RU2294634C2 - Method for cultivating of mussels in bioculture in coastal zone of northern seas - Google Patents

Method for cultivating of mussels in bioculture in coastal zone of northern seas Download PDF

Info

Publication number
RU2294634C2
RU2294634C2 RU2004138171/12A RU2004138171A RU2294634C2 RU 2294634 C2 RU2294634 C2 RU 2294634C2 RU 2004138171/12 A RU2004138171/12 A RU 2004138171/12A RU 2004138171 A RU2004138171 A RU 2004138171A RU 2294634 C2 RU2294634 C2 RU 2294634C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
mussels
collectors
mussel
collector
cultivation
Prior art date
Application number
RU2004138171/12A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2004138171A (en
Inventor
Нина Кузьминична Воробьева (RU)
Нина Кузьминична Воробьева
Марина Александровна Лазарева (RU)
Марина Александровна Лазарева
Original Assignee
ФГУП Полярный научно-исследовательский институт морского рыбного хозяйства и океанографии им. Н.М. Книповича (ФГУП ПИНРО)
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by ФГУП Полярный научно-исследовательский институт морского рыбного хозяйства и океанографии им. Н.М. Книповича (ФГУП ПИНРО) filed Critical ФГУП Полярный научно-исследовательский институт морского рыбного хозяйства и океанографии им. Н.М. Книповича (ФГУП ПИНРО)
Priority to RU2004138171/12A priority Critical patent/RU2294634C2/en
Publication of RU2004138171A publication Critical patent/RU2004138171A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2294634C2 publication Critical patent/RU2294634C2/en

Links

Images

Classifications

    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02ATECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE
    • Y02A40/00Adaptation technologies in agriculture, forestry, livestock or agroalimentary production
    • Y02A40/80Adaptation technologies in agriculture, forestry, livestock or agroalimentary production in fisheries management
    • Y02A40/81Aquaculture, e.g. of fish

Landscapes

  • Farming Of Fish And Shellfish (AREA)

Abstract

FIELD: fish industry, in particular, marine culture.
SUBSTANCE: method involves cultivating mussels in coastal zone of Northern seas in rearing pond enclosure farm together with salmon family fish; forming collectors as strips of cloth 3 m long and 30 cm wide; providing lower side of strip with load having weight sufficient for dipping of collector; using constructions of floating platform of rearing pond enclosure as collector carriers; performing stationary fixing of collectors for collecting of mussels spat on outer and inner sides of platform during period of from June to September, said collectors being spaced apart from one another by distance of about 1 m; dipping collectors to 0.5-1.0 m depth from water surface; cultivating mussels settled on collectors without changing position of collectors in two or three year cycle depending on product processing plans; on termination of set cycle, harvesting mussels yield, preferably at the end of May or in June.
EFFECT: provision for biological productivity of mussels, improved quality of resultant product, substantially improved conditions for cultivation of salmons and improved ecological situation in the region of setting of rearing pond enclosures since mussels are active filtrates.
5 dwg, 10 tbl, 1 ex

Description

Изобретение относится к рыбной промышленности, конкретно к марикультуре.The invention relates to the fishing industry, specifically to mariculture.

Природные ресурсы традиционных объектов промысла в Мировом океане в последнее время становятся все более ограниченными. Отсутствие реальных возможностей увеличения уловов промысловых объектов способствовало появлению нового направления, получившего название аквакультура - искусственное повышение продуктивности водоемов, в том числе морских - марикультура.The natural resources of traditional fishing facilities in the oceans have recently become increasingly limited. The lack of real opportunities to increase the catch of fishing facilities contributed to the emergence of a new direction, called aquaculture - an artificial increase in the productivity of water bodies, including marine - mariculture.

Преимущества марикультуры основаны на более низких по сравнению с промыслом энергозатратах, приближенностью к береговым обрабатывающим комплексам, отсутствии зависимости от сырьевой базы, возможности поставлять на рынки продукцию стабильного качества в любой сезон года.The advantages of mariculture are based on lower energy costs compared to the fishery, proximity to coastal processing complexes, lack of dependence on the raw material base, and the ability to deliver stable quality products to the markets in any season of the year.

В результате культивирования различных объектов создаются такие условия, при которых сбор и обработка полученной продукции дешевле промысла.As a result of cultivation of various objects, such conditions are created under which the collection and processing of the resulting products is cheaper than the field.

Общеизвестно, что биомасса мидий, полученная на искусственных субстратах, значительно превышает таковую за одно и то же время из естественных популяций.It is well known that the mussel biomass obtained on artificial substrates significantly exceeds that of natural populations at the same time.

Двустворчатые промысловые моллюски - мидии являются одним из широко культивируемых объектов во всем мире, что объясняется сравнительной простотой их выращивания и высокой пищевой ценностью мяса.Bivalve commercial mollusks - mussels are one of the widely cultivated objects around the world, which is explained by the comparative simplicity of their cultivation and high nutritional value of meat.

Мидии ведут сидячий образ жизни, облегчающий их сбор и снижающий экономические затраты на выращивание по сравнению с подвижными формами беспозвоночных.Mussels lead a sedentary lifestyle, facilitating their collection and reducing the economic costs of growing compared with mobile forms of invertebrates.

Являясь фильтраторами, они имеют короткие пищевые цепи, способны производить на единицу площади большее количество белка, чем другие виды с более высокими трофическими уровнями.Being filtrators, they have short food chains and are capable of producing a greater amount of protein per unit area than other species with higher trophic levels.

Способность мидий обрастать естественные и искусственные субстраты активно используется при их культивировании.The ability of mussels to grow on natural and artificial substrates is actively used in their cultivation.

Среди моллюсков марикультура мидий занимает первое место, так как обладает наименьшей себестоимостью и наибольшим выходом продукции.Among mollusks, the mussel mariculture takes the first place, as it has the lowest cost and the highest yield.

Одним из используемых в промышленности средств оптимизации марикультуры двустворчатых моллюсков с целью увеличения их темпа роста и продуктивности является выращивание мидий в поликультуре.One of the means used in industry for optimizing the mariculture of bivalve mollusks in order to increase their growth rate and productivity is the cultivation of mussels in polyculture.

Известен способ выращивания мидий в бикультуре с беломорской ламинарией (Макаров, 1987. Рост беломорской ламинарии сахаристой в условиях бикультуры - ламинария-мидия // Промысловые водоросли и их использование. - М.: ВНИРО. С.10-15). Способ прост. На плантациях ламинарии вывешивают коллекторы с мидиями и выращивают в одном технологическом цикле.A known method of growing mussels in biculture with White Sea kelp (Makarov, 1987. The growth of White Sea kelp sugars in biculture - kelp-mussel // Commercial algae and their use. - M .: VNIRO. S.10-15). The way is simple. On plantations of kelp, collectors with mussels are hung out and grown in one technological cycle.

Известен способ по патенту №2149541, который предусматривает выращивание моллюсков в поликультуре с водорослями и ракообразными (пат.2149541 РФ, МПК7 А 01 К 61/00. Способ выращивания гидробионтов в поликультуре // Масленников С.И., Кашин И.А.; заявитель и патентообладатель Институт биологии Дальневосточного отделения РАН. - 98113210/13; заявл. 06.07.98; опубл. 27.05.00, Бюл. №15 (ч.2)).The known method according to patent No. 2149541, which provides for the cultivation of mollusks in polyculture with algae and crustaceans (Pat. 2149541 of the Russian Federation, IPC 7 A 01 K 61/00. A method of growing hydrobionts in polyculture // Maslennikov SI, Kashin I.A. ; applicant and patentee Institute of Biology, Far Eastern Branch of the Russian Academy of Sciences. - 98113210/13; application. 06.07.98; publ.

Молодь моллюсков возрастом не менее трех месяцев помещают в садки, закрепляют на канате и помещают в море на открытой акватории на глубине ниже границы летнего термоклина для сбора и подращивания личинок ракообразных, выращивание гидробионтов ведут до достижения моллюсками товарного размера, затем осуществляют выпуск личинок ракообразных в естественную среду обитания и сбор моллюсков.Young mollusks at least three months old are placed in cages, fixed on a rope and placed in the sea in an open water area below the boundary of the summer thermocline for collecting and growing crustacean larvae, hydrobionts are grown until the mollusk reaches commercial size, then the crustacean larvae are released into natural habitat and collection of mollusks.

Дополнительно на канате закрепляют поводцы с рассадой бурых водорослей.In addition, streamers with seedlings of brown algae are fixed on the rope.

Садки с моллюсками непосредственно после помещения в море выдерживают в придонных слоях воды 3-10 дней в сгруппированном виде, после чего садки расправляют на весь используемый горизонт водной толщи.Cages with mollusks immediately after being placed in the sea are kept in the bottom layers of water for 3-10 days in a grouped form, after which cages are spread over the entire horizon of the water column used.

Выращиванием в поликультуре создаются условия, имитирующие природную экологическую нишу для оседания личинок и развития молоди моллюсков и ракообразных.Growing in polyculture creates conditions that mimic a natural ecological niche for settling of larvae and the development of juvenile mollusks and crustaceans.

Это обеспечивается созданием временного местообитания, которое образуется при помещении садков с моллюсками в водную среду. На садках развивается первичное (пионерное) сообщество обрастания, организмы которого служат субстратом для оседания личинок и пищей для молодых ракообразных. В пионерном сообществе обрастания отсутствуют хищники.This is ensured by the creation of a temporary habitat, which is formed when cages with mollusks are placed in the aquatic environment. On cages, a primary (pioneer) fouling community develops, whose organisms serve as a substrate for sedimentation of larvae and food for young crustaceans. There are no predators in the pioneer fouling community.

Садки представляют собой укрытия, позволяющие выживать оседающим личинкам ракообразных. Метаболиты моллюсков стимулируют развитие организмов мейофауны, которые являются естественной пищей для личинок и молоди ракообразных.Cages are shelters that allow the settling crustacean larvae to survive. The metabolites of mollusks stimulate the development of meiofauna, which are natural foods for larvae and juvenile crustaceans.

Отфильтровывая воду для питания, снижая концентрацию взвешенных частиц в воде, моллюски улучшают условия для существования молоди, облегчая дыхание ракообразных.By filtering water for nutrition, reducing the concentration of suspended particles in water, mollusks improve the conditions for the existence of juveniles, facilitating the breathing of crustaceans.

Совместное выращивание с водорослями создает дополнительный субстрат для оседания личинок ракообразных и моллюсков и убежище для развития молоди, позволяет получить ценную коммерческую продукцию, снизив ее общую себестоимость.Co-cultivation with algae creates an additional substrate for the sedimentation of larvae of crustaceans and mollusks and a refuge for the development of juveniles, allows you to get valuable commercial products, reducing its total cost.

Известен опыт выращивания моллюсков и рыбы в защищенных морских условиях в научных целях (Акц. заявка Япония, НКИ 8 В 331. Устройство для искусственного разведения рыбы и моллюсков / Седзе Такао, Ямагути Дэисабуро. - №12969-61; заявл. 11.01.1961; опубл. 26.03.1963, Рыбоводство, Вып.32, Япония, МРХ СССР, Головное патентное бюро РП, Рига, 1983). В эксперименте осуществлялось успешное выращивание в поликультуре японской скумбрии, молоди лакерды-желтохвоста и исаки в баке для разведения с заменяемой морской водой и искусственно создаваемыми условиями обитания.Known experience in the cultivation of shellfish and fish in protected marine conditions for scientific purposes (Acc. Application Japan, NKI 8 V 331. Device for artificial breeding of fish and shellfish / Sedze Takao, Yamaguchi Deisaburo. - No. 12969-61; declared. 11.01.1961; published March 26, 1963, Fisheries, Issue 32, Japan, MPX USSR, Head Patent Office of the Republic of Poland, Riga, 1983). In the experiment, successful cultivation in polyculture of Japanese mackerel, juvenile yellow-tailed lakerda and isaki in a breeding tank with replaceable sea water and artificially created living conditions was carried out.

Опыт выращивания мидий в условиях Восточного Мурмана позволяет рекомендовать губы Восточного Мурмана для культивирования мидий (Опыт выращивания мидий на норвежских коллекторах в губе Дальнезеленецкой. Журавлева Н.Г., Зензеров B.C., Макаров М.В., Петтерсен В., Пахомова Н.А. (МГТУ, Мурманский морской биологический институт КНЦ РАН, Лофотенская компания по выращиванию моллюсков, Норвегия / Материалы Всерос, науч.-техн. Конференции "Наука и образование - 2003" ч.IV, Мурманск, 2003. - Стр.53-55).The experience of growing mussels in the conditions of East Murman allows us to recommend the lips of East Murman for cultivating mussels (Experience in growing mussels on Norwegian collectors in the Dalnezelenetskaya Bay. Zhuravleva NG, Zenzerov BC, Makarov MV, Pettersen V., Pakhomova N.A. (MSTU, Murmansk Marine Biological Institute, Kola Science Center, Russian Academy of Sciences, Lofoten company for the cultivation of mollusks, Norway / Materials of All-Russian Science and Technology Conference "Science and Education - 2003" part IV, Murmansk, 2003. - Pages 53-55).

В практике широко применяется метод подвесной марикультуры. Он основан на использовании носителей для искусственных субстратов, постоянно находящихся на поверхности воды и закрепленных на якорях.In practice, the method of hanging mariculture is widely used. It is based on the use of carriers for artificial substrates that are constantly on the surface of the water and mounted on anchors.

Этот способ был усовершенствован и внедрен в производство как "longlines" - способ.This method has been improved and introduced into production as the "longlines" method.

Мидиевое хозяйство в этом случае представляет собой ряд линий, состоящих из носителя искусственных субстратов (каната), закрепленного на своих концах якорями и поддерживаемого на поверхности посредством серии буев. К канатам-носителям подвешивают субстраты.The mussel farm in this case is a series of lines consisting of a carrier of artificial substrates (rope), fixed at its ends with anchors and supported on the surface by a series of buoys. Substrates are suspended from carrier ropes.

Использование этих эффективных линий дало следующие преимущества:Using these efficient lines has the following benefits:

они дешевле, чем культивирование плотовым способом, проще в изготовлении и эксплуатации, устойчивы к ветровым и волновым воздействиям. Такие линии можно размещать на более открытых акваториях, где условия для роста мидий лучше благодаря более интенсивному водообмену.they are cheaper than cultivation by raft method, easier to manufacture and operate, resistant to wind and wave effects. Such lines can be placed in more open areas, where the conditions for the growth of mussels are better due to more intense water exchange.

Установлено, что темпы роста мидий в толще воды при культивировании в три раза выше темпов роста молоди на литорали.It was found that the growth rate of mussels in the water column during cultivation is three times higher than the growth rates of juveniles in the littoral.

При сохранении основных принципиальных положений для каждой конкретной акватории должны быть созданы те или иные модификации биотехники, способствующие оптимизации марикультуры мидий в определенных природных условиях.While maintaining the basic principles for each specific water area, certain modifications of biotechnology must be created that contribute to the optimization of the mussel mariculture in certain natural conditions.

Условия обитания мидий в северных морях весьма своеобразны и во многом отличаются от таковых для других акваторий.The living conditions of mussels in the northern seas are very peculiar and in many respects differ from those for other water areas.

Значительный летний прогрев поверхностных слоев воды до глубин около 30 м благотворно влияет на популяцию мидий, здесь по сравнению с другими морями у них меньше количество пищевых конкурентов, врагов, паразитов, что облегчает культивирование.Significant summer heating of the surface layers of water to depths of about 30 m has a beneficial effect on the mussel population; here, in comparison with other seas, they have fewer food competitors, enemies, and parasites, which facilitates cultivation.

К отрицательным факторам можно отнести ледовый режим, например. Белого моря - многомесячное зимнее охлаждение вод вплоть до отрицательной температуры и опреснение из-за таяния льда.The negative factors include the ice regime, for example. White Sea - many months of winter water cooling down to subzero temperatures and desalination due to melting ice.

Мидия - моллюск Mytilus edulis L., широко распространен по всему Белому морю от средней литорали до средней сублиторали.Mussel - the mollusk Mytilus edulis L., is widespread throughout the White Sea from the middle littoral to the middle sublittoral.

В прибрежных водах у северо-восточной границы ареала Белого моря мидия встречается почти повсеместно, но массовые скопления - мидийные банки - образуются на литорали лишь в тех местах, которые защищены от действия волн и перемещения льдов, где имеются благоприятные условия для их развития по гидрологическому режиму и обеспеченности пищей.In coastal waters near the northeastern border of the White Sea range, mussel is found almost everywhere, but mass clusters - mussel banks - form on the littoral only in those places that are protected from the action of waves and ice movement, where there are favorable conditions for their development according to the hydrological regime and food security.

Мидии начинают нереститься при температуре 7°С. Период вымета личинок мидии имеет значительную протяженность, так как особи различных популяций мидий, расположенных на разных глубинах, выметывают гаметы не единовременно. Вследствие этого и сроки оседания молоди мидий на субстраты растянуты.Mussels begin to spawn at a temperature of 7 ° C. The period of mussel larvae sweeping has a considerable length, since individuals of different mussel populations located at different depths sweep gametes at one time. As a result of this, the periods of sedimentation of juvenile mussels on substrates are extended.

Максимальному оседанию (10-16 тыс. экз. на м в сутки) предшествуют температуры (17-17,5°С) воды. Мидии с помощью биссуса неподвижно прикрепляются к субстрату и друг другу в виде друз, плодовитость их чрезвычайно высока, они легко переносят значительные колебания солености и температуры воды.The maximum subsidence (10-16 thousand ind. Per m per day) is preceded by the temperature (17-17.5 ° C) of water. Mussels with the help of byssus are fixedly attached to the substrate and to each other in the form of drusen, their fecundity is extremely high, they easily tolerate significant fluctuations in salinity and water temperature.

Исследования показали, что в каждый сезон всегда имеется достаточное количество личинок в планктоне для обеспечения полного заселения субстратов плантации.Studies have shown that in each season there is always a sufficient number of larvae in plankton to ensure complete settlement of plantation substrates.

В различных местах обитания количество субгенераций мидий будет неодинаково, но всегда будут присутствовать ранние и поздние субгенерации.In different habitats, the number of mussel subgenerations will not be the same, but early and late subgenerations will always be present.

В этом заключается еще одно из преимуществ организации марикультуры мидий в прибрежной зоне северных морей, например, на Белом море: здесь не надо создавать специальных так называемых маточных стад.This is one more advantage of organizing a mussel mariculture in the coastal zone of the northern seas, for example, on the White Sea: there is no need to create special so-called brood stocks.

С учетом особенностей Белого моря Зоологическим институтом РАН РФ была предложена оригинальная биотехника культивирования мидий методом скользящих субстратов, который давал возможность регулировать по глубине положение искусственных субстратов, заселенных моллюсками с целью создания оптимальных условий при их культивировании (Кулаковский Э.Е., Кунин Б.Л. Биологические основы марикультуры мидий в Белом море. В серии: Исследование фауны морей. Вып.50 (58). СПб., 2000. - С.168).Taking into account the peculiarities of the White Sea, the Zoological Institute of the Russian Academy of Sciences of the Russian Federation proposed an original biotechnology for mussel cultivation using the method of sliding substrates, which made it possible to regulate in depth the position of artificial substrates populated by mollusks in order to create optimal conditions for their cultivation (Kulakovsky E.E., Kunin B.L. Biological basis of mussel mariculture in the White Sea. In a series: Study of the fauna of the seas. Issue 50 (58). St. Petersburg, 2000. - P.168).

Однако десятилетний опыт выращивания мидий в Белом море выявил ряд недостатков в этой технологии. В промышленных масштабах перевод большого количества субстратов из летнего положения в зимнее практически невозможен из-за большой трудоемкости процесса.However, ten years of experience in growing mussels in the White Sea revealed a number of shortcomings in this technology. On an industrial scale, the transfer of a large number of substrates from summer to winter is almost impossible due to the high complexity of the process.

Культивирование мидий в монокультуре успешно внедрено в производство, но для повышения эффективности работы мариферм целесообразно выращивание гидробионтов в поликультуре.Cultivation of mussels in a monoculture has been successfully introduced into production, but in order to increase the efficiency of the work of marifermas, it is advisable to grow hydrobionts in polyculture.

Предлагаемый способ позволяет повысить эффективность работы мариферм.The proposed method allows to increase the efficiency of the mariferm.

Предварительные опыты, выполненные на садковой ферме в последние годы, показали, что в прибрежной зоне, например, Белого моря мидию можно успешно культивировать в бикультуре с рыбой семейства лососевых (радужная форель, атлантический лосось, кумжа и т.п.).Preliminary experiments performed on a cage farm in recent years have shown that in the coastal zone, for example, the White Sea, mussels can be successfully cultivated in biculture with fish from the salmon family (rainbow trout, Atlantic salmon, brown trout, etc.).

В настоящее время наиболее перспективным объектом культивирования в условиях высоких широт является радужная форель.Currently, rainbow trout is the most promising object of cultivation in high latitudes.

Мурманская область располагает уникальными возможностями для развития индустриальной лососевой марикультуры: в губах и заливах Баренцева и Белого морей можно выращивать несколько тысяч тонн товарной форели.The Murmansk region has unique opportunities for the development of industrial salmon mariculture: several thousand tons of salmon trout can be grown in the lips and bays of the Barents and White Seas.

Биотехника сезонного выращивания форели в прибрежье Белого моря, где соленость воды редко превышает 25%о, в своей основе уже разработана (Н.К.Воробьева, 1995).The biotechnology of seasonal trout cultivation in the White Sea coast, where the salinity of the water rarely exceeds 25%, has already been basically developed (N.K. Vorobyova, 1995).

Экономические подсчеты показали, что рыбоводная ферма в прибрежной зоне северных морей, производящая 30 т товарной продукции, уже может быть рентабельной даже при достаточно высоких ценах на корма и посадочный материал (Особенности культивирования форели в Мурманской области. Воробьева Н.К., Пестрикова Л.И., Лазарева М.А. (ПИНРО) / Тез. докл. VIII регион, науч.-практ. конф. "Проблемы изучения рационального использования и охраны природных ресурсов Белого моря". 16-18 апреля 2001 г.Беломорск, Республика Карелия. - Стр.203-209).Economic calculations have shown that a fish farm in the coastal zone of the northern seas, producing 30 tons of marketable products, can already be profitable even at fairly high prices for feed and planting material (Features of trout cultivation in the Murmansk region. Vorobyova N.K., Pestrikova L. I., Lazareva MA (PINRO) / Thesis report VIII region, scientific and practical conference "Problems of the study of rational use and protection of natural resources of the White Sea. April 16-18, 2001 Belomorsk, Republic of Karelia - pp. 203-209).

Предлагаемый способ культивирования двустворчатого моллюска мидии в бикультуре с рыбой семейства лососевых состоит в следующем.The proposed method for the cultivation of bivalve mussel mussel in biculture with fish of the salmon family is as follows.

Культивирование мидий осуществляют в прибрежной зоне северных морей на садковой ферме совместно с рыбой семейства лососевых. Коллекторы выполняют в виде полос из долевого полотна длиной 3 м и шириной 30 см, нижнюю сторону дели снабжают грузом, вес которого достаточен для заглубления коллектора. В качестве носителей коллекторов используют конструкции плавучей платформы садкового хозяйства, с внешней и внутренней сторон которой в период с июня по сентябрь месяцы коллекторы для сбора спата мидий закрепляют стационарно на расстоянии около 1 м друг от друга и погружают на глубину 0,5-1,0 м от водной поверхности. Осевшие на коллекторы мидии культивируют, не изменяя положения коллекторов, в двух- или трехлетнем цикле в зависимости от поставленных задач по переработке продукции и по окончании установленного цикла собирают урожай мидий, преимущественно в конце мая-июне месяце.The cultivation of mussels is carried out in the coastal zone of the northern seas on a cage farm together with fish of the salmon family. The collectors are made in the form of strips of a shared canvas 3 m long and 30 cm wide, the lower side of the delhi is supplied with a load whose weight is sufficient to deepen the collector. As carriers of collectors, designs of a floating cage platform are used, from the external and internal sides of which, from June to September, collectors for collecting mussel spate are fixed stationary at a distance of about 1 m from each other and immersed to a depth of 0.5-1.0 m from the water surface. Mussels that have settled on the collectors are cultivated without changing the position of the collectors, in a two- or three-year cycle, depending on the tasks set for processing the products, and at the end of the established cycle, a mussel crop is harvested, mainly at the end of May-June.

На плавучую конструкцию-платформу садковой фермы для выращивания лососевых, установленной в прибрежной зоне моря, с внешней и внутренней стороны на расстоянии около 1 м друг от друга подвешивают искусственные субстраты - коллекторы.On a floating construction platform platform of a cage farm for growing salmon, established in the coastal zone of the sea, artificial substrates - collectors are suspended from the external and internal sides at a distance of about 1 m from each other.

Коллектор представляет собой полосу длиной 3 м и шириной 30 см, изготовленную из старого долевого полотна или старых капроновых веревок (если используют новые материалы, они не менее месяца должны отмачиваться в морской воде).The collector is a strip 3 m long and 30 cm wide, made of old shared fabric or old nylon ropes (if using new materials, they should be soaked for at least a month in sea water).

Такой размер и расположение коллекторов не нарушает интенсивность водообмена в форелевых садках.Such a size and arrangement of collectors does not violate the intensity of water exchange in trout cages.

В качестве груза для заглубления могут быть использованы достаточно тяжелые предметы, например камни и иные подручные материалы, которые закрепляют на нижнем конце полосы делевого полотна.As a burden for deepening, fairly heavy objects can be used, for example stones and other improvised materials, which are fixed on the lower end of the strip of the cutting canvas.

Для создания наиболее благоприятных условий обитания для моллюсков субстраты погружают на глубину на 0,5-1,0 м от водной поверхности и в таком положении оставляют на весь срок культивирования, что позволяет уменьшить трудоемкость процесса.To create the most favorable living conditions for mollusks, the substrates are immersed to a depth of 0.5-1.0 m from the water surface and in this position are left for the entire cultivation period, which reduces the complexity of the process.

Такая глубина погружения коллекторов будет оптимальна в любой период культивирования моллюсков. Учтено то, что, во-первых, из-за сурового ледового режима происходит сильное опреснение поверхностных слоев и многомесячное охлаждение вплоть до отрицательных температур вод Белого моря, пресная вода располагается довольно большим слоем над морской водой, практически не перемешиваясь с ней, а при воздействии пресной воды мидии ведут пассивный режим существования, который их сильно истощает, во-вторых, прогреваемый в летний период слой поверхностных вод невелик - до глубин не более 30 м и четырехметровый слой, в котором будут находиться мидии, всегда будет иметь интервал температур (9,5-17,5°С), наиболее благоприятный для питания и роста моллюсков. Этот слой также хорошо аэрируется.Such a depth of immersion of the collectors will be optimal in any period of cultivation of mollusks. It is taken into account that, firstly, because of the severe ice regime, there is a strong desalination of the surface layers and many months of cooling down to negative temperatures of the White Sea waters, fresh water is located in a rather large layer above sea water, practically not mixing with it, and when exposed fresh water mussels lead a passive mode of existence, which depletes them greatly, and secondly, the layer of surface water heated in summer is small - to a depth of not more than 30 m and a four-meter layer in which the mid and, will always have a temperature range (9.5-17.5 ° C), the most favorable for the nutrition and growth of mollusks. This layer is also well aerated.

Предлагаемая глубина погружения коллекторов оптимальна не только с этой точки зрения, но и для оседания личинок, так как их максимальное оседание (до 95%) происходит в слое от 0 до 3 м, а в дальнейшем на этой глубине личинкам будет обеспечена достаточная кормовая база.The proposed depth of immersion of the collectors is optimal not only from this point of view, but also for sedimentation of the larvae, since their maximum subsidence (up to 95%) occurs in the layer from 0 to 3 m, and in the future a sufficient forage base will be provided to the larvae.

При этом органические вещества - отходы жизнедеятельности форели - дополнительно создают среду для развития микрофлоры и фитопланктона, повышая "кормность" среды для мидий - этих активных фильтратов, что, в конечном счете, способствует повышению продуктивности мидий не только по сравнению с мидиями с природных банок, но и с мидиями, культивируемыми в монокультуре.At the same time, organic substances - waste products of trout - additionally create an environment for the development of microflora and phytoplankton, increasing the "fodder" of the environment for mussels - these active filtrates, which, ultimately, increases the productivity of mussels not only compared to mussels from natural cans, but also with mussels cultivated in monoculture.

Отфильтровывая воду для питания, снижая концентрацию взвешенных частиц в воде, моллюски существенно улучшают условия обитания лососевых (рыбы) и экологическую ситуацию в районе установки мариферм в целом.By filtering water for nutrition, reducing the concentration of suspended particles in the water, the mollusks significantly improve the living conditions of salmon (fish) and the ecological situation in the area of the installation of the farms as a whole.

Очевидно, что совместное культивирование этих гидробионтов взаимовыгодно.Obviously, the joint cultivation of these aquatic organisms is mutually beneficial.

Кроме того, конструкции платформы фермы и ее садки предохраняют коллекторы от волнового воздействия, что способствует сохранности урожая.In addition, the design of the farm platform and its cages protect the collectors from wave action, which contributes to the preservation of the crop.

За осенне-летний период на коллекторы оседает от 100 до 400 тыс. экз. молоди мидий. Осевшую молодь мидий культивируют, не изменяя положение коллекторов в течение нескольких лет - двух- и трехгодичных циклов в зависимости от поставленных целей по переработке продукции.During the autumn-summer period, from 100 to 400 thousand ind. juvenile mussels. Settled mussel juveniles are cultivated without changing the position of the collectors for several years - two- and three-year cycles, depending on the goals for processing products.

В процессе культивирования происходит саморегуляция численности мидий.In the process of cultivation, self-regulation of the number of mussels occurs.

Осевшие на коллекторы мидии не подвергаются воздействию отливов, периодически осушающих литоральные поселения мидий и влекущие за собой соответствующую прерывистость в поступлении пищи. Мидии на субстратах постоянно находятся в согретом, хорошо аэрируемом слое воды, толщина которого учтена при определении размеров субстратов-коллекторов для культивирования моллюсков.Mussels that have settled on the collectors are not exposed to ebbs that periodically drain the littoral populations of mussels and entail a corresponding interruption in food intake. Mussels on the substrates are constantly in a warm, well-aerated layer of water, the thickness of which was taken into account when determining the sizes of collector substrates for the cultivation of mollusks.

В возрасте 2 года урожай мидий составляет 15 кг, 3 года - 16-20 кг мидий с одного коллектора размером 3,0×0,3 м.At the age of 2 years, the mussel crop is 15 kg, 3 years - 16-20 kg of mussels from one collector 3.0 × 0.3 m in size.

Урожай мидий собирают по окончании установленного цикла, преимущественно в конце мая-июне, до начала нереста моллюсков, когда в них содержится наибольшее количество качественного мяса.Harvested mussels are harvested at the end of the established cycle, mainly at the end of May-June, before the start of spawning of mollusks, when they contain the largest amount of quality meat.

При выращивании мидий на пищевые цели длительность культивирования не превышает трех лет: в этом возрасте на коллекторах преобладает мидия размером более 50 мм.When growing mussels for food purposes, the cultivation duration does not exceed three years: at this age, mussel larger than 50 mm prevails on the collectors.

Если урожай мидий направлять на медицинские цели, то мидию можно культивировать два года, в этом возрасте общая биомасса мидий на коллекторе почти одинаковая с мидиями трехлетнего возраста, но количество товарной мидии не превышает 10-15%.If the mussel harvest is directed for medical purposes, then the mussel can be cultivated for two years, at this age the total biomass of mussels on the collector is almost the same as the mussels of three years, but the number of marketable mussels does not exceed 10-15%.

Совместное культивирование мидий и рыб семейства лососевых:Joint cultivation of mussels and fish of the salmon family:

- способствует повышению продуктивности мидий, выход мяса при этом способе у них выше не только по сравнению с мидиями с природных банок, но и с мидиями, культивируемыми в монокультуре;- helps to increase the productivity of mussels, the meat yield with this method is higher not only in comparison with mussels from natural cans, but also with mussels cultivated in monoculture;

- сокращает на один год (три года вместо четырех) срок получения товарной мидии на пищевые цели;- Reduces by one year (three years instead of four) the period for obtaining marketable mussels for food purposes;

- способствуют улучшению экологической ситуации в районе установки форелевых хозяйств, поскольку мидии являются активными фильтратами;- contribute to improving the environmental situation in the area where trout farms are established, since mussels are active leachates;

- способствует повышению рентабельности мариферм.- helps to increase the profitability of mariferm.

На фотоматериалах, иллюстрирующих пример осуществления способа, представлены: на фиг.1 - садковая мариферма в губе Палкина Белого моря; на фиг.2 - коллектор с сеголетками мидий; на фиг.3-гирлянда мидий с коллектора; фиг.4 - размерный состав мидий на коллекторе, установленном в 2000 г.; на фиг.5 - внешний вид вареного мяса мидий.On photographs illustrating an example implementation of the method, are presented: in Fig. 1 - cage marifer in the Palkin Bay of the White Sea; figure 2 - collector with yearlings of mussels; figure 3-garland of mussels from the collector; figure 4 - size composition of mussels on a collector installed in 2000; figure 5 - appearance of cooked mussel meat.

Пример осуществления способа.An example implementation of the method.

Работа выполнялась в мае-октябре 2000- 2003 гг. в районе садковой фермы ПИНРО в губе Палкина Белого моря (фиг.1), на которой выращивались лососевые - радужная форель. Коллекторы для сбора оседающей молоди мидий (спата) выставлялись на ферме трижды: 11 июня, 3 июля и 30 июля 2000 г. В те же сроки коллекторы выставлялись в 2001 и 2002 годах.The work was carried out in May-October 2000-2003. in the area of the PINRO cage farm in the Palkin Bay of the White Sea (Fig. 1), on which salmon were raised - rainbow trout. Collectors for collecting settling juvenile mussels (spatha) were exhibited on the farm three times: June 11, July 3 and July 30, 2000. At the same time, collectors were exhibited in 2001 and 2002.

Результаты, достигнутые на мариферме, сравнивались с результатами, полученными при культивировании моллюсков в монокультуре и в природных условиях (дикие моллюски).The results achieved at the marifer farm were compared with the results obtained from the cultivation of mollusks in monoculture and in natural conditions (wild mollusks).

Всего под платформу садковой фермы с внешней и внутренней стороны на расстоянии примерно 1 м друг от друга было подвешено 90 коллекторов, по 30 в каждый срок.In total, under the platform of the cage farm, from the external and internal sides, at a distance of about 1 m from each other, 90 collectors were suspended, 30 at a time.

Коллекторы представляли собой отрезки бывшего в употреблении сетного полотна длиной 3 м и шириной 30 см (из старых форелевых садков из дели с ячеей одинакового размера и одинаковой толщины нити).The collectors were sections of a used net cloth 3 m long and 30 cm wide (from old trout cages from Delhi with a mesh of the same size and the same thickness of the thread).

Одну сторону полотнища коллектора закрепляли на конструкции платформы фермы, к другой прикрепляли груз.One side of the collector panel was fixed to the structure of the farm platform, and the load was attached to the other.

Коллекторы были погружены на глубину 1.0 м от поверхности воды.The collectors were submerged to a depth of 1.0 m from the surface of the water.

В течение всего срока культивирования положение коллекторов не изменяли.During the entire cultivation period, the position of the collectors was not changed.

В октябре 2003 года все коллекторы были проверены визуально на предмет оседания молоди и из трех наиболее типичных для каждой партии были взяты пробы на анализ.In October 2003, all collectors were visually checked for subsidence of juveniles, and samples were taken from the three most typical for each batch.

Проба представляла собой кусочек долевого полотна, вырезанного из передней части коллектора.The sample was a piece of lobar tissue cut from the front of the collector.

С этой пробы сначала снимали всю осевшую молодь мидий и взвешивали на электронных прецезионных весах Sartorius марки РТ 200 с точностью до второго знака. Затем в 3-4-х навесках определяли количество молоди в 1 г и далее путем пересчетов определяли количество молоди сначала на площади вырезанного участка, затем на площади всего коллектора. Всего обработали 10 проб.First, all settled mussel juveniles were first removed from this sample and weighed on an Sartorius PT 200 electronic precision balance accurate to the second digit. Then, in 3-4 samples, the number of juveniles was determined in 1 g, and then, by recounts, the number of juveniles was determined first on the area of the cut area, then on the area of the entire collector. A total of 10 samples were processed.

Анализ показал, что на коллекторах, подвешенных в июне, количество осевшей молоди в некоторых случаях было в среднем больше, чем на коллекторах, выставленных в августе, срок оседания молоди на субстрат растянут, молодь группируется в субгенерации, особи которых отличаются друг от друга размерами (таблица 1).The analysis showed that on collectors suspended in June, the number of settled juveniles in some cases was on average longer than on collectors exposed in August, the sedimentation period of juveniles on a substrate is extended, juveniles are grouped in subgeneration, individuals of which differ in size ( Table 1).

Полученные данные подтверждают, что интенсивное оседание молоди на коллекторы наблюдается в течение всего лета и стабильное заселение их мидийной молодью в среднем более 100 тыс. экз. на коллектор гарантировано, поэтому устанавливать коллекторы можно с июня по сентябрь. Указанного количества осевшей молоди вполне достаточно для дальнейшего продуктивного культивирования мидий, что наглядно продемонстрировано на фиг.2.The data obtained confirm that intensive subsidence of juveniles on collectors is observed throughout the summer and a stable population of their mussel juveniles averages more than 100 thousand specimens. the collector is guaranteed, so you can install the collectors from June to September. The indicated number of settled juveniles is quite sufficient for further productive cultivation of mussels, which is clearly demonstrated in figure 2.

Был изучен размерно-возрастной состав поселений мидий на искусственных субстратах, установленных в 2000-2002 гг.The size and age composition of mussel settlements on artificial substrates established in 2000-2002 was studied.

Коллектор с мидиями и пробу взвешивали, рассортировывали по размеру на несколько групп, определяли размер и массу мидий, массу сырого и вареного мяса и процентное соотношение этих показателей.The collector with mussels and the sample were weighed, sorted by size into several groups, the size and weight of mussels, the mass of raw and cooked meat and the percentage ratio of these indicators were determined.

Результаты анализа продуктивности мидий на коллекторе трехгодичного возраста представлены в таблицах 2 и 3.The results of the analysis of the productivity of mussels on a collector of three years of age are presented in tables 2 and 3.

В октябре 2003 года был собран урожай с коллектора, установленного в июне 2000 г. Вес мидий, снятых с 3-метрового коллектора составил 16,2 кг. Мидии на коллекторе располагались равномерной гирляндой, были очень чистыми, практически без обрастании (фиг.3).In October 2003, a crop was harvested from a collector installed in June 2000. The weight of mussels taken from a 3-meter collector was 16.2 kg. The mussels on the collector were arranged in a uniform garland, they were very clean, almost without fouling (Fig. 3).

В пробе присутствовали 5 размерных групп мидий, четыре из них представлены на фиг.4. Самая многочисленная и по количеству и по массе (63,8%) была товарная мидия размером свыше 50 мм и массой более 13 г (таблица 2).In the sample there were 5 size groups of mussels, four of them are presented in figure 4. The largest in terms of quantity and weight (63.8%) was a commodity mussel over 50 mm in size and more than 13 g in weight (Table 2).

Урожай мидий в возрасте 3 года, собранный с такого же коллектора весной 2003 года составил 14,1 кг. В пробе мидий из этого коллектора были обнаружены три размерные группы, причем преобладающей - 49,3% - была также товарная мидия размером более 50 мм.Harvested mussels at the age of 3 years, collected from the same collector in the spring of 2003 amounted to 14.1 kg. In the sample of mussels from this collector, three size groups were found, with the prevailing 49.3% being also commodity mussel over 50 mm in size.

Количество сырого мяса в товарных мидиях самым высоким - более 40%, было в мае, в октябре оно существенно снижалось (таблица 3).The amount of raw meat in marketable mussels was the highest - more than 40%, it was in May, in October it decreased significantly (table 3).

Процентное соотношение мяса и створок у крупных, более 50 мм, мелких менее 50 мм, мидий примерно одинаково и весной и осенью.The percentage of meat and valves in large, more than 50 mm, small less than 50 mm, mussels is approximately the same in spring and autumn.

Такая же закономерность выявлена и с количеством вареного мяса. Весной у мидий по сравнению с осенью наблюдалась более высокая масса створок и более низкое количество МЖ (таблица 3).The same pattern was revealed with the amount of boiled meat. In the spring, in comparison with autumn, mussels showed a higher mass of cusps and a lower amount of MF (table 3).

По результатам культивирования мидий вместе с форелью в октябре в товарных мидиях масса мяса оказалась несколько выше, чем в мидиях, получаемых в монокультуре (таблицы 3-5).According to the results of cultivation of mussels with trout in October, the mass of meat in commercial mussels was slightly higher than in mussels obtained in monoculture (tables 3-5).

Также у культивируемых мидий количество сырого мяса оказалось в полтора раза выше, чем в мидиях из естественной популяции (таблица 5).Also, the amount of raw meat in cultivated mussels was one and a half times higher than in mussels from the natural population (table 5).

Еще более низкие показатели выхода сырого мяса получены (таблица 6) Терентьевым для диких мидий в летний и осенний периоды (Изучение возможности получения кислотного гидролизата из беломорских мидий марикультуры. Новые белковые продукты на основе гидробионтов. Терентьев В.А. / Сб. научн. Тр. - М.: ВНИРО, 1989. - С.150-156).Even lower raw meat yield values were obtained (Table 6) by Terentyev for wild mussels in summer and autumn (Study of the possibility of obtaining an acid hydrolyzate from White Sea mussels of mariculture. New protein products based on hydrobionts. Terentyev V.A. / Sb. . - M .: VNIRO, 1989 .-- S.150-156).

Таким образом, данные таблиц, в т.ч. таблицы 7, подтверждают, что урожай с мидийной плантации наиболее целесообразно собирать в конце мая-июне, до начала нереста моллюсков, когда в них содержится самое большое количество сырого и вареного (25-26%) мяса (таблица 3, 4).Thus, the data tables, incl. Table 7, confirm that it is most advisable to harvest a crop from a mussel plantation at the end of May-June, before the start of spawning of mollusks, when they contain the largest amount of raw and cooked (25-26%) meat (table 3, 4).

Биопродуктивность мидий следующей возрастной группы (2+) на коллекторах, установленных на форелевой ферме годом позже, была почти такой, как и у более старшей возрастной группы моллюсков (3+) - 14 кг с коллектора (таблицы 8, 9, 10).The bio-productivity of the mussels of the next age group (2+) on the collectors installed on the trout farm a year later was almost the same as in the older age group of mollusks (3+) - 14 kg from the collector (tables 8, 9, 10).

Преобладали мидии размером 20-30 мм, товарной мидии массой около 14 г было только 13%.Mussels of 20-30 mm prevailed; commodity mussels weighing about 14 g were only 13%.

Мидии на коллекторе располагались равномерно, их створки были чистыми почти без обрастании. Сеголеток было очень мало, на биссусных нитях встречались единичные экземпляры молоди размером 4-6 мм (таблица 8).The mussels on the collector were evenly spaced; their flaps were clean with almost no fouling. There were very few yearlings; single specimens of juveniles 4–6 mm in size were found on byssus filaments (Table 8).

Опыт подтверждает, что наиболее интенсивно мидии росли на втором году жизни, рост за летний период у них достигает почти 20 мм, в последующие годы темп роста замедляется, прирост составляет несколько мм на сезон (таблица 10).Experience confirms that mussels grew most intensively in the second year of life, their growth over the summer period reaches almost 20 mm, in subsequent years the growth rate slows down, the growth is several mm per season (table 10).

Культивировать мидии можно в двух- и трехлетнем цикле в зависимости от поставленных задач по переработке моллюска: при выращивании мидий на пищевые цели длительность культивирования не превышает трех лет: в этом возрасте на коллекторах преобладает мидия размером более 50 мм; если урожай мидий направлять на медицинские цели, то мидию можно культивировать два года.Mussels can be cultivated in a two- and three-year cycle, depending on the tasks of processing the mollusk: when growing mussels for food purposes, the cultivation duration does not exceed three years: at this age, mussel larger than 50 mm prevails on the collectors; if the mussel crop is sent for medical purposes, then the mussel can be cultivated for two years.

Культивирование мидий совместно с форелью позволило получить дополнительную продукцию без материальных затрат и таким образом удешевить не только получаемую из моллюсков продукцию, но и повысить рентабельность форелевого хозяйства.The cultivation of mussels together with trout made it possible to obtain additional products without material costs and thus reduce the cost of not only products obtained from mollusks, but also increase the profitability of trout farming.

Предлагаемый способ культивирования мидии в бикультуре с лососевыми позволяет более эффективно использовать марифермы, так как без затрат на создание устройств (в качестве коллекторов используют старое сетное полотно форелевых садков, а в качестве носителя субстрата - коллекторов - фермы садкового хозяйства) можно дополнительно получить морепродукты, пользующиеся повышенным спросом (фиг.5).The proposed method for cultivating mussels in salmon with biculture makes it possible to use marifermas more efficiently, since without the cost of creating devices (using the old netting of trout cages as collectors, and seafood using as a substrate carrier - collectors - cage farms) increased demand (figure 5).

В последнее время интерес к марикультуре мидий вновь начал возрастать. Есть основания полагать, что в ближайшие годы масштабы культивирования мидий в Белом море могут существенно увеличиться. Это связано с большим спросом на мидийный гидролизат, из которого налажено производство дорогостоящих медицинских препаратов, таких как мидэл, вирамид.Recently, interest in mussel mariculture has again begun to increase. There is reason to believe that in the coming years, the scale of cultivation of mussels in the White Sea may increase significantly. This is due to the great demand for mussel hydrolyzate, from which the production of expensive medications, such as midship, viramide, has been launched.

Для получения товарных мидий на пищевые цели срок их культивирования при использовании предлагаемого способа можно сократить на один год (три года вместо четырех).To obtain marketable mussels for food purposes, the period of their cultivation using the proposed method can be reduced by one year (three years instead of four).

Совместное культивирование этих гидробионтов благоприятно влияет на биопродуктивность моллюсков и качество получаемой из них продукции, существенно улучшает условия культивирования лососевых и экологическую ситуацию в районе установки мариферм, поскольку мидии являются активными фильтратами.Joint cultivation of these aquatic organisms favorably affects the bioproductivity of mollusks and the quality of the products obtained from them, significantly improves the conditions for salmon cultivation and the ecological situation in the area of the mariferm plant, since mussels are active filtrates.

Таблица 1
Количество осевшей молоди в зависимости от сроков установки коллекторов
Table 1
The number of settled juveniles depending on the timing of the installation of collectors
Дата установки коллектораCollector Installation Date Количество молоди в 1 г, шт.The number of juveniles in 1 g, pcs. Общее количество осевшей на коллектор молоди, шт.The total number of juveniles settled on the collector, pcs. 11 июняJune 11 214214 391000391000 11 июняJune 11 8383 108 000108,000 11 июняJune 11 7070 132 000132,000 В среднемAverage 122122 208 000208,000 7 июляJuly 7th 120120 252000252000 7 июляJuly 7th 111111 103 800103 800 7 июляJuly 7th 116116 186000186000 В среднемAverage 115115 180 000180,000 30 июляJuly 30th 140140 225 000225,000 30 июляJuly 30th 7878 133 000133,000 30 июляJuly 30th 100one hundred 7700077000 В среднемAverage 106106 145 000145,000

Таблица 2
Размерно-массовый состав мидий возраст 3+ на коллекторе из форелевой фермы, установленном в 2000 г.
table 2
Size and mass composition of mussels age 3+ on a trout farm collector established in 2000
No. Размер,
мм
The size,
mm
Масса, гMass g К-во, %Qty,% nn
1one 53,7
61,0-49,9
53.7
61.0-49.9
13,58
18,37-9,34
13.58
18.37-9.34
63,863.8 2525
22 45,6
49,0-40,0
45.6
49.0-40.0
7,80
11,6-6,21
7.80
11.6-6.21
12,312.3 2525
33 39,3
48,0-35,5
39.3
48.0-35.5
5,27
7,12-4,18
5.27
7.12-4.18
10,810.8 2525
4four 34,3
38,0-27,0
34.3
38.0-27.0
3,50
5,70-2,25
3,50
5.70-2.25
8,58.5 2525
55 25,1
29,0-22,0
25.1
29.0-22.0
1,49
2,10-0,83
1.49
2.10-0.83
4,64.6 2525

Таблица 3
Количество сырого и вареного мяса мидий в зависимости от сезона отбора проб
Table 3
Amount of raw and cooked mussel meat depending on the sampling season
Дата отбора пробSampling Date Размер мидий ммMussel size mm Масса мидий, гThe mass of mussels, g Масса сырого мяса Mass of raw meat Масса вареного мяса Boiled meat mass Масса створокLeaf weight Масса МЖMF mass гg %% гg %% гg %% гg %% Май, 2003May 2003 51-5551-55 12,8812.88 6,256.25 41,541.5 -- -- 4,114.11 40,040,0 2,492.49 19,519.5 Октябрь 2003October 2003 51-5551-55 13,7713.77 4,844.84 35,135.1 3,483.48 25,325.3 4,384.38 31,831.8 4,574,57 33,133.1 Май 2003May 2003 45-5045-50 11,4911.49 4,944.94 42,942.9 -- -- 3,933.93 34,334.3 2,612.61 22,822.8 Октябрь 2003October 2003 45-5045-50 11,7011.70 3,673.67 313313 2,792.79 26,026.0 3,773.77 32,332,3 4,264.26 36,436,4 Таблица 4
Соотношение массы створок, сырого мяса и МЖ (межклеточной жидкости) у культивируемых мидий разного размера, Терентьев, (1989).
Table 4
The ratio of the mass of valves, raw meat and MF (intercellular fluid) in cultured mussels of different sizes, Terentyev, (1989).
Размер, ммSize mm Масса, гMass g Масса мидий, гThe mass of mussels, g Масса створокLeaf weight Масса МЖMF mass nn Дата отбора пробSampling Date гg %% гg %% гg %% 58,258.2 14,714.7 3,73,7 25,225,2 4,64.6 31,331.3 6,46.4 43,543.5 55 10.07.8507/10/85 58,258.2 17,217,2 5,75.7 33,233,2 5,75.7 33,133.1 5,85.8 33,733.7 55 5.10.855.10.85 43,443,4 7,17.1 2,22.2 31,031,0 2,32,3 32,432,4 2,62.6 36,636.6 4four 10.07.8507/10/85 44,344.3 7,17.1 2,52,5 35,235,2 2,02.0 28,328.3 2,62.6 36,636.6 66 5.10.855.10.85 30,330.3 2,72.7 0,60.6 33,433,4 0,80.8 29,629.6 1,01,0 37,037.0 66 10.07.8507/10/85 31,031,0 3,73,7 1,31.3 35,135.1 1,11,1 29,729.7 1,31.3 35,235,2 55 5.10.855/10/85 Таблица 5
Показатели культивируемых и диких мидий (октябрь, 2003, губа Палкина).
Table 5
Indicators of cultivated and wild mussels (October, 2003, Palkin Bay).
Проба мидийSample of mussels Размер, гSize g Масса, ммWeight mm Масса сырого мясаMass of raw meat Масса створокLeaf weight Масса МЖMF mass Вареное мясоCooked meat nn гg %% гg %% гg %% гg %% Культ.Cult. 54,254,2 13,7713.77 4,844.84 35,335.3 4,394.39 31,7031.70 4,574,57 34,034.0 3,493.49 39,739.7 50fifty ДикаяWild 50,350.3 12,8012.80 3,563.56 24,724.7 4,924.92 38,638.6 4,394.39 34,034.0 2,482.48 19,319.3 2525 Таблица 6
Соотношение массы створок, МЖ и сырого мяса в мидиях из естественных популяций в разные сезоны года (Терентьев, 1989).
Table 6
The ratio of the mass of cusps, MF and raw meat in mussels from natural populations in different seasons of the year (Terentyev, 1989).
Размер, ммSize mm Масса, гMass g Масса мясаMass of meat Масса створокLeaf weight Масса МЖMF mass nn Дата отбора пробSampling Date гg %% гg %% гg %% 45,245,2 12,012.0 2,12.1 17,517.5 5,05,0 41,741.7 4,94.9 40,9840.98 88 10.07.8507/10/85 37,137.1 7,07.0 1,31.3 18,518.5 2,72.7 38,538.5 3,03.0 43,043.0 99 5.10.855/10/85

Таблица 7
Количество мяса культивируемых мидий в зависимости от размера и массы
Table 7
Amount of meat of cultivated mussels, depending on size and weight
Размер, ммSize mm Масса, гMass g Масса мясаMass of meat Масса створокLeaf weight Масса МЖMF mass nn гg %% гg %% гg %% майMay 61 6561 65 19,5819.58 9,329.32 47,547.5 5,535.53 28,228,2 4,734.73 24,324.3 1010 56-6056-60 14,9714.97 7,597.59 50,650.6 4,784.78 31,331.3 2,782.78 18,118.1 14fourteen 51-5551-55 12,8812.88 6,256.25 41,541.5 4,114.11 40,040,0 2,492.49 19,519.5 2222 45-5045-50 11,4911.49 4,944.94 42,942.9 3,933.93 34,334.3 2,612.61 22,822.8 66 октябрьOctober 54,454,4 13,9713.97 5,055.05 37,637.6 4,614.61 34,034.0 3,903.90 28,428,4 2525 53,753.7 13,5813.58 4,644.64 32,832.8 4,154.15 29,429.4 5,255.25 39,539.5 2525 45,645.6 7,807.80 2,702.70 32,832.8 3,393.39 29,529.5 3,283.28 37,737.7 2525 36,636.6 3,913.91 1,381.38 35,835.8 1,231.23 32,632.6 1,301.30 31,631.6 2525

Таблица 8
Размерно-массовый состав мидий на коллекторе форелевой фермы возраст 2+, установки 2001 г.
Table 8
Size and mass composition of mussels on a trout farm collector age 2+, installation 2001
No. Размер, ммSize mm Масса, гMass g К- во, %Q-in,% nn 1one 54,454,4 13,9713.97 13,113.1 2525 22 36,636.6 3,913.91 47,047.0 2525 33 27,127.1 3,883.88 37,937.9 2525 Таблица 9
Количество сырого и вареного мяса в мидиях 2+ из коллектора, установленного на форелевой ферме в 2001 г.(октябрь, 2003 г).
Table 9
The amount of raw and cooked meat in mussels 2+ from a collector installed on a trout farm in 2001 (October, 2003).
Размер, ммSize mm Масса, гMass g Масса мясаMass of meat Масса створокLeaf weight Масса МЖMF mass Масса вареного мясаBoiled meat mass nn гg %% гg %% гg %% гg %% 54,454,4 13,9713.97 5,055.05 37,537.5 4,614.61 34,034.0 3,903.90 28,628.6 3,633.63 26,026.0 2525 36,636.6 3,913.91 1,381.38 35,835.8 1,231.23 32,632.6 1,301.30 31,631.6 0,800.80 20,420,4 2525 Таблица 10
Размерный состав мидий на коллекторе, установленном на форелевой ферме в 2002 г, возраст 1+.
Table 10
The size composition of mussels on a collector installed on a trout farm in 2002, age 1+.
Дата отбора пробSampling Date 5-105-10 11-2011-20 21-3021-30 31-4031-40 nn Количество пробNumber of samples шт.PC. %% шт.PC. %% шт.PC. %% шт.PC. %% Июнь 2003June 2003 245245 32,832.8 380380 50,950.9 117117 15,715.7 4four 0,60.6 746746 33 Октябрь 2003October 2003 99 2,22.2 6262 14,914.9 223223 53,653.6 122122 29,329.3 416416 22

Claims (1)

Способ культивирования двустворчатого моллюска мидии в бикультуре, отличающийся тем, что культивирование мидий осуществляют в прибрежной зоне северных морей на садковой ферме совместно с рыбой семейства лососевых, коллекторы выполняют в виде полос из делевого полотна длиной 3 м и шириной 30 см, нижнюю сторону дели снабжают грузом, вес которого достаточен для заглубления коллектора, в качестве носителей коллекторов используют конструкции плавучей платформы садкового хозяйства, с внешней и внутренней сторон которой в период с июня по сентябрь месяцы коллекторы для сбора спата мидий закрепляют стационарно на расстоянии около 1 м друг от друга и погружают на глубину 0,5-1,0 м от водной поверхности, осевшие на коллекторы мидии культивируют, не изменяя положения коллекторов, в двух- или трехлетнем цикле в зависимости от поставленных задач по переработке продукции и по окончании установленного цикла собирают урожай мидий, преимущественно в конце мая-июне месяце.A method of cultivating a bivalve mussel mussel in biculture, characterized in that the cultivation of mussels is carried out in the coastal zone of the northern seas on a cage farm together with salmon family fish, the collectors are made in the form of strips of dividing cloth 3 m long and 30 cm wide, the lower side of the delhi is supplied with cargo , the weight of which is sufficient to deepen the collector, the design of the floating platform of the cage farm, from the external and internal sides of which from June to September, is used as collector carriers September months, collectors for collecting mussel spates are fixed stationary at a distance of about 1 m from each other and immersed to a depth of 0.5-1.0 m from the water surface, mussels settled on collectors of mussels are cultivated without changing the position of the collectors in a two- or three-year cycle depending on the tasks set for processing the products and at the end of the established cycle, a mussel crop is harvested, mainly at the end of May-June.
RU2004138171/12A 2004-12-27 2004-12-27 Method for cultivating of mussels in bioculture in coastal zone of northern seas RU2294634C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2004138171/12A RU2294634C2 (en) 2004-12-27 2004-12-27 Method for cultivating of mussels in bioculture in coastal zone of northern seas

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2004138171/12A RU2294634C2 (en) 2004-12-27 2004-12-27 Method for cultivating of mussels in bioculture in coastal zone of northern seas

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2004138171A RU2004138171A (en) 2006-06-10
RU2294634C2 true RU2294634C2 (en) 2007-03-10

Family

ID=36712343

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2004138171/12A RU2294634C2 (en) 2004-12-27 2004-12-27 Method for cultivating of mussels in bioculture in coastal zone of northern seas

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2294634C2 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2482672C1 (en) * 2011-11-28 2013-05-27 Валерий Валерьевич Зюганов Method of cultivation of aquatic organisms
RU2511300C2 (en) * 2012-07-03 2014-04-10 ФГУП "Полярный научно-исследовательский институт морского рыбного Хозяйства и океанографии им. Н.М. Книповича" (ФГУП "ПИНРО") Method to recover benthos communities of barents sea coastal area after dredging works
RU2685119C1 (en) * 2018-02-14 2019-04-16 Общество с ограниченной ответственностью "Охотская мидия" Method of combined cultivation of pacific mussel

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2482672C1 (en) * 2011-11-28 2013-05-27 Валерий Валерьевич Зюганов Method of cultivation of aquatic organisms
RU2511300C2 (en) * 2012-07-03 2014-04-10 ФГУП "Полярный научно-исследовательский институт морского рыбного Хозяйства и океанографии им. Н.М. Книповича" (ФГУП "ПИНРО") Method to recover benthos communities of barents sea coastal area after dredging works
RU2685119C1 (en) * 2018-02-14 2019-04-16 Общество с ограниченной ответственностью "Охотская мидия" Method of combined cultivation of pacific mussel

Also Published As

Publication number Publication date
RU2004138171A (en) 2006-06-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Andrews et al. Pelecypoda: ostreidae
CN101940182B (en) Artificial seedlings method of Rapana venosa spat
Heslinga et al. The domestication of reef-dwelling clams
CN107926774B (en) Hexagrammos otakii wild parent fish pond net cage cultivation method
RU2294634C2 (en) Method for cultivating of mussels in bioculture in coastal zone of northern seas
Chuku Promoting oyster culture in Ghana: Strategies for optimising seed collection and growth of crassostrea tulipa (lamarck, 1819) in coastal water bodies
Crawford et al. The mariculture of giant clams
Macintosh Aquaculture in coastal lagoons
CN102077789B (en) Artificially breeding method for Lutraria maximae
Stevens Biology and ecology of juvenile king crabs
Nabhitabhata et al. Performance of simple large-scale cephalopod culture system in Thailand
Rosell The green mussel (Perna viridis) in the Philippines
Rosell The slipper-shaped oyster (Crassostrea iredalei) in the Philippines
Bhosle et al. Non-fed aquaculture–an alternative livelihood option for fisherman
Webber Mariculture
KR20060114836A (en) Tintinnid, undella sp. chuuk-04 available for hatched fry feed and culturing method thereof
Narasimham et al. Clam culture
CN108575931B (en) Method for capturing juvenile Solen grandis in nursery pond
Appukuttan et al. Technology of edible oyster culture
KR100464672B1 (en) A floating seed production apparatus for blacklip pearl oyster
RU2297138C2 (en) Method for raising of cadus morhua kind of codfish in coastal regions of western and eastern murman
Marichamy Crab farming potential in India
WILDMAN Aquaculture in the National Sea Grant Program
Nair Recent trends in mariculture in India
Sathiadhas et al. Economics of different production technologies in culture fisheries

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20151228