RU2274421C1 - Method for preventing respiratory complications in patients having permanent tracheostoma - Google Patents

Method for preventing respiratory complications in patients having permanent tracheostoma Download PDF

Info

Publication number
RU2274421C1
RU2274421C1 RU2005111710/14A RU2005111710A RU2274421C1 RU 2274421 C1 RU2274421 C1 RU 2274421C1 RU 2005111710/14 A RU2005111710/14 A RU 2005111710/14A RU 2005111710 A RU2005111710 A RU 2005111710A RU 2274421 C1 RU2274421 C1 RU 2274421C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
filter
patient
tracheostomy
tracheostoma
apron
Prior art date
Application number
RU2005111710/14A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Владимир Олегович Ольшанский (RU)
Владимир Олегович Ольшанский
Елена Николаевна Новожилова (RU)
Елена Николаевна Новожилова
Original Assignee
Владимир Олегович Ольшанский
Елена Николаевна Новожилова
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Владимир Олегович Ольшанский, Елена Николаевна Новожилова filed Critical Владимир Олегович Ольшанский
Priority to RU2005111710/14A priority Critical patent/RU2274421C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2274421C1 publication Critical patent/RU2274421C1/en

Links

Images

Landscapes

  • Prostheses (AREA)

Abstract

FIELD: medicine.
SUBSTANCE: method involves fixing apron, manufactured from material of low pneumatic resistance, on anterior patient neck surface by means of lace or sticker ribbon. Removable fliselin insert is placed between apron layers locating it in tracheostoma region. The fliselin insert is folded in four and covered with fabric on both sides being 50 sq. cm in size.
EFFECT: improved air filtration, heating and moistening; improved breathing conditions; prevented allergic skin responses around tracheostoma.
4 cl, 3 dwg

Description

Изобретение относится к медицине, в частности к ЛОР-онкологии. В структуре онкологической заболеваемости рак гортани занимает 5 место (ежегодно выявляется около 7 тысяч вновь заболевших). Запущенные формы при этом заболевании диагностируют у 70-80% больных, когда опухоль выявляется в 3-4 стадии. В данной ситуации единственно возможным методом спасения жизни больного является выполнение полного удаления гортани - ларингэктомии. Во время этой операции гортань отсекают от трахеи, а культю трахеи по периметру обшивают кожей и формируют в нижней трети шеи трахеостому, через которую больной обречен дышать в течение всей жизни. В норме дыхание человека осуществляется через верхние дыхательные пути (нос, полость рта, глотку, гортань), где воздух увлажняется, согревается и очищается. После выполнения ларингэктомии абсолютно изменяется весь механизм дыхания (1). Происходит отключение верхних дыхательных путей из механизма дыхания. В результате этого холодный, сухой и неочищенный воздух напрямую устремляется в трахею и бронхи. Это приводит к развитию ряда серьезных осложнений:The invention relates to medicine, in particular to ENT oncology. In the structure of oncological morbidity, laryngeal cancer occupies 5th place (about 7 thousand newly ill are detected annually). Running forms in this disease are diagnosed in 70-80% of patients when the tumor is detected in stages 3-4. In this situation, the only possible way to save the patient's life is to perform a complete removal of the larynx - laryngectomy. During this operation, the larynx is cut off from the trachea, and the peritoneal stump is sheathed around the skin and a tracheostomy is formed in the lower third of the neck, through which the patient is doomed to breathe throughout his life. Normally, human breathing is carried out through the upper respiratory tract (nose, oral cavity, pharynx, larynx), where the air is moistened, warmed and cleaned. After performing a laryngectomy, the entire respiratory mechanism absolutely changes (1). The upper respiratory tract is disconnected from the respiratory mechanism. As a result, cold, dry and untreated air rushes directly into the trachea and bronchi. This leads to the development of a number of serious complications:

A) неизбежное возникновение гнойного трахеобронхита, сопровождающегося постоянным образованием корок и обильной продукцией мокроты. Больной находится под постоянным риском развития пневмонии.A) the inevitable occurrence of purulent tracheobronchitis, accompanied by the constant formation of crusts and abundant production of sputum. The patient is at constant risk of developing pneumonia.

Б) обильное количество корок и слизи вызывает значительные затруднения в работе голосового протеза, просвет которого постоянно забивается; при этом возникает препятствие при прохождении воздуха через протез, и качество голоса существенно ухудшается.B) an abundant amount of crusts and mucus causes significant difficulties in the operation of the vocal prosthesis, the lumen of which is constantly clogged; this creates an obstacle when the air passes through the prosthesis, and the voice quality is significantly impaired.

B) по данным ряда авторов при изменении механизма дыхания происходит трансформация эпителия бронхов в сторону метаплазии, что значительно увеличивает угрозу развития злокачественных опухолей трахеи и бронхов.B) according to some authors, when the respiratory mechanism changes, the epithelium of the bronchi transforms towards metaplasia, which significantly increases the risk of developing malignant tumors of the trachea and bronchi.

Г) больному требуется постоянно откашливать мокроту и удалять корки из трахеи, что делает невозможным его пребывание в общественных местах, ухудшает его моральное состояние и затрудняет общение с окружающими. Поэтому разработка методов дыхательной реабилитации для больных после ларингэктомии является очень актуальной задачей.D) the patient needs to constantly cough up sputum and remove crusts from the trachea, which makes it impossible for him to stay in public places, worsens his morale and makes it difficult to communicate with others. Therefore, the development of respiratory rehabilitation methods for patients after laryngectomy is a very urgent task.

В настоящее время в литературе описан ряд способов, позволяющих осуществлять очистку, увлажнение и согревание вдыхаемого воздуха у больных с постоянной трахеостомой. Однако они имеют ряд серьезных недостатков. Фирмой Portex (1996) предложен специальный мелкопористый фильтр, вмонтированный в просвет трахеостомической трубки (2). Идея заключается в том, что при прохождении воздуха через фильтр воздух будет согреваться, увлажняться и очищаться. При этом следует отметить, что этот способ приемлем для использования только в первые дни после операции, когда больной употребляет трахеотрубку. В настоящее время все хирурги стремятся свести к минимуму период использования трахеальной канюли или сформировать широкую, в том числе и бесканюльную трахеостомую. Это обусловлено тем, что длительное использование трубки приводит к травматизации слизистой оболочки трахеи, раздражает ее и способствует образованию грануляций, которые разрастаются и суживают просвет трахеи. Вследствие неполного соответствия кривизны изгиба трахеотрубки и трахеи происходит постоянное давление трубки на определенный участок стенки трахеи. В этой зоне образуются пролежни, а в дальнейшем и трахеомаляция. В результате трахея теряет каркасность, и дыхание значительно ухудшается. В тех случаях, когда трахеотрубка имеет раздувную манжету, длительное использование ее приводит к образованию пролежней в стенке трахеи. Кроме того, сама трубка, являясь инородным телом в трахее, способствует развитию воспалительных изменений. Использование трахеотрубки требует ее постоянной замены, что существенно ухудшает моральное состояние больного и затрудняет его общение с окружающими. Следует отметить, что использование трахеотрубки исключает для больного использование голосового протеза, так как стенка трубки становится препятствием для прохождения воздуха через протез.Currently, the literature describes a number of methods that allow cleaning, moisturizing and warming the inhaled air in patients with permanent tracheostomy. However, they have a number of serious drawbacks. Portex (1996) proposed a special finely porous filter mounted in the lumen of a tracheostomy tube (2). The idea is that when air passes through the filter, the air will warm, moisten and clean. It should be noted that this method is acceptable for use only in the first days after surgery, when the patient uses a tracheotube. Currently, all surgeons are trying to minimize the period of use of the tracheal cannula or to form a wide, including non-cannulated tracheostomy. This is due to the fact that prolonged use of the tube leads to trauma to the mucous membrane of the trachea, irritates it and contributes to the formation of granulations, which grow and narrow the lumen of the trachea. Due to the incomplete correspondence of the curvature of the bend of the tracheotube and trachea, a constant pressure of the tube occurs on a certain section of the tracheal wall. In this zone bedsores are formed, and later tracheomalacia. As a result, the trachea loses its frame, and breathing is significantly impaired. In cases where the tracheotube has an inflatable cuff, prolonged use of it leads to the formation of pressure sores in the wall of the trachea. In addition, the tube itself, being a foreign body in the trachea, contributes to the development of inflammatory changes. The use of a tracheotube requires its constant replacement, which significantly worsens the patient’s morale and complicates his communication with others. It should be noted that the use of a tracheotube excludes the use of a voice prosthesis for the patient, since the tube wall becomes an obstacle to the passage of air through the prosthesis.

Известны способы очищения, согревания и увлажнения воздуха для больных с постоянной трахеостомой, которые заключаются в следующем.Known methods of purification, warming and humidification of air for patients with permanent tracheostomy, which are as follows.

Предложено использовать фильтрующий материал в виде тонкого паролона, который в виде "вкладыша" помещается в пластмассовую кассету, закрепленную вокруг трахеостомы на липком основании (3). Этот метод имеет ряд недостатков: они связаны, во-первых, с трудностями фиксации к коже липкого основания для кассеты. У всех больных после формирования трахеостомы шея имеет индивидуальную конфигурацию (нет плоской поверхности, а имеются выступы и углубления). Поэтому бывает очень трудно зафиксировать основание вокруг стомы, а затем приклеить на него пластмассовую кассету. Во-вторых, больному бывает достаточно сложно установить фильтр в пластмассовую кассету; еще труднее вытащить его во время приступа внезапного кашля. Как показывает практика, при форсированном выдохе или во время разговора вся эта система отклеивается, нарушается ее герметичность, и воздух подсасывается через края липкого основания, речь и отхаркивание мокроты затрудняются; мокрота, попадая на фильтр, выводит его из строя.It was proposed to use filter material in the form of thin password, which is placed in the form of a “liner” in a plastic cassette mounted around a tracheostomy on a sticky base (3). This method has several disadvantages: they are, firstly, associated with difficulties in fixing the sticky base for the cartridge to the skin. In all patients, after the formation of a tracheostomy, the neck has an individual configuration (there is no flat surface, but there are protrusions and indentations). Therefore, it can be very difficult to fix the base around the stoma and then stick a plastic cassette on it. Secondly, it can be difficult for a patient to install a filter in a plastic cassette; it is even harder to pull it out during a sudden coughing fit. As practice shows, during forced expiration or during a conversation, this whole system comes off, its tightness is broken, and air is drawn in through the edges of the sticky base, speech and expectoration of sputum are difficult; sputum, falling on the filter, destroys it.

Наиболее близким техническим решением, выбранным нами в качестве прототипа, является устройство для согревания, очистки и увлажнения воздуха, выпускаемое шведской фирмой Atos (F.Hilgers, 1996) - (4). Оно представляет собой липкое основание овальной формы с отверстием в центре. По краю отверстия закреплено силиконовое кольцо, которое составляет единое целое с липким основанием. Липкое основание крепится вокруг трахеостомы при помощи силиконового клея, а затем в центр его вставляется пластмассовая кассета с фильтром. Сам фильтр представлен мелкопористым материалом - одним из видов паролона, который при вдохе пропускает воздух в трахею, очищая его. При выдохе часть теплой влаги удерживается (конденсируется) порами фильтра и возвращается больному. Так достигается согревание и фильтрация воздуха. Следует отметить, что площадь фильтрующей поверхности в данном устройстве небольшая (около 4 см2). Поэтому поток воздуха, поступающий в трахею при дыхании, должен проходить через небольшое отверстие. При этом создается высокое пневматическое сопротивление, что особенно значимо при выдохе и кашле. Этим объясняется тот факт, что при резком выдохе или приступе кашля система нередко отрывается от шеи пациента. Кроме того, при внезапном приступе кашля больной не всегда успевает удалить фильтр с тем, чтобы откашлять мокроту. Поры фильтра забиваются слизью и мокротой, что делает фильтр непригодным для дальнейшего использования. Существенные проблемы возникают при фиксации липкого основания вокруг трахеотомы, так как поверхность шеи никогда не имеет ровной плоской формы. Постоянное применение силиконового клея вызывает раздражение и воспалительные явления на коже вокруг трахеостомы, вследствие чего фильтр не может быть применен. Стоимость современных фильтров довольно высокая, а методика их производства сложна. Фирмой-изготовителем рекомендуется ежедневная замена фильтров, что невозможно для большинства российских больных по экономическим соображениям.The closest technical solution that we have chosen as a prototype is a device for heating, cleaning and humidification, manufactured by the Swedish company Atos (F.Hilgers, 1996) - (4). It is an oval-shaped sticky base with a hole in the center. A silicone ring is fixed along the edge of the hole, which is integral with the sticky base. A sticky base is attached around the tracheostomy with silicone glue, and then a plastic cassette with a filter is inserted into its center. The filter itself is represented by finely porous material - one of the types of parolon, which, when inhaled, passes air into the trachea, purifying it. When exhaling, part of the warm moisture is retained (condensed) by the pores of the filter and returned to the patient. Thus, heating and air filtration are achieved. It should be noted that the area of the filtering surface in this device is small (about 4 cm 2 ). Therefore, the flow of air entering the trachea during breathing should pass through a small hole. This creates a high pneumatic resistance, which is especially significant when exhaling and coughing. This explains the fact that with a sharp exhalation or an attack of coughing, the system often comes off the patient's neck. In addition, with a sudden attack of coughing, the patient does not always have time to remove the filter in order to cough up sputum. The pores of the filter are clogged with mucus and sputum, which makes the filter unsuitable for further use. Significant problems arise when fixing the sticky base around the tracheotome, since the surface of the neck never has an even flat shape. The constant use of silicone glue causes irritation and inflammation on the skin around the tracheostomy, as a result of which the filter cannot be applied. The cost of modern filters is quite high, and the methodology for their production is complicated. The manufacturer recommends a daily replacement of filters, which is impossible for most Russian patients for economic reasons.

Техническим результатом заявленного изобретения является улучшение фильтрации и согревания воздуха, облегчение дыхания больного, а также устранение аллергических реакций кожи вокруг стомы.The technical result of the claimed invention is to improve the filtration and warming of the air, facilitate breathing of the patient, as well as the elimination of allergic skin reactions around the stoma.

Технический результат достигается за счет того, что фильтрацию воздуха обеспечивает дыхательный флизелиновый фильтр, состоящий из нескольких слоев ткани, между которыми при дыхании создается электростатическое напряжение, способствующее эффективному улавливанию пылевых частиц.The technical result is achieved due to the fact that the air filtering is provided by a respiratory non-woven filter, consisting of several layers of tissue, between which during breathing an electrostatic voltage is created, which contributes to the efficient capture of dust particles.

Улучшению согревания воздуха способствует плотное прилегания фильтра к телу пациента и происходящий при этом теплообмен.Improving the warming of the air is facilitated by the tight fit of the filter to the patient's body and the heat exchange that occurs during this.

Облегчение дыхания достигается за счет уменьшения сопротивления потоку воздуха и увеличения площади фильтрующей поверхности (поток воздуха проходит через большее пространство и встречает меньшее сопротивление).Relief of breathing is achieved by reducing the resistance to air flow and increasing the area of the filtering surface (air flow passes through a larger space and meets less resistance).

При использовании данного изобретения исключено развитие аллергических дерматитов, так как фильтр крепится вокруг шеи при помощи тесьмы или "липучки". Отпадает необходимость использования клея.When using this invention, the development of allergic dermatitis is excluded, since the filter is attached around the neck with a braid or Velcro. There is no need to use glue.

Этот способ осуществляют следующим образом: на 14 сут после ларингэктомии удаляют носопищеводный зонд и трахеостомическую трубку. Больной начинает питаться через рот и перестает использовать трахеотрубку. На передней поверхности шеи пациента при помощи тесьмы или "липучки" (2) см. фиг.1, закрепляют основание-"фартук" (1) см. фиг.1, состоящее из хлопчатобумажного материала, размерами 20 на 15 см, обладающего низким пневматическим сопротивлением. При этом сам фильтр представлен флизелином, размером 7 см ×8 см, сложенным и простроченным в 4 слоя (3). Его вкладывают в карман (4) см. фиг.3 между двумя слоями тканевого "фартука" (либо приклеивают, или подшивают к тканевому основанию). Основная часть фильтра располагается в области рукоятки грудины и проецируется на трахеостому (5), захватывая по 4 см в стороны от нее. Дыхание больного осуществляется через фильтр. Между слоями флизелина создается электростатическое напряжение, способствующее более эффективному улавливанию пылевых частиц. Флизелиновый фильтр покрыт тканью с двух сторон. Наружная его поверхность покрыта тканью, имитирующей футболку, что позволяет полностью скрыть трахеостому. Внутренняя его поверхность также покрыта тканью, препятствующей загрязнению фильтра мокротой. Таким образом, фильтр располагается под рубашкой и прижимается ею к телу. Согревание воздуха обеспечивается за счет плотного прилегания фильтра к телу пациента и происходящего при этом естественного теплообмена. При вдохе воздух свободно проникает через поры фильтра в трахею. Причем за счет присасывающего потока воздуха на вдохе фильтр плотно прилегает к трахеостоме. При выдохе, учитывая большую площадь фильтра, воздух свободно проникает через него в обратном направлении, а большая часть тепла и влаги удерживается между порами и слоями флизелина. Во время кашля, даже при спонтанном приступе, больной успевает отвести "занавеску фартука" от трахеостомы в сторону. Это позволяет беспрепятственно откашлять мокроту без повреждения фильтра, а затем с помощью носового платка удалить слизь и просушить кожу. После этого фильтр быстро возвращается в первоначальное "рабочее положение". При загрязнении фильтра, он может быть заменен очень быстро, путем удаления его из тканевого кармана "фартука". Сам "фартук" может использоваться длительное время и легко заменяться по мере загрязнения. Таким образом, метод позволяет обеспечить фильтрацию, согревание и увлажнение воздуха у любого пациента с постоянной трахеостомой, с любыми анатомическим особенностями шеи и при различных вариантах формирования стомы.This method is carried out as follows: on the 14th day after laryngectomy, the nasophageal probe and tracheostomy tube are removed. The patient begins to eat through the mouth and stops using the tracheotube. On the front surface of the patient’s neck, using a braid or Velcro (2), see figure 1, fix the base “apron” (1) see figure 1, consisting of cotton material, measuring 20 by 15 cm, with low pneumatic resistance. At the same time, the filter itself is represented by non-woven, measuring 7 cm × 8 cm, folded and stitched in 4 layers (3). It is put in a pocket (4), see Fig. 3 between two layers of a fabric "apron" (either glued or stitched to the fabric base). The main part of the filter is located in the area of the sternum handle and is projected onto the tracheostomy (5), capturing 4 cm to the sides of it. The patient's breathing is carried out through the filter. An electrostatic voltage is created between the non-woven layers, which contributes to a more efficient capture of dust particles. The non-woven filter is covered with fabric on both sides. Its outer surface is covered with a fabric that imitates a T-shirt, which allows you to completely hide the tracheostomy. Its inner surface is also covered with a cloth that prevents sputum contamination of the filter. Thus, the filter is located under the jacket and pressed against the body. Air heating is provided due to the snug fit of the filter to the patient's body and the natural heat exchange that occurs during this. When inhaling, air freely penetrates through the pores of the filter into the trachea. Moreover, due to the suction air flow during inspiration, the filter fits snugly against the tracheostomy. When exhaling, given the large area of the filter, air freely penetrates through it in the opposite direction, and most of the heat and moisture is held between the pores and layers of non-woven. During a cough, even with a spontaneous attack, the patient manages to take the "apron curtain" away from the tracheostomy. This allows you to easily cough up phlegm without damaging the filter, and then with the help of a handkerchief remove mucus and dry the skin. After that, the filter quickly returns to its original "operating position". If the filter is dirty, it can be replaced very quickly by removing it from the fabric apron pocket. The apron itself can be used for a long time and is easily replaced as it becomes dirty. Thus, the method allows for filtering, warming and humidification of air in any patient with a permanent tracheostomy, with any anatomical features of the neck and with various options for the formation of the stoma.

Пример из клинической практики.An example from clinical practice.

Больной К. (и/б 8742/2004) поступил в МГКБ №62 с диагнозом: рак гортани 3 стадии (Т3Н1М0). Считает себя больным 6 мес, когда появилась охриплость. Обратился к врачу поликлиники, длительно лечился от хронического ларингита. В октябре 2004 г. была заподозрена злокачественная опухоль. Больной был направлен к онкологу и поступил в МГКОБ №62. При поступлении предъявлял жалобы на охриплость и боли в горле. При фиброларингоскопии, рентгенографии и гистологически была выявлена раковая опухоль, занимающая фиксированный отдел надгортанника, распространяющаяся на правую половину гортани, вызывающая ее неподвижность. На шее справа выявлен метастатический лимфоузел D 2 см. В 1 этапе было решено провести химиолучевое лечение, на фоне которого опухоль несколько уменьшилась, метастаз на шее сохранялся.Patient K. (a / b 8742/2004) was admitted to Moscow City Clinical Hospital No. 62 with a diagnosis of stage 3 laryngeal cancer (T3H1M0). Considers himself sick 6 months, when hoarseness appeared. I went to the doctor of the clinic, was treated for a long time for chronic laryngitis. In October 2004, a malignant tumor was suspected. The patient was referred to an oncologist and was admitted to MGKOB No. 62. Upon receipt complained of hoarseness and sore throat. With fibrolaryngoscopy, radiography and histologically, a cancerous tumor was found that occupies a fixed part of the epiglottis, spreading to the right half of the larynx, causing its immobility. A metastatic lymph node D 2 cm was revealed on the right neck. In stage 1, it was decided to conduct chemoradiotherapy, against which the tumor slightly decreased, and metastasis on the neck persisted.

20.10.2004. больному выполнена ларингэктомия (полное удаление гортани), операция на лимфатической системе шеи справа и интраоперационное голосовое протезирование. Сформирована широкая бесканюльная трахеостома. Трахеотрубкой больной пользовался 1 неделю. Рана зажила первичным натяжением. Больной начал пользоваться голосовым протезом через 2 недели, после удаления носопищеводного зонда. После выписки из больницы вернулся к работе инженером-конструктором. Для фильтрации воздуха приобрел фильтр Atos. Однако пользоваться им не смог, так как липкая поверхность приклеивалась к шее недостаточно плотно. Уже через 2-3 часа она отклеивалась, а поры фильтра забивались слизью. При использовании силиконового клея развилась местная аллергическая реакция в форме дерматита вокруг трахеостомы с образованием корок и пузырей. Поэтому использование фильтра Atos стало невозможно. В связи с этим был применен разработанный нами фильтр оригинальной конструкции, который позволил больному свободно общаться с окружающими, облегчал использование голосового протеза, выглядел эстетично и позволял реабилитировать дыхательную функцию после ларингэктомии.10/20/2004. the patient underwent laryngectomy (complete removal of the larynx), surgery on the lymphatic system of the neck on the right and intraoperative voice prosthetics. Formed wide cannulaless tracheostomy. The patient used the tracheotube for 1 week. The wound healed by primary intention. The patient began using a voice prosthesis after 2 weeks, after removal of the nasophageal probe. After discharge from the hospital, he returned to work as a design engineer. For air filtration purchased Atos filter. However, I could not use it, since the sticky surface was not glued tightly to the neck. After 2-3 hours, it was peeled off, and the pores of the filter were clogged with mucus. When using silicone glue, a local allergic reaction developed in the form of dermatitis around the tracheostomy with the formation of crusts and blisters. Therefore, the use of the Atos filter has become impossible. In this regard, a filter of an original design developed by us was applied, which allowed the patient to freely communicate with others, facilitated the use of a voice prosthesis, looked aesthetically pleasing and made it possible to rehabilitate respiratory function after laryngectomy.

ЛитератураLiterature

1. Воробьева З.В. Основы патофизиологии и функциональной диагностики системы дыхания. М.: Медицина, 2002, с.87-94.1. Vorobyeva Z.V. Fundamentals of pathophysiology and functional diagnostics of the respiratory system. M .: Medicine, 2002, p. 87-94.

2. Информационный бюллетень "Portex". Intertech heat and moisture exchangers and filters, 1996, c.90.2. The Portex Newsletter. Intertech heat and moisture exchangers and filters, 1996, p. 90.

3. Blom E., Singer M. "Tracheoesophageal voice restoration and pulmonary rehabilitation after total laryngectomy", San Diego, 1998, p.41-80.3. Blom E., Singer M. "Tracheoesophageal voice restoration and pulmonary rehabilitation after total laryngectomy", San Diego, 1998, p.41-80.

4. F.Hilgers, A. Balm, A. Ackerstaff "Pulmonary rehabilitation after total laryngectomy", Amsterdam. 1996, p.194-198.4. F. Hilgers, A. Balm, A. Ackerstaff "Pulmonary rehabilitation after total laryngectomy", Amsterdam. 1996, p. 194-198.

Claims (3)

1. Способ предотвращения дыхательных осложнений у больных с постоянной трахеостомой, включающий установку в области трахеостомы фильтрующего материала, отличающийся тем, что на передней поверхности шеи больного закрепляют "фартук", выполненный из материала с низким пневматическим сопротивлением, причем в качестве фильтрующего материала используют съемную вставку из флизелина, располагая ее в области трахеостомы.1. A method of preventing respiratory complications in patients with a permanent tracheostomy, including installing a filter material in the tracheostomy area, characterized in that a "apron" made of a material with low pneumatic resistance is fixed on the front surface of the patient’s neck, and a removable insert is used as the filter material from non-woven, placing it in the area of the tracheostomy. 2. Способ по п.1, отличающийся тем, что вставка из флизелина сложена в 4 слоя, покрыта тканью с двух сторон и имеет размер около 50 см2.2. The method according to claim 1, characterized in that the nonwoven insert is folded in 4 layers, covered with fabric on both sides and has a size of about 50 cm 2 . 3. Способ по п.1, отличающийся тем, что "фартук" закрепляют при помощи тесьмы или "липучки".3. The method according to claim 1, characterized in that the "apron" is fixed using braid or Velcro.
RU2005111710/14A 2005-04-20 2005-04-20 Method for preventing respiratory complications in patients having permanent tracheostoma RU2274421C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2005111710/14A RU2274421C1 (en) 2005-04-20 2005-04-20 Method for preventing respiratory complications in patients having permanent tracheostoma

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2005111710/14A RU2274421C1 (en) 2005-04-20 2005-04-20 Method for preventing respiratory complications in patients having permanent tracheostoma

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2274421C1 true RU2274421C1 (en) 2006-04-20

Family

ID=36608031

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2005111710/14A RU2274421C1 (en) 2005-04-20 2005-04-20 Method for preventing respiratory complications in patients having permanent tracheostoma

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2274421C1 (en)

Non-Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
HILGERS F. et al., Ackerstaff "Pulmonary rehabilitation after total laryngectomy", San Diego, 1998, p.41-80. *
ЛЮБАЕВ В.Л. Роль трахеостомы в хирургическом лечении местно-распространенного рака слизистой оболочки полости рта. - Стоматология, 1990, №6 (ноябрь-декабрь), т. 69. - М.: Медицина, с.44-46. DURR J. et al., Tracheal conditioning in patients with tracheal stoma., Laryngorhinootologie. 2005 Jan; 84(1):24-9. THOMACHOT L. et al., Preservation of humidity and heat of respiratory gases in spontaneously breathing, tracheostomized patients., Acta Anaesthesiol Scand. 1998 Aug; 42(7):841-4. *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7503328B2 (en) Mucus slurping endotracheal tube
JP6014088B2 (en) Combined apparatus and method for lung ventilation and mucus removal
JP4422339B2 (en) Device for supplying inhaled gas to a patient and for removing discharged gas from the patient
SG171607A1 (en) Respiratory devices and methods of use
CN1168091A (en) Disposable mask and suction catheter
JP6771571B2 (en) Tracheal fistula device holder
RU2274421C1 (en) Method for preventing respiratory complications in patients having permanent tracheostoma
KR102012029B1 (en) Functional artificial nose replacement device for total laryngectomy patients
JPH0748264Y2 (en) Tracheostomy tube
Frace Tracheostomy care on the medical-surgical unit
CN203749974U (en) Simple multifunctional intubation guide and protection device
CN208372260U (en) Emergency rescue breathing face mask
RU116342U1 (en) DEVICE FOR EXTENDING VOICE DENTURE FUNCTION
AU2004277878A1 (en) Tracheostomy nebulizing pad
CN216603725U (en) Tracheal cannula is with novel portable shutoff device of sound production of being convenient for
Crujido Airway and Respiratory Challenges in Laryngeal Cancer
CN215900641U (en) Laryngeal cancer tracheotomy intubation protective cover
Spurgin et al. STOMA CARE AND APPLIANCES
CN204745276U (en) Autogenous cutting pipe box device that severe patients used
CN210542757U (en) Oral heating and humidifying device
CN211065158U (en) Filter mask device with additional air humidifying function
CN216136518U (en) Respiratory tract pathogen protective cover for tracheotomy patient
CN213466403U (en) Neck trachea is surgical mask for mouth
CN212036153U (en) Nasal splint filter screen
KR101038781B1 (en) An easily disconnective closed suction catheter

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20070421