RS50004B - System and method for multilingual translation of communicative speech - Google Patents

System and method for multilingual translation of communicative speech

Info

Publication number
RS50004B
RS50004B RSP-2007/0316A RSP20070316A RS50004B RS 50004 B RS50004 B RS 50004B RS P20070316 A RSP20070316 A RS P20070316A RS 50004 B RS50004 B RS 50004B
Authority
RS
Serbia
Prior art keywords
language
interlingual
speech
multilingual translation
domain
Prior art date
Application number
RSP-2007/0316A
Other languages
Serbian (sr)
Inventor
Zoran Šarić
Slobodan Jovičić
Original Assignee
Zoran Šarić
Slobodan Jovičić
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Zoran Šarić, Slobodan Jovičić filed Critical Zoran Šarić
Priority to RSP-2007/0316A priority Critical patent/RS50004B/en
Publication of RS20070316A publication Critical patent/RS20070316A/en
Priority to PCT/RS2008/000025 priority patent/WO2009014465A2/en
Publication of RS50004B publication Critical patent/RS50004B/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L15/00Speech recognition
    • G10L15/08Speech classification or search
    • G10L15/18Speech classification or search using natural language modelling
    • G10L15/1822Parsing for meaning understanding
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/55Rule-based translation
    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L15/00Speech recognition
    • G10L15/26Speech to text systems
    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L15/00Speech recognition
    • G10L15/08Speech classification or search
    • G10L15/18Speech classification or search using natural language modelling
    • G10L15/183Speech classification or search using natural language modelling using context dependencies, e.g. language models
    • G10L15/19Grammatical context, e.g. disambiguation of the recognition hypotheses based on word sequence rules
    • G10L15/193Formal grammars, e.g. finite state automata, context free grammars or word networks

Abstract

Sistem za višejezičko prevođenje komunikativnog govora sa jednog jezika na druge jezike primenom međujezičkih resursa kao univerzalne osnove za višejezičko prevođenje, karakterisan time, što sadrži međujezički domen ID u kome se nalazi međujezički rezervoar koncepata IRe i međujezička banka bilingualnih rečnika IBBD, što međujezičkom domenu može pristupiti proizvoljan broj jezika, što svaki jezik pristupa međujezičkom domenu preko pristupne tačke PT, što svaki jezik ima dvosmernu analitičko-sintetičku obradu jezika i govora, što svaki jezik koristi automatsko prepoznavanje govora ASR i konverziju govornog signala u tekst, što svaki jezik ima sintezu govora na bazi konverzije teksta u govo rni signal TTS, što svaki jezik sadrži analizu izvorne rečenice na bazi gramatičkih pravila i njenu transformaciju u set lingvističkih koncepata i što svaki jezik, kao ciljani jezik, sadrži sintezu jezika na bazi transformacije seta lingvističkih koncepata i gramatičkih pravila ciljanog jezika.A system for multilingual translation of communicative speech from one language into other languages using interlingual resources as a universal basis for multilingual translation, characterized by containing an interlingual domain ID containing an interlingual reservoir of IRe concepts and an interlingual bank of bilingual dictionaries IBBD, which can access the interlingual domain arbitrary number of languages, that each language accesses the interlingual domain via the PT access point, that each language has two-way analytical-synthetic processing of language and speech, that each language uses automatic speech recognition ASR and conversion of speech signal into text, that each language has speech synthesis based on the conversion of text into a speech signal TTS, that each language contains the analysis of the original sentence based on grammatical rules and its transformation into a set of linguistic concepts and that each language, as a target language, contains language synthesis based on the transformation of a set of linguistic concepts and grammatical rules of the target language .

RSP-2007/0316A 2007-07-25 2007-07-25 System and method for multilingual translation of communicative speech RS50004B (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RSP-2007/0316A RS50004B (en) 2007-07-25 2007-07-25 System and method for multilingual translation of communicative speech
PCT/RS2008/000025 WO2009014465A2 (en) 2007-07-25 2008-07-16 System and method for multilingual translation of communicative speech

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RSP-2007/0316A RS50004B (en) 2007-07-25 2007-07-25 System and method for multilingual translation of communicative speech

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RS20070316A RS20070316A (en) 2008-04-04
RS50004B true RS50004B (en) 2008-09-29

Family

ID=40281999

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RSP-2007/0316A RS50004B (en) 2007-07-25 2007-07-25 System and method for multilingual translation of communicative speech

Country Status (2)

Country Link
RS (1) RS50004B (en)
WO (1) WO2009014465A2 (en)

Families Citing this family (21)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102622342B (en) * 2011-01-28 2018-09-28 上海肇通信息技术有限公司 Intermediate family of languages system, intermediate language engine, intermediate language translation system and correlation method
US8762134B2 (en) 2012-08-30 2014-06-24 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for situational analysis text generation
US9135244B2 (en) 2012-08-30 2015-09-15 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for configurable microplanning
US9355093B2 (en) 2012-08-30 2016-05-31 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for referring expression generation
US9405448B2 (en) 2012-08-30 2016-08-02 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for annotating a graphical output
US8762133B2 (en) 2012-08-30 2014-06-24 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for alert validation
US9336193B2 (en) 2012-08-30 2016-05-10 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for updating a previously generated text
US9600471B2 (en) 2012-11-02 2017-03-21 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for aggregating with information generalization
WO2014076524A1 (en) 2012-11-16 2014-05-22 Data2Text Limited Method and apparatus for spatial descriptions in an output text
WO2014076525A1 (en) 2012-11-16 2014-05-22 Data2Text Limited Method and apparatus for expressing time in an output text
WO2014102568A1 (en) 2012-12-27 2014-07-03 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for motion detection
WO2014102569A1 (en) 2012-12-27 2014-07-03 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for motion description
GB2524934A (en) 2013-01-15 2015-10-07 Arria Data2Text Ltd Method and apparatus for document planning
WO2015028844A1 (en) 2013-08-29 2015-03-05 Arria Data2Text Limited Text generation from correlated alerts
US9244894B1 (en) 2013-09-16 2016-01-26 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for interactive reports
US9396181B1 (en) 2013-09-16 2016-07-19 Arria Data2Text Limited Method, apparatus, and computer program product for user-directed reporting
WO2015159133A1 (en) 2014-04-18 2015-10-22 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for document planning
CN105845125B (en) * 2016-05-18 2019-05-03 百度在线网络技术(北京)有限公司 Phoneme synthesizing method and speech synthetic device
US10445432B1 (en) 2016-08-31 2019-10-15 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for lightweight multilingual natural language realizer
US10467347B1 (en) 2016-10-31 2019-11-05 Arria Data2Text Limited Method and apparatus for natural language document orchestrator
CN107767856B (en) * 2017-11-07 2021-11-19 中国银行股份有限公司 Voice processing method and device and server

Also Published As

Publication number Publication date
WO2009014465A3 (en) 2009-05-07
WO2009014465A2 (en) 2009-01-29
RS20070316A (en) 2008-04-04

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RS50004B (en) System and method for multilingual translation of communicative speech
McIntyre History of English: A resource book for students
WO2005065033A3 (en) In-context analysis and automatic translation
ES2101613B1 (en) COMPUTER-ASSISTED INTERLINGUAL AUTOMATIC TRANSLATION METHOD.
WO2009026270A3 (en) Hmm-based bilingual (mandarin-english) tts techniques
WO2014168899A3 (en) Word breaker from cross-lingual phrase table
Sadat et al. Collaboratively constructed linguistic resources for language variants and their exploitation in NLP application–the case of Tunisian Arabic and the social media
WO2010050675A3 (en) Method for automatically extracting relation triplets through a dependency grammar parse tree
WO2009029125A8 (en) Echo translator
Tachicart et al. A hybrid approach to translate Moroccan Arabic dialect
GB2553233A (en) Techniques for providing visual translation cards including contextually relevant definitions and examples
Nouraldeen Meaning and context-three different perspectives
Boito et al. A small Griko-Italian speech translation corpus
Kundu et al. Automatic detection of English words in Benglish text: A statistical approach
Chandra et al. Hunting elusive English in Hinglish and Benglish text: unfolding challenges and remedies
Widyaka Speech Acts Analysis in the Slogan of Car Advertisements in Jawa Pos Newspaper
Xia An Analysis of the Level Shifts in Dialect Translation—In Three Versions of The Sing-Song Girls in Shanghai
De Wit Liko Phonology and Grammar
CHIN Initiatives of digital humanities research on Cantonese
Romanyshyn Information technology building models for automated translation from inflectional to sign language
Lee Teaching to Become Users of Intercultural English Language: Eight Workable Guidelines
Canas The necessity of more or less wooden construction?: A critical discourse analysis of the modern wooden housing debate in Sweden
Davydov et al. Entity-relationship model of Ukrainian Sign Language concepts
Verma et al. A transliteration prototype using assistive technology and sign modelling
杨黎 A study of the characteristics of legal English language