RU127183U1 - ARMORED VEHICLE - Google Patents
ARMORED VEHICLE Download PDFInfo
- Publication number
- RU127183U1 RU127183U1 RU2012141085/11U RU2012141085U RU127183U1 RU 127183 U1 RU127183 U1 RU 127183U1 RU 2012141085/11 U RU2012141085/11 U RU 2012141085/11U RU 2012141085 U RU2012141085 U RU 2012141085U RU 127183 U1 RU127183 U1 RU 127183U1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- vehicle
- passenger cabin
- bolts
- panels
- panel
- Prior art date
Links
Images
Abstract
1. Бронированное транспортное средство, включающее бронированный корпус, содержащий набор панелей, являющихся частями корпуса, и пассажирскую кабину, внутреннее пространство которой образовано по меньшей мере некоторыми из упомянутых панелей, при этом панели соединены между собой с помощью болтов, а корпус содержит одно или большее количество предохранительных средств для предотвращения попадания упомянутых болтов во внутреннее пространство пассажирской кабины в случае превращения этих болтов во вторичные поражающие элементы, характеризующееся тем, что, с целью поддержания подвижности и маневренности транспортного средства несмотря на увеличение веса корпуса, транспортное средство снабжено по меньшей мере одним из следующих типов привода: привод на более чем одну пару колес, гусеничной тягой.2. Транспортное средство по п.1, в котором корпус выполнен с возможностью прикрепления к ходовой части с целью образования, в силу этого прикрепления, транспортного средства.3. Транспортное средство по п.1, в котором ось по меньшей мере одного из болтов направлена во внутреннее пространство пассажирской кабины, при этом упомянутое предохранительное средство содержит защитную пластину, расположенную между болтом и внутренним пространством пассажирской кабины и пересекающуюся с продольной осью болта.4. Транспортное средство по п.3, в котором две упомянутые панели образуют горизонтальную крышу и вертикальную боковую стенку корпуса соответственно, при этом упомянутая крыша имеет плоский участок и по меньшей мере одну вертикальную кромку, по существу перпендикулярную к упомянутому плоскому участку, при этом по мен1. An armored vehicle, including an armored hull, comprising a set of panels that are parts of the hull, and a passenger cabin, the interior of which is formed by at least some of the said panels, the panels are interconnected by bolts, and the hull contains one or more the number of safety devices to prevent the mentioned bolts from entering the interior of the passenger cabin if these bolts turn into secondary damaging elements, This is carried out in that, in order to maintain the mobility and maneuverability of the vehicle despite the increase in the weight of the hull, the vehicle is equipped with at least one of the following types of drive: drive on more than one pair of wheels, tracked. 2. The vehicle according to claim 1, wherein the housing is adapted to be attached to the chassis to form, by virtue of this attachment, a vehicle. The vehicle according to claim 1, wherein the axis of at least one of the bolts is directed into the interior of the passenger cabin, wherein said safety device comprises a protective plate located between the bolt and the interior of the passenger cabin and intersecting with the longitudinal axis of the bolt. The vehicle according to claim 3, wherein the two said panels form a horizontal roof and a vertical side wall of the housing, respectively, wherein said roof has a flat portion and at least one vertical edge substantially perpendicular to said flat portion, wherein
Description
Область техники, к которой относится предлагаемая полезная модельThe technical field to which the proposed utility model relates.
Предлагаемая полезная модель относится к бронированным транспортным средствам.The proposed utility model relates to armored vehicles.
Предпосылки создания предлагаемой полезной моделиPrerequisites for creating the proposed utility model
Транспортные средства для перевозки живой силы и/или оборудования по территории, где возможны перестрелки, взрывы и т.д., обычно снабжены бронированными стенками. Эти транспортные средства могут иметь ходовую часть, содержащую все функциональные компоненты транспортного средства, а также водительскую кабину и соединенный с нею корпус, предназначенный для размещения в нем перевозимой живой силы и/или оборудования.Vehicles for transporting manpower and / or equipment across areas where gunfire, explosions, etc. are possible, are usually equipped with armored walls. These vehicles may have a chassis containing all the functional components of the vehicle, as well as a driver’s cabin and a housing connected to it, designed to accommodate transported manpower and / or equipment.
Упомянутый корпус выполняют из непробиваемого стрелково-пушечным оружием материала, то есть, материала, способного обеспечить противопулевую и противоосколочную защиту, и содержит несколько образующих собственно корпус панелей, соединения между которыми обычно выполнены с помощью сварки.The said body is made of a material that is not penetrable by small arms and cannon weapons, that is, a material capable of providing anti-bullet and anti-fragmentation protection, and contains several panels that form the body itself, the connections between which are usually made by welding.
В публикации ЕР 2128557 раскрывается бронированный корпус для транспортного средства, содержащий набор панелей, являющихся частями корпуса, и имеющий пассажирскую кабину, внутреннее пространство которой образовано по меньшей мере некоторыми из упомянутых панелей, при этом соединение панелей между собой осуществлено с помощью болтов, и корпус имеет одно или большее количество так называемых средств для предотвращения попадания упомянутых болтов во внутреннее пространство пассажирской кабины в случае превращения этих болтов во вторичные поражающие элементы.EP 2128557 discloses an armored vehicle housing containing a set of panels that are parts of the body and having a passenger cabin, the interior of which is formed by at least some of the said panels, the panels being connected to each other by bolts, and the body has one or more so-called means to prevent said bolts from falling into the interior of the passenger cabin if these bolts turn into secondary damaging elements.
В публикации ЕР 2128557 не ограничивается тип привода транспортного средства с таким корпусом, поэтому остается возможность того, что это обычное транспортное средство с осевым приводом на одну пару колес (привод на передние или задние колеса), ввиду чего транспортное средство ограничено в подвижности и маневренности по причине веса брони корпуса.EP 2128557 does not limit the type of drive of a vehicle with such a housing, so it remains possible that it is a conventional vehicle with axial drive on one pair of wheels (front or rear wheel drive), so the vehicle is limited in mobility and maneuverability in reason for the weight of the body armor.
Цель предлагаемой полезной моделиPurpose of the proposed utility model
Цель предлагаемой полезной модели состоит в создании транспортного средства, обеспечивающего подвижность и маневренность несмотря на дополнительный вес, придаваемый транспортному средству броней корпуса.The purpose of the proposed utility model is to create a vehicle that provides mobility and maneuverability despite the additional weight given to the vehicle by the body armor.
Краткое описание предлагаемой полезной моделиA brief description of the proposed utility model
Согласно предмету настоящей заявки вышеозначенная цель достигается созданием бронированного транспортного средства, снабженного бронированным кузовом согласно публикации ЕР 2128557, характеризующегося тем, что, с целью обеспечения подвижности и маневренности несмотря на дополнительный вес, придаваемый транспортному средству броней корпуса, транспортное средство выполнено принадлежащим по меньшей мере к одному из следующих типов:According to the subject of this application, the aforementioned goal is achieved by creating an armored vehicle equipped with an armored body according to publication EP 2128557, characterized in that, in order to ensure mobility and maneuverability despite the additional weight given to the vehicle by the body armor, the vehicle is made belonging to at least one of the following types:
a) транспортное средство с приводом на более чем одну пару колес,a) a vehicle driven by more than one pair of wheels,
b) транспортное средство на гусеничной тяге.b) tracked vehicle.
Признак «транспортное средство с приводом на более чем одну пару колес» в подпункте (а) выше должен пониматься как обозначающий транспортное средство, содержащее две или большее количество пар ведущих колес, находящихся на расстоянии одна от другой вдоль продольного размера транспортного средства, например, передняя пара ведущих колес и задняя пара ведущих колес.The sign “a vehicle driven by more than one pair of wheels” in subparagraph (a) above shall be understood to mean a vehicle containing two or more pairs of drive wheels spaced one from the other along the longitudinal dimension of the vehicle, for example, the front a pair of drive wheels and a rear pair of drive wheels.
В силу вышеизложенного может быть применен любой из следующих вариантов реализации одной из двух или большего количества пар ведущих колес:In view of the foregoing, any of the following embodiments of one of two or more pairs of drive wheels can be applied:
i) каждое колесо связано с независимой системой подвески, при этом вал привода колеса получает мощность двигателя индивидуально,i) each wheel is connected to an independent suspension system, while the drive shaft of the wheel receives the engine power individually,
ii) колеса установлены на общей оси, которая независимо получает мощность от двигателя; когда в транспортном средстве на соответствующих осях пар ведущих колес такого типа больше одной; такое транспортное средство может быть охарактеризовано как «транспортное средство с приводом на более чем одну пару колес»; иii) the wheels are mounted on a common axis that independently receives power from the engine; when in a vehicle on the corresponding axles the pairs of driving wheels of this type are more than one; such a vehicle may be characterized as “a vehicle driven by more than one pair of wheels”; and
Транспортное средство типа (а) (см. выше) может также содержать колесные пары, удовлетворяющие одновременно и пункту (i), и пункту (ii) (см. выше), например, оно может иметь два передних ведущих колеса, каждое из которых установлено на приводном валу, независимо получающем мощность от двигателя, а два задних ведущих колеса могут быть установлены на общей задней оси.A vehicle of type (a) (see above) may also contain wheelsets that satisfy both (i) and (ii) (see above), for example, it can have two front drive wheels, each of which is installed on the drive shaft, independently receiving power from the engine, and two rear drive wheels can be mounted on a common rear axle.
Следует заметить, что вышесказанное охватывает также такой вариант, в котором транспортное средство имеет четыре передних колеса, которые расположены в виде двух пар: одной левосторонней колесной пары и одной правосторонней колесной пары (то есть, всего четыре колеса на одной оси), если по меньшей мере две пары колес в таком транспортном средстве удовлетворяют приведенному выше определению.It should be noted that the above also covers an option in which the vehicle has four front wheels, which are arranged in the form of two pairs: one left-hand wheel pair and one right-hand wheel pair (that is, only four wheels on one axle), if at least at least two pairs of wheels in such a vehicle satisfy the above definition.
Ниже приводятся некоторые примеры транспортного средства типа (а):The following are some examples of a vehicle of type (a):
- транспортное средство с приводом на четыре колеса, имеющее две пары колес, каждая из которых получает мощность индивидуально, например, высокомобильное многоцелевое колесное транспортное средство HMMWV (аббревиатура от High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle-высокомобильное многоцелевое колесное транспортное средство, «Хамви»),- a four-wheel drive vehicle with two pairs of wheels, each of which receives power individually, for example, the highly mobile multi-purpose wheeled vehicle HMMWV (abbreviation for High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle-highly mobile multi-purpose wheeled vehicle, “Humvee”),
- транспортное средство с приводом на шесть колес, имеющее три пары колес, каждая из которых получает мощность индивидуально, например, средняя тактическая транспортная замена MTVR (аббревиатура от Medium Tactical Vehicle Replacement - средняя тактическая транспортная замена), и- a six-wheel-drive vehicle having three pairs of wheels, each of which receives power individually, for example, the MTVR Medium Tactical Transport Replacement (abbreviation for Medium Tactical Vehicle Replacement - Medium Tactical Transport Replacement), and
- транспортное средство с приводом на восемь колес, имеющее четыре пары колес, каждая из которых получает мощность индивидуально, например, тяжелое расширенное мобильное тактическое транспортное средство на гусеничной тяге HEMMITT (аббревиатура от Heavy Expanded Mobility Tactical Truck - тяжелое расширенное мобильное тактическое транспортное средство на гусеничной тяге).- an eight-wheel-drive vehicle with four pairs of wheels, each of which individually receives power, for example, the HEMMITT heavy advanced mobile tactical tracked vehicle (abbreviation for Heavy Expanded Mobility Tactical Truck - heavy extended tactical mobile portable tactical vehicle traction).
Должно быть понятно, что транспортное средство может содержать дополнительные колесные пары/оси, которые не получают индивидуального привода, например:It should be understood that the vehicle may contain additional wheelsets / axles that do not receive an individual drive, for example:
- транспортное средство схемы 6×4, имеющее три пары колес, из которых для двух обеспечен индивидуальный привод,- это, например, транспортные средства KAMAZ 54112, KAMAZ 65115, KAMAZ 6520 и TATRA 815-Z,- a 6x4 vehicle having three pairs of wheels, of which an individual drive is provided for two, for example, KAMAZ 54112, KAMAZ 65115, KAMAZ 6520 and TATRA 815-Z vehicles,
- транспортное средство схемы 8x6, имеющее четыре пары колес, из которых для трех обеспечен индивидуальный привод, - это, например, транспортное средство Scania G420,- an 8x6 circuit vehicle having four pairs of wheels, of which three are provided with an individual drive, for example, a Scania G420 vehicle,
- транспортное средство схемы 8×4, имеющее четыре пары колес, из которых для двух обеспечен индивидуальный привод, - это, например, транспортные средства KAMAZ 6540 и VOLVO FM9 8×4 340.- an 8 × 4 vehicle with four pairs of wheels, of which an individual drive is provided for the two — these are, for example, KAMAZ 6540 and VOLVO FM9 8 × 4 340 vehicles.
Транспортное средство типа (b) может представлять собой тяжелое транспортное средство на гусеничной тяге, содержащее гусеничный механизм, включающий непрерывную гусеницу, установленную на два или большее количество ведущих колес и получающую от них привод. Ниже приводятся некоторые примеры транспортного средства этого типа:A vehicle of type (b) may be a heavy tracked vehicle comprising a track mechanism including a continuous track mounted on two or more driving wheels and receiving a drive from them. The following are some examples of this type of vehicle:
- бронированное транспортное средство М113А для перевозки живой силы,- armored vehicle M113A for the transport of manpower,
- вседорожное бронированное транспортное средство - амфибия BvS10 и даже- all-terrain armored vehicle - amphibian BvS10 and even
- танк Abrams М1А2.- tank Abrams M1A2.
Другие примеры транспортных средств приведены в помещаемой ниже таблице.Other examples of vehicles are shown in the table below.
транспортные средства и транспортерыLight tactical
vehicles and transporters
Следует заметить, что при использовании бронированного корпуса масса транспортного средства значительно увеличивается, вследствие чего соответственно повышается нагрузка на систему привода (колеса, оси и/или гусеницы) транспортного средства.It should be noted that when using an armored hull, the mass of the vehicle increases significantly, as a result of which the load on the drive system (wheels, axles and / or tracks) of the vehicle increases accordingly.
Должно быть понятно, что при использовании транспортного средства с приводом на более чем одну пару колес или транспортного средства на гусеничной тяге с бронированным корпусом, как это описано выше, несмотря на увеличенную массу корпуса обеспечивается сохраняемая на прежнем уровне маневренность и способность передвигаться в условиях бездорожья. В частности, в отличие от обычных транспортных средств с приводом на одну колесную пару / ось (привод либо на передние, либо на задние колеса) транспортное средство согласно предлагаемой полезной модели менее склонно к увязанию в грязи.It should be understood that when using a vehicle driven by more than one pair of wheels or a tracked vehicle with an armored hull, as described above, despite the increased mass of the hull, maneuverability and ability to move while maintaining off-road conditions are maintained. In particular, unlike conventional vehicles with a single wheel / axle drive (either front or rear wheel drive), the vehicle according to the proposed utility model is less prone to getting stuck in the mud.
Например, в случае транспортного средства типа (а) (см. выше) привод на более чем одну пару колес обеспечивает подачу большей мощности на движущие колеса и равномерное распределение мощности по колесам, благодаря чему предотвращается увязание колесной пары и/или оси в грунте, что имело бы место в случае единственной ведущей колесной пары. В случае транспортного средства типа (b) (см. выше) распределение веса транспортного средства обеспечивается за счет большой площади гусениц, благодаря чему увязание транспортного средства в мягком грунте становится менее вероятным.For example, in the case of a vehicle of type (a) (see above), a drive with more than one pair of wheels provides more power to the driving wheels and evenly distributes the power among the wheels, thereby preventing the wheel pair and / or axle from linking in the ground, which would have been the case for a single driving wheelset. In the case of a vehicle of type (b) (see above), the distribution of the weight of the vehicle is ensured by the large area of the tracks, which makes it less likely that the vehicle will bind in soft ground.
Важно отметить также, что при использовании транспортного средства с таким типом привода, который указан выше, приводная мощность транспортного средства распределяется между колесами более равномерно, благодаря чему обеспечиваются улучшенные подвижность и маневренность транспортного средства. В частности, это позволяет достичь характеристик привода по меньшей мере не худших, по сравнению с подобным транспортным средством с приводом на одну пару колес и не имеющим утяжеления. Это преимущество в подвижности и маневренности становится особенно явным, например, при движении транспортного средства по склону (вверх или вниз), - в этом случае оно меньше скользит (при движении вниз) или застревает (при движении вверх).It is also important to note that when using a vehicle with the type of drive described above, the drive power of the vehicle is distributed more evenly between the wheels, which ensures improved mobility and maneuverability of the vehicle. In particular, this makes it possible to achieve drive characteristics of at least not worse than a similar vehicle with a drive on one pair of wheels and without weight. This advantage in mobility and maneuverability becomes especially pronounced, for example, when a vehicle moves on a slope (up or down), in which case it glides less (when moving down) or gets stuck (when moving up).
Следует заметить, что в настоящих описании и формуле полезной модели термин «болт» используется в самом широком смысле и относится к любым подобным удлиненным по продольной оси крепежным элементам, включая болты, винты, заклепки и т.п.It should be noted that in the present description and utility model formula, the term "bolt" is used in the broadest sense and refers to any such fastening elements elongated along the longitudinal axis, including bolts, screws, rivets, etc.
Следует заметить также, что в настоящих описании и формуле полезной модели термин «вторичный поражающий элемент» используется в своем общепринятом в области защиты от неуправляемых (баллистических) поражающих средств смысле, то есть, это объект, не являющийся частью первоначального средства поражения и приводимый в движение взрывом вблизи цели или при ударе в цель упомянутого первоначального средства поражения, в результате чего этот объект сам становится неуправляемым (баллистическим) поражающим средством.It should also be noted that in the present description and utility model formula, the term "secondary damaging element" is used in its generally accepted sense in the field of protection against uncontrolled (ballistic) damaging means, that is, it is an object that is not part of the original means of destruction and is set in motion an explosion near the target or upon hitting the target with the said initial means of destruction, as a result of which this object itself becomes an uncontrollable (ballistic) striking means.
Конструкция корпуса может быть рассчитана на обеспечение защиты от определенного поражающего средства, и по меньшей мере некоторые болты могут иметь такие размеры, что их масса не позволяет им в случае применения этого поражающего средства стать вторичными поражающими элементами. Например, каждый болт может иметь такую массу, что удара или взрыва заданного конкретного поражающего средства недостаточно для того, чтобы сделать этот болт вторичным поражающим элементом.The housing design can be designed to provide protection against a specific damaging agent, and at least some bolts may be so large that their mass does not allow them to become secondary damaging elements if this damaging agent is used. For example, each bolt may have such a mass that an impact or explosion of a given specific damaging agent is not enough to make this bolt a secondary damaging element.
Панели могут соединяться между собой по другой, отличной от сварки, технологии.The panels can be interconnected using a different technology than welding.
Корпус может быть выполнен с возможностью соединения с ходовой частью с целью образования, путем такого соединения, транспортного средства.The housing can be made with the possibility of connection with the chassis to form, by such a connection, a vehicle.
Продольная ось по меньшей мере одного болта может быть направлена во внутреннее пространство пассажирской кабины, и соответствующее предохранительное средство может представлять собой защитную пластину, расположенную между этим болтом и внутренним пространством пассажирской кабины и пересекающуюся с продольной осью болта. Эта защитная пластина может быть ориентирована таким образом, чтобы продольная ось болта составляла с ней угол 90°. Например, две панели могут образовывать горизонтальную крышу и боковую стенку корпуса, при этом крыша содержит плоский участок по меньшей мере с одной вертикальной кромкой, ориентированной по существу перпендикулярно этому плоскому участку, причем по меньшей мере часть этой кромки перекрывается с верхней областью боковой стенки и прикреплена к ней с помощью совокупности болтов, при этом упомянутая защитная пластина (например, угловая) может образовывать перемычку между упомянутыми плоским участком и вертикальной кромкой крыши с образованием между ними канала, прилегающего к внутреннему пространству пассажирской кабины, а болты расположены внутри этого канала. Упомянутая вертикальная кромка может иметь внешнюю сторону, приспособленную для экранирования наружной стороны корпуса транспортного средства, при этом упомянутая боковая стенка прикреплена к вертикальной кромке по наружной стороне последней. Кроме того, корпус может содержать по меньшей мере одну полосу, расположенную по отношению к корпусу извне, при этом упомянутая полоса занимает по меньшей мере место, в котором соединены крыша и по меньшей мере одна боковая стенка, и прикреплена к корпусу с помощью по меньшей мере одного болта, расположенного внутри упомянутого канала.The longitudinal axis of the at least one bolt may be directed into the interior of the passenger cabin, and the corresponding safety means may be a protective plate located between this bolt and the interior of the passenger cabin and intersecting with the longitudinal axis of the bolt. This protective plate can be oriented so that the longitudinal axis of the bolt makes an angle of 90 ° with it. For example, two panels can form a horizontal roof and a side wall of the housing, wherein the roof comprises a flat portion with at least one vertical edge oriented essentially perpendicular to this flat portion, with at least a portion of this edge overlapping with the upper region of the side wall and attached to it using a combination of bolts, while the said protective plate (for example, angular) can form a jumper between the aforementioned flat section and the vertical edge of the roof with the image vaniem channel between them, adjacent to the interior of the passenger cabin, and the bolts are located inside the channel. Said vertical edge may have an outer side adapted for shielding the outer side of the vehicle body, wherein said side wall is attached to the vertical edge on the outer side of the latter. In addition, the housing may contain at least one strip located with respect to the housing from the outside, wherein said strip occupies at least a place in which the roof and at least one side wall are connected, and is attached to the housing with at least one bolt located inside the said channel.
Еще один вариант предохранительного средства реализован в виде сквозных отверстий, выполненных с возможностью вмещения болтов, так что продольная ось по меньшей мере одного из этих сквозных отверстий в своем продолжении не пересекается с внутренним пространством пассажирской кабины (то есть, не проходит через него).Another variant of the safety device is implemented in the form of through holes made with the possibility of holding bolts, so that the longitudinal axis of at least one of these through holes does not intersect with the interior of the passenger cabin (that is, does not pass through it).
Например, прилегающие друг к другу панели, являющиеся частями корпуса, расположенными перпендикулярно друг к другу, могут быть выполнены таким образом, что перекрывающий участок первой панели перекрывается с соответствующим перекрывающим участком по меньшей мере второй панели, при этом перекрывающий участок по меньшей мере первой панели выполнен по существу перпендикулярно остальной части первой панели и простирается от нее по направлению вовне от пассажирской кабины, при этом упомянутые сквозные отверстия выполнены в упомянутых перекрывающих участках. При таком решении болт, находящийся внутри такого сквозного отверстия, проходит поперек перекрывающих участков, остается полностью за пределами пассажирской кабины и, возможно, остается параллельным ее внутреннему пространству. Первая панель может являться полом пассажирской кабины, при этом ее перекрывающий участок расположен ниже пассажирской кабины; некоторый участок бронированного днища транспортного средства может перекрываться с этим перекрывающим участком. Кроме того, корпус может содержать гайку, соединенную с болтом под пассажирской кабиной, при этом этот болт выполнен отдельно от панелей (то есть, не выполнен заодно с панелью).For example, adjoining panels that are parts of the housing perpendicular to each other can be configured such that the overlapping portion of the first panel overlaps with the corresponding overlapping portion of at least the second panel, while the overlapping portion of at least the first panel is formed essentially perpendicular to the rest of the first panel and extends from it in the direction outward from the passenger cabin, while said through holes are made in said per Covering areas. With this solution, the bolt located inside such a through hole extends across the overlapping sections, remains completely outside the passenger cabin and, possibly, remains parallel to its interior. The first panel may be the floor of the passenger cabin, while its overlapping section is located below the passenger cabin; some portion of the armored bottom of the vehicle may overlap with this overlapping portion. In addition, the housing may contain a nut connected to a bolt under the passenger cabin, while this bolt is made separately from the panels (that is, not made integral with the panel).
Согласно другому варианту осуществления предлагаемой полезной модели прилегающие друг к другу панели могут быть выполнены таким образом, что перекрывающий участок первой панели перекрывается с соответствующим перекрывающим участком по меньшей мере второй панели, которая расположена дальше от пассажирской кабины, чем первая панель, при этом перекрывающий участок по меньшей мере первой панели расположен по существу перпендикулярно остальной части первой панели и может простираться от нее по направлению к внутреннему пространству пассажирской кабины и содержит по меньшей мере одно глухое отверстие, обращенное вовне корпуса и снабженное внутренней резьбой, выполненной с возможностью резьбового соединения с одним из болтов.According to another embodiment of the proposed utility model, adjoining panels can be made in such a way that the overlapping section of the first panel overlaps with the corresponding overlapping section of at least the second panel, which is located farther from the passenger cabin than the first panel, while the overlapping section is at least the first panel is located essentially perpendicular to the rest of the first panel and can extend from it towards the interior of the pass Sazhirsky cabin and contains at least one blind hole facing the outside of the housing and provided with an internal thread made with the possibility of threaded connection with one of the bolts.
Следует заметить, что в настоящих описании и формуле полезной модели термины «клей», «приклеивание», «приклеенный» и т.д. используются и должны пониматься в самом широком смысле, который включает всякий процесс связывания двух предметов друг с другом при нанесении в месте соединения между ними химического соединения (приклеивание или склеивание) или само это химическое соединение (клей).It should be noted that in the present description and utility model formula, the terms “glue”, “gluing”, “glued”, etc. are used and should be understood in the broadest sense, which includes any process of binding two objects to each other when applying a chemical compound (gluing or gluing) at the junction between them or the chemical compound itself (glue).
Краткое описание прилагаемых чертежейBrief description of the attached drawings
Для лучшего понимания предлагаемой полезной модели и ее практической реализации далее будут описаны варианты ее осуществления, которыми, однако, не ограничивается объем притязаний, со ссылками на прилагаемые чертежи.For a better understanding of the proposed utility model and its practical implementation, options for its implementation will be described below, which, however, does not limit the scope of the claims, with reference to the accompanying drawings.
На фиг.1 бронированное транспортное средство согласно предлагаемой полезной модели показано в аксонометрии сверху-спереди.In Fig.1, an armored vehicle according to the proposed utility model is shown in perspective from top to front.
На фиг.2А в аксонометрии снизу-спереди показан корпус бронированного транспортного средства по предлагаемой полезной модели, изображенного на фиг.1On figa in a perspective view from the bottom to the front shows the body of the armored vehicle according to the proposed utility model shown in figure 1
На фиг.2В в аксонометрии сверху-спереди показан корпус бронированного транспортного средства согласно другому варианту осуществления предлагаемой полезной модели.On figv in a perspective view from top to front shows the body of an armored vehicle according to another variant of implementation of the proposed utility model.
На фиг.3, фиг.4А, фиг.4В, фиг.4С и фиг.5 частично в разрезе показаны разные варианты соединения прилегающих друг к другу панелей корпуса транспортного средства предлагаемой полезной модели.In Fig. 3, Fig. 4A, Fig. 4B, Fig. 4C and Fig. 5, partially in cross-section, various connection options of adjacent vehicle body panels of the proposed utility model are shown.
На фиг.6А схематично представлено транспортное средство согласно одному варианту осуществления предлагаемой полезной модели с колесной схемой 4×4, корпус которого принадлежит к типу, проиллюстрированному на предыдущих чертежах.6A is a schematic illustration of a vehicle according to one embodiment of the proposed utility model with a 4x4 wheel arrangement, the body of which is of the type illustrated in the previous drawings.
На фиг.6В схематично представлено транспортное средство согласно другому варианту осуществления предлагаемой полезной модели с приводом на более чем одну пару колес, корпус которого принадлежит к типу, проиллюстрированному на предыдущих чертежах.FIG. 6B schematically shows a vehicle according to another embodiment of the proposed utility model with a drive for more than one pair of wheels, the casing of which belongs to the type illustrated in the previous drawings.
На фиг.6С схематично представлено транспортное средство согласно еще одному варианту осуществления предлагаемой полезной модели с приводом на более чем одну пару колес, корпус которого принадлежит к типу, проиллюстрированному на предыдущих чертежах.On figs schematically shows a vehicle according to another variant of implementation of the proposed utility model with a drive on more than one pair of wheels, the housing of which belongs to the type illustrated in the previous drawings.
На фиг.6D схематично представлено транспортное средство на гусеничной тяге согласно варианту осуществления предлагаемой полезной модели, корпус которого принадлежит к типу, проиллюстрированному на предыдущих чертежах.FIG. 6D schematically shows a tracked vehicle according to an embodiment of the proposed utility model, the housing of which is of the type illustrated in the previous drawings.
На фиг.6Е схематично представлено транспортное средство на гусеничной тяге согласно другому варианту осуществления предлагаемой полезной модели, корпус которого принадлежит к типу, проиллюстрированному на предыдущих чертежах.6E is a schematic illustration of a tracked vehicle according to another embodiment of the proposed utility model, the housing of which is of the type illustrated in the previous drawings.
Подробное описание вариантов осуществления предлагаемой полезной моделиDetailed description of embodiments of the proposed utility model
На фиг.6А показано транспортное средство А согласно одному варианту осуществления предлагаемой полезной модели с колесной схемой 4×4 (например, высокомобильное многоцелевое колесное транспортное средство, «Хамви»), четыре колеса W которого образуют две пары ведущих колес, а именно: переднюю пару ведущих колес PF и заднюю пару ведущих колес PR (видны не полностью), оси которых обозначены соответственно как ХF и XR. Для ясности колеса, принадлежащие к передней паре, обозначены как WPF, а колеса, принадлежащие к задней паре, обозначены как WPR. Каждая колесная пара WPF и WPR получает приводную мощность индивидуально для вращения вокруг осей XF и XR соответственно.FIG. 6A shows a vehicle A according to one embodiment of the proposed utility model with a 4 × 4 wheel arrangement (for example, a highly mobile multi-purpose wheeled vehicle, “Humvee”), whose four wheels W form two pairs of drive wheels, namely, a front pair driving wheels P F and a rear pair of driving wheels P R (not fully visible), the axes of which are indicated respectively as X F and X R. For clarity, wheels belonging to the front pair are designated as W PF , and wheels belonging to the rear pair are designated as W PR . Each wheelset W PF and W PR receives drive power individually for rotation around the axles X F and X R, respectively.
На фиг.6В показано транспортное средство В согласно другому варианту осуществления предлагаемой полезной модели с приводом на более чем одну пару колес, шесть колес W которого образуют три пары ведущих колес, а именно: переднюю пару ведущих колес WPF, среднюю пару ведущих колес WPM (видны не полностью) и заднюю пару ведущих колес WPR (также видны не полностью), оси которых обозначены соответственно как XF, ХM и XR. Для ясности колеса, принадлежащие к передней паре, обозначены как WPF, колеса, принадлежащие к средней паре, обозначены как WPM, а колеса, принадлежащие к задней паре, обозначены как WPR. В рассматриваемом варианте осуществления предлагаемой полезной модели каждая колесная пара WPF, WPM и WPR получает приводную мощность индивидуально для вращения вокруг осей XF, ХM и XR соответственно.FIG. 6B shows a vehicle B according to another embodiment of the proposed utility model with a drive for more than one pair of wheels, six wheels W of which form three pairs of drive wheels, namely: a front pair of drive wheels W PF , an average pair of drive wheels W PM (not fully visible) and the rear pair of driving wheels W PR (also not fully visible), the axes of which are indicated respectively as X F , X M and X R. For clarity, the wheels belonging to the front pair are designated as W PF , the wheels belonging to the middle pair are designated as W PM , and the wheels belonging to the rear pair are designated W PR . In the present embodiment of the proposed utility model, each wheelset W PF , W PM and W PR receives drive power individually for rotation around the axles X F , X M and X R, respectively.
На фиг.6С показано транспортное средство С (например, типа HEMMITT) согласно еще одному варианту осуществления предлагаемой полезной модели с приводом на более чем одну пару колес, восемь колес W которого образуют четыре пары ведущих колес, а именно: переднюю пару ведущих колес WPF, две средних пары ведущих колес WPM1 и WPM2 (видны не полностью) и заднюю пару ведущих колес WPR (также видны не полностью), оси которых обозначены соответственно как XF, XM1, ХM2 и XR. Для ясности колеса, принадлежащие к передней паре, обозначены как WPF, колеса, принадлежащие к средним парам, обозначены как WPM1 и WPM2, а колеса, принадлежащие к задней паре, обозначены как WPR. В рассматриваемом варианте осуществления предлагаемой полезной модели каждая колесная пара WPF, WPM1, WPM2 и WPR получает приводную мощность индивидуально для вращения вокруг осей XF, XM1, ХM2 и XR соответственно. Должно быть понятно, однако, что в других подобных транспортных средствах получать приводную мощность индивидуально могут только две или три пары колес.Fig. 6C shows a vehicle C (for example, of the HEMMITT type) according to another embodiment of the proposed utility model with a drive for more than one pair of wheels, eight wheels W of which form four pairs of drive wheels, namely: a front pair of drive wheels W PF , two middle pairs of driving wheels W PM1 and W PM2 (not fully visible) and a rear pair of driving wheels W PR (also not fully visible), the axes of which are indicated respectively as X F , X M1 , X M2 and X R. For clarity, the wheels belonging to the front pair are designated as W PF , the wheels belonging to the middle pairs are designated as W PM1 and W PM2 , and the wheels belonging to the rear pair are designated as W PR . In the considered embodiment of the proposed utility model, each wheelset W PF , W PM1 , W PM2 and W PR individually receives driving power for rotation around the axles X F , X M1 , X M2 and X R, respectively. It should be understood, however, that in other similar vehicles, only two or three pairs of wheels can individually receive drive power.
На фиг.6D показано транспортное средство на гусеничной тяге D (например, М113А) согласно одному варианту осуществления предлагаемой полезной модели, имеющее гусеничный механизм, включающий гусеницы Т, охватывающие совокупности движущих колес W.FIG. 6D shows a tracked vehicle D (e.g., M113A) according to one embodiment of the proposed utility model having a tracked mechanism including tracks T spanning a plurality of driving wheels W.
На фиг.6Е показано транспортное средство на гусеничной тяге Е (например, BvS10 - Viking) согласно другому варианту осуществления предлагаемой полезной модели, имеющее две гусеничных единицы, одна из которых имеет гусеницы T1, охватывающие совокупности ведущих колес W1, а другая имеет гусеницы Т2, охватывающие совокупности ведущих колес W2.Fig. 6E shows a tracked vehicle E (e.g., BvS10 - Viking) according to another embodiment of the proposed utility model, having two tracked units, one of which has tracks T 1 spanning a plurality of drive wheels W 1 , and the other has tracks T 2 covering the set of driving wheels W 2 .
Сущность предлагаемой полезной модели состоит в том, что любое из описанных выше транспортных средств или другие транспортные средства, подпадающие под определения, представленные в разделе «Краткое описание предлагаемой полезной модели», снабжены бронированным корпусом, который изображен на фиг.1 - фиг.5. Из соображений простоты бронированное транспортное средство 10 на фиг.1 изображено схематично. Это транспортное средство 10 имеет ходовую часть 12, содержащую все компоненты, относящиеся к передвижению транспортного средства, в том числе двигатель и связанные с ним компоненты (не показаны), которые обычно располагаются под капотом, колеса 14 или другие элементы, обеспечивающие передвижение, водительскую кабину 16 и платформу 18, расположенную позади упомянутой водительской кабины. Кроме того, транспортное средство 10 содержит бронированный корпус 20, установленный на платформе 18 и обычно образующий пассажирскую кабину 25 (то есть, внутреннее пространство корпуса, в котором пассажиры располагаются сидя или стоя, и которое отделено от других внутренних пространств корпуса панелями или другими разделительными элементами), но может быть использован для любого желаемого размещения личного состава, грузов, оборудования и т.д.The essence of the proposed utility model is that any of the vehicles described above or other vehicles that fall within the definitions presented in the "Brief description of the proposed utility model" section are equipped with an armored body, which is shown in figure 1 - figure 5. For reasons of simplicity, the
Корпус 20 содержит шесть панелей, из которых одна образует его крышу 22, одна образует его пол 24, одна образует его переднюю стенку 26, одна образует его заднюю стенку 28 и две образуют его боковые стенки 30 (см. также фиг.2А).The
Должно быть понятно, что рассматриваемый корпус из шести панелей, образующий, например, пассажирскую кабину, является только иллюстрацией простого примера осуществления предлагаемой полезной модели, но не ограничивает объем притязаний. Корпус может иметь любую конфигурацию, например, в качестве части пассажирской кабины он может содержать водительскую кабину, как это показано на фиг.2А. Кроме того, транспортное средство может быть выполнено без ходовой части, описанной выше, но может содержать переднюю раму и заднюю раму, к которым, например с помощью болтов, прикреплен корпус (например, подобно несущему кузову).It should be clear that the six-panel case under consideration, forming, for example, a passenger cabin, is only an illustration of a simple embodiment of the proposed utility model, but does not limit the scope of claims. The housing may be of any configuration, for example, as part of a passenger cabin, it may comprise a driver's cabin, as shown in FIG. 2A. In addition, the vehicle may be constructed without the chassis described above, but may comprise a front frame and a rear frame to which, for example, by means of bolts, a body is attached (for example, like a carrier body).
Каждая из панелей изготовлена в соответствии с конкретными требованиями. Например, задняя стенка 28 может быть снабжена дверью 32, одна или обе боковые стенки 30 могут быть снабжены надлежащим образом бронированными окнами 34 и т.д. Кроме того, каждая панель изготовлена таким образом, чтобы она обеспечивала требуемый уровень защиты от неуправляемых поражающих средств. Кроме того, каждая панель снабжена совокупностью сквозных отверстий (на фиг.1 и фиг.2 не показаны), которые расположены соосно с отверстиями, выполненными в непосредственно прилегающей панели, когда корпус 20 находится в собранном состоянии; эти отверстия используются для соединения прилегающих друг к другу панелей между собой с помощью болтов, как будет описано ниже.Each panel is made according to specific requirements. For example, the
Панели разных типов могут изготовляться в разных местах (то есть, в местах изготовления панелей) отдельно друг от друга и отдельно от места сборки корпуса 20 (то есть, места сборки корпуса). Возможно и альтернативные решения, при которых панели всех типов могут изготовляться в одном из нескольких мест, панели нескольких типов могут изготовляться в одном и том же месте и т.д.Panels of different types can be manufactured in different places (that is, at the places of manufacture of the panels) separately from each other and separately from the assembly site of the housing 20 (i.e., the assembly location of the housing). Alternative solutions are possible, in which panels of all types can be manufactured in one of several places, panels of several types can be made in the same place, etc.
Перед сборкой корпуса 20 каждая из требуемых шести панелей доставляется из соответствующего места изготовления панели в место сборки корпуса. Это может быть сделано как задолго до сборки корпуса 20, так и непосредственно перед его сборкой, например, применяя производственный метод «точно в срок». Как только в месте сборки корпуса зафиксировано наличие всех требуемых панелей, панели надлежащим образом соединяются с помощью болтов с образованием собранного корпуса 20, в котором не использованы сварные соединения. Кроме того, перед соединением с помощью болтов прилегающие друг к другу панели могут быть приклеены друг к другу. После того как клей достаточно высох или загустел, болты можно удалить, но обычно их оставляют.Before assembling the
Следует заметить, что в настоящей заявке везде, где говорится о соединении компонентов с помощью болтов, эти компоненты могут соединяться также, mutatis mutandis, с помощью клея, и болты могут быть удалены, как только клей достаточно высохнет или загустеет.It should be noted that in this application wherever it is referred to the connection of components with bolts, these components can also be connected, mutatis mutandis, with glue, and the bolts can be removed as soon as the glue is sufficiently dry or thickened.
При применении вышеописанного способа нет необходимости в специальном оборудовании для удержания и/или прикрепления панелей в процессе сборки корпуса 20. Это особенно выгодно, когда для сборки корпусов разных типов используется одно-единственное место сборки, так как иначе понадобилось бы множество наборов упомянутого специального оборудования для удержания панелей в процессе сваривания, благодаря чему обеспечивается экономия места для хранения и сборки.When applying the above method, there is no need for special equipment for holding and / or attaching panels during the assembly process of the
Как можно видеть на фиг.3, один или большее количество боков 36 крыши 22 может быть образовано с помощью горизонтального плоского участка 37 и направленного вниз свисающего участка 38. Упомянутый свисающий участок 38 содержит вертикальную кромку 40, расположенную по существу перпендикулярно упомянутому плоскому участку 37, и, факультативно, промежуточный участок 42, соединяющий бок 36 упомянутого плоского участка и упомянутую вертикальную кромку 40. Упомянутый промежуточный участок 42 обычно расположен под углом как к плоскому участку 22, так и к вертикальной кромке 40, например, составляя с горизонтальной плоскостью угол 29°, или же другой угол в зависимости от желания и/или практических соображений.As can be seen in FIG. 3, one or more of the
Кроме того, как можно видеть на фиг.3, боковая стенка 30 соединена с боком 36 плоского участка 37, описанного выше. Боковая стенка 30 расположена таким образом, что она своей боковой поверхностью соприкасается с обращенной вовне корпуса боковой поверхностью вертикальной кромки 40 крыши 22, при этом обеспечивается соосное расположение сквозных отверстий 44 и 46, выполненных соответственно в вертикальной кромке 40 и боковой стенке 30. В этих сквозных отверстиях 44 и 46 установлены и закреплены болты 48, и таким образом соединение между крышей 22 и боковой стенкой обеспечено без применения сварки (должно быть понятно, что на фиг.3 показан разрез, в котором видны только одна пара сквозных отверстий 44 и 46 и один болт 48).In addition, as can be seen in FIG. 3, the
При соединении между боковыми стенками 30 корпуса и его крышей 22, как описано выше, то есть, так, что боковая стенка 30 соприкасается с поверхностью вертикальной кромки 40, обращенной наружу, наличие вертикальной кромки 40 предотвращает вдавливание боковой стенки 30 внутрь пассажирской кабины в случае взрыва за пределами корпуса 20.When connecting between the
Кроме того, как можно видеть на фиг.3, может быть применен броневой элемент в виде обеспечивающей водонепроницаемость полосы 50, расположенной снаружи от промежуточного участка 42 крыши 22. Эта броневая полоса 50 прикрывает наружную сторону промежуточного участка 42, а также уступ 52, образовавшийся в месте примыкания верхнего торца 54 боковой стенки 30 к вертикальной кромке 40 при соединении последней с боковой стенкой 30. Кроме того, броневая полоса 50 может защищать дверь транспортного средства (не показана) от дождя и других погодных факторов. Броневая полоса 50 прикреплена к крыше 22 путем приклеивания и/или болтового соединения.In addition, as can be seen in FIG. 3, an armor element can be used in the form of a
В сквозных отверстиях 58 и 60, выполненных соответственно в промежуточном участке 42 и броневой пластине 50, установлены и закреплены болты 56, с помощью которых осуществлено прикрепление броневой полосы 50 к корпусу 20. Такая броневая полоса 50 может быть полезной, например, для дополнительной защиты от неуправляемых поражающих средств и/или для недопущения накопления воды и/или мусора и попадания воды и/или мусора во внутреннее пространство корпуса 20. В части внутреннего пространства корпуса 20 может быть установлена угловая защитная пластина 62, которая может быть выполнена из баллистического материала и образует внутри корпуса 20 канал, прилегающий к внутреннему пространству пассажирской кабины 25. Упомянутая угловая защитная пластина 62 прикреплена к внутренней поверхности крыши 22, простираясь между горизонтальным участком крыши 22 и ее вертикальной кромкой 40. Эта угловая защитная пластина 62 играет роль уловителя болтов, то есть, препятствует разлетанию болтов, которые могут стать вторичными поражающими элементами, например, в результате наружного взрыва и не допускает попадания их в пассажирскую кабину. Кроме того, эта угловая защитная пластина 62 может служить в качестве элемента прочности для дополнительного укрепления стороны 26 крыши 22. Кроме того, эта угловая защитная пластина 62 может быть снабжена защелками (не показаны) для обеспечения из пассажирской кабины 25 доступа к каналу, который можно использовать для размещения кабелей. Эти защелки предпочтительно располагать так, чтобы они не были на пути разлетающихся болтов, становящихся вторичными поражающими элементами, чтобы болты через эти защелки не проникали внутрь пассажирской кабины 25.In the through
Как можно видеть на фиг.4А, боковая стенка 30 может быть выполнена с участком 64, выступающим от нее в направлении прочь от внутреннего пространства пассажирской кабины 25. Этот выступающий участок 64 содержит сквозные отверстия 66, выполненные с возможностью установки в них болтов 48. В крыше 22 выполнены соответствующие сквозные отверстия 68. Эти сквозные отверстия 66 и 68 выполнены с возможностью установки в них болта, ось X которого при ее продолжении не пересекается с внутренним пространством пассажирской кабины 25. Таким образом, когда крыша 22 прикреплена к боковой стенке 30 как показано на фиг.4А, болты пересекают панели, оставаясь полностью за пределами пассажирской кабины 25. Таким образом, в случае взрыва, в результате которого один или большее количество болтов становятся вторичными поражающими элементами, болты остаются за пределами внутреннего пространства пассажирской кабины 25, а пассажиры остаются защищенными от взрыва благодаря панелям.As can be seen in FIG. 4A, the
Сходным образом, как можно видеть на фиг.4В, пол 24 может быть выполнен с участком 64, выступающим от него в направлении прочь от внутреннего пространства пассажирской кабины 25 вниз. Этот выступающий участок 64 содержит сквозные отверстия 66, выполненные с возможностью установки в них болтов 48. В боковой стенке 30 выполнены соответствующие сквозные отверстия 68. Кроме того, в транспортном средстве 10 предусмотрена днищевая панель 70, которая может образовывать его V-образную нижнюю броню, и в которой выполнены сквозные отверстия 72. Эти сквозные отверстия 66, 68 и 72 выполнены с возможностью установки в них болта, ось X которого при ее продолжении не пересекается с внутренним пространством пассажирской кабины 25, а проходит под ней. Таким образом, когда пол 24 прикреплен к боковой стенке 30 как показано на фиг.4В, болты пересекают панели, оставаясь полностью за пределами пассажирской кабины 25, так что в случае превращения одного или большего количества болтов во вторичные поражающие элементы они остаются за пределами внутреннего пространства пассажирской кабины 25. Кроме того, для прикрепления болтов 48 к корпусу предусмотрены гайки 74, которые не выполнены заодно с панелями (то есть, являются отдельными элементами). Таким образом, гайки 74 являются элементами транспортного средства 10, но находятся за пределами пассажирской кабины 25.Similarly, as can be seen in FIG. 4B,
Болты 48 могут иметь такую массу, что их превращение во вторичные поражающие элементы в результате взрыва, мощность которого транспортное средство должно выдерживать согласно проекту, во всяком случае маловероятно. Кроме того, большая масса болтов 48 и, как следствие этого, их большой диаметр будут полезны с точки зрения предотвращения их срезания.
Должно быть понятно, что, хотя варианты, проиллюстрированные на фиг.4А и 4В, относятся к конкретным панелям корпуса, подобные решения могут быть использованы, mutatis mutandis, для соединения любых прилегающих друг к другу панелей без отклонения от духа предлагаемой полезной модели и объема притязаний. Кроме того, перпендикулярное расположение прилегающих друг к другу панелей не является обязательным требованием. Как можно видеть на фиг.4С, каждая из двух панелей 76, стыкующихся друг с другом, может быть выполнена с участком 64, выступающим в сторону, и соединены между собой как показано на этом чертеже и как описано для варианта, проиллюстрированного на фиг.4А.It should be understood that, although the options illustrated in FIGS. 4A and 4B relate to specific panels of the case, similar solutions can be used, mutatis mutandis, to connect any adjacent panels without deviating from the spirit of the proposed utility model and scope of claims . In addition, the perpendicular arrangement of adjacent panels is not a requirement. As can be seen in FIG. 4C, each of the two
Как можно видеть на фиг.5, панель или другой компонент (в настоящем описании и формуле полезной модели в широком смысле названный «панелью»), подлежащий соединению с корпусом (такой как оконные планки и т.д.) выполнен с участком 78, в котором выполнено глухое отверстие 80, снабженное внутренней резьбой, выполненной с возможностью образования резьбового соединения с болтом. При таком решении можно считать, что гайка к болту выполнена заодно с корпусом 20.As can be seen in FIG. 5, a panel or other component (in the present description and utility model formula in the broad sense referred to as a “panel”) to be connected to the housing (such as window strips, etc.) is made with
Область панели за упомянутым глухим отверстием 80 образует преграду, не позволяющую болту, установленному в этом глухом отверстии, попадать в пассажирскую кабину 25 в случае превращения его во вторичный поражающий элемент.The area of the panel behind said
Специалистам в области техники, к которой относится предлагаемая полезная модель, должно быть понятно, что без отклонения от духа предлагаемой полезной модели и объема притязаний возможны, mutatis mutandis, многочисленные изменения, варианты и модификации. Например, хотя в настоящем описании описаны монолитные панели, без отклонения от духа предлагаемой полезной модели и объема притязаний каждая панель может быть выполнена из большего количества частей. Например, из многих частей могут быть выполнены передняя стенка транспортного средства и его ветровое стекло. Кроме того, должно быть понятно, что корпус должен быть собран в соответствии с известной технологией сборки корпуса, то есть, таким образом, чтобы было гарантировано отсутствие зазоров, через которые могли бы проникнуть поражающие элементы.Professionals in the field of technology to which the proposed utility model relates should be clear that without deviating from the spirit of the proposed utility model and the scope of the claims, numerous changes, variations and modifications are possible, mutatis mutandis. For example, although monolithic panels are described in the present description, without deviating from the spirit of the proposed utility model and scope of claims, each panel can be made of more parts. For example, the front wall of the vehicle and its windshield can be made of many parts. In addition, it should be clear that the housing must be assembled in accordance with the known assembly technology of the housing, that is, in such a way as to guarantee the absence of gaps through which penetrating elements could penetrate.
Claims (17)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2012141085/11U RU127183U1 (en) | 2012-09-26 | 2012-09-26 | ARMORED VEHICLE |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2012141085/11U RU127183U1 (en) | 2012-09-26 | 2012-09-26 | ARMORED VEHICLE |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU127183U1 true RU127183U1 (en) | 2013-04-20 |
Family
ID=49153957
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2012141085/11U RU127183U1 (en) | 2012-09-26 | 2012-09-26 | ARMORED VEHICLE |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU127183U1 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU215032U1 (en) * | 2022-04-26 | 2022-11-25 | Общество с ограниченной ответственностью "Военно-инженерный центр" (ООО "ВИЦ") | Armored vehicle body |
-
2012
- 2012-09-26 RU RU2012141085/11U patent/RU127183U1/en active
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU215032U1 (en) * | 2022-04-26 | 2022-11-25 | Общество с ограниченной ответственностью "Военно-инженерный центр" (ООО "ВИЦ") | Armored vehicle body |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20160257360A1 (en) | Modular Vehicle Architecture | |
AU2009345804B2 (en) | Deformable modular armored combat system | |
US8752470B2 (en) | Reduced size, symmetrical and asymmetrical crew compartment vehicle construction | |
US20170261291A1 (en) | Moving sacrificial vehicle hull | |
CA2317228A1 (en) | Apparatus for protecting against the effect of a line mine | |
US20120180637A1 (en) | Gap armor | |
US20160265646A1 (en) | Blast mitigating differential housing | |
US8196503B1 (en) | Armored hull | |
US20120073896A1 (en) | Vehicle having articulated steering, in particular armored vehicle | |
US20100043195A1 (en) | Laminate armor system for police vehicle | |
US8430014B2 (en) | Armored attack vehicle with helmet assembly | |
RU127183U1 (en) | ARMORED VEHICLE | |
US20100170389A1 (en) | Armoured vehicle | |
KR100564511B1 (en) | Hull configuration of a modified tracked vehicle | |
RU126117U1 (en) | ARMORED VEHICLE | |
RU129209U1 (en) | ARMORED VEHICLE | |
RU221578U1 (en) | TRUCK WITH PROTECTED TANDEM CAB | |
RU130382U1 (en) | ARMORED VEHICLE | |
US20100170388A1 (en) | Armoured vehicle | |
AU2013101433A4 (en) | Modular Vehicle Architecture | |
RU127441U1 (en) | ARMORED VEHICLE | |
RU220337U1 (en) | HOODED TRUCK WITH PROTECTED CAPSULE CAB | |
RU2403528C2 (en) | Multifunctional crawler chassis | |
EP1291606B1 (en) | Open mission module for an armoured transport vehicle | |
US20060056946A1 (en) | Truck cabin armor |