в себя информацию font_size_inc_dec, которая обозначает направление изменения каждой из изменяемой информации font_size и font_size_delta для обозначения одной единицы изменения положения в каждом направлении как пиксельной единицы. Более конкретно, например, font_size_inc_dec=0 представляет направление увеличения font_size, а font_size_inc_dec=1 представляет направление уменьшения font_size. Следовательно, далее описываются характеристики user_changeable_style_set() согласно настоящему изобретению. Идентичный номер user_control_style() задается во всех region_style(), которые включены в сегмент стилей диалога (DSS).Moreover, each user_style_id includes font_size_inc_dec information, which indicates the direction of change of each of the variable font_size and font_size_delta information to designate one unit of position change in each direction as a pixel unit. More specifically, for example, font_size_inc_dec = 0 represents the direction of increase font_size, and font_size_inc_dec = 1 represents the direction of decrease font_size. Therefore, the following describes the characteristics of user_changeable_style_set () according to the present invention. The identical user_control_style () number is set in all region_style () that are included in the dialog style segment (DSS).

Следовательно, число user_control_style, которое может быть применено ко всем сегментам представления диалога (DPS), также идентично. Дополнительно, каждый user_control_style() представляется различным user_style_id, и когда пользователь выбирает случайный user_id_style, идентичный порядок user_control_style() применяется ко всем region_style(). Помимо этого, сочетание всех изменяемых стилей задается в одном user_control_style(). Более конкретно, region_position и font_size задаются одновременно вместо задания раздельно. Наконец, каждое из направлений (*_direction) и указание увеличение или уменьшения (*_inc_dec) записывается независимо вне зависимости от каждой единицы изменения положения (*_delta). Более конкретно, посредством задания только единицы изменения положения (*_delta), окончательное значение фактически измененной информации о стилях (или значение стиля) может быть получено посредством добавления единицы изменения положения (*_delta) к значению, заданному в region_style().Therefore, the number user_control_style, which can be applied to all dialog presentation segments (DPS), is also identical. Additionally, each user_control_style () is represented by a different user_style_id, and when the user selects a random user_id_style, the identical order of user_control_style () applies to all region_style (). In addition, a combination of all mutable styles is specified in one user_control_style (). More specifically, region_position and font_size are set simultaneously instead of being set separately. Finally, each of the directions (* _direction) and the indication of increase or decrease (* _inc_dec) are recorded independently, regardless of each unit of position change (* _delta). More specifically, by setting only the position change unit (* _delta), the final value of the actually changed style information (or style value) can be obtained by adding the position change unit (* _delta) to the value specified in region_style ().

Фиг.9D иллюстрирует информацию о палитре (palette()) согласно настоящему изобретению, которая задается в dialog_style_set(). Palette() предоставляет информацию об изменении цвета данных текстовых субтитров, записанных в диалоге. При этом palette() включает в себя конкретное значение яркости (Y_value), конкретное значение цвета (Cr_value, Cb_value) и конкретное T_value, которое обозначает прозрачность текстовых данных, для каждого palette_entry_id. Поэтому множество palette_entry_id записано в одну palette().Fig. 9D illustrates palette information (palette ()) according to the present invention, which is set in dialog_style_set (). Palette () provides information about the color change of text subtitle data recorded in the dialog. Moreover, palette () includes a specific brightness value (Y_value), a specific color value (Cr_value, Cb_value) and a specific T_value, which indicates the transparency of the text data, for each palette_entry_id. Therefore, the set of palette_entry_id is recorded in one palette ().

Фиг.10A и 10B иллюстрируют подробную структуру dialog_presentation_segment(), который представляет сегмент представления диалога (DPS) согласно настоящему изобретению. Фиг.10A иллюстрирует общую структуру dialog_presentation_segment(), в которой заданы dialog_start_PTS и dialog_end_PTS. Dialog_start_PTS и dialog_end_PTS обозначают время представления соответствующего диалога. В таком случае dialog_presentation_segment() включает в себя palette_update_flag, который указывает изменение информации в соответствующем диалоге. Когда palette_update_flag=1b, происходит изменение (или обновление) цвета. Информация palette(), задающая вновь измененный цвет, записывается отдельно.10A and 10B illustrate a detailed dialog_presentation_segment () structure, which represents a dialogue presentation segment (DPS) according to the present invention. 10A illustrates a general dialog_presentation_segment () structure in which dialog_start_PTS and dialog_end_PTS are defined. Dialog_start_PTS and dialog_end_PTS indicate the presentation time of the corresponding dialog. In this case, dialog_presentation_segment () includes a palette_update_flag, which indicates a change in information in the corresponding dialog. When palette_update_flag = 1b, a color change (or update) occurs. The palette () information specifying the newly changed color is recorded separately.

Далее dialog_region(), который задает информацию об области, записывается в dialog_presentation_segment(). В настоящем изобретении в одном диалоге предусмотрено максимум две области, и поэтому информация dialog_region() предоставляется каждой области. Dialog_region() включает в себя информацию region_style_id и информацию continuous_present_flag. Информация region_style_id обозначает любой из стилей области, как показано на фиг.9B, а информация continuous_present_flag обозначает, следует ли осуществлять прозрачное воспроизведение с помощью предыдущей области диалога. Дополнительно, текстовые данные и информация region_subtitle() также включены в dialog_region(). Текстовые данные включены в фактическую соответствующую область, а информация region_subtitle() задает информацию о локальных стилях.Next, dialog_region (), which sets the area information, is written to dialog_presentation_segment (). In the present invention, a maximum of two areas are provided in one dialog, and therefore, dialog_region () information is provided to each area. Dialog_region () includes region_style_id information and continuous_present_flag information. The region_style_id information denotes any of the region styles, as shown in FIG. 9B, and the continuous_present_flag information indicates whether to transparently reproduce using the previous dialog region. Additionally, text data and region_subtitle () information is also included in dialog_region (). The text data is included in the actual corresponding region, and the region_subtitle () information sets local style information.

Фиг.10B иллюстрирует набор информации region_subtitle(), заданной в dialog_region(). Region_subtitle() состоит из текстовой строки и информации о встроенных стилях, применяемых к текстовой строке, которые сформированы в парах (или группах). Другими словами, когда тип в region_subtitle() - это тип 0×01, тип представляет текстовую строку, и поэтому символьный код (color_data_byte) записывается в text_string(). Помимо этого, когда тип в region_subtitle() - это не тип 0×01, тип представляет информацию о встроенных стилях. Например, тип 0×02 представляет изменение набора шрифтов и поэтому значение идентификатора шрифта, обозначенное посредством соответствующей ClipInfo, записывается в inline_style_value(), а тип 0×03 представляет изменение стиля шрифта и поэтому соответствующее значение стиля шрифта записывается в inline_style_value(). Кроме того, тип 0×04 представляет изменение размера шрифта, и соответствующее значение размера шрифта записывается в inline_style_value(), а тип 0×05 представляет изменение цвета шрифта и поэтому индексное значение, обозначенное посредством соответствующей палитры, записывается в inline_style_value(). Наконец, в настоящем изобретении тип 0x0A представляет разрыв строки. Например, в текстовых данных, соответствующих области 1, описанной на фиг.5C, "гора" текстовой части записывается как text string (к примеру, text_string=mountain), тогда как локальная информация записывается как inline_style_type=0×04 (т.е. изменение размера шрифта). Далее, когда inline_style_value()=ххх, font_size соответствующей text string=mountain может быть воспроизведен для того, чтобы иметь требуемое значение (ххх).10B illustrates the set of region_subtitle () information specified in dialog_region (). Region_subtitle () consists of a text string and information about the built-in styles applied to the text string, which are formed in pairs (or groups). In other words, when the type in region_subtitle () is a type 0 × 01, the type represents a text string, and therefore the character code (color_data_byte) is written to text_string (). In addition, when the type in region_subtitle () is not a 0 × 01 type, the type represents information about inline styles. For example, type 0 × 02 represents a change in the font set and therefore the font identifier value indicated by the corresponding ClipInfo is written to inline_style_value (), and type 0 × 03 represents a change in font style and therefore the corresponding font style value is written to inline_style_value (). In addition, type 0 × 04 represents a change in font size, and the corresponding font size value is written to inline_style_value (), and type 0 × 05 represents a change in font color and therefore the index value indicated by the corresponding palette is recorded in inline_style_value (). Finally, in the present invention, type 0x0A represents a line break. For example, in the text data corresponding to region 1 described in FIG. 5C, the “mountain” of the text part is written as text string (for example, text_string = mountain), while the local information is written as inline_style_type = 0 × 04 (i.e. change the font size). Further, when inline_style_value () = xxx, the font_size of the corresponding text string = mountain can be reproduced in order to have the desired value (xxx).

Фиг.11 иллюстрирует подробный вид устройства записи и/или воспроизведения согласно настоящему изобретению, включающему в себя воспроизведение данных текстовых субтитров. Оптическое устройство записи и/или воспроизведения, как правило, включает в себя модуль 11 головок для записи и/или воспроизведения основных данных, потока текстовых субтитров и соответствующей управляющей информации воспроизведения, записанной на оптический диск, сервомеханизм 14, контролирующий работу модуля 11 головок, процессор 13 сигналов, либо восстанавливающий сигнал воспроизведения, принимаемый от модуля 11 головок, до требуемого значения сигнала, либо модулирующий сигнал, который должен быть записан на оптический диск, и передающий модулированный сигнал, и микроЭВМ 16, управляющая вышеописанными операциями.11 illustrates a detailed view of a recording and / or reproducing apparatus according to the present invention, including reproducing text subtitle data. An optical recording and / or reproducing device typically includes a head module 11 for recording and / or reproducing basic data, a text subtitle stream and corresponding playback control information recorded on an optical disc, a servo mechanism 14 controlling the operation of the head module 11, a processor 13 signals, either a reproducing reconstruction signal received from the head module 11 to the desired signal value, or a modulating signal to be recorded on the optical disc, and transmitting th modulated signal, and microcomputer 16, which controls the above operations.

Помимо этого, AV-декодер или декодер 17 текстовых субтитров (Text ST) выполняет окончательное декодирование выводимых данных в зависимости от управляющих команд контроллера 12. Чтобы осуществлять функцию записи сигнала на оптический диск, AV-кодер 18 преобразует входной сигнал в сигнал конкретного формата (к примеру, транспортный поток MPEG-2) в зависимости от управляющих команд контроллера 12 и затем предоставляет преобразованный сигнал процессору 13 сигналов.In addition, the AV decoder or text subtitle decoder (Text ST) 17 performs the final decoding of the output data depending on the control commands of the controller 12. In order to perform the function of recording a signal on an optical disc, the AV encoder 18 converts the input signal into a signal of a specific format ( for example, MPEG-2 transport stream) depending on the control commands of the controller 12 and then provides the converted signal to the signal processor 13.

Буфер 18 используется для предварительной загрузки и сохранения потока текстовых субтитров заранее для того, чтобы декодировать поток текстовых субтитров согласно настоящему изобретению. Контроллер 12 управляет работой оптического устройства записи и/или воспроизведения. Когда пользователь вводит команду, запрашивающую отображение текстового субтитра конкретного языка, соответствующий поток текстовых субтитров предварительно загружается и сохраняется в буфере 18. Далее из данных потока текстовых субтитров, которые предварительно загружены и сохранены в буфере 18, контроллер 12 ссылается на вышеописанную информацию о диалоге, информацию об областях, информацию о стилях и т.п., и управляет декодером 17 текстовых субтитров таким образом, чтобы фактические текстовые данные отображались с конкретным размерам и в конкретной позиции на экране. Более конкретно, декодер 17 текстовых субтитров декодирует сегменты представления диалога (DPS), записанные в потоке текстовых субтитров, который предварительно загружен в буфер 18. Тем не менее, поток текстовых субтитров воспроизводится посредством использования конкретной информации о стилях области в вышеописанном сегменте представления диалога (DPS), который обозначается посредством region_style_id, записанного в сегменте представления диалога (DPS).A buffer 18 is used to preload and store the text subtitle stream in advance in order to decode the text subtitle stream according to the present invention. The controller 12 controls the operation of the optical recording and / or reproducing device. When the user enters a command requesting the display of the text subtitle of a particular language, the corresponding text subtitle stream is preloaded and stored in the buffer 18. Next, from the data of the text subtitle stream that are pre-loaded and stored in the buffer 18, the controller 12 refers to the above dialogue information, information about areas, style information, etc., and controls the text subtitle decoder 17 so that the actual text data is displayed with specific sizes and in a specific position on the screen. More specifically, the text subtitle decoder 17 decodes the dialogue presentation segments (DPS) recorded in the text subtitle stream that is preloaded into the buffer 18. However, the text subtitle stream is reproduced by using specific area style information in the above dialogue presentation segment (DPS) ), which is denoted by region_style_id recorded in the dialogue presentation segment (DPS).

Как описано выше, носитель записи и устройство и способ воспроизведения и записи потоков текстовых субтитров имеют следующие преимущества. Потоки текстовых субтитров могут быть записаны на оптический диск как стандартная информация, тем самым обеспечивая возможность эффективного воспроизведения записанного файла потоков текстовых субтитров.As described above, the recording medium and apparatus and method for reproducing and recording text subtitle streams have the following advantages. Text subtitle streams can be recorded on an optical disc as standard information, thereby providing the ability to efficiently reproduce a recorded text subtitle stream file.

Промышленная применимостьIndustrial applicability

Специалистам в данной области техники должно быть очевидно, что различные модификации и вариации могут быть выполнены в настоящем изобретении без отступления от духа и области применения изобретения. Таким образом, настоящее изобретение предназначено для того, чтобы охватывать модификации и вариации этого изобретения при условии, что они находятся в рамках формулы изобретения и ее эквивалентов.It will be apparent to those skilled in the art that various modifications and variations can be made in the present invention without departing from the spirit and scope of the invention. Thus, the present invention is intended to cover the modifications and variations of this invention provided that they are within the scope of the claims and their equivalents.

Claims (33)

1. Носитель записи, хранящий структуру данных, причем структура данных содержит:
по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, включающий в себя сегмент стиля и по меньшей мере один сегмент представления, задающий по меньшей мере один стиль области текста, при этом каждый сегмент представления содержит, по меньшей мере, одну область текста, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из стилей областей текста, заданных в сегменте стилей.
1. A recording medium storing a data structure, the data structure comprising:
at least one text subtitle stream including a style segment and at least one presentation segment defining at least one style of the text area, with each presentation segment containing at least one text area, each text area includes linking information formed so as to associate each area of the text with one of the styles of the areas of the text defined in the style segment.
2. Носитель записи по п.1, в котором связывающей информацией является идентификация стиля области текста, идентифицирующая стиль области текста, связанный с каждой областью текста.2. The recording medium according to claim 1, in which the connecting information is the identification of the style of the text area, identifying the style of the text area associated with each area of the text. 3. Носитель записи по п.1, в котором число стилей областей текста, заданных в сегменте стилей, меньше или равно 60.3. The recording medium according to claim 1, in which the number of styles of text areas specified in the segment of styles is less than or equal to 60. 4. Носитель записи по п.1, в котором каждая область текста дополнительно включает в себя, по меньшей мере, одну текстовую строку и задает встроенный стиль для каждой текстовой строки, при этом встроенный стиль применяется, по меньшей мере, к части каждой текстовой строки.4. The recording medium according to claim 1, in which each area of the text further includes at least one text line and defines an inline style for each text line, wherein the inline style is applied to at least a portion of each text line . 5. Носитель записи для воспроизведения потоков текстовых субтитров, содержащий область данных, сохраняющую, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля и один или несколько сегментов представления, задающий по меньшей мере один стиль области текста, при этом, по меньшей мере, один из сегментов представления содержит первую и вторую области текста, которые включают в себя первую и вторую идентификации стилей областей, соответственно, при этом первая и вторая идентификации стилей областей сформированы так, чтобы связывать первую и вторую области текста с двумя различными стилями областей текста, заданными в сегменте стилей, соответственно.5. A recording medium for reproducing text subtitle streams, comprising a data region storing at least one text subtitle stream, wherein each text subtitle stream includes a style segment and one or more presentation segments defining at least one region style text, with at least one of the segments of the presentation contains the first and second areas of the text, which include the first and second identifications of the styles of the areas, respectively, while the first and second ident fication styles regions are formed so as to communicate the first and second text area with two different styles of text fields, set in the style segment, respectively. 6. Носитель записи для воспроизведения потоков текстовых субтитров, содержащий область данных, сохраняющую, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля и сегменты представления, при этом сегмент стиля задает стили областей текста и каждый сегмент представления содержит, по меньшей мере, одну область текста, причем каждая область текста включает в себя идентификацию стиля области, идентифицирующую один из стилей областей текста, заданных в сегменте стилей.6. A recording medium for reproducing text subtitle streams, comprising a data area storing at least one text subtitle stream, wherein each text subtitle stream includes a style segment and presentation segments, wherein the style segment defines styles of text areas and each the presentation segment contains at least one region of text, and each region of the text includes an area style identification identifying one of the styles of the text regions defined in the style segment. 7. Носитель записи для воспроизведения потоков текстовых субтитров, содержащий область данных, сохраняющую по меньшей мере один поток субтитров, причем каждый поток текстовых субтитров включает в себя информацию о глобальных стилях, задающую глобальные стили, и, по меньшей мере, одну область текста, которая должна быть представлена в течение заранее определенного временного интервала представления, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из глобальных стилей, при этом связанный глобальный стиль задает свойства представления каждой области текста.7. A recording medium for reproducing text subtitle streams, comprising a data area storing at least one subtitle stream, each text subtitle stream including global style information defining global styles and at least one text area that should be presented within a predetermined time interval for the presentation, and each area of the text includes connecting information formed so as to associate each area of the text with one of obalnyh styles associated with the global style sets the properties of the representation of each region of the text. 8. Носитель записи по п.7, в котором число, по меньшей мере, одной области текста, которая должна быть представлена в течение заранее определенного временного интервала представления, меньше или равно 2.8. The recording medium according to claim 7, in which the number of at least one area of the text that must be presented within a predetermined time interval of the presentation is less than or equal to 2. 9. Носитель записи по п.7, в котором связанный глобальный стиль представляет собой стиль области текста, который должен быть применен ко всей части каждой области.9. The recording medium according to claim 7, in which the associated global style is the style of the text area, which should be applied to the entire part of each area. 10. Носитель записи по п.9, в котором связывающая информация представляет собой идентификацию стиля области текста, идентифицирующую связанный глобальный стиль.10. The recording medium according to claim 9, in which the binding information is the identification of the style of the text area, identifying the associated global style. 11. Носитель записи по п.7, в котором каждая область текста дополнительно включает в себя, по меньшей мере, одну текстовую строку и задает локальный стиль, который должен быть применен, по меньшей мере, к части каждой текстовой строки.11. The recording medium according to claim 7, in which each region of the text further includes at least one text string and defines a local style that should be applied to at least a portion of each text string. 12. Носитель записи по п.11, в котором локальный стиль представляет собой встроенный стиль, сформированный так, чтобы изменять одно из свойств представления области заданных посредством связанного глобального стиля.12. The recording medium according to claim 11, in which the local style is a built-in style, formed so as to change one of the properties of the representation of the area specified by the associated global style. 13. Носитель записи по п.7, в котором информация о глобальных стилях сохраняется в элементарном потоке пакета.13. The recording medium according to claim 7, in which information about the global styles is stored in the elementary stream of the package. 14. Способ воспроизведения потоков текстовых субтитров, содержащий этапы, на которых:
считывают поток текстовых субтитров, записанный на носитель записи, причем поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стилей и множество сегментов представления, при этом сегмент стилей задает стили областей текста и каждый сегмент представления диалога содержит, по меньшей мере, одну область текста;
извлекают идентификацию стилей областей, включенную в каждую область текста, причем идентификация стилей областей идентифицирует один из стилей областей текста, заданных в сегменте стилей; и
декодируют каждую область текста посредством применения стиля области текста, идентифицированного посредством идентификации стилей областей.
14. A method for reproducing text subtitle streams, comprising the steps of:
reading the text subtitle stream recorded on the recording medium, the text subtitle stream including a style segment and a plurality of presentation segments, wherein the style segment defines styles of text areas and each dialogue presentation segment contains at least one text area;
retrieving the area style identification included in each area of the text, the area style identification identifying one of the text area styles defined in the style segment; and
decode each area of the text by applying the style of the text area identified by identifying the styles of the areas.
15. Способ по п.14, в котором каждый сегмент представления дополнительно содержит информацию о времени представления, указывающую время начала и окончания представления, по меньшей мере, одной области текста.15. The method of claim 14, wherein each presentation segment further comprises presentation time information indicating a start and end time for the presentation of at least one area of the text. 16. Способ по п.14, дополнительно содержащий этап, на котором предварительно загружают всю часть потока текстовых субтитров в буфер.16. The method according to 14, further comprising the step of pre-loading the entire portion of the text subtitle stream into the buffer. 17. Устройство воспроизведения потоков текстовых субтитров, содержащее:
буфер, выполненный с возможностью предварительно загружать поток текстовых субтитров, записанный на носитель записи, причем предварительно загруженный поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стилей и множество сегментов представления диалога, при этом сегмент стилей задает набор стилей областей текста и каждый сегмент представления диалога содержит, по меньшей мере, одну область текста; и
декодер текстовых субтитров, выполненный с возможностью считывать идентификацию стилей областей, включенную в каждую область текста, причем идентификация стилей областей идентифицирует один из стилей областей текста, при этом декодер текстовых субтитров дополнительно выполнен с возможностью декодировать каждую область текста посредством применения идентифицированного стиля области текста.
17. A device for reproducing text subtitle streams, comprising:
a buffer configured to preload the text subtitle stream recorded on the recording medium, the preloaded text subtitle stream including a style segment and a plurality of dialogue presentation segments, wherein the style segment defines a set of styles of text areas and each dialogue presentation segment contains at least one area of text; and
a text subtitle decoder configured to read region style identification included in each text region, wherein region style identification identifies one of the text region styles, wherein the text subtitle decoder is further configured to decode each region of text by applying the identified text region style.
18. Устройство по п.17, в котором буфер выполнен с возможностью предварительно загружать поток текстовых субтитров, включая множество сегментов представления диалога, содержащих, по меньшей мере, одну область текста, которая дополнительно включает в себя, по меньшей мере, одну текстовую строку и определяет стилевое оформление для каждой текстовой строки, причем стилевое оформление применяется, по меньшей мере, к части каждой текстовой строки.18. The device according to 17, in which the buffer is configured to preload a stream of text subtitles, including many segments of the presentation of the dialogue containing at least one region of text, which further includes at least one text line and defines a style for each text line, and the style is applied to at least a portion of each text line. 19. Носитель записи, хранящий структуру данных, причем структура данных содержит:
по меньшей мере, один AV-поток и, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, причем каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля и, по меньшей мере, один сегмент представления, при этом сегмент стилей задает набор стилей областей текста и каждый сегмент представления содержит, по меньшей мере, одну область текста, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из стилей областей текста, заданных в сегменте стилей; и
файлы информации о клипах, которые соответствуют, по меньшей мере, одному AV-потоку и, по меньшей мере, одному потоку текстовых субтитров, соответственно, причем каждый файл информации о клипах содержит информацию о свойствах соответствующего потока.
19. A recording medium storing a data structure, the data structure comprising:
at least one AV stream and at least one text subtitle stream, each text subtitle stream including a style segment and at least one presentation segment, wherein the style segment defines a set of styles of text areas and each the presentation segment contains at least one region of text, each region of the text including connecting information formed so as to associate each region of the text with one of the styles of the regions of the text defined in the segment of styles; and
clip information files that correspond to at least one AV stream and at least one text subtitle stream, respectively, wherein each clip information file contains information about properties of the corresponding stream.
20. Носитель записи по п.19, в котором связывающей информацией является идентификация стиля области, идентифицирующая один из набора стилей областей текста, заданных в сегменте стилей диалога.20. The recording medium according to claim 19, in which the connecting information is the identification of the style of the region, identifying one of the set of styles of text areas specified in the segment of the dialogue styles. 21. Способ воспроизведения потоков текстовых субтитров, содержащий этап, на котором воспроизводят, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, записанный на носитель записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля и, по меньшей мере, один сегмент представления, при этом сегмент стилей задает стили областей текста и каждый сегмент представления содержит, по меньшей мере, одну область текста, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из стилей областей текста, заданных в сегменте стилей.21. A method for reproducing text subtitle streams, comprising the step of reproducing at least one text subtitle stream recorded on a recording medium, wherein each text subtitle stream includes a style segment and at least one presentation segment, wherein the style segment defines the styles of the text areas and each presentation segment contains at least one text area, each text area including connecting information formed so as to connect each A text area with one of the styles of text areas defined in the style segment. 22. Устройство воспроизведения потоков текстовых субтитров, содержащее:
декодер, выполненный с возможностью декодировать по меньшей мере один поток текстовых субтитров, записанный на носителе записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля и по меньшей мере один сегмент представления, при этом сегмент стилей задает стили областей текста и каждый сегмент представления содержит, по меньшей мере, одну область текста, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из стилей областей текста, заданных в сегменте стилей;
и
контроллер, выполненный с возможностью управлять декодером для того, чтобы декодировать, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров.
22. A device for reproducing text subtitle streams, comprising:
a decoder configured to decode at least one text subtitle stream recorded on the recording medium, wherein each text subtitle stream includes a style segment and at least one presentation segment, wherein the style segment defines styles of text areas and each presentation segment contains at least one area of the text, and each area of the text includes connecting information formed so as to associate each area of the text with one of the styles of the text areas, op ponents in the segment of styles;
and
a controller configured to control the decoder in order to decode at least one text subtitle stream.
23. Устройство по п.22, в котором декодер выполнен с возможностью декодировать, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, включая, по меньшей мере, один сегмент представления, содержащий, по меньшей мере, одну область текста, включая связывающую информацию, которая является идентификацией стиля области, идентифицирующей стиль области, связанный с каждой областью текста.23. The device according to item 22, in which the decoder is configured to decode at least one stream of text subtitles, including at least one segment of the presentation containing at least one region of text, including linking information, which is an area style identification identifying an area style associated with each area of text. 24. Устройство по п.22, в котором декодер выполнен с возможностью декодировать поток текстовых субтитров, включая сегменты представления диалога, содержащие, по меньшей мере, одну область текста, которая дополнительно включает в себя, по меньшей мере, одну текстовую строку и определяет стилевое оформление для каждой текстовой строки, причем стилевое оформление применяется, по меньшей мере, к части каждой текстовой строки.24. The device according to item 22, in which the decoder is configured to decode the text subtitle stream, including dialogue presentation segments containing at least one region of text, which further includes at least one text line and defines a style typography for each text line, and styling is applied to at least a portion of each text line. 25. Способ записи потоков текстовых субтитров, содержащий этап, на котором записывают, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров на носитель записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля и, по меньшей мере, один сегмент представления, при этом сегмент стилей задает стили областей текста и каждый сегмент представления содержит, по меньшей мере, одну область текста, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из стилей областей текста, заданных в сегменте стилей.25. A method for recording text subtitle streams, comprising the step of recording at least one text subtitle stream on a recording medium, wherein each text subtitle stream includes a style segment and at least one presentation segment, wherein a style segment defines styles of text areas, and each presentation segment contains at least one text area, each text area including connecting information formed so as to associate each text area with one of Ile text area specified in the segment of styles. 26. Устройство записи потоков текстовых субтитров, содержащее:
датчик, выполненный с возможностью записывать данные на носитель записи; и
микроЭВМ, выполненную с возможностью управлять датчиком для того, чтобы записывать, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров на носитель записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя сегмент стиля и, по меньшей мере, один сегмент представления, при этом сегмент стилей задает стили областей текста и каждый сегмент представления содержит, па меньшей мере, одну область текста, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из стилей областей текста, заданных в сегменте стилей.
26. A device for recording text subtitle streams, comprising:
a sensor configured to record data on a recording medium; and
a microcomputer configured to control the sensor in order to record at least one text subtitle stream onto the recording medium, wherein each text subtitle stream includes a style segment and at least one presentation segment, wherein the style segment sets the styles of the text areas and each presentation segment contains at least one area of the text, and each area of the text includes connecting information formed so as to associate each area of the text with one of lei text area specified in the segment style.
27. Устройство по п.26, в котором микроЭВМ выполнена с возможностью управлять датчиком для того, чтобы записывать, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, включая, по меньшей мере, один сегмент представления, содержащий, по меньшей мере, одну область текста, включая связывающую информацию, которая является идентификацией стиля области, идентифицирующей стиль области текста, связанный с каждой областью текста.27. The device according to p, in which the microcomputer is configured to control the sensor in order to record at least one stream of text subtitles, including at least one presentation segment containing at least one region of text including binding information, which is an area style identification identifying a text area style associated with each area of the text. 28. Устройство по п.26, в котором микроЭВМ выполнена с возможностью управлять датчиком для того, чтобы записывать поток текстовых субтитров, включая сегменты представления диалога, содержащие, по меньшей мере, одну область текста, которая дополнительно включает в себя, по меньшей мере, одну текстовую строку и определяет стилевое оформление для каждой текстовой строки, причем стилевое оформление применяется, по меньшей мере, к части каждой текстовой строки.28. The device according to p. 26, in which the microcomputer is configured to control the sensor in order to record a stream of text subtitles, including dialogue presentation segments containing at least one region of text, which further includes at least one text line and determines the style for each text line, and the style is applied to at least part of each text line. 29. Способ воспроизведения потоков текстовых субтитров, содержащий этапы, на которых:
считывают поток текстовых субтитров, записанный на носитель записи, причем каждый поток текстовых субтитров включает в себя информацию о глобальных стилях, задающую глобальные стили, и, по меньшей мере, одну область текста, которая должна быть представлена в течение заранее определенного временного интервала представления, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из глобальных стилей, при этом связанный глобальный стиль задает свойства представления каждой области текста; и
декодируют каждую область текста посредством использования глобального стиля, связанного при помощи связывающей информации.
29. A method for reproducing text subtitle streams, comprising the steps of:
read the text subtitle stream recorded on the recording medium, and each text subtitle stream includes information about global styles that specify global styles, and at least one area of text that must be presented within a predetermined presentation time interval, and each area of the text includes binding information formed so as to associate each area of the text with one of the global styles, while the associated global style sets the properties of the text. Aviation of each area of the text; and
decode each area of the text through the use of a global style, linked using binding information.
30. Устройство воспроизведения потоков текстовых субтитров, содержащее:
декодер, выполненный с возможностью декодировать поток текстовых субтитров, записанный на носителе записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя информацию о глобальных стилях, задающую глобальные стили, и, по меньшей мере, одну область текста, которая должна быть представлена в течение заранее определенного временного интервала представления, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из глобальных стилей, при этом связанный глобальный стиль задает свойства представления каждой области текста; и
контроллер для управления декодером для того, чтобы декодировать каждую область текста посредством использования глобального стиля, связанного при помощи связывающей информации.
30. A device for reproducing text subtitle streams, comprising:
a decoder configured to decode the text subtitle stream recorded on the recording medium, wherein each text subtitle stream includes global style information defining global styles and at least one text area that must be presented in advance a certain time interval of the presentation, and each area of the text includes connecting information formed so as to associate each area of the text with one of the global styles, while global style sets the properties of the representation of each region of the text; and
a controller for controlling a decoder in order to decode each area of the text through the use of a global style, coupled using linking information.
31. Устройство записи потоков текстовых субтитров, содержащее:
датчик, выполненный с возможностью записывать данные на носитель записи; и
микроЭВМ, выполненную с возможностью управлять датчиком для того, чтобы записывать, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров на носитель записи, при этом каждый поток текстовых субтитров включает в себя информацию о глобальных стилях, задающую глобальные стили, и, по меньшей мере, одну область текста, которая должна быть представлена в течение заранее определенного временного интервала представления, причем каждая область текста включает в себя связывающую информацию, сформированную так, чтобы связывать каждую область текста с одним из глобальных стилей, при этом связанный глобальный стиль задает свойства представления каждой области текста.
31. A device for recording text subtitle streams, comprising:
a sensor configured to record data on a recording medium; and
a microcomputer configured to control the sensor in order to record at least one text subtitle stream onto a recording medium, wherein each text subtitle stream includes global style information defining global styles, and at least one an area of text to be presented during a predetermined presentation time interval, each area of the text including linking information formed to link each area of the text with one from global styles, while the associated global style sets the presentation properties of each area of the text.
32. Устройство по п.31, в котором микроЭВМ выполнена с возможностью управлять датчиком для того, чтобы записывать, по меньшей мере, один поток текстовых субтитров, включая, по меньшей мере, один сегмент представления, содержащий, по меньшей мере, одну область текста, включая связывающую информацию, которая является идентификацией стиля области, идентифицирующей стиль области, связанный с каждой областью текста.32. The device according to p, in which the microcomputer is configured to control the sensor in order to record at least one stream of text subtitles, including at least one segment of the presentation containing at least one region of text including binding information, which is an area style identification identifying an area style associated with each area of the text. 33. Устройство по п.31, в котором микроЭВМ выполнена с возможностью управлять датчиком для того, чтобы записывать поток текстовых субтитров, включая сегменты представления диалога, содержащие, по меньшей мере, одну область текста, которая дополнительно включает в себя, по меньшей мере, одну текстовую строку и определяет стилевое оформление для каждой текстовой строки, причем стилевое оформление применяется, по меньшей мере, к части каждой текстовой строки. 33. The device according to p, in which the microcomputer is configured to control the sensor in order to record a stream of text subtitles, including dialogue presentation segments containing at least one region of text, which further includes at least one text line and determines the style for each text line, and the style is applied to at least part of each text line.
RU2006128572/28A 2004-01-06 2005-01-04 Recording medium and method and device for playing back and recording text subtitle streams RU2378720C2 (en)

Applications Claiming Priority (7)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR10-2004-0000633 2004-01-06
KR1020040000633A KR20050072255A (en) 2004-01-06 2004-01-06 Method for managing and reproducing a subtitle of high density optical disc
US54285004P 2004-02-10 2004-02-10
US60/542,850 2004-02-10
US60/547,183 2004-02-25
KR1020040019739A KR20050094566A (en) 2004-03-23 2004-03-23 Apparatus and method for reproducing a text subtitle stream of high density optical disc
KR10-2004-0019739 2004-03-23

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2006128572A RU2006128572A (en) 2008-02-20
RU2378720C2 true RU2378720C2 (en) 2010-01-10

Family

ID=39266663

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2006128572/28A RU2378720C2 (en) 2004-01-06 2005-01-04 Recording medium and method and device for playing back and recording text subtitle streams

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2378720C2 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
RU2006128572A (en) 2008-02-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7982802B2 (en) Text subtitle decoder and method for decoding text subtitle streams
US7848617B2 (en) Recording medium, method, and apparatus for reproducing text subtitle streams
US20070127885A1 (en) Recording medium and method and apparatus for reproducing and recording text subtitle streams
US7756398B2 (en) Recording medium and method and apparatus for reproducing text subtitle stream for updating palette information
US8538240B2 (en) Recording medium and method and apparatus for reproducing text subtitle stream recorded on the recording medium
JP2007522595A (en) Recording medium and method and apparatus for decoding text subtitle stream
US20050207737A1 (en) Recording medium, method, and apparatus for reproducing text subtitle streams
JP2007522596A (en) Recording medium and method and apparatus for decoding text subtitle stream
KR20060136441A (en) Recording medium and method and apparatus for reproducing and recording text subtitle streams
KR20060129067A (en) Recording medium and method and apparatus for recording and reproducing text subtitle streams
CN100473133C (en) Text subtitle reproducing method and decoding system for text subtitle
KR20070052643A (en) Method and apparatus for presenting data
US8554053B2 (en) Recording medium storing a text subtitle stream including a style segment and a plurality of presentation segments, method and apparatus for reproducing a text subtitle stream including a style segment and a plurality of presentation segments
RU2378720C2 (en) Recording medium and method and device for playing back and recording text subtitle streams
RU2380768C2 (en) Record medium, method and device for text caption streams decoding
KR20050087350A (en) Method for managing and reproducing a text subtitle stream of high density optical disc
KR20050094566A (en) Apparatus and method for reproducing a text subtitle stream of high density optical disc
KR20070032289A (en) Recording medium and method and apparatus for decoding text subtitle streams

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20110105