RU2134072C1 - Method of cutaneous tissue taking root in plastic operations - Google Patents

Method of cutaneous tissue taking root in plastic operations Download PDF

Info

Publication number
RU2134072C1
RU2134072C1 RU97105491A RU97105491A RU2134072C1 RU 2134072 C1 RU2134072 C1 RU 2134072C1 RU 97105491 A RU97105491 A RU 97105491A RU 97105491 A RU97105491 A RU 97105491A RU 2134072 C1 RU2134072 C1 RU 2134072C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
skin
flap
fusion
transplanted
membrane
Prior art date
Application number
RU97105491A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU97105491A (en
Inventor
Г.М. Сычев
В.И. Лазаренко
В.В. Лазаренко
А.Г. Сычев
Original Assignee
Красноярская государственная медицинская академия
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Красноярская государственная медицинская академия filed Critical Красноярская государственная медицинская академия
Priority to RU97105491A priority Critical patent/RU2134072C1/en
Publication of RU97105491A publication Critical patent/RU97105491A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2134072C1 publication Critical patent/RU2134072C1/en

Links

Landscapes

  • External Artificial Organs (AREA)

Abstract

FIELD: medicine, particularly, ophthalmology; may be used in plastic surgery for improvement of fusion of transplanted skin, both, in free plasting and pedicel graft under conditions limiting transplant taking root. SUBSTANCE: to increase probability of fusion, transplanted cutaneous graft after operation is covered with closed vessel from semipermeable membrane with pore diameter of 2.0-3.0 nm. Membrane cavity contains dialyzing solution balanced by electrolytes with blood plasma and having antibiotics, local anesthetics and hydrophilic compounds with molecular weight from 14,000 to 65,000 dalton and forming osmotic pressure within 0.9-8.0 mOsmole. EFFECT: rapid fusion of cutaneous draft. 1 cl, 1 dwg

Description

Изобретение относится к медицине, в частности к офтальмологии, и может использоваться в пластической хирургии для улучшения приживления пересаженной кожи как при свободной пластике, так и при пересадке кожных лоскутов на питающей ножке в условиях, ограничивающих приживление пересаженных тканей. The invention relates to medicine, in particular to ophthalmology, and can be used in plastic surgery to improve the engraftment of transplanted skin, both with free plastic surgery and when grafting skin flaps on a feeding leg under conditions limiting the engraftment of transplanted tissues.

Известен способ свободной пластики кожными лоскутами определенных размеров и формы, обеспечивающий нормальное приживление тканей и способствующий более быстрому заживлению обширных ран или изменению деформирующих воздействий рубцовыми тканями. Факторами, повышающими вероятность приживления кожных пластин, следует считать:
- придание пересаживаемому кожному лоскуту на ножке определенных в геометрическом отношении форм и размеров (длина не должна превышать ширину более чем в три раза);
- трансплантация свободного или на ножке кожного лоскута должна производится в ложе, не имеющее признаков гнойного воспаления и грубого рубцевания[1;2;3].
A known method of free plasty skin flaps of certain sizes and shapes, providing normal healing of tissues and contributing to faster healing of extensive wounds or a change in deforming effects of scar tissue. Factors that increase the likelihood of engraftment of skin plates should be considered:
- giving the transplanted skin flap on the leg of geometrically defined shapes and sizes (the length should not exceed the width of more than three times);
- transplantation of a free or leg of a skin flap should be performed in a bed that does not have signs of purulent inflammation and severe scarring [1; 2; 3].

Игнорирование этих правил ведет к приживлению кожного трансплантата с формированием грубого рубца или отторжению и расплавлению пересаженного кожного лоскута. Ignoring these rules leads to the engraftment of the skin graft with the formation of a rough scar or rejection and melting of the transplanted skin flap.

Известен способ лечения гнойных ран применением замкнутой емкости из полупроницаемой мембраны, в полости которой осуществляется циркуляция диализирующего раствора
[а.с. N 1050679 СССР, МПК A 61 B 17/00].
A known method of treating purulent wounds by using a closed container from a semipermeable membrane in the cavity of which the dialysis solution is circulated
[a.s. N 1050679 USSR, IPC A 61 B 17/00].

Известен способ лечения гнойных ран, где для сокращения сроков очищения раны в ее полость вводят дренаж в виде замкнутой емкости из полупроницаемой мембраны с диаметром пор 2,5 - 3,0 нм, заполненной лекарственным раствором на основе геля декстрана с молекулярной массой 60000 дальон и концентрацией выше 50% [а.с. N 1421312 СССР, МПК A 61 B 17/00]. A known method for the treatment of purulent wounds, where to reduce the time for cleansing the wound, drainage is introduced into its cavity in the form of a closed container from a semipermeable membrane with a pore diameter of 2.5-3.0 nm, filled with a drug solution based on dextran gel with a molecular weight of 60,000 dalon and concentration above 50% [a.s. N 1421312 USSR, IPC A 61 B 17/00].

Однако использование замкнутой емкости из полупроницаемой мембраны, в полости которой осуществляют смену диализирующего раствора с заданными свойствами для повышения эффективности трансплантации кожных лоскутов, не применялось. However, the use of a closed container of a semi-permeable membrane, in the cavity of which a dialysis solution is changed with desired properties to increase the efficiency of transplantation of skin flaps, has not been used.

Целью предлагаемого изобретения является повышение приживления кожного лоскута после ее пересадки. The aim of the invention is to increase the engraftment of the skin flap after transplantation.

Цель достигается применением комплексного терапевтического воздействия на пересаженный лоскут посредством замкнутой емкости из полупроницаемой мембраны с диаметром пор 2,5 - 3,0 нм, в полости которой осуществляют смену диализирующего раствора, сбалансированного по электролитам с плазмой крови и осмотическим давлением гидрофильных полимеров с молекулярной массой 14000-60000 дальтон в передах 0,9-8,0 мОсмоль, имеющего антибиотики, местные анестетики (медикаменты направленного действия). The goal is achieved by applying a comprehensive therapeutic effect on the transplanted flap by means of a closed container of a semipermeable membrane with a pore diameter of 2.5 - 3.0 nm, in the cavity of which a dialysis solution is balanced, balanced by electrolytes with blood plasma and osmotic pressure of hydrophilic polymers with a molecular weight of 14000 -60000 daltons in front of 0.9-8.0 mOsmol, which has antibiotics, local anesthetics (directed medicines).

Полупроницаемая мембрана с диаметром пор в пределах 2,5-3,0 нм в режиме диализа способна пропускать соединения с молекулярной массой до 12000 дальтон. Благодаря этому, через стенку полупроницаемой мембраны, по градиенту концентраций из диализирующего раствора проникают практически все известные лекарства, применяемые парентерально (их молекулярный вес, как правило, не превышает 1500 дальтон, а у подавляющего большинства этот показатель не превышает 500 дальтон). Одновременно из раневого отделяемого в диализирующий раствор по градиенту концентрации диффундируют низкомолекулярные продукты биодеградации (медиаторы воспаления). В то же время на поверхности раны и в месте состыковки пересаженной кожи и кожи зоны трансплантации сохраняются клеточные и крупномолекулярные соединения раневого отделяемого, что способствует быстрому развертыванию репаративных процессов. Добавление в диализирующий раствор крупномолекулярных гидрофильных соединений позволяет формировать осмотические потоки и, таким образом, проводить регуляцию параметров коллоидно-осмотического давления. Сбалансированность по основным электролитам позволяет осуществлять все виды воздействия (диализ раневого отделяемого, регуляцию коллоидно-осмотических параметров тканей раны) без наведения электролитных дисбалансов. В случае наличия в ране имеющихся электролитных дисбалансов происходит их корректировка и доведение до средних уровней параметров гомеостаза раны. Осмотическое давление крупномолекулярных гидрофильных полимеров диализирующего раствора в пределах 0,9-8,0 мОсмоль определено величиной осмотического давления официнальных кровезамещающих растворов, которые максимально приближены к параметрам гомеостаза. A semi-permeable membrane with a pore diameter in the range of 2.5-3.0 nm in dialysis mode is capable of transmitting compounds with a molecular weight of up to 12,000 daltons. Due to this, almost all known drugs used parenterally penetrate the concentration gradient from the dialysis solution through the wall of the semipermeable membrane (their molecular weight, as a rule, does not exceed 1500 daltons, and in the vast majority this figure does not exceed 500 daltons). At the same time, low molecular weight biodegradation products (inflammatory mediators) diffuse from the wound discharge into the dialysis solution according to the concentration gradient. At the same time, on the wound surface and at the junction of the transplanted skin and the skin of the transplantation zone, cellular and large-molecular compounds of the wound discharge are preserved, which contributes to the rapid development of reparative processes. The addition of large-molecular hydrophilic compounds to the dialysis solution allows the formation of osmotic flows and, thus, the regulation of colloidal osmotic pressure parameters. The balance of the main electrolytes allows all kinds of effects (dialysis of the wound discharge, regulation of colloid osmotic parameters of wound tissues) without inducing electrolyte imbalances. If there are electrolyte imbalances in the wound, they are corrected and the wound homeostasis parameters are adjusted to average levels. The osmotic pressure of large-molecular hydrophilic polymers of a dialysis solution in the range of 0.9-8.0 mOsmol is determined by the osmotic pressure of the official blood-substituting solutions, which are as close as possible to the parameters of homeostasis.

В качестве раствора, сбалансированного по основным электролитам с плазмой крови и обладающего онкотическим давлением в пределах 0,9-8,0 мОсмоль за счет добавления высокомолекулярных гидрофильных полимеров с молекулярной массой в пределах 14000-60000 дальтон, могут служить официнальные плазмозамещающие растворы, например;
гемодез (онкотическое давление поливинилпирролидона с молекулярной массой 14000 в пределах 8,0 мОсмоль)
полиглюкин (онкотическое давление десктрана с молекулярной массой 60000 дальтон в пределах 0,9 мОсмоль).
As a solution balanced by basic electrolytes with blood plasma and having an oncotic pressure in the range of 0.9-8.0 mOsmol by adding high molecular weight hydrophilic polymers with a molecular weight in the range of 14000-60000 daltons, official plasma substituting solutions can serve, for example;
hemodesis (oncotic pressure of polyvinylpyrrolidone with a molecular weight of 14,000 within 8.0 mOsmol)
polyglucin (oncotic pressure of desctran with a molecular weight of 60,000 daltons within 0.9 mOsmol).

Медикаменты направленного действия (антибиотики, местные анестетики) добавляются в диализирующий раствор, исходя из терапевтической ситуации. При этом количество медикаментов в 1 кг диализирующего раствора должно быть равно дозам, разрешенным руководствами по фармакотерапии для разового парентерального введения на 1 кг веса пациента. Directed medicines (antibiotics, local anesthetics) are added to the dialysis solution, based on the therapeutic situation. Moreover, the amount of medication in 1 kg of dialysis solution should be equal to the doses allowed by the pharmacotherapy guidelines for a single parenteral administration per 1 kg of patient weight.

В случае применения нескольких препаратов одновременно необходим учет их взаимосочетаемости и индивидуальной переносимости пациентом. In the case of using several drugs at the same time, consideration must be given to their interoperability and individual tolerance by the patient.

В качестве полупроницаемой мембраны используют целлофановую пленку с диаметром пор 2,5-3,0 нм. Ее формируют в виде трубки диаметром 30 мм. Перед применением полупроницаемую мембрану стерилизуют кипячением в течение 40 минут в дистиллированной воде. Затем один конец целлофановой трубки завязывают наглухо (2) [фиг. 1]. В полость емкости из полупроницаемой мембраны наливают диализирующий раствор и завязывают второй конец мембраны (3). Таким образом, формируют замкнутую емкость из полупроницаемой мембраны (1), содержащую диализирующий раствор
Количество диализирующего раствора в емкости должно составлять 25-30% от общей емкости мембранного мешка, что позволяет достигать высокую степень конгруэнтности мембранной системы и хорошо адаптировать ее к поверхности зоны трансплантируемой кожи и воспринимающего ложа.
As a semipermeable membrane, a cellophane film with a pore diameter of 2.5-3.0 nm is used. It is formed in the form of a tube with a diameter of 30 mm. Before use, the semipermeable membrane is sterilized by boiling for 40 minutes in distilled water. Then one end of the cellophane tube is knotted tightly (2) [Fig. 1]. A dialysis solution is poured into the cavity of the container from a semipermeable membrane and the second end of the membrane is tied (3). Thus, a closed container is formed from a semipermeable membrane (1) containing a dialysis solution
The amount of dialysis solution in the container should be 25-30% of the total capacity of the membrane bag, which allows to achieve a high degree of congruence of the membrane system and to adapt it well to the surface of the area of the transplanted skin and the receiving bed.

Осуществление способа:
После выполнения операции и перемещения трансплантируемого кожного лоскута (4) на воспринимающее ложе (6) мембранную емкость (1), содержащую диализирующий раствор, помещают на трансплантат, перекрывая зону контакта перемещенного лоскута (1) и окружающую здоровую кожу (5). При этом следует следить, чтобы узлы (2,3) мембранной системы не попали в зону операционного поля. Повязкой мембранную систему крепят на раневой поверхности. Смену мембранной системы осуществляют 1 раз в сутки во время перевязки. Общая длина диализирующего устройства диктуется поверхностью перекрываемой зоны. Фиксацию диализирующего устройства осуществляют повязкой с использованием любого перевязочного материала.
The implementation of the method:
After performing the operation and moving the transplanted skin flap (4) onto the receptive bed (6), the membrane container (1) containing the dialysis solution is placed on the graft, overlapping the contact area of the transferred flap (1) and surrounding healthy skin (5). It should be ensured that the nodes (2,3) of the membrane system do not fall into the area of the surgical field. The bandage membrane system is mounted on the wound surface. The membrane system is changed 1 time per day during ligation. The total length of the dialysis device is dictated by the surface of the overlapping zone. The dialysis device is fixed with a dressing using any dressing.

Использование диализирующей емкости при лечении больного обеспечивает отсутствие прилипания перевязочного материала к поверхности раны, делает последующие перевязки простыми и безболезненными. The use of a dialysis tank in the treatment of the patient ensures that the dressing does not adhere to the surface of the wound, makes subsequent dressings simple and painless.

Примеры конкретного применения
Пример 1
Выписка из истории болезни N 486\112
Дата поступления 26.01.94 г.
Case Studies
Example 1
Extract from the medical history N 486 \ 112
Date of receipt 01/26/94

Дата выписки 14.02.94 г. Date of discharge 14.02.94

Больной Карабанов Александр Викторович, 1976 года рождения. Patient Karabanov Alexander Viktorovich, born in 1976.

Диагноз: Обширный некроз кожи верхнего века левого глаза с переходом на лобную и скуловую область вследствие флегмоны верхнего века
Из анамнеза: был избит неизвестными, после чего развилась флегмона верхнего века. Лечился на протяжении недели в хирургическом отделении по месту жительства. Применялись приемы хирургического лечения и повязки с гипертоническим раствором, а также общее назначение антибиотиков. Ввиду безуспешности лечения был веден в 1 глазное отделение Красноярского межобластного центра микрохирургии глаза им. П.Г.Макарова.
Diagnosis: Extensive necrosis of the skin of the upper eyelid of the left eye with a transition to the frontal and zygomatic region due to phlegmon of the upper eyelid
From the anamnesis: was beaten by unknowns, after which phlegmon of the upper eyelid developed. He was treated for a week in the surgical department at the place of residence. The methods of surgical treatment and dressings with hypertonic solution were used, as well as the general purpose of antibiotics. Due to the failure of treatment, he was admitted to the 1st eye department of the Krasnoyarsk Interregional Center for Eye Microsurgery named after P.G. Makarova.

При поступлении: Резкий отек век правого глаза. На верхнем веке с переходом на скуловую область и на лобную гнойная рана размером 6х4 с гнойно-некротическим дном и обильным гнойным отделяемым. На рану наложена повязка с мембранной системой из целлофана, в полости которой осуществлялась смена диализирующего раствора следующего состава: Полиглюкин-400,0 мл + гентамицин 10 мг + раствор новокаина 2% - 10 мл. Повязка с диализной системой менялась 1 раз в сутки на протяжении 5 дней. В результате лечения рана частично очистилась от некротических тканей, гнойное отделяемое значительно уменьшилось. 01.02.94 (5 день после начала лечения) произведена кожная пластика лоскутом на ножке с височной области (размеры лоскута: длина 6 см, ширина 3 см, ширина основания 2 см). С первого дня после операции начаты перевязки с мембранной системой и применением диализного раствора следующего состава: Полиглюкин - 400,0 + гентамицин 2,0 мг + раствор новокаина 2% 10 мл. Повязка с диализной системой менялась 1 раз в сутки. Приживление кожного лоскута полное. Зон отторжения не отмечалось. Прижившая кожная пластинка эластична, нормального цвета, с отсутствием отека тканей. On admission: A sharp swelling of the eyelids of the right eye. On the upper eyelid with a transition to the zygomatic region and to the frontal purulent wound size 6x4 with a purulent necrotic bottom and copious purulent discharge. A bandage with a cellophane membrane system was applied to the wound, in the cavity of which a dialysis solution of the following composition was changed: Polyglukin-400.0 ml + gentamicin 10 mg + novocaine solution 2% - 10 ml. The dressing with the dialysis system was changed 1 time per day for 5 days. As a result of treatment, the wound partially cleared of necrotic tissue, purulent discharge was significantly reduced. 02/01/94 (5 days after the start of treatment) skin plastic surgery was performed with a flap on a leg from the temporal region (flap dimensions: length 6 cm, width 3 cm, base width 2 cm). From the first day after the operation, ligation with the membrane system and the use of a dialysis solution of the following composition were started: Polyglukin - 400.0 + gentamicin 2.0 mg + novocaine solution 2% 10 ml. The dressing with the dialysis system was changed 1 time per day. The engraftment of the skin flap is complete. No exclusion zones were noted. The surviving skin plate is elastic, normal in color, with no swelling of the tissues.

2. История болезни N 5170\202008
Дата поступления 02.10.95.
2. The medical history N 5170 \ 202008
Date of receipt 02.10.95.

Дата выписки 18.10.95. Date of discharge 18.10.95.

Больная Парфенова Зинаида Захаровна. Patient Parfenova Zinaida Zakharovna.

Год рождения 1940. Year of birth 1940.

Диагноз: грубое послеожоговое рубцевание кожи лица, рубцовый выворот век, ксероз роговой оболочки левого глаза. Diagnosis: gross post-burn scarring of the skin of the face, cicatricial eversion of the eyelids, xerosis of the cornea of the left eye.

Из анамнеза. В декабре 1994 года термический ожог лица. При осмотре - грубые рубцовые деформации кожных покровов лица и век левого глаза. Веки укорочены, несмыкание глазной, ксероз роговой оболочки. From the anamnesis. In December 1994, a thermal burn of the face. On examination, gross cicatricial deformities of the skin of the face and eyelids of the left eye. Eyelids shortened, non-closure of the eye, xerosis of the cornea.

04.10.95 г. - исправление недостаточности верхнего века и крыла носа слева, блефарорафия. 10/04/95, correction of insufficiency of the upper eyelid and wing of the nose on the left, blepharography.

С целью кожной пластики рубцовой недостаточности верхнего века была произведена свободная пересадка кожи во всю толщу в зоне проекции пальпебральной складки, в ложе с грубыми рубцовыми изменениями тканей. Размеры кожного трансплантата 1,5х4,0 см. Кроме того, была произведена свободная пластика левого крыла носа лоскутом во всю толщу размером 3,0х1,5 см. Зоны трансплантата были прикрыты мембранной системой. С первого дня после операции начаты перевязки с мембранной системой и применением диализирующего раствора следующего состава: Гемодез - 200,0 мл + гентамицин 2,0 мг + новокаин 2%-10 мл. Повязка с диализной системой менялась 1 раз в сутки. Приживление кожных лоскутов полное. Зон отторжения не отмечалось. Прижившие кожные пластинки эластичны, нормального цвета, с отсутствием отека тканей. For the purpose of skin plasty of cicatricial insufficiency of the upper eyelid, a free skin graft was performed in its entire thickness in the projection area of the palpebral fold, in a bed with gross scar tissue changes. The size of the skin graft was 1.5x4.0 cm. In addition, a free plastic surgery of the left wing of the nose was made with a flap in the entire thickness of 3.0x1.5 cm. The graft areas were covered with a membrane system. From the first day after the operation, ligation with the membrane system and the use of a dialysis solution of the following composition were started: Hemodez - 200.0 ml + gentamicin 2.0 mg + novocaine 2% -10 ml. The dressing with the dialysis system was changed 1 time per day. The engraftment of skin flaps is complete. No exclusion zones were noted. The surviving skin plates are elastic, normal in color, with no swelling of the tissues.

Под наблюдением находились 17 больных. Из них 5 больным произведена кожная пластика в ложе с признаками гнойной инфекции (флегмона верхнего века 3, гнойная рана лица 2); 12 больным свободная пластика и пластика удлиненным кожным трансплантатом на ножке, во всю толщу (грубое ложе кожи век 6, кожи лица 6). В послеоперационном периоде всем больным проводилось лечение с помощью предлагаемой мембранной системы. Во всех случаях отмечалось полное приживление трансплантатов. При этом приживший трансплантат имел эластичную консистенцию, собирался в складку. Осложнений не наблюдалось ни в одном случае. Under observation were 17 patients. Of these, 5 patients underwent skin plastic in the bed with signs of purulent infection (phlegmon of the upper eyelid 3, purulent wound of the face 2); 12 patients with free plastic and plastic with an elongated skin graft on the leg, in the entire thickness (rough bed of the skin of the eyelids 6, face skin 6). In the postoperative period, all patients underwent treatment using the proposed membrane system. In all cases, complete transplant engraftment was noted. At the same time, the graft that had survived had an elastic consistency and gathered in a fold. No complications were observed in any case.

Claims (1)

Способ приживления кожных тканей перемещением лоскута, имеющий ограничения по длине и ширине, отсутствие признаков грубого рубцевания, гнойного воспаления на воспринимающем лоскут ложе, отличающийся тем, что используют терапевтическое воздействие, применяя прикрытие пересаженного кожного лоскута замкнутой емкостью из полупроницаемой мембраны с диаметром пор 2,5-3,0 нм, в полости которой осуществляется смена диализирующего раствора, сбалансированного по электролитам с плазмой крови и онкотическим давлением гидрофильных полимеров с мол.м. 14000-60000 дальтон в пределах 0,9-8,0 мОсмоль, включающего антибиотики, местные анестетики. A method of engraftment of skin tissues by moving the flap, having restrictions on the length and width, the absence of signs of severe scarring, purulent inflammation on the bed receiving the flap, characterized in that they use a therapeutic effect, using the cover of the transplanted skin flap in a closed container of a semipermeable membrane with a pore diameter of 2.5 -3.0 nm, in the cavity of which the dialysis solution is balanced, balanced by electrolytes with blood plasma and oncotic pressure of hydrophilic polymers with .m. 14000-60000 daltons in the range of 0.9-8.0 mOsmol, including antibiotics, local anesthetics.
RU97105491A 1997-04-09 1997-04-09 Method of cutaneous tissue taking root in plastic operations RU2134072C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU97105491A RU2134072C1 (en) 1997-04-09 1997-04-09 Method of cutaneous tissue taking root in plastic operations

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU97105491A RU2134072C1 (en) 1997-04-09 1997-04-09 Method of cutaneous tissue taking root in plastic operations

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU97105491A RU97105491A (en) 1999-04-20
RU2134072C1 true RU2134072C1 (en) 1999-08-10

Family

ID=20191655

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU97105491A RU2134072C1 (en) 1997-04-09 1997-04-09 Method of cutaneous tissue taking root in plastic operations

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2134072C1 (en)

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
Тычкина А.К. Кожно-пластические операции. - М.: Медицина, 1972, с.150. *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6946506B2 (en) Hydrogel membrane to prevent adhesions
KR102136314B1 (en) Process, tube and device for the preparation of wound healant composition
US8535709B2 (en) Agents for controlling biological fluids and methods of use thereof
US20070059350A1 (en) Agents for controlling biological fluids and methods of use thereof
EA035982B1 (en) Kit for the preparation of bone marrow concentrate (bmc) and/or plasma concentrate (pc)
JP2012102134A (en) Taurolidine formulation and delivery: therapeutic treatment and antimicrobial protection against bacterial biofilm formation
US20020061842A1 (en) Method for sterilizing a native collagen in liquid medium, sterile native collagen obtained, compositions containing it and uses
RU2188206C2 (en) Method of sterilization of native collagen in liquid medium, prepared sterile native collagen, composition comprising thereof and their using
US11109955B2 (en) Dermal layer for grafting having improved graft survival rate and method for producing same
US9295753B1 (en) Amniotic membrane preparation and device for use as a lens or as a dressing for promoting healing
RU2134072C1 (en) Method of cutaneous tissue taking root in plastic operations
RU2228758C1 (en) Method for applying membrane dialysis in the cases of pyoinflammatory diseases
RU2730838C1 (en) Method for surgical treatment of pyoinflammatory processes of bone and soft tissue structures of the patient's locomotor system using soft spacers impregnated with an aminoglycoside and a glycopeptide
RU2729025C1 (en) Method for surgical treatment of pyoinflammatory processes of bone and soft tissue structures of patient's locomotor system using soft spacers impregnated with antibacterial agents
Jones et al. Regional perfusion with antibiotics for chronic bone infections
RU2228763C1 (en) Method for treating the cases of purulent wounds
KR101771321B1 (en) Anti-adhesive gell having optimum remaining time in human body and removed by absorption and, manufacturing methods for the same
RU2314793C2 (en) Method for producing ophthalmic films
RU2385739C1 (en) Method for preparing material for glaucoma surgery
SU1421312A1 (en) Method of curing purulent wounds
Navsaria et al. Open Abdomen Management
RU2433839C1 (en) Method of transmembrane dialysis of purulent wounds
RU2157242C1 (en) Medical membrane-controllable bandage
KR20240002055A (en) Dressing patch
CN116077565A (en) Wound healing promoting preparation and preparation method thereof