RU203427U1 - RESPIRATORY MASK WITH A STAND-ALONE IRRADIATOR - Google Patents
RESPIRATORY MASK WITH A STAND-ALONE IRRADIATOR Download PDFInfo
- Publication number
- RU203427U1 RU203427U1 RU2020129921U RU2020129921U RU203427U1 RU 203427 U1 RU203427 U1 RU 203427U1 RU 2020129921 U RU2020129921 U RU 2020129921U RU 2020129921 U RU2020129921 U RU 2020129921U RU 203427 U1 RU203427 U1 RU 203427U1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- air duct
- radiation
- source
- section
- irradiator
- Prior art date
Links
Images
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41D—OUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
- A41D13/00—Professional, industrial or sporting protective garments, e.g. surgeons' gowns or garments protecting against blows or punches
- A41D13/05—Professional, industrial or sporting protective garments, e.g. surgeons' gowns or garments protecting against blows or punches protecting only a particular body part
- A41D13/11—Protective face masks, e.g. for surgical use, or for use in foul atmospheres
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A62—LIFE-SAVING; FIRE-FIGHTING
- A62B—DEVICES, APPARATUS OR METHODS FOR LIFE-SAVING
- A62B18/00—Breathing masks or helmets, e.g. affording protection against chemical agents or for use at high altitudes or incorporating a pump or compressor for reducing the inhalation effort
- A62B18/02—Masks
Abstract
Предлагаемая полезная модель сочетает в себе функции автономности и эффективности обеззараживания вдыхаемого и выдыхаемого воздуха человеком, на лицо которого надета Респираторная маска, оснащенная данным Устройством.Это достигается за счет встроенного в респираторную маску специального воздуховода. Воздуховод выполняется, как минимум, трехсекционным. К оптическому окну средней секции установлен малогабаритный источник ультрафиолетового излучения, с питанием от аккумулятора, а крайние секции не позволяют ультрафиолетовому излучению выходить за пределы воздуховода.The proposed utility model combines the functions of autonomy and efficiency of disinfection of inhaled and exhaled air by a person wearing a respirator mask equipped with this Device. This is achieved due to a special air duct built into the respirator mask. The air duct is at least three-sectioned. A small-sized source of ultraviolet radiation, powered by a battery, is installed to the optical window of the middle section, and the outer sections do not allow ultraviolet radiation to go beyond the air duct.
Description
Предлагаемая полезная модель сочетает в себе функции автономности и эффективности обеззараживания вдыхаемого и выдыхаемого воздуха человеком, на лицо которого надета Респираторная маска, оснащенная данным Устройством.The proposed utility model combines the functions of autonomy and efficiency of disinfection of inhaled and exhaled air by a person wearing a respirator mask equipped with this Device.
Проблема заражения дыхательной системы человека в результате попадания в нее инфекционных агентов (бактерии, грибки, вирусы) является чрезвычайно важной, особенно в период эпидемий таких заболеваний, как грипп, ОРВИ и др.The problem of infection of the human respiratory system as a result of the ingestion of infectious agents (bacteria, fungi, viruses) is extremely important, especially during epidemics of diseases such as influenza, ARVI, etc.
Наиболее простым способом избежать заражения является предотвращение возможности попадания внутрь дыхательной системы человека живых инфекционных агентов.The easiest way to avoid infection is to prevent the possibility of live infectious agents entering the human respiratory system.
В основном, инфекционные агенты перемещаются через воздушную среду, находясь на поверхности пылинок или в мелких каплях воды или слюны.Basically, infectious agents move through the air, being on the surface of dust particles or in small drops of water or saliva.
Широко известно и используется на практике обеззараживающее действие ультрафиолетового (УФ) диапазона оптического спектра излучения (например, Руководство Р3.5.1904-04 Минздрав РФ по использованию ультрафиолетового бактерицидного излучения).The disinfecting effect of the ultraviolet (UV) range of the optical spectrum of radiation is widely known and used in practice (for example, Guideline Р3.5.1904-04 of the Ministry of Health of the Russian Federation on the use of ultraviolet bactericidal radiation).
Известно устройство в виде респираторной маски, в которую встроен ультрафиолетовый излучатель (Патент US No.5165395 от 24.11.1992).A device in the form of a respiratory mask is known, into which an ultraviolet emitter is built (US Patent No. 5165395 dated November 24, 1992).
Недостатками вышеуказанного устройства являются:The disadvantages of the above device are:
- применение бактерицидной лампы как источника УФ (высокое переменное напряжение питания, вакуумированный стеклянный корпус с парами ртути) в непосредственной близости от тела человека.- use of a germicidal lamp as a UV source (high alternating voltage supply, evacuated glass body with mercury vapor) in the immediate vicinity of the human body.
- конструктивное расположение источника излучения внутри воздуховода, во-первых, создает теневые зоны, являющиеся «накопителями» живых инфекционных агентов (например, в области крепления цоколей источника внутри воздуховода и мест электрических вводов кабелей), во-вторых, затрудняет очистку и дезинфекцию воздуховода и источника в связи с необходимостью демонтажа источника, в-третьих, создает сложности при замене перегоревшего источника внутри воздуховода (необходима дезинфекция всей внутренней части воздуховода), в-четвертых, затрудняет дыхание из-за перекрытия части сечения воздуховода источником.- the constructive location of the radiation source inside the duct, firstly, creates shadow zones that are "accumulators" of live infectious agents (for example, in the area of attaching the source base inside the duct and places of electrical cable entries), secondly, it complicates the cleaning and disinfection of the duct, and source due to the need to dismantle the source, thirdly, it creates difficulties when replacing a burned-out source inside the duct (disinfection of the entire inner part of the duct is necessary), fourthly, it makes breathing difficult due to the overlap of part of the air duct section by the source.
Предлагаемая полезная модель Респираторной Маски с Автономным Облучателем (РМАО) лишена этих недостатков и сочетает в себе функции широкого и продолжительного использования всей популяцией в обычных местах пребывания (офисы, транспорт, медучреждения и пр.).The proposed utility model of a Respiratory Mask with an Autonomous Irradiator (RMAO) is devoid of these drawbacks and combines the functions of a wide and long-term use by the entire population in ordinary places of residence (offices, transport, medical facilities, etc.).
В респираторную маску, защищающую нос и рот человека, (1, фиг. 1) встраивается специальный воздуховод (2, фиг. 1), через который проходит весь вдыхаемый и выдыхаемый человеком воздух. Воздуховод выполняется, как минимум, трехсекционным, в виде патрубков разного диаметра, соединенных между собой.A special air duct (2, Fig. 1) is built into the respiratory mask protecting the nose and mouth of a person (1, Fig. 1), through which all the air inhaled and exhaled by a person passes through. The air duct is at least three-sectional, in the form of pipes of different diameters connected to each other.
Крайние (входная и выходная) секции предназначены для защиты самого человека, носящего маску, и окружающих - от вредного воздействия УФ излучения.The extreme (inlet and outlet) sections are designed to protect the person wearing the mask and others from the harmful effects of UV radiation.
Средняя секция (3, фиг. 2) является секцией, проходя через которую воздух обеззараживается в результате бактерицидного воздействия на инфекционные агенты УФ излучения от внешнего, закрепленного снаружи, УФ облучателя (4, фиг. 2) через оптически прозрачную часть этой секции (13, фиг. 2).The middle section (3, Fig. 2) is a section through which the air is disinfected as a result of the bactericidal effect on infectious agents of UV radiation from an external, externally fixed UV irradiator (4, Fig. 2) through the optically transparent part of this section (13, Fig. 2).
УФ облучатель представляет собой оптически прозрачный корпус, с миниатюрным источником УФ спектра излучения - УФ светодиодом, который включен в электрическую схему, и конструктивно размещен в корпусе, содержащем также оптическую формирующую систему. Оптическая ось УФ излучения направлена внутрь средней секции через оптически прозрачное окно в ней таким образом, чтобы вдыхаемый и выдыхаемый через воздуховод воздух облучался проходящими через него прямыми и многократно отраженными УФ лучами за время своего прохождения по этой секции.The UV irradiator is an optically transparent housing with a miniature UV light source - a UV light-emitting diode, which is included in the electrical circuit, and is structurally located in the housing, which also contains an optical shaping system. The optical axis of UV radiation is directed into the middle section through an optically transparent window in it so that the air inhaled and exhaled through the air duct is irradiated by direct and repeatedly reflected UV rays passing through it during its passage through this section.
Достигаемые при реализации данной полезной модели результаты - повышение автономности и эффективности использования.The results achieved by the implementation of this utility model are an increase in autonomy and efficiency of use.
Эффективность использования РМАО в рамках популяции - комплексный параметр, который включает в себя:The effectiveness of the use of RMAO within the population is a complex parameter that includes:
1) получение инфекционным агентом более высокой дозы УФ излучения, за счет1) receiving an infectious agent of a higher dose of UV radiation, due to
а) более высокой удельной мощности излучения,a) a higher specific radiation power,
б) более длительного воздействия,b) longer exposure,
2) невозможность сохранения в каких-то местах внутри воздуховода живых инфекционных агентов для предотвращения их размножения и вторичного заражения (отсутствие теневых зон и зон, недоступных для дезинфекции),2) the impossibility of preserving live infectious agents in some places inside the air duct to prevent their reproduction and secondary infection (the absence of shadow zones and zones inaccessible for disinfection),
3) безопасность устройства с точки зрения возможности применения самыми широкими слоями населения (в условиях эпидемий).3) the safety of the device from the point of view of the possibility of using the widest layers of the population (in conditions of epidemics).
Автономность РМАО - параметр, включающий в себяThe autonomy of the RMAO is a parameter that includes
1) время автономной работы устройства без необходимости его подзарядки от стационарного источника тока,1) the battery life of the device without the need to recharge it from a stationary current source,
2) в случае внезапного выхода из строя (перегорания) одного источника УФ, возможность его быстрой и безопасной замены или сохранение работоспособности устройства.2) in the event of a sudden failure (burnout) of one UV source, the possibility of its quick and safe replacement or preservation of the device's performance.
3) возможность автономной работы РМАО без подсоединения дополнительных блоков кабелями.3) the possibility of autonomous operation of RMAO without connecting additional units with cables.
Повышение эффективности РМАО достигается за счет:Improving the efficiency of RMAO is achieved through:
- Наличия в средней секции внутреннего покрытия с высоким коэффициентом отражения для УФ излучения. Суперпозиция (наложение в пространстве) прямых и многократно отраженных лучей дает увеличение плотности мощности излучения внутри секции.- Presence in the middle section of an internal coating with a high reflectivity for UV radiation. Superposition (overlapping in space) of direct and multiple reflected beams results in an increase in the radiation power density within the section.
- Формирующая оптическая система позволяет собрать более узкий пучок света, таким образом, повышая плотность мощности излучения в средней секции.- The shaping optical system allows a narrower beam of light to be collected, thus increasing the radiation power density in the middle section.
- Отсутствие внутри средней секции облучателя - позволяет избежать образования теневых зон и гарантированно облучать весь объем средней секции.- Absence inside the middle section of the irradiator - avoids the formation of shadow zones and is guaranteed to irradiate the entire volume of the middle section.
- Возможность простой и быстрой очистки и дезинфекции внутренней поверхности воздуховода химическими средствами без удаления и дезинфекции облучателя.- Possibility of simple and quick cleaning and disinfection of the inner surface of the air duct with chemical agents without removing and disinfecting the irradiator.
- Очистка и дезинфекция облучателя и элементов электрической схемы не требуется.- Cleaning and disinfection of the irradiator and electrical circuit elements is not required.
- Возможность быстрой замены излучателя или элементов электрической схемы при их выходе из строя без риска заражения (нет контакта со средой внутри воздуховода).- Possibility of quick replacement of the emitter or electrical circuit elements in the event of their failure without the risk of contamination (there is no contact with the medium inside the duct).
- Использование светодиодов дает возможность широкого применения в популяции данных масок (малый вес, низкое подводимое постоянное напряжение питания, твердотельная конструкция без опасных веществ).- The use of LEDs allows for widespread use in the population of these masks (light weight, low DC input voltage, solid state design without hazardous substances).
Для повышения эффективности средняя часть воздуховода может облучаться несколькими УФ облучателями, с разными диапазонами УФ спектра излучения (для более эффективного воздействия в отношении разных инфекционных агентов).To increase efficiency, the middle part of the air duct can be irradiated by several UV irradiators, with different ranges of the UV radiation spectrum (for a more effective effect against different infectious agents).
Облучатели могут работать как в непрерывном, так и в импульсном режиме. Импульсный режим (доступен именно для светодиодов) позволяет повысить мощность излучения (в импульсе).The irradiators can operate in both continuous and pulsed modes. Pulse mode (available specifically for LEDs) allows you to increase the radiation power (in a pulse).
Наличие стабилизатора тока позволяет сохранять постоянную мощность в зоне облучения, при питании источника от аккумулятора, который постепенно разряжается в ходе работы.The presence of a current stabilizer allows maintaining a constant power in the irradiated area, when the source is powered by a battery, which gradually discharges during operation.
В воздуховод может быть установлен электростатический фильтр (в виде пар электродов, разделенных воздушным зазором) - для повышения эффективности работы устройства, а именно - электростатического задержания электрически заряженных твердых частиц пыли и капель влаги, содержащихся во вдыхаемом и выдыхаемом воздухе. Электростатические фильтры могут быть установлены как в среднюю секцию, так и в другие секции воздуховода. Напряжение на электродах поддерживается за счет их подсоединения к разноименным клеммам аккумулятора через блок формирования напряжения.An electrostatic filter (in the form of pairs of electrodes separated by an air gap) can be installed in the air duct to increase the efficiency of the device, namely, to electrostatically trap electrically charged solid dust particles and moisture droplets contained in the inhaled and exhaled air. Electrostatic filters can be installed both in the middle section and in other sections of the duct. The voltage on the electrodes is maintained by connecting them to the opposite terminals of the battery through a voltage generating unit.
Заряженные частицы пыли, на которых могут находиться инфекционные агенты, пролетая в потоке вдыхаемого \ выдыхаемого воздуха, рядом с электродами электростатического фильтра, будут прилипать к поверхности электродов, тем самым увеличивая свое время пребывания в средней секции и, соответственно, дозу облучения для переносимых инфекционных агентов.Charged dust particles, on which infectious agents may be located, flying in the flow of inhaled / exhaled air near the electrostatic filter electrodes, will adhere to the surface of the electrodes, thereby increasing their residence time in the middle section and, accordingly, the radiation dose for the transmitted infectious agents ...
Для дальнейшего повышения эффективности, за счет увеличения излучаемой в камере мощности УФ, предлагается вынести облучатель за пределы маски (разместив его вместе с элементами электрической схемы в носимом блоке) и подводить излучение от более мощного (соответственно, более тяжелого) облучателя через оптическое волокно, или от группы из нескольких облучателей - через гибкие оптические волокна. При этом, все элементы схемы, кроме корпуса облучателя и формирующей оптической системы выносят из маски и размещают в портативном блоке (или блоках), которые крепятся к одежде или телу человека, на которого одета данная маска.To further increase efficiency, by increasing the UV power emitted in the chamber, it is proposed to move the irradiator outside the mask (by placing it together with the elements of the electrical circuit in a wearable unit) and supply radiation from a more powerful (respectively, heavier) irradiator through an optical fiber, or from a group of several feeds - through flexible optical fibers. In this case, all the elements of the circuit, except for the body of the irradiator and the forming optical system, are taken out of the mask and placed in a portable unit (or units) that are attached to the clothing or body of the person wearing this mask.
Повышение автономности РМАО достигается за счет:Increasing the autonomy of RMAO is achieved by:
- При использовании более, чем одного облучателя, даже при выходе одного из них из строя, РМАО останется работоспособной за счет других облучателей,- When using more than one irradiator, even if one of them fails, RMAO will remain operational at the expense of other irradiators,
- Использование светодиодов позволяет существенно повысить длительность автономной работы облучателя маски и длительность ношения (более низкое потребление тока от аккумулятора, по сравнению с лампой, низковольтный и более легкий аккумулятор и все схемы постоянного тока).- The use of LEDs can significantly increase the duration of the autonomous operation of the mask irradiator and the duration of wearing (lower current consumption from the battery, compared to the lamp, low-voltage and lighter battery and all DC circuits).
- Возможна установка всех компонентов электрической схемы, включая небольшой аккумулятор, непосредственно в маску, т.е. маска не будет связана с другими блоками какими-либо кабелями.- It is possible to install all components of the electrical circuit, including a small battery, directly into the mask, i.e. the mask will not be connected to other units by any cables.
Длина и площадь сечения средней секции выбираются, исходя из заранее определенной статистически максимальной скорости всасывания воздуха человеком при вдохе, так, чтобы доза УФ излучения, получаемая патогенными биологическими объектами при прохождении через эту секцию, гарантированно превышала минимально необходимую бактерицидную дозу.The length and cross-sectional area of the middle section are selected based on a predetermined statistically maximum rate of air intake by a person during inhalation, so that the dose of UV radiation received by pathogenic biological objects when passing through this section is guaranteed to exceed the minimum required bactericidal dose.
Крайние (10 и 11, фиг. 2) секции воздуховода изготавливаются с внутренним покрытием, поглощающим УФ излучение.The outermost (10 and 11, Fig. 2) sections of the duct are made with an inner coating that absorbs UV radiation.
Дополнительной защитой служит форма входного и выходного патрубков, которая за счет большой длины и кривизны оси (если воздуховод выполняется из гибких патрубков, с возможностью повторения контуров лица), может значительно удлинять ход УФ лучей и количество их взаимодействий (с поглощением) с внутренним покрытием стенок, чтобы на выходах полностью отсутствовало УФ излучение.Additional protection is the shape of the inlet and outlet nozzles, which, due to the large length and curvature of the axis (if the air duct is made of flexible nozzles, with the possibility of repeating the contours of the face), can significantly lengthen the course of UV rays and the number of their interactions (with absorption) with the inner coating of the walls so that the outputs are completely free of UV radiation.
В крайние секции воздуховода встраиваются тканевые противопылевые и противокапельные фильтры. Эти предварительные фильтры не пропускают крупные пылевые частицы и капли воды и слюны, повышая эффективность работы устройства.Fabric anti-dust and anti-drip filters are built into the outer sections of the air duct. These pre-filters keep out large dust particles and droplets of water and saliva, increasing the efficiency of the device.
Весь воздуховод, как правило, является устройством длительного пользования, и подлежит периодической дезинфекции. Крайние секции, однако, могут выполняться съемными и подлежать утилизации.The entire duct is usually durable and must be disinfected periodically. The end sections, however, can be removable and can be disposed of.
Также, весь воздуховод может быть выполнен из недорогих материалов и являться устройством кратковременного пользования и подлежать утилизации (после отсоединения от него облучателя).Also, the entire air duct can be made of inexpensive materials and be a short-term device and must be disposed of (after disconnecting the irradiator from it).
Электрическая схема имеет в своем составе последовательно включенные УФ источник (9, фиг. 2), Аккумулятор(5, фиг. 2), Стабилизатор тока (6, фиг. 2), Генератор Импульсов (12, фиг. 2), Выключатель (7, фиг. 2) и Индикатор мощности излучения (8, фиг. 2).The electrical circuit includes a series-connected UV source (9, Fig. 2), a Battery (5, Fig. 2), a Current Stabilizer (6, Fig. 2), a Pulse Generator (12, Fig. 2), a Switch (7 , Fig. 2) and the Radiation power indicator (8, Fig. 2).
Она может выполняться в едином корпусе с УФ облучателем, или состоять из разнесенных блоков, соединенных электрическими кабелями.It can be carried out in a single housing with a UV irradiator, or it can consist of spaced units connected by electric cables.
При втором варианте размещения можно использовать дополнительный вынесенный аккумулятор повышенный емкости, который находится в кармане одежды или крепится к ней, соединяясь с остальной частью схемы посредством кабеля и разъемного соединителя.In the second variant of placement, you can use an additional external battery with increased capacity, which is in the pocket of your clothes or is attached to it, connecting to the rest of the circuit through a cable and a detachable connector.
Воздуховод может выполняться как на основе неразъемного соединения с маской, так и иметь разъемное соединение с маской. Соединение воздуховода и облучателя - разъемное.The air duct can be made both on the basis of a permanent connection with a mask, and it can have a detachable connection with a mask. The connection of the air duct and the irradiator is detachable.
Claims (5)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2020129921U RU203427U1 (en) | 2020-09-10 | 2020-09-10 | RESPIRATORY MASK WITH A STAND-ALONE IRRADIATOR |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2020129921U RU203427U1 (en) | 2020-09-10 | 2020-09-10 | RESPIRATORY MASK WITH A STAND-ALONE IRRADIATOR |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU203427U1 true RU203427U1 (en) | 2021-04-05 |
Family
ID=75356147
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2020129921U RU203427U1 (en) | 2020-09-10 | 2020-09-10 | RESPIRATORY MASK WITH A STAND-ALONE IRRADIATOR |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU203427U1 (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2764511C1 (en) * | 2021-05-31 | 2022-01-18 | Общество с ограниченной ответственностью "Торговый Дом "ХИММЕД" | Individual uv mask-type recirculator |
RU2769221C1 (en) * | 2021-11-15 | 2022-03-29 | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского" | Individual reusable protective mask with uv air exposure |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5165395A (en) * | 1992-02-14 | 1992-11-24 | Ricci Mark R | Ultra-violet germicidal mask system |
RU94421U1 (en) * | 2009-12-15 | 2010-05-27 | Валерий Николаевич Марков | INDIVIDUAL FILTERING MASK WITH BACTERICIDAL AIR TREATMENT ON RADIATING SEMICONDUCTOR ELEMENTS |
RU173502U1 (en) * | 2017-03-22 | 2017-08-29 | Общество с ограниченной ответственностью "Нижегородский институт прикладных технологий" | PROTECTIVE MEDICAL MASK |
AU2020100503A4 (en) * | 2020-04-01 | 2020-05-21 | EOS-ENVIRO/EOS Import and Export Ltd. | Filter Mask with UV LED |
RU2729629C1 (en) * | 2020-06-18 | 2020-08-11 | Общество с ограниченной ответственностью "МАКСИОЛ" | Individual filtering mask with bactericidal treatment of air |
-
2020
- 2020-09-10 RU RU2020129921U patent/RU203427U1/en active
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US5165395A (en) * | 1992-02-14 | 1992-11-24 | Ricci Mark R | Ultra-violet germicidal mask system |
RU94421U1 (en) * | 2009-12-15 | 2010-05-27 | Валерий Николаевич Марков | INDIVIDUAL FILTERING MASK WITH BACTERICIDAL AIR TREATMENT ON RADIATING SEMICONDUCTOR ELEMENTS |
RU173502U1 (en) * | 2017-03-22 | 2017-08-29 | Общество с ограниченной ответственностью "Нижегородский институт прикладных технологий" | PROTECTIVE MEDICAL MASK |
AU2020100503A4 (en) * | 2020-04-01 | 2020-05-21 | EOS-ENVIRO/EOS Import and Export Ltd. | Filter Mask with UV LED |
RU2729629C1 (en) * | 2020-06-18 | 2020-08-11 | Общество с ограниченной ответственностью "МАКСИОЛ" | Individual filtering mask with bactericidal treatment of air |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2764511C1 (en) * | 2021-05-31 | 2022-01-18 | Общество с ограниченной ответственностью "Торговый Дом "ХИММЕД" | Individual uv mask-type recirculator |
RU2769221C1 (en) * | 2021-11-15 | 2022-03-29 | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского" | Individual reusable protective mask with uv air exposure |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
RU173502U1 (en) | PROTECTIVE MEDICAL MASK | |
US20090004047A1 (en) | Air Supply Apparatus | |
US20070102280A1 (en) | Air supply apparatus | |
RU203427U1 (en) | RESPIRATORY MASK WITH A STAND-ALONE IRRADIATOR | |
US20090205664A1 (en) | Ultra-violet germicidal personal protection apparatus | |
US20210275714A1 (en) | Uvc anti-microbial breathing sterilizing modules, masks and devices | |
US20070240719A1 (en) | Portable air-purifying system | |
RU2729292C1 (en) | Individual and mobile biological protection devices by irradiating flowing air with ultraviolet radiation | |
US11452793B1 (en) | Ultraviolet disinfecting cartridge system | |
RU2729629C1 (en) | Individual filtering mask with bactericidal treatment of air | |
US20210322798A1 (en) | Cartridge for Respiration Device | |
EP4046662B1 (en) | Airborne virus protection and disinfection device and method of manufacturing | |
CN113426038A (en) | Protective mask | |
US11191864B1 (en) | Device to provide personal, portable, and continuous supply of sterilized/purified breathable air and to disinfect exhaled air | |
JP2009514654A (en) | Air supply device | |
RU2404816C1 (en) | Personal protection from viral infection | |
RU2746515C1 (en) | Face mask with ultraviolet decontaminating agent | |
US20230131785A1 (en) | Disinfecting systems for a respirator and respirator comprising disinfecting systems | |
JP3231850U (en) | Photoelectronic air sterilizer | |
US20210275713A1 (en) | Personal air purification mask sterilizing insert | |
US20210330851A1 (en) | Face mask with enhanced uv-c sterilization flow path and low resistance to inhalation | |
RU2743249C1 (en) | Photonic quantum mechanical (pqm) protective mask | |
WO2021247411A1 (en) | Air purification system and method | |
US11364316B2 (en) | Disinfecting fluid using disinfection light | |
WO2022060238A1 (en) | Device for disinfecting air |