RU2373906C1 - Device of removing intraocular magnetic foreign body - Google Patents

Device of removing intraocular magnetic foreign body Download PDF

Info

Publication number
RU2373906C1
RU2373906C1 RU2008120449/14A RU2008120449A RU2373906C1 RU 2373906 C1 RU2373906 C1 RU 2373906C1 RU 2008120449/14 A RU2008120449/14 A RU 2008120449/14A RU 2008120449 A RU2008120449 A RU 2008120449A RU 2373906 C1 RU2373906 C1 RU 2373906C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
foreign body
needle
eye
cannula
magnetic
Prior art date
Application number
RU2008120449/14A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Андрей Александрович Сосновский (RU)
Андрей Александрович Сосновский
Мурат Набиюллаевич Бакиев (RU)
Мурат Набиюллаевич Бакиев
Original Assignee
Андрей Александрович Сосновский
Мурат Набиюллаевич Бакиев
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Андрей Александрович Сосновский, Мурат Набиюллаевич Бакиев filed Critical Андрей Александрович Сосновский
Priority to RU2008120449/14A priority Critical patent/RU2373906C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2373906C1 publication Critical patent/RU2373906C1/en

Links

Images

Abstract

FIELD: medicine.
SUBSTANCE: device comprises an optical assembly of foreign body visualisation and a removing assembly. The optical assembly of visualisation comprises a collimator, a light source arranged in its front focus, two semireflecting mirrors, one of which adjoins an eyepiece, and the second semireflecting mirror adjoins an objective lens of a digital camera adjoining a computer. The assembly for removing a foreign body represents an in-built intravenous needle connected to a ferromagnetic bar inside of a solenoid connected to a power supply, with a rheostat and a switch button. The needle is enveloped in a cannula, mounted on the case.
EFFECT: invention makes it possible to pull magnetic foreign bodies out of the surface of eye grounds, retina, eye tissues overgrown with a connective-tissue capsule, by all three methods of removing, including "front technique", discleral and through a wound hole, higher clinical effectiveness in visualisation of deep eye tissues behind the crystalline lens, enabled possibility to control magnetic intensity of the electromagnet in extracting the foreign body.
4 cl, 2 dwg

Description

Устройство удаления внутриглазного магнитного инородного тела относится к медицинскому приборостроению и может быть использовано в офтальмологии.A device for removing an intraocular magnetic foreign body relates to medical instrumentation and can be used in ophthalmology.

В медицинской технике известны магнитные устройства, применяемые в офтальмологии, с помощью которых можно извлечь из глаза магнитные инородные тела. При этом используются как электромагниты, так и постоянные магниты. Металлические магнитные инородные тела извлекают разными методами: извлечение «передним путем», т.е. через переднюю камеру и разрез в роговице. Инородные тела расположены в переднем отделе глаза - в передней и задней камерах, в радужке или в хрусталике. Второй метод извлечения инородных тел - это дисклеральный метод. Осколки, расположенные в заднем отделе глаза и в цилиарном теле, извлекаются через разрез в склере. И третий метод извлечения инородного тела - это извлечение через раневое отверстие.Magnetic devices used in ophthalmology are known in medical technology, with the help of which magnetic foreign bodies can be removed from the eye. In this case, both electromagnets and permanent magnets are used. Metallic magnetic foreign bodies are extracted using various methods: “front-line” extraction, i.e. through the anterior chamber and incision in the cornea. Foreign bodies are located in the anterior part of the eye - in the anterior and posterior chambers, in the iris or in the lens. The second method of extracting foreign bodies is the disclex method. The fragments located in the posterior part of the eye and in the ciliary body are removed through an incision in the sclera. And the third method of foreign body extraction is extraction through a wound hole.

В медицинском приборостроении известно техническое решение такого устройства, см. п. РФ №2214807 A61F 9/00, 2002.02.26. «Устройство для удаления магнитных инородных тел из глаза», содержащее корпус, постоянный магнит и съемный наконечник-концентратор, установленный на рабочем конце корпуса. Постоянный магнит имеет возможность разворота относительно наконечника-концентратора, имеет кнопку с возможностью прочной фиксации магнитного инородного тела при ее отпускании и отделения инородного тела от наконечника-концентратора при полном ее нажатии. Устройство позволяет снизить травматичность операции и повысить комфортность работы врача.In medical instrumentation, a technical solution of such a device is known, see p. RF No. 2214807 A61F 9/00, 2002.02.26. "Device for removing magnetic foreign bodies from the eye", comprising a housing, a permanent magnet and a removable hub, mounted on the working end of the housing. The permanent magnet has the ability to turn relative to the tip of the hub, has a button with the ability to firmly fix the magnetic foreign body when it is released and the foreign body is separated from the tip of the hub when it is fully pressed. The device allows to reduce the invasiveness of the operation and increase the comfort of the doctor.

Недостатками такого решения устройства являются: отсутствие узла визуализации инородного тела, извлечение последнего возможно только с наружной поверхности глаза, радужки, склеры, роговицы, хрусталика, т.е. по методу «передним путем», технических средств извлечения магнитного инородного тела с поверхности глазного дна, сетчатки не предусмотрено, не предусмотрены средства для извлечения магнитных инородных тел, заросших соединительно-тканной капсулой.The disadvantages of such a solution of the device are: the absence of a foreign body visualization unit, the extraction of the latter is possible only from the outer surface of the eye, iris, sclera, cornea, lens, i.e. according to the "front path" method, technical means for extracting a magnetic foreign body from the surface of the fundus, no retina is provided, no means are provided for extracting magnetic foreign bodies overgrown with a connective tissue capsule.

Также известно другое техническое решение устройства для извлечения магнитного инородного тела, указанное в патенте РФ №2180201, A61F 9/00, 2000.01.27, «Способ удаления внутриглазного магнитного инородного тела». Этот способ проводится с помощью устройства, содержащего узел визуалиазапии - эндоскоп, с помощью которого производят визуализацию инородного тела, и узел удаления магнитного инородного тела, выполненного в виде постоянного магнита в форме ухвата, соединенного с наконечником эндоскопа. Это устройство можно принять за прототип.Another technical solution of a device for extracting a magnetic foreign body is also known, as indicated in RF patent No. 2180201, A61F 9/00, 2000.01.27, “Method for removing an intraocular magnetic foreign body”. This method is carried out using a device containing a visualazapia unit - an endoscope, with which a foreign body is visualized, and a magnetic foreign body removal unit made in the form of a permanent magnet in the form of a grip connected to the tip of the endoscope. This device can be mistaken for a prototype.

Недостатками такого решения устройства являются: извлечение магнитного инородного тела можно производить только по методу «передним путем», т.е. со склеры, роговицы, хрусталика, передней камеры, извлечение инородного магнитного тела из глазного дна таким устройством выполнить нельзя, постоянный магнит недостаточно эффективен, т.к. может быть недостаточная магнитная напряженность и нельзя в процессе извлечения ее усилить, может быть размагничивание, не предусмотрена возможность извлечения инородного тела, заросшего соединительно-тканной капсулой. Из раневого отверстия инородные тела тоже неудобно и сложно извлекать, т.к. внутрь надо вводить и эндоскоп. Визуализировать инородное тело на глазном дне также неудобно и неэффективно, т.к. окно (объектив для подсветки) замазывается кровью и стекловидным веществом, поэтому смотреть все равно необходимо через зрачок, и требуется дополнительный оптический узел.The disadvantages of such a solution of the device are: the extraction of a magnetic foreign body can only be carried out according to the "front path" method, i.e. from the sclera, cornea, lens, anterior chamber, the removal of a foreign magnetic body from the fundus cannot be performed with such a device, a permanent magnet is not effective enough, because there may be insufficient magnetic tension and it cannot be strengthened in the process of extraction, there may be demagnetization, it is not possible to extract a foreign body overgrown with a connective tissue capsule. Foreign bodies are also inconvenient and difficult to extract from the wound hole, because an endoscope must also be inserted inside. Visualizing a foreign body in the fundus is also inconvenient and ineffective, because the window (lens for illumination) is smeared with blood and vitreous substance, so you still need to look through the pupil, and an additional optical node is required.

Техническим результатом предлагаемого устройства является: осуществление возможности извлечения магнитных инородных тел с поверхности глазного дна, сетчатки, с глазных тканей, заросших соединительно-тканной капсулой, всеми тремя методами извлечения - «передним путем», дисклеральным и через раневое отверстие, повышение эффективности лечения при осуществлении визуализации глубоко расположенных глазных тканей за хрусталиком глаза, осуществление возможности регулировки магнитной напряженности электромагнита в процессе извлечения инородного тела.The technical result of the proposed device is: the implementation of the possibility of extracting magnetic foreign bodies from the surface of the fundus, retina, from the eye tissue overgrown with a connective tissue capsule, all three methods of extraction - the "front path", disceral and through the wound opening, increasing the effectiveness of the treatment visualization of deeply located eye tissues behind the lens of the eye, the possibility of adjusting the magnetic tension of the electromagnet in the process of extracting native body.

Этот результат достигается тем, что в устройстве удаления внутриглазного магнитного инородного тела, содержащем оптический узел визуализации инородного тела и узел удаления его, оптический узел выполнен в виде коллиматора, источника света, размещенного в его переднем фокусе, двух полупрозрачных зеркал, одно из которых сопряжено с окуляром, а второе полупрозрачное зеркало сопряжено с объективом цифровой фотокамеры, сопряженной с компьютером, а узел удаления инородного тела выполнен в виде расположенных в корпусе интравенозной иглы, соединенной с ферромагнитным стержнем, размещенным в соленоиде, соединенном с источником электропитания, с реостатом и кнопкой включения-выключения, при этом игла помещена в канюлю, установленную на корпусе, причем корпус узла удаления инородного тела выполнен из изоляционного полимерного материала, например из полихлорвинила, наружные торцы канюли, стержня и корпуса выполнены коническими, а наружный торец иглы выполнен скошенным.This result is achieved by the fact that in the device for removing an intraocular magnetic foreign body containing an optical unit for visualizing a foreign body and its removal unit, the optical unit is made in the form of a collimator, a light source located in its front focus, two translucent mirrors, one of which is coupled to eyepiece, and the second translucent mirror is coupled to the lens of a digital camera coupled to a computer, and the foreign body removal unit is made in the form of an intravenous needle located in the body, dyed with a ferromagnetic rod located in the solenoid connected to the power source, with a rheostat and an on-off button, the needle is placed in a cannula mounted on the housing, and the housing of the foreign body removal unit is made of an insulating polymer material, for example, polyvinyl chloride, external the ends of the cannula, the rod and the body are tapered, and the outer end of the needle is tapered.

Сущность изобретения выражается в совокупности существенных признаков, достаточной для достижения обеспечиваемого изобретением технического результата.The invention is expressed in the aggregate of essential features sufficient to achieve the technical result provided by the invention.

Существенными признаками предложенного устройства, совпадающими с известными признаками прототипа, являются: наличие оптического узла визуализации инородного тела и узла удаления его.The essential features of the proposed device, which coincide with the known features of the prototype, are: the presence of an optical unit for visualizing a foreign body and a unit for removing it.

Существенными отличительными признаками устройства являются: А - оптический узел визуализации инородного тела выполнен в виде коллиматора, источника света, размещенного в его переднем фокусе, двух полупрозрачных зеркал, одно из которых сопряжено с окуляром, а второе полупрозрачное зеркало сопряжено объективом цифровой фотокамеры, сопряженной с компьютером; Б - узел удаления инородного тела, выполнен в виде расположенных в корпусе интравенозной иглы, соединенной с ферромагнитным стержнем, размещенном в соленоиде, соединенном с источником электропитания, с реостатом и кнопкой включения-выключения; В - игла помещена в канюлю, установленную на корпусе. Частные отличительные признаки: Г - корпус узла удаления инородного тела выполнен из полимерного изоляционного материала, например из полихлорвинила; Д - наружные торцы канюли, стержня и корпуса выполнены коническими; Е - наружный торец иглы выполнен скошенным.Salient features of the device are: A - the optical unit for visualizing a foreign body is made in the form of a collimator, a light source located in its front focus, two translucent mirrors, one of which is connected to the eyepiece, and the second translucent mirror is connected to the lens of a digital camera connected to a computer ; B - foreign body removal unit, made in the form of an intravenous needle located in the body connected to a ferromagnetic rod located in a solenoid connected to an electric power source, with a rheostat and an on-off button; B - the needle is placed in a cannula mounted on the body. Particular distinguishing features: G - the body of the foreign body removal unit is made of a polymer insulating material, for example, polyvinyl chloride; D - the outer ends of the cannula, rod and body are made conical; E - the outer end of the needle is made beveled.

Устройство удаления внутриглазного магнитного инородного тела отражено на фиг.1 и 2.A device for removing an intraocular magnetic foreign body is shown in FIGS. 1 and 2.

На фиг.1 показан оптический узел визуализации инородного тела на глазном дне с узлом удаления инородного тела через склеру.Figure 1 shows the optical node visualization of a foreign body on the fundus with a node to remove a foreign body through the sclera.

На фиг.2 показан отдельно в разрезе узел удаления внутриглазного магнитного инородного тела.Figure 2 shows separately in section a node for removing an intraocular magnetic foreign body.

Устройство удаления внутриглазного магнитного инородного тела содержит оптический узел визуализации инородного тела 1 на глазу и узел удаления внутриглазного магнитного инородного тела 2. Оптический узел визуализации 1 содержит расположенные в корпусе 3 коллиматор 4, помещенный в его переднем фокусе источник света 5, два полупрозрачных зеркала 6, 7, одно из которых сопряжено с окуляром 8, а второе полупрозрачное зеркало 7 сопряжено с объективом фотокамеры 9, закрепленной на кронштейне на корпусе 3 оптического узла. Узел удаления 2 внутриглазного магнитного инородного тела 2 содержит корпус 10, расположенные в нем интравенозную иглу 11, соединенную с ферромагнитным (стальным) стержнем 12, размещенным в соленоиде 13, соединенном с источником электропитания 14, с реостатом 15 и кнопкой включения-выключения 16. Игла 11 помещена в канюле 17, расположенной на корпусе 10 узла удаления 2. На канюлю 17 с иглой 11 надет полимерный защитный колпачок 18. Весь узел удаления инородного тела помещен в закрываемый полиэтиленовый чехол. Колпачок и чехол выполнены съемными. Источник света 5 выполнен в виде светодиода G-Nor с напряжением 2В ток 50 мА, связанного с источником питания. Фотокамера 9 сопряжена с компьютером 19. В качестве цифровой фотокамеры взята камера фирмы OLIMPUS D-540ZOOM/C-310ZOOM/X-100/. В качестве компьютера взят ноутбук. В узле удаления магнитного инородного тела взята стандартная интравенозная игла, используемая в медицинской практике. Торец иглы 11 изготовлен скошенным, выполняющим функцию ножа. В качестве соленоида 13 изготовлена катушка, выполненная из медной проволоки диаметром 0,1 мм - 200 витков в 3 ряда. В качестве ферромагнитного стержня 12 взят стальной стержень из калиброванной качественной стали. Канюля 17 выполнена из полимерного материала, например полихлорвинила, торцы канюли и сопряженные с ней торцы корпуса и колпачка выполнены коническими. Канюля одета на иглу и на корпус узла удаления. При стерилизации иглы 11 ее можно снять с ферромагнитного стержня 12, а канюлю 17 можно снять с корпуса 10. Игла со стержнем сопряжены друг с другом по коническим поверхностям. Для защиты от внешних воздействий и загрязнений на канюлю с иглой надет полимерный колпачок 18, изготовленный из полихлорвинила. В качестве электропитания взят аккумулятор-батарейка или три электроэлемента АА по 1,5В.An intraocular magnetic foreign body removal device comprises an optical foreign body visualization unit 1 on the eye and an intraocular magnetic foreign body removal unit 2. An optical visualization unit 1 includes a collimator 4 located in the housing 3, a light source 5 placed in its front focus, two translucent mirrors 6, 7, one of which is connected to the eyepiece 8, and the second translucent mirror 7 is connected to the camera lens 9, mounted on an arm on the housing 3 of the optical node. The removal unit 2 of the intraocular magnetic foreign body 2 comprises a housing 10, an intravenous needle 11 located therein connected to a ferromagnetic (steel) rod 12 located in the solenoid 13 connected to the power supply 14, with the rheostat 15 and the on / off button 16. The needle 11 is placed in a cannula 17 located on the housing 10 of the removal unit 2. A polymer protective cap is put on the cannula 17 with the needle 11. The entire foreign body removal unit is placed in a resealable plastic cover. The cap and cover are removable. The light source 5 is made in the form of a G-Nor LED with a voltage of 2 V, a current of 50 mA, connected to a power source. The camera 9 is connected to the computer 19. As a digital camera taken camera company OLIMPUS D-540ZOOM / C-310ZOOM / X-100 /. A laptop is taken as a computer. A standard intravenous needle, used in medical practice, was taken at the magnetic foreign body removal unit. The end face of the needle 11 is made beveled, performing the function of a knife. As a solenoid 13, a coil is made of copper wire with a diameter of 0.1 mm - 200 turns in 3 rows. As a ferromagnetic rod 12, a steel rod is taken from calibrated high-quality steel. The cannula 17 is made of a polymeric material, for example, polyvinyl chloride, the ends of the cannula and the ends of the body and cap connected to it are made conical. The cannula is dressed on the needle and on the body of the removal unit. When sterilizing the needle 11, it can be removed from the ferromagnetic rod 12, and the cannula 17 can be removed from the housing 10. The needle and the rod are paired with each other on conical surfaces. To protect against external influences and contamination, a polymer cap 18 made of polyvinyl chloride is put on the cannula with a needle. As a power supply, a battery-battery or three AA 1.5V electric elements are taken.

Работа с устройством заключается в следующем. Оптическим узлом визуализации освещается глаз 20 пациента. Включается источник света. После коллиматора выходит параллельный пучок света. Свет светодиода имеет малую расходимость и монохроматизм, проходит через зрачок и хрусталик 21 пациента и освещает его глазное дно и сетчатку. Узлом удаления внутриглазного магнитного инородного тела можно извлекать его из глаза всеми тремя методами извлечения, а именно: «передним путем», дисклеральным или через раневое отверстие. При дисклеральном методе извлечения интравенозной иглой протыкают склеру, здесь игла выполняет роль мандрена. Конический торец канюли через склеру вслед за иглой легко входит во внутрь глаза. Врач через окуляр 8 и зрачок глаза пациента наблюдает за перемещением иглы и за положением магнитного инородного тела, к которому подводится игла. После подведения конца иглы к инородному телу кнопкой включения узла удаления включают через реостат элетропитание электромагнита. В витках соленоида протекает электрический ток, возникает магнитное поле, ферромагнитный стержень с иглой намагничиваются. Магнитное инороднее тело прилипает к игле и в обратном ходе игла вытаскивается из склеры. Благодаря канюле размер магнитного тела не выходит за пределы ее диаметра. Размеры внутриглазных инородных тел вынимаются в пределах 1 мм. А когда намагниченная игла с осколком тянет за собой внутренний слой сетчатки, то упираясь канюлей в сетчатку, можно освободить иглу от осколка и вывести ее из контакта с ним, таким образом не порвав сетчатку. Через раневое отверстие и «передним путем» можно извлекать магнитные инородные тела и большего размера. Благодаря реостату можно увеличивать или уменьшать магнитную напряженность соленоида. Намагниченность иглы достаточна высокая и можно вытащить осколок из внутреннего пространства глаза и большего размера, чем 1 мм, т.е. согласно наружному диаметру канюли. Но для этого необходимо провести хирургический разрез склеры и увеличить размер раневого отверстия или отверстия, выполненного иглой с канюлей. При этом благодаря оптическому узлу контролируя все хирургические операции как внутри глаза, так и снаружи. При зарастании осколка соединительно-тканной капсулой скошенным концом иглы можно пользоваться как ножом, помогая острым концом иглы. При всех магнитных операциях пользуются векорасширителями из немагнитного металла или из пластмассы. Операции производятся под местной капельной анестезией 0,25% раствора инокаина с добавлением ретробульбарного 1,5-3 мл 2% раствора лидокаина (в области цилиарного узла) или внутренней анестезией.Work with the device is as follows. An optical imaging unit illuminates the eye of a patient 20. The light source turns on. A parallel beam of light comes out after the collimator. The LED light has low divergence and monochromatism, passes through the pupil and lens of 21 patients and illuminates its fundus and retina. The intraocular magnetic foreign body removal unit can remove it from the eye by all three extraction methods, namely: the “frontal route”, the discral or through the wound opening. With the dyslexic method of extraction with an intravenous needle, a sclera is pierced, here the needle acts as a mandrel. The conical end of the cannula through the sclera following the needle easily enters the inside of the eye. The doctor through the eyepiece 8 and the pupil of the patient’s eye monitors the movement of the needle and the position of the magnetic foreign body to which the needle is brought. After bringing the end of the needle to a foreign body, the power button of the removal unit turns on the electromagnet power supply through the rheostat. An electric current flows in the turns of the solenoid, a magnetic field appears, the ferromagnetic rod and the needle are magnetized. A magnetic foreign body sticks to the needle and in the reverse stroke the needle is pulled out of the sclera. Thanks to the cannula, the size of the magnetic body does not go beyond its diameter. The sizes of intraocular foreign bodies are taken out within 1 mm. And when a magnetized needle with a fragment pulls the inner layer of the retina behind itself, then resting the cannula against the retina, you can free the needle from the fragment and remove it from contact with it, thus not tearing the retina. Through the wound hole and the "front path" you can remove magnetic foreign bodies and larger. Thanks to the rheostat, the magnetic tension of the solenoid can be increased or decreased. The magnetization of the needle is high enough and a splinter can be pulled out of the inner space of the eye and larger than 1 mm, i.e. according to the outer diameter of the cannula. But for this it is necessary to carry out a surgical incision of the sclera and increase the size of the wound hole or hole made by a needle with a cannula. At the same time, thanks to the optical unit, controlling all surgical operations both inside the eye and outside. When a fragment overgrows with a connective tissue capsule, the beveled end of the needle can be used as a knife, helping with the sharp end of the needle. For all magnetic operations, vector expanders made of non-magnetic metal or plastic are used. Operations are performed under local drip anesthesia with a 0.25% inocaine solution with the addition of retrobulbar 1.5-3 ml of a 2% lidocaine solution (in the area of the ciliary node) or with internal anesthesia.

Использование изобретения «Устройство удаления внутриглазного магнитного инородного тела» по сравнению с прототипом позволяет осуществить извлечение магнитного инородного тела с поверхности глазного дна, сетчатки, с глазных тканей, заросших соединительно-тканной капсулой, всеми тремя методами извлечения: «передним путем», дисклеральным и через раневое отверстие, повысить эффективность лечения благодаря визуализации глазных тканей, глубоколежащих внутри глаза за хрусталиком, осуществить регулировку магнитной напряженности электромагнита при извлечении инородного тела. Предложенное устройство можно использовать и в полевых условиях, т.к. в качестве электропитания используются электроэлементы, малопотребляющие напряжение и ток, позволяющие использовать аккумуляторы и батарейки. Устройство легкое по весу, его можно легко переносить с места на место. Всю операцию по извлечению магнитного инородного тела с поверхностей глаза можно зафиксировать на цифровую фотокамеру и на компьютер (ноутбук), производить операцию при наблюдении через зрачок пациента. Можно получать дополнительную квалифицированную консультацию из стационара по Интернету с ноутбука. Иглу с канюлей можно снять и либо стерилизовать либо использовать одноразовыми. Устройство удаления внутриглазного магнитного инородного тела прошло макетное испытание и апробацию, показало хорошие результаты и может быть рекомендовано к применению.Using the invention, “Device for removing an intraocular magnetic foreign body” in comparison with the prototype allows the extraction of a magnetic foreign body from the surface of the fundus, retina, and eye tissues overgrown with a connective tissue capsule, with all three extraction methods: “anterior”, disceral and wound hole, increase the effectiveness of treatment due to the visualization of eye tissues deep inside the eye behind the lens, adjust the magnetic tension of the electric omagnet when removing a foreign body. The proposed device can be used in the field, because As power supply, electric elements are used, which consume low voltage and current, allowing the use of rechargeable batteries and batteries. The device is light in weight, it can be easily moved from place to place. The entire operation to remove a magnetic foreign body from the surfaces of the eye can be fixed on a digital camera and on a computer (laptop), to perform an operation when observed through the pupil of the patient. You can get additional qualified consultation from the hospital on the Internet from a laptop. The cannula needle can be removed and either sterilized or disposable. The device for removing an intraocular magnetic foreign body has passed the breadboard test and testing, has shown good results and can be recommended for use.

Claims (4)

1. Устройство удаления внутриглазного магнитного инородного тела, содержащее оптический узел визуализации инородного тела и узел удаления его, отличающееся тем, что оптический узел визуализации выполнен в виде коллиматора, источника света, размещенного в его переднем фокусе, двух полупрозрачных зеркал, одно из которых сопряжено с окуляром, а второе полупрозрачное зеркало сопряжено с объективом цифровой фотокамеры, сопряженной с компьютером, а узел удаления инородного тела выполнен в виде расположенных в корпусе интравенозной иглы, соединенной с ферромагнитным стержнем, размещенным в соленоиде, соединенном с источником электропитания, с реостатом и кнопкой включения-выключения, при этом игла помещена в канюлю, установленную на корпусе.1. A device for removing an intraocular magnetic foreign body, comprising an optical unit for visualizing a foreign body and a unit for removing it, characterized in that the optical unit for visualization is made in the form of a collimator, a light source located in its front focus, two translucent mirrors, one of which is coupled to eyepiece, and the second translucent mirror is coupled to the lens of a digital camera coupled to a computer, and the foreign body removal unit is made in the form of an intravenous needle located in the body, Inonu with a ferromagnetic core placed in the solenoid is connected to a power source with a rheostat and a button on-off, while the needle is placed into the cannula mounted on the body. 2. Устройство по п.1, отличающееся тем, что корпус узла удаления инородного тела выполнен из изоляционного полимерного материала, например полихлорвинила.2. The device according to claim 1, characterized in that the housing of the foreign body removal unit is made of an insulating polymer material, for example, polyvinyl chloride. 3. Устройство по п.1, отличающееся тем, что наружные торцы канюли, стержня и корпуса выполнены коническими.3. The device according to claim 1, characterized in that the outer ends of the cannula, rod and body are made conical. 4. Устройство по п.1, отличающееся тем, что наружный торец иглы выполнен скошенным. 4. The device according to claim 1, characterized in that the outer end of the needle is made beveled.
RU2008120449/14A 2008-05-22 2008-05-22 Device of removing intraocular magnetic foreign body RU2373906C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2008120449/14A RU2373906C1 (en) 2008-05-22 2008-05-22 Device of removing intraocular magnetic foreign body

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2008120449/14A RU2373906C1 (en) 2008-05-22 2008-05-22 Device of removing intraocular magnetic foreign body

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2373906C1 true RU2373906C1 (en) 2009-11-27

Family

ID=41476517

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2008120449/14A RU2373906C1 (en) 2008-05-22 2008-05-22 Device of removing intraocular magnetic foreign body

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2373906C1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN107106326B (en) Vitrectomy probe with balanced type electromagnetic driver
AU2015335774B2 (en) Implantable nasal stimulator systems and methods
JP6321808B2 (en) Two-part electromagnetic coil vitrectomy probe
RU2611903C2 (en) Device and method for reducing the number or removing of particles from the enclosed space in the body
TWI423790B (en) An adjustable implant electrode system and the implant electrode thereof
RU2373906C1 (en) Device of removing intraocular magnetic foreign body
US20110238133A1 (en) Electrical stimulation of the eye
RU89816U1 (en) DEVICE FOR REMOVING A FOREIGN BODY FROM INNER-EYE SPACE
US10478332B2 (en) Magnetic operating microscopes and methods of treatment and diagnosis using the same
RU220893U1 (en) Magnetic device for removing metallic foreign ferromagnetic bodies from the brain and spinal cord
Parel Progress in foreign body extractors
Xiao-Qiang et al. Endoscopy-Assisted removal of Nonmagnetic metallic foreign body in anterior chamber angle
JP2019097759A (en) Ophthalmic surgical instrument
JPH0680401U (en) Fundus endoscope
CN208607450U (en) The adjustable intelligent polarized protection spectacles of one kind
Humphrey et al. Vitreous surgery: VI. Removal of paramacular intravitreous body with magnet and vitreous forceps
SU1192818A1 (en) Method of removing intraocular metal foreign bodies
RU17421U1 (en) DEVICE FOR FIXING ATRAUMATIC SURGICAL NEEDLE WITH THREAD
Abderrahim et al. The optical and magnetic instruments used in surgeries
deGuillebon et al. A transilluminator scleral marker
CN110477976A (en) A kind of artificial cochlea's surgical skin flap drag hook of included suction device
Duncker et al. Intraocular microendoscopy: experiments in pig eyes
Olson et al. tEmPERAtuRE ContRoL stuDiEs
Castro Jr Low-cost electromagnet for extraction of metallic intraocular foreign body
Tysinger Light-Induced Maculopathy

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20100523