PL244317B1 - Method of growing tomato plants, method of shifting vegetation period of tomato plants, method of extending shelf life of tomato fruits, method of shifting time of reaching green tomato maturity after harvesting, and use of ozone in implementation of these methods - Google Patents

Method of growing tomato plants, method of shifting vegetation period of tomato plants, method of extending shelf life of tomato fruits, method of shifting time of reaching green tomato maturity after harvesting, and use of ozone in implementation of these methods Download PDF

Info

Publication number
PL244317B1
PL244317B1 PL436581A PL43658120A PL244317B1 PL 244317 B1 PL244317 B1 PL 244317B1 PL 436581 A PL436581 A PL 436581A PL 43658120 A PL43658120 A PL 43658120A PL 244317 B1 PL244317 B1 PL 244317B1
Authority
PL
Poland
Prior art keywords
tomato
ppm
ozone
tomatoes
ozonation
Prior art date
Application number
PL436581A
Other languages
Polish (pl)
Other versions
PL436581A1 (en
Inventor
Natalia Matłok
Maciej Balawejder
Miłosz Zardzewiały
Tomasz Piechowiak
Original Assignee
Univ Rzeszowski
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Univ Rzeszowski filed Critical Univ Rzeszowski
Priority to PL436581A priority Critical patent/PL244317B1/en
Publication of PL436581A1 publication Critical patent/PL436581A1/en
Publication of PL244317B1 publication Critical patent/PL244317B1/en

Links

Landscapes

  • Cultivation Of Plants (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

Przedmiotem wynalazku jest sposób uprawy roślin pomidora charakteryzujący się tym, że w całym okresie wzrostu roślin pomidora poddaje się je cyklicznemu ozonowaniu co najmniej raz w tygodniu w atmosferze ozonu o stężeniu od 0,1 ppm do 2 ppm przez co najmniej 1 minutę. Przedmiotem wynalazku jest również sposób przesuwania okresu wegetacyjnego roślin pomidora polegający na poddawaniu uprawy roślin pomidora przez cały okres ich wzrostu cyklicznemu, co najmniej raz w tygodniu, ozonowaniu w atmosferze ozonu o stężeniu od 0,1 ppm do 2 ppm przez co najmniej 1 minutę. Przedmiotem wynalazku jest także sposób przedłużania trwałości przechowalniczej owoców pomidora po jego zbiorze w wyniku nabycia przez niego własności w czasie uprawy roślin pomidora, podczas której rośliny pomidora przez cały okres ich wzrostu poddaje się cyklicznemu, co najmniej raz w tygodniu, ozonowaniu w atmosferze ozonu o stężeniu od 0,1 ppm do 2 ppm przez co najmniej 1 minutę, jak również sposób przesuwania czasu osiągnięcia dojrzałości pomidora zielonego po jego zbiorze, w trakcie przechowywania, w wyniku nabycia przez niego własności w czasie uprawy roślin pomidora, podczas której rośliny pomidora przez cały okres ich wzrostu poddaje się cyklicznemu, co najmniej raz w tygodniu, ozonowaniu w atmosferze ozonu o stężeniu od 0,1 ppm do 2 ppm przez co najmniej 1 minutę. Kolejnym przedmiotem wynalazku jest zastosowanie ozonu.The subject of the invention is a method of growing tomato plants characterized by the fact that throughout the entire growth period of tomato plants, they are subjected to cyclic ozonation at least once a week in an atmosphere of ozone with a concentration of 0.1 ppm to 2 ppm for at least 1 minute. The subject of the invention is also a method of shifting the growing season of tomato plants, consisting in subjecting tomato plants to cyclic ozonation at least once a week in an atmosphere of ozone with a concentration of 0.1 ppm to 2 ppm for at least 1 minute. The subject of the invention is also a method of extending the storage life of tomato fruit after its harvest as a result of acquiring its properties during the cultivation of tomato plants, during which tomato plants are subjected to cyclical, at least once a week, ozonation in an atmosphere of ozone at a concentration from 0.1 ppm to 2 ppm for at least 1 minute, as well as a method for shifting the time of reaching maturity of a green tomato after its harvest, during storage, as a result of its acquisition of the property during the cultivation of tomato plants, during which the tomato plants throughout the entire period their growth is subjected to cyclical, at least once a week, ozonation in an atmosphere of ozone with a concentration of 0.1 ppm to 2 ppm for at least 1 minute. Another subject of the invention is the use of ozone.

Description

Przedmiotem wynalazku jest sposób uprawy roślin pomidora, zwłaszcza pomidora gruntowego i tunelowego, zapewniający m.in. przesunięcie okresu wegetacyjnego roślin pomidora, przedłużenie trwałości przechowalniczej owoców pomidora oraz przesunięcie czasu osiągnięcia dojrzałości pomidora zielonego po jego zbiorze.The subject of the invention is a method for growing tomato plants, especially field and tunnel tomatoes, ensuring, among others, postponing the growing season of tomato plants, extending the storage life of tomato fruit and postponing the time of maturity of green tomatoes after harvesting.

Polska wśród krajów Unii Europejskiej jest jednym z najważniejszych producentów warzyw, zaraz po Hiszpanii i Włoszech [KOWR, 2018]. Roczna produkcja warzyw w latach 2015-2019 wynosiła od 4,7 mln ton do 5,0 mln ton [Plichta, 2019]. Polska jest unijnym liderem w produkcji kapusty i buraków ćwikłowych. Drugie miejsce po Wielkiej Brytanii zajmuje Polska w produkcji marchwi jadalnej oraz ogórków po Hiszpanii. Polska to największy unijny producent cebuli (3. miejsce) i kalafiorów (4. miejsce) oraz pomidorów (6. miejsce) [KOWR, 2018]. Zbiory warzyw spod osłon w latach 2015-2019 wzrosły z 1,0 do 1,2 mln ton, a ich udział w zbiorach warzyw ogółem zwiększył się z 20% do 24%. W uprawie warzyw pod osłonami w 2019 roku największy udział miały pomidory (57%) [Plichta, 2019].Among the European Union countries, Poland is one of the most important producers of vegetables, right after Spain and Italy [KOWR, 2018]. The annual production of vegetables in 2015-2019 ranged from 4.7 million tons to 5.0 million tons [Plichta, 2019]. Poland is the EU leader in the production of cabbage and beetroot. Poland ranks second after Great Britain in the production of edible carrots and cucumbers after Spain. Poland is the largest EU producer of onions (3rd place), cauliflowers (4th place) and tomatoes (6th place) [KOWR, 2018]. The harvest of vegetables under cover in the years 2015-2019 increased from 1.0 to 1.2 million tons, and their share in the total vegetable harvest increased from 20% to 24%. Tomatoes had the largest share in the cultivation of vegetables under cover in 2019 (57%) [Plichta, 2019].

Pomidory (Lycopersicon esculentum) to oprócz ziemniaków najważniejsze warzywo z rodziny Solanaceae. Pomidor zwyczajny (Lycopersicon esculentum) zaliczany jest do rodziny psiankowatych, a jego owoce, duże jagody - to jedne z najbardziej popularnych warzyw na świecie [Bogacz, 2011]. Hodowla twórcza oraz wyniki modyfikacji genetycznych pozwoliły uzyskać ogromną liczbę ponad pięciu tysięcy odmian o różnorodnych wielkościach, kształtach, kolorach i smaku owoców [Bai i Lindhout, 2007].Tomatoes (Lycopersicon esculentum) are, apart from potatoes, the most important vegetable from the Solanaceae family. The common tomato (Lycopersicon esculentum) belongs to the nightshade family, and its fruits, large berries, are one of the most popular vegetables in the world [Bogacz, 2011]. Creative breeding and the results of genetic modifications have allowed us to obtain a huge number of over five thousand varieties of various sizes, shapes, colors and flavors of fruit [Bai and Lindhout, 2007].

Pomidor jadalny Lycopersicon esculentum pochodzi z Ameryki Środkowej i Południowej, a do Europy trafił w XVI wieku. Początkowo uprawiany był tylko dla ozdoby, ponieważ uważano go za roślinę trującą [Bogacz, 2011], Obecnie cieszy się dużym uznaniem konsumentów i jest ceniony nie tylko za smak i walory kulinarne, ale głównie za właściwości zdrowotne i dietetyczne, niską wartość energetyczną, bogactwo witamin i składników mineralnych [Gwóźdź i Gębczyński, 2015].The edible tomato Lycopersicon esculentum comes from Central and South America and came to Europe in the 16th century. Initially, it was cultivated only for decoration, because it was considered a poisonous plant [Bogacz, 2011]. Currently, it enjoys great recognition among consumers and is valued not only for its taste and culinary values, but mainly for its health and dietary properties, low energy value, and richness in vitamins. and minerals [Gwóźdź and Gębczyński, 2015].

Pomidory i produkty pomidorowe są ważnym źródłem substancji o charakterze przeciwutleniającym takich jak związki fenolowe czy też karotenoidy, do których zaliczany jest likopen. Największą koncentracją likopenu charakteryzują się produkty przetworzone, przede wszystkim gotowane takie jak: ketchup, zupa, przecier, koncentrat pomidorowy czy też sok. W wyniku wzrostu temperatury, likopen obecny w pomidorach przekształca się do postaci, w której jest znacznie lepiej wchłaniany z przewodu pokarmowego. Dodatkowo gotowanie uwalnia goze skórki, co jest korzystne dla jakości potraw. Pomidor zawiera dużo witamin. Pomidory są zwłaszcza bogate w witaminy rozpuszczalne w wodzie, takie jak witamina PP, witamina C, ryboflawina, kwas pantotenowy, kwas foliowy, tiamina oraz witamina H oraz w witaminy rozpuszczalne w tłuszczach takie jak np. witamina K1 [Nowak i Żmudzińska-Żurek2009; Fanasca i in., 2006]. Spożywanie pomidorów i produktów pomidorowych ściśle wiąże się ze zmniejszeniem zachorowalności na różnego typy nowotwory oraz choroby sercowo-naczyniowe [Mendez i in., 2011].Tomatoes and tomato products are an important source of antioxidant substances such as phenolic compounds and carotenoids, which include lycopene. The highest concentration of lycopene is found in processed products, especially cooked ones, such as ketchup, soup, puree, tomato paste and juice. As a result of the increase in temperature, the lycopene present in tomatoes is transformed into a form in which it is much better absorbed from the digestive tract. Additionally, cooking releases the tough skins, which is beneficial for the quality of the dishes. Tomato contains a lot of vitamins. Tomatoes are especially rich in water-soluble vitamins, such as vitamin PP, vitamin C, riboflavin, pantothenic acid, folic acid, thiamine and vitamin H, and in fat-soluble vitamins such as vitamin K1 [Nowak and Żmudzińska-Żurek2009; Fanasca et al., 2006]. Consumption of tomatoes and tomato products is closely associated with reducing the incidence of various types of cancer and cardiovascular diseases [Mendez et al., 2011].

Owoce zielone pomidora zaliczamy do warzyw średnio trwałych. Długość okresu przechowywania tych owoców w temperaturze 12-13°C przy wilgotności 85-90% (standardowe warunki) wynosi 1-3 tygodnie. Z kolei owoce dojrzałe pomidora w temperaturze 10-13°C i wilgotności 85-90% przechowuje się przez okres 4-7 dni (standardowe warunki) [www1].Green tomato fruits are classified as medium-durable vegetables. The shelf life of these fruits at a temperature of 12-13°C and a humidity of 85-90% (standard conditions) is 1-3 weeks. In turn, ripe tomato fruits are stored at a temperature of 10-13°C and 85-90% humidity for 4-7 days (standard conditions) [www1].

Niska trwałość owoców pomidora gruntowego czy też tunelowego powoduje szybkie obniżenie ich jakości, zanim ostatecznie trafią na stół konsumentów. Straty owoców po zbiorze oraz w trakcie przechowywania mają poważne skutki gospodarcze, takie jak straty finansowe po stronie producentów, przetwórców, a także sprzedawców. Dodatkowo ubytki w płodach rolnych przedkładają się bezpośrednio na marnotrawstwo produktywnych zasobów m.in. ziemi, wody, pracy ludzkiej, które zostały wykorzystane przy uprawie pomidora [Nassarawa i in., 2019]. Owoce pomidora są klimakteryczne, a ich dojrzewanie jest wywoływane przez etylen wydzielany przez sam owoc, który wpływa na właściwości fizyczne, chemiczne i fizjologiczne owoców [Alexander i Grierson, 2002]. Na początku procesu dojrzewania następuje wzrost syntezy etylenu, co powoduje zmianę koloru skórki owoców, zawartości cukru i metabolizmu kwasów organicznych [Giovannoni, 2001]. Jakość pomidorów oceniana jest na podstawie intensywności czerwonego koloru i smaku [Kader, 2008] na który wpływ ma stosunek cukru do kwasu w owocu [Siddiqui i in.,2015]. Głównymi cukrami występującymi w pomidorach są glukoza i fruktoza, które zwykle występują w proporcjach równomolowych [Beckles, 2012]. Słodycz pomidora staje się barPL 244317 B1 dziej intensywna, gdy wzrasta zawartość cukru. Kolor czerwony jest wynikiem ilości likopenu [Giovannoni, 2004]. Na jędrność owoców duży wpływ ma również proces dojrzewania, co powoduje stopniowe zmiękczanie miąższu owoców [Valero i in., 2005].The low durability of the fruit of field or tunnel tomatoes causes their quality to quickly deteriorate before they finally reach the consumers' table. Fruit losses after harvest and during storage have serious economic consequences, such as financial losses on the part of producers, processors and sellers. Additionally, losses in agricultural produce translate directly into the waste of productive resources, including: land, water, and human labor that were used to grow tomatoes [Nassarawa et al., 2019]. Tomato fruits are climacteric and their ripening is induced by ethylene released by the fruit itself, which affects the physical, chemical and physiological properties of the fruit [Alexander and Grierson, 2002]. At the beginning of the ripening process, there is an increase in ethylene synthesis, which causes a change in the color of the fruit skin, sugar content and the metabolism of organic acids [Giovannoni, 2001]. The quality of tomatoes is assessed based on the intensity of the red color and taste [Kader, 2008], which is influenced by the sugar to acid ratio in the fruit [Siddiqui et al., 2015]. The main sugars found in tomatoes are glucose and fructose, which are usually present in equimolar proportions [Beckles, 2012]. The sweetness of a tomato becomes barPL 244317 B1 more intense as the sugar content increases. The red color is the result of the amount of lycopene [Giovannoni, 2004]. The firmness of the fruit is also greatly influenced by the ripening process, which causes the gradual softening of the fruit flesh [Valero et al., 2005].

Znane są metody wydłużania trwałości przechowalniczej pomidora, polegające na nałożeniu na świeże owoce metylocyklopropenu (1-MCP) w celu zahamowania działania etylenu. Ten związek chemiczny zmniejsza szybkość oddychania, rozpad ściany komórkowej i zmiany koloru, a także jest w stanie wiązać się z receptorami etylenu i blokować jego powstawanie [Tassoni i in., 2006]. Efekty działania 1-MCP zależą od długości i intensywności ekspozycji, oraz wrażliwości odmiany i etapu rozwoju owoców w czasie zastosowania 1-MCP [Martinez-Romero i in., 2007].There are known methods of extending the storage life of tomatoes by applying methylcyclopropene (1-MCP) to fresh fruit in order to inhibit the action of ethylene. This chemical compound reduces the rate of respiration, cell wall breakdown and color changes, and is also able to bind to ethylene receptors and block its formation [Tassoni et al., 2006]. The effects of 1-MCP depend on the length and intensity of exposure, as well as the sensitivity of the variety and the stage of fruit development at the time of 1-MCP application [Martinez-Romero et al., 2007].

Kolejny sposób wydłużania trwałości przechowalniczej to umieszczanie owoców pomidora w zmodyfikowanej atmosferze (MAP, z j. ang. Modified Atmosphere Packaging). Metoda ta polega na zastosowaniu specjalistycznych materiałów w celu zamknięcia produktu w opakowaniu o zmienionym składzie gazów. Materiały użyte do MAP pozwalają na swobodną dyfuzję gazów, co pomaga w utrzymaniu równowagi pomiędzy składem gazów atmosferycznych na zewnątrz i wewnątrz opakowania w wyniku oddychania tkanek [Da§ i in., 2006]. Powszechnie stosowanymi materiałami są polietylen o niskiej gęstości (LD) (PE), politereftalan etylenu (PET), polipropylen (PP), polichlorek winylu (PVC) i polistyren [Artes i in., 2006; Sandhya, 2010]. Atmosfera zmodyfikowana (MA) pomaga kontrolować dojrzewanie, zmniejszyć utratę wody, poprawić warunki sanitarne produktu i rozprzestrzenianie się chorób [Kader i Watkins, 2000; Cantwell i in., 2009]. Skuteczność tego sposobu wydłużania trwałości przechowalniczej można zwiększyć, jeśli w opakowaniu MAP znajdują się płuczki etylenowe lub inne chemikalia [Bailen i in., 2006; Kader i Watkins, 2000].Another way to extend storage shelf life is to place tomato fruit in a modified atmosphere packaging (MAP). This method involves the use of specialized materials to enclose the product in a package with a changed gas composition. The materials used for MAP allow for free diffusion of gases, which helps maintain the balance between the composition of atmospheric gases outside and inside the packaging as a result of tissue respiration [Da§ et al., 2006]. Commonly used materials are low density (LD) polyethylene (PE), polyethylene terephthalate (PET), polypropylene (PP), polyvinyl chloride (PVC) and polystyrene [Artes et al., 2006; Sandhya, 2010]. Modified atmosphere (MA) helps control ripening, reduce water loss, improve product sanitation and the spread of disease [Kader and Watkins, 2000; Cantwell et al., 2009]. The effectiveness of this method of extending storage life can be increased if the MAP package contains ethylene scrubbers or other chemicals [Bailen et al., 2006; Kader and Watkins, 2000].

Znane w stanie techniki metody przedłużania trwałości pomidorów po zbiorze obarczone są wadami. Wymagają one bowiem stosowania szkodliwych związków chemicznych lub skomplikowanych opakowań/systemów do przechowywania. Stosowanie środków chemicznych opartych na związku z grupy pochodnych cyklopropenu wymaga ukończenia szkolenia w zakresie stosowania środków ochrony roślin metodą fumigacji. Przekroczenie zalecanej dawki metylocyklopropenu podczas zabiegów nakładania preparatu na owoce pomidorów powoduje całkowite zahamowanie procesu ich dojrzewania, co w efekcie prowadzi do występowania strat przechowalniczych. Dodatkowo po zastosowaniu ww. środka chemicznego dojrzałe owoce pomidorów zawierają jego pozostałości, które negatywnie wpływają na zdrowie konsumentów. Ponadto opakowania służące do przechowywania owoców pomidora w zmodyfikowanej atmosferze stanowią odpad zanieczyszczający środowisko naturalne.Methods known in the art for extending the shelf life of tomatoes after harvesting have drawbacks. They require the use of harmful chemicals or complex packaging/storage systems. The use of chemicals based on cyclopropene derivatives requires completion of training in the use of plant protection products by fumigation. Exceeding the recommended dose of methylcyclopropene when applying the preparation to tomato fruit results in a complete inhibition of the ripening process, which ultimately leads to storage losses. Additionally, after applying the above-mentioned chemical agent, ripe tomato fruits contain its residues, which negatively affect the health of consumers. Moreover, packaging used to store tomato fruit in a modified atmosphere constitutes waste that pollutes the natural environment.

Dodatkowo metodą stosowaną w praktyce, która pozwala na wydłużenie trwałości przechowalniczej jest potraktowanie warzyw gorącą wodą (52°-56°C) lub parą wodną przez krótki okres czasu od 3 do maksymalnie 10 sekund. Zabieg ten powoduje usunięcie z powierzchni warzyw organizmów chorobotwórczych [Przerwa, 2015].Additionally, a method used in practice that allows to extend the storage life is to treat vegetables with hot water (52°-56°C) or steam for a short period of time from 3 to a maximum of 10 seconds. This treatment removes pathogenic organisms from the surface of vegetables [Przerwa, 2015].

Pośrednim sposobem przedłużania trwałości przechowalniczej pomidora zebranego jako owoc niedojrzały - pomidora zielonego, mogłoby by być zapobieganie i/lub hamowanie jego dojrzewaniu w warunkach przechowalniczych.An indirect way to extend the storage life of a tomato harvested as an unripe fruit - a green tomato - could be to prevent and/or inhibit its ripening in storage conditions.

W stanie techniki znane są sposoby wydłużania okresów wegetacyjnych roślin czy ich przesuwania poza okres, na który przypada najbardziej obfity plon. Wówczas bowiem cena zbiorów jest niska a znaczna ilość produktu sezonowego na rynku i jego wówczas popularność obniża jego atrakcyjność dla konsumenta. Przesuwanie okresów wegetacyjnych roślin głównie odbywa się poprzez modyfikacje terminów nasadzeń roślin. Np. owoce pomidora uprawianego w warunkach klimatycznych Polski są dostępne sezonowo. W celu zapewnienia jak najdłuższego okresu dostępności owoców krajowych dla konsumentów, producenci stosują wiosenne i jesienne nasadzenie pomidorów w ogrzewanych szklarniach. Uprawa wiosenna wysadzana jest w lutym a jesienna końcem lipca. Zastosowanie dwukrotnego nasadzenia pomidorów w ciągu roku sprawia, że wydłużamy okres wegetacyjny oraz dostępność owoców krajowych na rynku, jednak ten sposób jest uciążliwy, pracochłonny i kosztowny.The state of the art knows methods of extending the growing seasons of plants or moving them beyond the period of the most abundant harvest. Then the price of the harvest is low and the significant amount of seasonal product on the market and its popularity reduces its attractiveness to the consumer. Shifting the growing seasons of plants is mainly done by modifying the dates of planting plants. For example, tomato fruits grown in Polish climatic conditions are available seasonally. In order to ensure the longest possible period of availability of domestic fruits for consumers, producers plant tomatoes in spring and autumn in heated greenhouses. Spring crops are planted in February and autumn crops are planted at the end of July. Planting tomatoes twice a year extends the growing season and the availability of domestic fruit on the market, but this method is burdensome, time-consuming and expensive.

Poszukiwane są wciąż nowe sposoby przedłużania trwałości przechowalniczej dla zebranych plonów roślin. W opisie patentowym PL 227113 ujawniono, że ozonowanie malin wydłuża ich trwałość przechowalniczą. Z kolei w opisie patentowym PL 227705 ujawniono, że ozon wpłynął na trwałość przechowalniczą owoców borówki.New ways of extending the storage life of harvested crops are still being sought. The patent description PL 227113 discloses that ozonation of raspberries extends their storage life. In turn, the patent description PL 227705 revealed that ozone influenced the storage durability of blueberry fruits.

Pod względem struktury tkanki jak składu chemicznego pomidor różni się od badanych dotychczas roślin opisanych w stanie techniki, w kontekście traktowania ich ozonem. Nieoczekiwanie okazało się, że stosowanie sposobu według wynalazku wpłynęło na szereg korzystnych aspektów dla uprawy i przechowywania pomidora. Stwierdzono, iż wegetacje roślin pomidora można kontrolować w pewnym zakresie prowadząc sposób uprawy roślin pomidora z wykorzystaniem ozonowania rosnących roślin. Cykliczne ozonowanie roślin pomidora od momentu wysadzenia spowodowało przesunięcie okresu wegetacji roślin pomidorów o około 3 tygodnie w porównaniu do próby kontrolnej (uprawianej bez ozonowania). Rolnik mając w swojej ofercie świeże owoce przez większą część roku staje się bardziej konkurencyjny na rynku, a zastosowanie ewentualnych innowacji związanych z wykorzystaniem ozonu przełoży się na uzyskanie wyższych zysków z produkcji owoców pomidora zarówno gruntowego jak i tunelowego.In terms of tissue structure and chemical composition, tomato differs from the previously studied plants described in the state of the art in the context of their treatment with ozone. Surprisingly, it turned out that the use of the method according to the invention influenced a number of beneficial aspects for growing and storing tomatoes. It was found that the vegetation of tomato plants can be controlled to a certain extent by implementing a method of growing tomato plants using ozonation of growing plants. Cyclic ozonation of tomato plants from the moment of planting resulted in a shift in the vegetation period of tomato plants by approximately 3 weeks compared to the control sample (grown without ozonation). A farmer who has fresh fruit on offer for most of the year becomes more competitive on the market, and the use of possible innovations related to the use of ozone will translate into higher profits from both field and tunnel tomato production.

Nieoczekiwanie zaobserwowano, że sposób uprawy roślin pomidora według wynalazku prowadzi dodatkowo do innych istotnych korzyści. W wyniku własności jakie podczas uprawy przy stosowaniu sposobu według wynalazku pomidory nabrały, zwiększona została trwałość przechowalnicza pomidorów po zbiorze podczas przechowywania w standardowych warunkach chłodniczych. Ponadto zebrane zielone pomidory dojrzewają dłużej po zebraniu ich po uprawie z wykorzystaniem sposobu według wynalazku. Zaobserwowano również wzrost odporności pomidorów na patogeny, zarówno podczas wzrostu jak i podczas przechowywania po zbiorze. W odróżnieniu od poprzednich ujawnień rośliny jak i owoce pomidorów osiągają te nieoczekiwane własności po zastosowaniu sposobu według wynalazku.It has surprisingly been observed that the method of growing tomato plants according to the invention additionally leads to other significant advantages. As a result of the properties that tomatoes acquired during cultivation using the method according to the invention, the storage life of tomatoes after harvesting when stored in standard refrigeration conditions was increased. In addition, harvested green tomatoes take longer to ripen when harvested after cultivation using the method of the invention. An increase in tomato resistance to pathogens was also observed, both during growth and during post-harvest storage. Unlike the previous disclosures, tomato plants and fruits achieve these unexpected properties after using the method according to the invention.

Ozon wykazuje silne działania fitotoksyczne. Ozon troposferyczny posiada silne właściwości utleniające negatywnie oddziałując na ekosystemy leśne [Schaub i in., 2005; Zapletal i in., 2012]. Ozon jest wtórnym zanieczyszczeniem powietrza powstającym na skutek reakcji fotochemicznych, przy udziale substancji takich jak: tlenki azotu oraz lotne związki organiczne, w odpowiednich warunkach atmosferycznych tj. wysoka temperatura i nasłonecznienie [Cape, 2008]. W związku z tymi właściwościami ozonu, nie jest oczywiste jak należy go stosować dla osiągnięcia dobrych rezultatów dla wzrostu i rozwoju roślin i dojrzewania owoców pomidora.Ozone has strong phytotoxic effects. Tropospheric ozone has strong oxidizing properties, negatively affecting forest ecosystems [Schaub et al., 2005; Zapletal et al., 2012]. Ozone is a secondary air pollution resulting from photochemical reactions involving substances such as nitrogen oxides and volatile organic compounds, in appropriate atmospheric conditions, i.e. high temperature and sunlight [Cape, 2008]. Due to these properties of ozone, it is not obvious how it should be used to achieve good results for the growth and development of plants and the ripening of tomato fruits.

Żaden opisany dotychczas sposób uprawy roślin pomidora zapewniający świeżość zebranych owoców jak również zapewniający korzyści uprawy samych roślin nie jest na tyle uniwersalny, aby całkowicie zadowolić potrzeby konsumentów w odniesieniu do zapewnienia produktów pełnowartościowych o zachowanych parametrach mechanicznych, mikrobiologicznych oraz organoleptycznych. Inaczej, bowiem należy podchodzić do zapewnienia świeżości przechowalniczej warzyw nietrwałych, a inaczej do warzyw średnio trwałych i trwałych. Pomidor może być zbierany jako owoc zielony, np. pod koniec jego okresu wegetacji kiedy mamy do czynienia z zamieraniem zielonych części rośliny. Pomidor zbierany jest oczywiście również jako owoc czerwony w całym okresie wegetacji gdyż owoce pojawiają się i dojrzewają stopniowo. Pomidor zielony należy do warzyw średnio trwałych, a pomidor czerwony dojrzały do warzyw nietrwałych bardzo szybko tracących turgor, łatwo pogarsza się ich jakość, np. szybko pleśnieją, gniją. Z punktu widzenia rolnika, punktu skupu i przetwórcy, ważne jest, aby zebrany materiał jak najdłużej był świeży. Tym bardziej nieoczekiwane było, iż sposób według wynalazku zapewnił tak uniwersalne własności owoców pomidora, zarówno zielonego jak i czerwonego.No method of growing tomato plants described so far, ensuring the freshness of the harvested fruit as well as ensuring the benefits of growing the plants themselves, is universal enough to completely satisfy the needs of consumers in terms of providing high-value products with preserved mechanical, microbiological and organoleptic parameters. A different approach should be taken to ensure the storage freshness of perishable vegetables than to ensure the storage freshness of medium-durable and long-lasting vegetables. Tomatoes can be harvested as green fruit, e.g. at the end of the growing season when the green parts of the plant are dying. Tomatoes are, of course, also harvested as red fruit throughout the entire growing season because the fruits appear and ripen gradually. Green tomatoes are medium-durable vegetables, and ripe red tomatoes are unstable vegetables that lose their turgor very quickly and their quality deteriorates easily, e.g. they quickly become moldy or rot. From the point of view of the farmer, the collection point and the processor, it is important that the collected material remains fresh for as long as possible. It was even more unexpected that the method according to the invention provided such universal properties of tomato fruit, both green and red.

Celem wynalazku jest zatem zapewnienie sposobu uprawy roślin pomidora, zwłaszcza pomidora gruntowego i tunelowego, które prowadzi do wielu korzyści.The object of the invention is therefore to provide a method for growing tomato plants, especially field and tunnel tomatoes, which leads to many advantages.

Taką korzyścią jest przedłużenie okresu wegetacji roślin pomidora gruntowego lub tunelowego polegające na przesunięciu okresu zbioru owoców pomidora tunelowego w kierunku miesięcy jesiennych.Such a benefit is the extension of the vegetation period of field or tunnel tomato plants, which involves shifting the harvesting period of tunnel tomato fruit towards the autumn months.

Kolejną korzyścią sposobu według wynalazku jest przedłużenie trwałości przechowalniczej zielonych owoców pomidora polegające w szczególności na wydłużeniu okresu dojrzewania tych owoców oraz zachowaniu ich parametrów mechanicznych i chemicznych podczas przechowywania, chociażby w standardowych warunkach tj. w temperaturze 12-13°C przy wilgotności 85-90%. Wykorzystane są wówczas te własności, jakie pomidory nabyły w trakcie sposobu uprawy roślin pomidora.Another advantage of the method according to the invention is the extension of the storage life of green tomato fruits, in particular by extending the ripening period of these fruits and maintaining their mechanical and chemical parameters during storage, even in standard conditions, i.e. at a temperature of 12-13°C and a humidity of 85-90%. . The properties that tomatoes have acquired during the cultivation of tomato plants are then used.

Kolejną korzyścią stosowania sposobu według wynalazku opartą na własnościach pomidorów, jakie nabyły one podczas uprawy roślin pomidora jest przedłużenie trwałości przechowalniczej czerwonych pomidorów, chociażby w standardowych warunkach, tj. w temperaturze 10-13°C i wilgotności 85-90%, ujawniające się w poprawie jakości parametrów mechanicznych i chemicznych pomidorów.Another advantage of using the method according to the invention, based on the properties of tomatoes acquired during the cultivation of tomato plants, is the extension of the storage life of red tomatoes, even under standard conditions, i.e. at a temperature of 10-13°C and humidity of 85-90%, manifested in the improvement quality of mechanical and chemical parameters of tomatoes.

Problemem technicznym rozwiązywanym przez wynalazek jest zatem zapewnienie takich warunków ozonowania prowadzonego w trakcie rutynowej uprawy roślin pomidora, które zapewniają następujące korzyści: ochronę uprawy przed patogenami, przesunięcie okresu wegetacyjnego roślin pomidora, przedłużanie trwałości przechowalniczej owoców pomidora, przesunięcie czasu osiągnięcia dojrzałości pomidora zielonego po jego zbiorze.The technical problem solved by the invention is therefore to provide such ozonation conditions carried out during routine cultivation of tomato plants that provide the following benefits: protection of the crop against pathogens, shifting the growing period of tomato plants, extending the storage life of tomato fruits, shifting the time of reaching maturity of green tomatoes after harvesting. .

Przedmiotem wynalazku jest sposób uprawy roślin pomidora polegający na wysadzeniu sadzonek pomidora do przygotowanego gruntu, pielęgnacji uprawy, zbioru dojrzałych owoców lub owoców zielonych pod koniec okresu wegetacji, charakteryzujący się tym, że w całym okresie wzrostu roślin pomidora od przyjęcia rośliny do gruntu do końca okresu wegetacyjnego, poddaje się je cyklicznemu ozonowaniu raz w tygodniu w atmosferze gazowego ozonu o stężeniu od 0,1 ppm do 2 ppm przez 1 do 3 minuty, przy czym w trakcie ozonowania uprawa jest osłonięta.The subject of the invention is a method of growing tomato plants, consisting in planting tomato seedlings into prepared ground, cultivating the crop, harvesting ripe fruit or green fruit at the end of the growing season, characterized by the fact that throughout the entire growth period of tomato plants, from the time the plant is placed in the ground until the end of the growing season. , they are subjected to cyclic ozonation once a week in an atmosphere of ozone gas with a concentration of 0.1 ppm to 2 ppm for 1 to 3 minutes, and the crop is covered during ozonation.

Korzystnie stężenie ozonu wynosi 2 ppm.Preferably the ozone concentration is 2 ppm.

Dla sposobu według wynalazku korzystny jest zakres stężeń ozonu od 0,1 ppm do 2 ppm, korzystnie, od 0,5 ppm do 2 ppm, korzystniej od 1 ppm do 2 ppm. Korzystne są również wszystkie wartości z poszczególnych, wyżej wymienionych zakresów, najbardziej korzystne są wartości 1 ppm, 1,5 ppm i 2 ppm. Korzystne czasy prowadzenia ozonowania to 1 minuta, 2 minuty, 3 minuty jak i każda wartość pomiędzy 1-3 minuty. Korzystnymi wariantami warunków ozonowania są 2 ppm i 1 minuta, 2 ppm i 1,5 minuty, 2 ppm i 3 minuty, 1,5 ppm i 1 minuta, 1,5 ppm i 1,5 minuty, 1,5 ppm i 3 minuty jak również 1 ppm i 1 minuta, 1 ppm i 1,5 minuty, 1 ppm i 3 minuty. Jest oczywiste, iż korzystne są warunki ozonowania wynikające z uwzględnienia każdej wartości stężenia ozonu w oparciu o każdą korzystną ww. wartość ilości ppm i korzystnego ww. czasu ozonowania.For the method according to the invention, an ozone concentration range of from 0.1 ppm to 2 ppm, preferably from 0.5 ppm to 2 ppm, more preferably from 1 ppm to 2 ppm is preferred. All values within the individual ranges mentioned above are also preferred, the most preferred values being 1 ppm, 1.5 ppm and 2 ppm. Preferred ozonation times are 1 minute, 2 minutes, 3 minutes and any value between 1-3 minutes. Preferred variants of ozonation conditions are 2 ppm and 1 minute, 2 ppm and 1.5 minutes, 2 ppm and 3 minutes, 1.5 ppm and 1 minute, 1.5 ppm and 1.5 minutes, 1.5 ppm and 3 minutes as well as 1 ppm and 1 minute, 1 ppm and 1.5 minutes, 1 ppm and 3 minutes. It is obvious that the ozonation conditions resulting from taking into account each ozone concentration value based on each of the above-mentioned favorable conditions are favorable. value of the amount of ppm and the preferred above-mentioned ozonation time.

Na czas przeprowadzania ozonowania w ramach sposobu uprawy roślin pomidora według wynalazku, rośliny pomidora należy osłonić jeśli pomidor jest gruntowy lub jako osłonę wykorzystać tunel w przypadku uprawy pomidora tunelowego/szklarniowego. Osłoną może być osłona z folii z tworzywa sztucznego, z tektury/kartonu. Osłonę można zdjąć po przeprowadzeniu ozonowania i nałożyć ponownie w kolejnych cyklach ozonowania. Ozonowanie prowadzi się przez cały okres wzrostu roślin pomidora, tj. od trzech tygodniu po wysadzeniu (po przyjęciu rośliny do gruntu) do końca okresu wegetacyjnego.When carrying out ozonation as part of the method of growing tomato plants according to the invention, the tomato plants should be covered if the tomato is grown in the ground or a tunnel should be used as a cover in the case of growing tomatoes in a tunnel/greenhouse. The cover may be a cover made of plastic foil or cardboard. The cover can be removed after ozonation and reapplied in subsequent ozonation cycles. Ozonation is carried out throughout the entire growth period of tomato plants, i.e. from three weeks after planting (after the plant is placed in the ground) until the end of the growing season.

Sposób według wynalazku nie jest oczywisty, ponieważ znany był w literaturze fitotoksyczny wpływ ozonu troposferycznego na ekosystemy leśne i rośliny uprawne. Na roślinach w wyniku działania ozonu troposferycznego pojawiają się plamy chlorotyczne i nekrotyczne [Schaub i in., 2005; Zapletal i in., 2011]. Stąd znawcy w dziedzinie mogą być zniechęceni do stosowania tego gazu na rośliny.The method according to the invention is not obvious because the phytotoxic effect of tropospheric ozone on forest ecosystems and crop plants has been known in the literature. As a result of the action of tropospheric ozone, chlorotic and necrotic spots appear on plants [Schaub et al., 2005; Zapletal et al., 2011]. Hence, those skilled in the art may be discouraged from applying this gas to plants.

Zaskakujące było ustalenie, iż dobrane odpowiednio dawki/stężenia ozonu podawane cyklicznie nie działały fitotoksycznie. Określone podczas okresu wegetacji parametry fizjologiczne roślin pomidorów świadczą o tym, iż zastosowana dawka ozonu według wynalazku nie działała toksycznie na rośliny podczas wegetacji. Dodatkowo stwierdzono, że ozonowane owoce nie wykazują wtórnego skażenia skutkującego przyśpieszonym pogarszaniem się jakości surowca.It was surprising to find that appropriately selected doses/concentrations of ozone administered cyclically did not have a phytotoxic effect. The physiological parameters of tomato plants determined during the vegetation period prove that the dose of ozone used according to the invention did not have a toxic effect on the plants during the vegetation period. Additionally, it was found that ozonated fruits do not show secondary contamination resulting in accelerated deterioration of the quality of the raw material.

Dobór parametrów sposobu nie jest przypadkowy. Korzystne jest, aby sposób według wynalazku możliwy był w relatywnie łatwy sposób do zastosowania przez rolnika w trakcie wegetacji roślin tak, aby uzyskać korzyści stosowania sposobu według wynalazku zarówno w trakcie wzrostu roślin jak i owoców po zbiorze.The selection of method parameters is not random. It is advantageous that the method according to the invention can be relatively easily applied by the farmer during the vegetation of plants, so as to obtain the benefits of using the method according to the invention both during the growth of plants and fruit after harvest.

Choćby dla przykładu, owoce pomidora uprawianego w gruncie lub pod osłonami zbierane są od początku lipca do końca września. Wszystko to przekłada się na fakt, że równomierne rozłożenie okresu dojrzewania pomidorów gwarantuje stały zysk dla producentów. Przesunięcie okresu wegetacji roślin pomidora a co za tym idzie przedłużenie okresu dojrzewania owoców na miesiące jesienne daje możliwość dostarczenia na rynek sprzedaży towarów wysokiej jakości przez dłuższy okres czasu, zwłaszcza w okresie jesiennym a nawet wczesnozimowym, gdy pomidor nie jest już dostępny w dużych ilościach i jego cena diametralnie wzrasta wraz z pogorszeniem się jednak jego jakości. Ponadto proces ozonowania traktować należy, jako bezpozostałościową metodę poprawiającą jakość owoców, co oznacza, że, po procesie ozonowania w owocach pomidora nie notuje się obecności szkodliwych związków dla zdrowia człowieka.For example, the fruits of tomatoes grown in the ground or under cover are harvested from the beginning of July to the end of September. All this translates into the fact that even distribution of the ripening period of tomatoes guarantees constant profit for producers. Postponing the vegetation period of tomato plants and, consequently, extending the fruit ripening period to the autumn months makes it possible to supply high-quality goods to the market for a longer period of time, especially in autumn and even early winter, when tomatoes are no longer available in large quantities and their the price increases dramatically as its quality deteriorates. Moreover, the ozonation process should be treated as a residue-free method improving the quality of fruit, which means that after the ozonation process, no harmful compounds to human health are recorded in tomato fruit.

Działanie wynalazku zilustrowano na rysunku, na którym fig. 1, który ilustruje diagram wartości siły ściskania czerwonych owoców pomidora zebranych w sierpniu w odniesieniu do różnych dawek ozonu podawanych na rośliny pomidora w trakcie uprawy według wynalazczego sposobu; fig. 2 ilustruje diagram wartości siły ściskania zielonych owoców pomidora zebranych w październiku w odniesieniu do różnych dawek ozonu podawanych na rośliny pomidora w trakcie uprawy według wynalazczego sposobu; fig. 3 ilustruje diagram pokazujący plony pomidora tunelowego z 1 rośliny w zależności od daty zbioru, fig. 4 ilustruje diagram wykresów dojrzewania zielonych zebranych pomidorów w czasie przechowywania jako procent dojrzałych pomidorów w zbiorze względem okresu przechowywania; fig. 5 ilustruje diagram wartości wskaźnika SPAD względem daty testu w odniesieniu do różnych dawek ozonu podawanych na rośliny pomidora według wynalazczego sposobu.The operation of the invention is illustrated in the drawing in Fig. 1, which illustrates a diagram of the compression force values of red tomato fruits harvested in August in relation to various doses of ozone administered to tomato plants during cultivation according to the inventive method; Fig. 2 illustrates a diagram of the compression force values of green tomato fruits harvested in October in relation to various doses of ozone administered to tomato plants during cultivation according to the inventive method; Fig. 3 illustrates a diagram showing the yield of tunnel tomato from 1 plant depending on the harvest date, Fig. 4 illustrates a diagram showing ripening charts of green harvested tomatoes during storage as a percentage of ripe tomatoes in the harvest versus the storage period; Fig. 5 illustrates a diagram of the SPAD index values against the test date with respect to different doses of ozone applied to tomato plants according to the inventive method.

Wynalazek został opisany w przykładach, które nie mają mieć znaczenia ograniczającego a pokazują reprezentatywne sposoby przedłużania okresu wegetacji roślin pomidora oraz trwałości przechowalniczej owoców pomidora tunelowego.The invention is described in non-limiting examples which show representative methods for extending the growing season of tomato plants and the storage life of tunnel tomato fruit.

Dla poniższych badań ujawnionych w przykładach realizacji wynalazku, rośliny pomidorów uprawiano następująco. Przedplonem dla pomidorów była cebula. Po zbiorze przedplonu pobrano laską Egnera próby glebowe z powierzchni pola gdzie zaplanowano na przyszły rok uprawę pomidora. Na podstawie analizy gleby dokonano ustalenia dawek nawozowych odpowiednich dla roślin pomidora. Zbadany odczyn gleby był odpowiedni dla uprawy pomidora i wynosił 6,1. Jesienią zastosowano nawożenie fosforowo-potasowe i wykonano orkę. Wiosną przeprowadzono uprawę przedsiewną. Sadzonki pomidorów wysadzono po ustąpieniu wiosennych przymrozków w systemie pasowo-rzędowym. Dwa rzędy roślin tworzące pas, posadzono w odległości 50 cm, a między nimi pozostawiono przejście szerokości 100 cm. Odległość między roślinami w rzędach wynosiła 40 cm. Nawożenie wielkoskładnikowe (NPK Mg Ca) zastosowano od 3 tygodnia po wysadzeniu rozsady. W okresie intensywnego kwitnienia i plonowania stosowano oprysk zawierający mikroelementy. Rośliny pomidora prowadzono „na jeden pęd” to znaczy, że regularnie usuwano wyrastające pędy boczne, aby skoncentrować energię rośliny na rozwoju owoców. Przy prowadzeniu pomidorów na jeden pęd systematycznie usuwano pędy boczne pojawiające się w kątach liści. Pędy te wyłamywano we wczesnej fazie wzrostu. Dodatkowo przeprowadzano usuwanie nadmiaru liści w celu przyśpieszenia dojrzewania owoców oraz poprawy zdrowotności roślin tj. m.in. lepsze wietrzenie, poprawa warunków świetlnych w dolnych partiach roślin. Pomidory w połowie sierpnia ogławiano, czyli usuwano wierzchołek pędu głównego. Wierzchołki pomidorów usunięto powyżej 2-3 liści nad ostatnim rozwiniętym kwiatostanem.For the following studies disclosed in embodiments of the invention, tomato plants were grown as follows. The forecrop for tomatoes was onion. After harvesting the forecrop, soil samples were taken with an Egner stick from the surface of the field where tomato cultivation was planned for next year. Based on soil analysis, fertilizer doses appropriate for tomato plants were determined. The tested soil pH was suitable for growing tomatoes and amounted to 6.1. In autumn, phosphorus-potassium fertilization was applied and plowing was carried out. Pre-sowing cultivation was carried out in spring. Tomato seedlings were planted after the spring frosts disappeared in a strip-row system. Two rows of plants forming a strip were planted 50 cm apart, with a 100 cm wide passage left between them. The distance between plants in the rows was 40 cm. High-component fertilization (NPK Mg Ca) was applied from the 3rd week after planting the seedlings. During the period of intensive flowering and yielding, spraying containing microelements was used. Tomato plants were grown "single shoot", which means that growing side shoots were regularly removed to concentrate the plant's energy on fruit development. When growing tomatoes on one shoot, side shoots appearing in the leaf axils were systematically removed. These shoots were broken off in the early phase of growth. Additionally, excess leaves were removed to accelerate fruit ripening and improve plant health, i.e. better ventilation, improved light conditions in the lower parts of plants. In mid-August, tomatoes were topped, i.e. the top of the main shoot was removed. The tops of the tomatoes were removed above 2-3 leaves above the last developed inflorescence.

Materiał do badań stanowiły rośliny pomidora zwyczajnego (Solanum lycopersicum L.) odmiany Remiz, rozsada pomidora została zakupiona u producenta rozsady warzyw. Poza zastosowaniem sposobu według wynalazku, pomidor uprawiany był w gruncie oraz pod osłoną w tunelu foliowym. Pomidory do gruntu i pod osłonę wysadzono po ustąpieniu wiosennych przymrozków. W uprawie pomidorów zastosowano zbilansowane nawożenie oparte o analizę gleby wykonaną w jesieni roku poprzedzającego założenie doświadczenia.The research material consisted of tomato plants (Solanum lycopersicum L.) of the Remiz variety, tomato seedlings were purchased from a vegetable seedling manufacturer. Apart from using the method according to the invention, the tomato was grown in the ground and under cover in a foil tunnel. Tomatoes were planted outdoors and under cover after the spring frosts had subsided. Balanced fertilization was used in tomato cultivation based on soil analysis performed in the autumn of the year preceding the establishment of the experiment.

Dla poniżej opisanych przykładów stosowano następującą procedurę ozonowania w trakcie uprawy. Do zamkniętego tunelu foliowego, w którym prowadzono uprawę pomidora tunelowego, za pomocą przewodu gumowego doprowadzany był strumień ozonu z generatora Korona L5 Zdrowa Żywność. Stężenie ozonu kontrolowano czujnikiem ozonu 106M Ozone Solution. Badano wpływ uprawy pomidora w różnych dawkach ozonu podawanego raz w tygodniu od momentu widocznego przyjęcia się sadzonek do zbioru owoców pomidora. Uprawę prowadzono pod osłoną, którą w warunkach eksperymentów był tunel foliowy a w warunkach polowych uprawy ozonowanie może być stosowanie po uprzednim założeniu na roślinę tzw. kaptura ochronnego wykonanego z folii lub innego tworzywa nieprzepuszczającego ozonu.For the examples described below, the following ozonation procedure was used during cultivation. A stream of ozone from the Korona L5 Zdrowa Żywność generator was supplied via a rubber pipe to the closed foil tunnel in which the tunnel tomato was grown. The ozone concentration was controlled with a 106M Ozone Solution ozone sensor. The influence of tomato cultivation in various doses of ozone administered once a week from the moment of visible establishment of seedlings until the harvest of tomato fruit was investigated. The cultivation was carried out under cover, which in the experimental conditions was a foil tunnel, and in field cultivation conditions, ozonation may be used after applying the so-called a protective hood made of foil or other ozone-impermeable material.

Dla eksperymentów opisanych w przykładach 1-6 rośliny pomidora uprawiane były jednakowo, zmieniano dawkę ozonu i badano własności pomidorów ze zbioru w miesiącu sierpień dla przykładów 1-3, na który to czas przypada największy plon pomidora czerwonego (dojrzałego) i miesiącu październik dla przykładów 4-6, kiedy zbiera się pomidora zielonego z uwagi na zamieranie zielonych części roślin. Na zebrane z rośliny pomidory nie stosowano już ozonowania, własności jakie owoce pomidora nabrały wynikają ze stosowania ozonowania w określonej dawce w trakcie wzrostu roślin i owoców.For the experiments described in examples 1-6, tomato plants were cultivated in the same way, the ozone dose was changed and the properties of tomatoes harvested in August for examples 1-3, which is the time of the highest yield of red (ripe) tomatoes, and in October for examples 4, were examined. -6, when green tomatoes are harvested due to the dying of the green parts of the plants. Ozonation was no longer applied to tomatoes harvested from the plant, the properties that tomato fruits acquired result from the use of ozonation at a specific dose during the growth of plants and fruits.

W trakcie prowadzenia doświadczeń podczas cyklicznego cotygodniowego dostarczania gazowego ozonu do tunelu umieszczano w nim wentylator przy użyciu, którego wywoływano ruch powietrza wewnątrz tunelu. Wszystkie rośliny dzięki temu rozwiązaniu znajdowały się w atmosferze ozonu o takim samym stężeniu.During the experiments, during the weekly cyclical supply of ozone gas to the tunnel, a fan was placed inside the tunnel to cause air movement inside the tunnel. Thanks to this solution, all plants were in an atmosphere of ozone with the same concentration.

W celu stwierdzenia skuteczności sposobu według wynalazku pobierano czerwone pomidory do testów mechanicznych, które wykonywano na maszynie wytrzymałościowej Zwick Roell Z010. Badania ściskania próbek przeprowadzano na wysokości owoców pomidora, gdzie jego średnica jest największa a ustawienie owoców pomiędzy elementami ściskającymi była taka, że siła przyłożona jest prostopadle do osi pomidora wyznaczonej przez szypułkę. Dodatkowo okresowo sprawdzano parametry fizjologiczne roślin pomidora testem SPAD.In order to determine the effectiveness of the method according to the invention, red tomatoes were sampled for mechanical tests, which were performed on a Zwick Roell Z010 testing machine. Compression tests of the samples were carried out at the height of the tomato fruit, where its diameter is the largest and the position of the fruit between the compressing elements is such that the force is applied perpendicular to the tomato axis determined by the stalk. Additionally, the physiological parameters of tomato plants were periodically checked using the SPAD test.

Przykład 1. Oznaczanie trwałości przechowalniczej dla zbiorów pomidora czerwonegoExample 1. Determination of storage stability for red tomato harvests

Proces ozonowania w trakcie uprawy roślin pomidora prowadzono przez 3 minuty utrzymując stężenie ozonu pod osłoną na poziomie 2 ppm. Następnie po procesie ozonowania tunel foliowy otwierano z obu stron i przewietrzano. Ozonowanie przeprowadzano cyklicznie raz w tygodniu.The ozonation process during the cultivation of tomato plants was carried out for 3 minutes, maintaining the ozone concentration under cover at the level of 2 ppm. Then, after the ozonation process, the foil tunnel was opened on both sides and ventilated. Ozonation was carried out cyclically once a week.

Pomiar właściwości mechanicznych - Ściskanie próbekMeasurement of mechanical properties - Compression of samples

Badania odporności tkanki dojrzałych czerwonych owoców pomidora na uszkodzenia mechaniczne w procesie jednoosiowego ściskania pobranych do badania w miesiącu letnim przeprowadzono na próbkach - owocach o zbliżonych rozmiarach. Pomiary przeprowadzono na kontrolnym surowcu oraz surowcu ozonowanym testowanymi dawkami. Pomiary przeprowadzono w 36 powtórzeniach dla danej kombinacji dawki i czasu ozonowania. Proces jednoosiowego ściskania owoców pomidora przeprowadzono na maszynie wytrzymałościowej Zwick/Roell Z010 dla ustalonych parametrów roboczych: siła wstępna naprężenia próbki F= 2 N, prędkość modułu podczas pomiaru ściskania 0,5 mm-s'1.Tests on the tissue resistance of ripe red tomato fruits to mechanical damage in the process of uniaxial compression, taken for testing in the summer month, were carried out on fruit samples of similar sizes. The measurements were carried out on the control raw material and the raw material ozonated with the tested doses. Measurements were performed in 36 repetitions for a given combination of dose and ozonation time. The process of uniaxial compression of tomato fruits was carried out on a Zwick/Roell Z010 testing machine for the established operating parameters: initial sample stress force F = 2 N, module speed during compression measurement 0.5 mm-s' 1 .

Po ozonowaniu według wynalazku dawką 2 ppm w czasie 3 minut w trakcie wzrostu roślin i dojrzewania pomidorów na roślinie, zebrane czerwone owoce ulegały pęknięciu po dostarczeniu średniej siły o wartości 28,50 N. W przypadku próby kontrolnej zniszczenie następowało przy sile 21,90 N.After ozonation according to the invention with a dose of 2 ppm for 3 minutes during the growth of plants and ripening of tomatoes on the plant, the collected red fruits burst after applying an average force of 28.50 N. In the case of the control sample, destruction occurred at a force of 21.90 N.

Zanotowano, zatem zwiększoną wytrzymałość zebranych z rośliny dojrzałych czerwonych pomidorów w porównaniu z próbą kontrolną, co oznacza, że próbka badana zachowała dłużej świeżość niż próbka zebrana z rośliny uprawianego bez cyklicznego ozonowania.Therefore, an increased durability of ripe red tomatoes harvested from the plant was noted compared to the control sample, which means that the tested sample remained fresh longer than the sample collected from a plant grown without cyclic ozonation.

Przykład 2. Oznaczanie trwałości przechowalniczej dla zbiorów pomidora czerwonegoExample 2. Determination of storage stability for red tomato harvests

Proces ozonowania w trakcie uprawy roślin pomidora prowadzono przez 1.5 minuty utrzymując stężenie ozonu pod osłoną na poziomie 2 ppm. Następnie po procesie ozonowania tunel foliowy otwierano z obu stron i przewietrzano. Ozonowanie przeprowadzano cyklicznie raz w tygodniu.The ozonation process during the cultivation of tomato plants was carried out for 1.5 minutes, maintaining the ozone concentration under cover at the level of 2 ppm. Then, after the ozonation process, the foil tunnel was opened on both sides and ventilated. Ozonation was carried out cyclically once a week.

Pomiar właściwości mechanicznych - Ściskanie próbekMeasurement of mechanical properties - Compression of samples

Badania odporności tkanki dojrzałych czerwonych owoców pomidora na uszkodzenia mechaniczne w procesie jednoosiowego ściskania pobranych do badania w miesiącu letnim przeprowadzono na próbkach - owocach o podobnych rozmiarach. Pomiary przeprowadzono na kontrolnym surowcu oraz surowcu ozonowanym testowanymi dawkami. Pomiary przeprowadzono w 36 powtórzeniach dla danego wariantu doświadczenia. Proces jednoosiowego ściskania owoców pomidora przeprowadzono na maszynie wytrzymałościowej Zwick/Roell Z010 dla ustalonych parametrów roboczych: siła wstępna naprężenia próbki F= 2 N, prędkość modułu podczas pomiaru ściskania 0,5 mm-s-1.Tests on the tissue resistance of ripe red tomato fruits to mechanical damage in the process of uniaxial compression, taken for testing in the summer month, were carried out on fruit samples of similar sizes. The measurements were carried out on the control raw material and the raw material ozonated with the tested doses. Measurements were carried out in 36 repetitions for a given experimental variant. The process of uniaxial compression of tomato fruits was carried out on a Zwick/Roell Z010 testing machine for the established operating parameters: initial sample stress force F = 2 N, module speed during compression measurement 0.5 mm-s -1 .

Po ozonowaniu według wynalazku dawką 2 ppm w czasie 1.5 minuty w trakcie wzrostu roślin i dojrzewania pomidorów na roślinie, zebrane pomidory ulegały pęknięciu po dostarczeniu średniej siły o wartości 24,90 N. W przypadku próby kontrolnej zniszczenie następowało przy sile 21,90 N.After ozonation according to the invention with a dose of 2 ppm for 1.5 minutes during plant growth and ripening of tomatoes on the plant, the harvested tomatoes burst after applying an average force of 24.90 N. In the case of the control sample, destruction occurred at a force of 21.90 N.

Zanotowano, zatem zwiększoną wytrzymałość zebranych z rośliny dojrzałych czerwonych pomidorów w porównaniu z próbą kontrolną, co oznacza, że próbka badana zachowała dłużej świeżość niż próbka zebrana z rośliny uprawianego bez cyklicznego ozonowania.Therefore, an increased durability of ripe red tomatoes harvested from the plant was noted compared to the control sample, which means that the tested sample remained fresh longer than the sample collected from a plant grown without cyclic ozonation.

Przykład 3. Oznaczanie trwałości przechowalniczej dla zbiorów pomidora czerwonegoExample 3. Determination of storage stability for red tomato harvests

Analogicznie jak dla przykładów 1 i 2 przeprowadzono ozonowanie według sposobu z dawką ozonu 2 ppm w czasie 1 min. Wykonano analogicznie pomiar właściwości mechanicznych - ściskanie próbek.Analogously to examples 1 and 2, ozonation was carried out according to the method with an ozone dose of 2 ppm for 1 min. Mechanical properties were measured similarly - compression of the samples.

Po ozonowaniu według wynalazku dawką 2 ppm w czasie 1 minuty w trakcie wzrostu roślin i dojrzewania pomidorów na roślinie, zebrane pomidory ulegały pęknięciu po dostarczeniu średniej siły o wartości 22,20 N. W przypadku próby kontrolnej zniszczenie następowało przy sile 21,90 N.After ozonation according to the invention with a dose of 2 ppm for 1 minute during plant growth and ripening of tomatoes on the plant, the harvested tomatoes burst after applying an average force of 22.20 N. In the case of the control sample, destruction occurred at a force of 21.90 N.

Zanotowano, zatem zwiększoną wytrzymałość zebranych z rośliny dojrzałych czerwonych pomidorów w porównaniu z próbą kontrolną, co oznacza, że próbka badana zachowała dłużej świeżość niż próbka zebrana z rośliny uprawianego bez cyklicznego ozonowania.Therefore, an increased durability of ripe red tomatoes harvested from the plant was noted compared to the control sample, which means that the tested sample remained fresh longer than the sample collected from a plant grown without cyclic ozonation.

Zanotowane z przykładów 1-3 wyniki pomiarów właściwości mechanicznych - ściskanie próbek wolnych owoców pomidorów przedstawiono na diagramie według fig. 1, który prezentuje wartości siły F [N] potrzebnej do wykonania próby ściskania czerwonych owoców zebranego w sierpniu pomidora dla dawek ozonu zgodnie z przykładami 1-3. Słupek biały odnosi się do kontroli, tj. wartości siły ściskania pomidorów czerwonych, dojrzałych uprawy rośliny pomidora bez ozonowania; słupek kropkowany odnosi się do wartości siły ściskania pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1 minuty; słupek kreskowany odnosi się do wartości siły ściskania pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1,5 minuty; słupek czarny odnosi się do wartości siły ściskania pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 3 minuty. Wyniki pomiarów wskazują iż zebrane czerwone pomidory po zbiorze wykazują zwiększony turgor i świeżość w całym badanym zakresie dawek ozonu.The results of measurements of mechanical properties recorded in examples 1-3 - compression of free tomato fruit samples are shown in the diagram in Fig. 1, which presents the values of force F [N] needed to perform a compression test of red tomato fruits harvested in August for ozone doses in accordance with examples 1 -3. The white bar refers to the control, i.e. the value of the compression force of red tomatoes, ripe tomato plants grown without ozonation; the dotted bar refers to the value of the compression force of tomatoes of the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1 minute; the dashed bar refers to the value of the compression force of tomatoes of the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1.5 minutes; the black bar refers to the value of the compression force of tomatoes of the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 3 minutes. The measurement results indicate that harvested red tomatoes after harvesting show increased turgor and freshness in the entire range of ozone doses tested.

Przykład 4. Oznaczanie trwałości przechowalniczej dla zbiorów pomidora zielonegoExample 4. Determination of storage stability for harvested green tomatoes

Proces ozonowania w trakcie uprawy roślin pomidora prowadzono przez 3 minuty utrzymując stężenie ozonu na poziomie 2 ppm. Następnie po procesie ozonowania tunel foliowy otwierano z obu stron i przewietrzano. Ozonowanie przeprowadzano cyklicznie raz w tygodniu.The ozonation process during the cultivation of tomato plants was carried out for 3 minutes, maintaining the ozone concentration at 2 ppm. Then, after the ozonation process, the foil tunnel was opened on both sides and ventilated. Ozonation was carried out cyclically once a week.

Pomiar właściwości mechanicznych - Ściskanie próbekMeasurement of mechanical properties - Compression of samples

Badania odporności zielonych owoców pomidora na uszkodzenia mechaniczne w procesie jednoosiowego ściskania pobranych do badania w miesiącu jesiennym przeprowadzono na próbkach owocach o podobnych rozmiarach. Pomiary przeprowadzono na kontrolnym surowcu oraz surowcu ozonowanym testowanymi dawkami. Pomiary przeprowadzono w 36 powtórzeniach dla każdego wariantu doświadczenia. Proces jednoosiowego ściskania owoców pomidora przeprowadzono na maszynie wytrzymałościowej Zwick/Roell Z010 dla ustalonych parametrów roboczych: siła wstępna naprężenia próbki F= 2 N, prędkość modułu podczas pomiaru ściskania 0,5 mm-s-1.The tests on the resistance of green tomato fruits to mechanical damage in the process of uniaxial compression, collected for testing in autumn, were carried out on fruit samples of similar sizes. The measurements were carried out on the control raw material and the raw material ozonated with the tested doses. Measurements were performed in 36 repetitions for each experimental variant. The process of uniaxial compression of tomato fruits was carried out on a Zwick/Roell Z010 testing machine for the established operating parameters: initial sample stress force F = 2 N, module speed during compression measurement 0.5 mm-s -1 .

W przypadku zielonych owoców ozonowanych według wynalazku przez 3 minuty dawką 2 ppm w trakcie wzrostu roślin, zniszczenie takich pomidorów po zbiorze nastąpiło po dostarczeniu siły o wartości 115,50 N. Dla próba kontrolnej wartość siły niszczącej wynosiła 81,20 N.In the case of green fruits ozonated according to the invention for 3 minutes with a dose of 2 ppm during plant growth, the destruction of such tomatoes after harvest occurred after applying a force of 115.50 N. For the control sample, the destructive force was 81.20 N.

Zanotowano, zatem zwiększoną wytrzymałość zebranych z rośliny zielonych pomidorów w porównaniu z próbą kontrolną, co oznacza, że próbka badana zachowała dłużej świeżość niż próbka zebrana z rośliny uprawianej bez cyklicznego ozonowania.Therefore, an increased durability of green tomatoes harvested from the plant was noted compared to the control sample, which means that the tested sample remained fresh longer than the sample collected from a plant grown without cyclic ozonation.

Przykład 5. Oznaczanie trwałości przechowalniczej dla zbiorów pomidora zielonegoExample 5. Determination of storage stability for harvested green tomatoes

Proces ozonowania w trakcie uprawy roślin pomidora prowadzono przez 1 minutę utrzymując stężenie ozonu na poziomie 2 ppm. Następnie po procesie ozonowania tunel foliowy otwierano z obu stron i przewietrzano. Ozonowanie przeprowadzano cyklicznie raz w tygodniu.The ozonation process during the cultivation of tomato plants was carried out for 1 minute, maintaining the ozone concentration at 2 ppm. Then, after the ozonation process, the foil tunnel was opened on both sides and ventilated. Ozonation was carried out cyclically once a week.

Pomiar właściwości mechanicznych - Ściskanie próbekMeasurement of mechanical properties - Compression of samples

Badania odporności zielonych owoców pomidora na uszkodzenia mechaniczne w procesie jednoosiowego ściskania pobranych do badania w miesiącu jesiennym przeprowadzono na próbkach owocach o podobnych rozmiarach. Pomiary przeprowadzono na kontrolnym surowcu oraz surowcu ozonowanym testowanymi dawkami. Pomiary przeprowadzono w 36 powtórzeniach dla każdego wariantu doświadczenia. Proces jednoosiowego ściskania owoców pomidora przeprowadzono na maszynie wytrzymałościowej Zwick/Roell Z010 dla ustalonych parametrów roboczych: siła wstępna naprężenia próbki F= 2 N, prędkość modułu podczas pomiaru ściskania 0,5 mm-s-1.The tests on the resistance of green tomato fruits to mechanical damage in the process of uniaxial compression, collected for testing in autumn, were carried out on fruit samples of similar sizes. The measurements were carried out on the control raw material and the raw material ozonated with the tested doses. Measurements were performed in 36 repetitions for each experimental variant. The process of uniaxial compression of tomato fruits was carried out on a Zwick/Roell Z010 testing machine for the established operating parameters: initial sample stress force F = 2 N, module speed during compression measurement 0.5 mm-s -1 .

W przypadku zielonych owoców ozonowanych według wynalazku przez 1 minutę dawką 2 ppm w trakcie wzrostu roślin, zniszczenie takich pomidorów po zbiorze nastąpiło po dostarczeniu siły o wartości 106,50 N. Dla próby kontrolnej wartość siły niszczącej wynosiła 81,20 N.In the case of green fruits ozonated according to the invention for 1 minute with a dose of 2 ppm during plant growth, the destruction of such tomatoes after harvest occurred after applying a force of 106.50 N. For the control sample, the destructive force was 81.20 N.

Zanotowano, zatem zwiększoną wytrzymałość zebranych z rośliny zielonych pomidorów w porównaniu z próbą kontrolną, co oznacza, że próbka badana zachowała dłużej świeżość niż próbka zebrana z rośliny uprawianej bez cyklicznego ozonowania.Therefore, an increased durability of green tomatoes harvested from the plant was noted compared to the control sample, which means that the tested sample remained fresh longer than the sample collected from a plant grown without cyclic ozonation.

Przykład 6. Oznaczanie trwałości przechowalniczej dla zbiorów pomidora zielonego.Example 6. Determination of storage stability for harvested green tomatoes.

Analogicznie jak dla przykładów 4 i 5 przeprowadzono ozonowanie według sposobu z dawką ozonu 2 ppm w czasie 1,5 min. Wykonano analogicznie pomiar właściwości mechanicznych - ściskanie próbek.Analogously to examples 4 and 5, ozonation was carried out according to the method with an ozone dose of 2 ppm for 1.5 min. Mechanical properties were measured similarly - compression of the samples.

Po ozonowaniu według wynalazku dawką 2 ppm w czasie 1,5 minuty w trakcie wzrostu roślin, zebrane zielone pomidory ulegały pęknięciu po dostarczeniu średniej siły o wartości 108,20 N. W przypadku próby kontrolnej zniszczenie następowało przy sile 81,20 N.After ozonation according to the invention with a dose of 2 ppm for 1.5 minutes during plant growth, the harvested green tomatoes burst after applying an average force of 108.20 N. In the case of the control sample, destruction occurred at a force of 81.20 N.

Zanotowano, zatem zwiększoną wytrzymałość zebranych z rośliny niedojrzałych, zielonych pomidorów w porównaniu z próbą kontrolną, co oznacza, że próbka badana zachowała dłużej świeżość niż próbka zebrana z rośliny uprawianego bez cyklicznego ozonowania.Therefore, an increased durability of unripe green tomatoes harvested from the plant was noted compared to the control sample, which means that the tested sample remained fresh longer than the sample collected from a plant grown without cyclic ozonation.

Zanotowane z przykładów 4-6 wyniki pomiarów właściwości mechanicznych - ściskanie owoców pomidorów przedstawiono na diagramie według fig. 2, który prezentuje wartości siły F [N] potrzebnej do wykonania próby ściskania zielonych owoców zebranego w październiku pomidora dla dawek ozonu zgodnie z przykładami 4-6. Słupek biały odnosi się do kontroli, tj. wartości siły ściskania zielonych owoców pomidorów uprawy rośliny pomidora bez ozonowania; słupek kropkowany odnosi się do wartości siły ściskania pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1 minuty; słupek kreskowany odnosi się do wartości siły ściskania pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1,5 minuty; słupek czarny odnosi się do wartości siły ściskania pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 3 minuty. Wyniki pomiarów wskazują iż zebrane zielone pomidory po zbiorze wykazują zwiększony turgor w całym badanym zakresie dawek ozonu.The results of measurements of mechanical properties recorded in examples 4-6 - compression of tomato fruits are shown in the diagram according to Fig. 2, which presents the values of the force F [N] needed to perform a compression test of green fruit of tomatoes harvested in October for ozone doses in accordance with examples 4-6 . The white bar refers to the control, i.e. the value of the compression force of green tomato fruits growing a tomato plant without ozonation; the dotted bar refers to the value of the compression force of tomatoes of the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1 minute; the dashed bar refers to the value of the compression force of tomatoes of the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1.5 minutes; the black bar refers to the value of the compression force of tomatoes of the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 3 minutes. The measurement results indicate that harvested green tomatoes after harvesting show increased turgor in the entire ozone dose range tested.

Przykład 7. Przesunięcie okresu wegetacjiExample 7. Shifting the growing season

Celem zaprezentowania efektu wynalazku związanego z przesunięciem okresu wegetacyjnego wzrostu i plonowania pomidora, wykonywano sposób według wynalazku w zadanej dawce ozonu przez cały okres wzrostu rośliny (okres wegetacji) i badano w odstępach czasu ilość zebranych pomidorów masę zbioru czerwonych pomidorów.In order to present the effect of the invention related to the shift of the vegetation period of tomato growth and yield, the method according to the invention was performed at a given ozone dose throughout the entire period of plant growth (vegetation period) and the number of harvested tomatoes and the weight of the harvest of red tomatoes were tested at intervals.

Diagram według fig. 3 przedstawia zbiory dojrzałych czerwonych pomidorów w okresie wegetacji. Diagram przedstawia zależność pomiędzy masą zebranego plonu dla przykładów 1-3 (czerwony dojrzały pomidor) a terminem dokonania zbioru owoców pomidora. Słupki białe odnoszą się do kontroli, tj. masy plonu pomidorów uprawy rośliny pomidora bez ozonowania; słupek kropkowany odnosi się do masy plonu pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1 minuty; słupek kreskowany odnosi się do masy plonu pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1,5 minuty; słupek czarny odnosi się do masy plonu pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 3 minuty.The diagram in Fig. 3 shows the harvest of ripe red tomatoes during the growing season. The diagram shows the relationship between the weight of the harvested crop for examples 1-3 (red ripe tomato) and the date of harvesting the tomato fruit. The white bars refer to the control, i.e. the weight of the tomato yield from growing a tomato plant without ozonation; the dotted bar refers to the weight of the tomato yield of the plant for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1 minute; the dashed bar refers to the weight of the tomato yield of the plant for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1.5 minutes; the black bar refers to the weight of the tomato yield of the plant for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 3 minutes.

Z przedstawionych danych wynika, iż w przypadku uprawy kontrolnej nietraktowanej ozonem pomidory zaczęły dojrzewać w pierwszej dekadzie lipca. Próba kontrolna weszła w fazę dojrzewania zdecydowanie szybciej niż próba ozonowana (niezależnie od czasu ozonowania dawką 2 ppm). W trzeciej dekadzie lipca i w pierwszej dekadzie sierpnia próba kontrolna plonowała zdecydowanie wyższej niż próba ozonowana - niezależnie od zastosowanego czasu ekspozycji dawką ozonu. Dopiero w pierwszej i drugiej dekadzie sierpnia zaobserwowano wyrównane plonowanie próby kontrolnej i próby ozonowanej. W trzeciej dekadzie sierpnia z próby ozonowanej uzyskano większy plon w porównaniu do próby kontrolnej. Następnie we wrześniu niezależnie od badanej próby obserwowano wyrównane plonowanie pomidorów. Próba kontrolna pod koniec września ewidentnie weszła w fazę końcowego okresu dojrzewania. Natomiast próba ozonowana niezależnie od czasu ekspozycji dawką 2 ppm dojrzewała stopniowo przez kolejne trzy tygodnie aż do połowy października.The presented data show that in the case of the control crop not treated with ozone, tomatoes began to ripen in the first decade of July. The control sample entered the ripening phase much faster than the ozonated sample (regardless of the time of ozonation with a dose of 2 ppm). In the third decade of July and the first decade of August, the control sample yielded significantly higher than the ozonated sample - regardless of the ozone dose exposure time used. Only in the first and second decade of August, equal yields of the control sample and the ozonated sample were observed. In the third decade of August, a higher yield was obtained from the ozonated sample compared to the control sample. Then, in September, regardless of the tested sample, equal tomato yields were observed. The control sample had clearly entered the phase of final puberty at the end of September. However, the ozonated sample, regardless of the exposure time with a dose of 2 ppm, matured gradually over the next three weeks until mid-October.

Ponadto w zaplanowanym eksperymencie ustalono, iż ozonowanie według wynalazku nie wpłynęło na zwiększenie plonowania pomidora tunelowego.Moreover, in the planned experiment it was established that ozonation according to the invention did not increase the yield of tunnel tomato.

Przykład 8. Badanie szybkości dojrzewania pomidorów zielonych podczas przechowywania po zbiorze.Example 8. Testing the ripening speed of green tomatoes during post-harvest storage.

Przeprowadzono sposób według wynalazku eksponując uprawę pomidora na dawkę ozonu w ilości 2 ppm w czasie 3 minut, 1,5 minuty i 1 minuty, cyklicznie raz w tygodniu. Uprawę prowadzono analogicznie jak dla przykładów 4-6. Materiałem badawczym były wyrośnięte pomidory niezapalone, których rozwój został zakończony i nie wykazywały widocznej zmianę barwy na powierzchni 100%, zabarwione na ciemnozielono, nieposiadające szypułki - na potrzebę wynalazku nazywa się je pomidorami zielonymi. Zielone pomidory do określenia wpływu ozonowania na dojrzewanie zielonych owoców pomidorów zebrano z roślin w październiku. Dla każdego wariantu prowadzenia sposobu według wynalazku w kontekście czasu cyklicznej ekspozycji na ozon zebrano po 100 sztuk pomidorów. Owoce zielonych pomidorów po uprawie z ozonowaniem w ich okresie wegetacji zebrano z roślin i umieszczono w komorze przechowalniczej w temperaturze 12-13°C przy wilgotności 85-90% - standardowe warunki przechowywania pomidorów zielonych. Pomidory dla każdego wariantu wynalazku w kontekście czasu cyklicznej ekspozycji uprawy na ozon ułożono jeden obok drugiego na półkach komory przechowalniczej, co wykluczyło nacisk pomidorów położonych wyżej na niższe partie. Półki w komorze były oddzielone od siebie, co wykluczało wpływ wzajemnych oddziaływań pomiędzy wariantami. Doświadczenie prowadzono do czasu, aż cała pobrana próba do badań osiągnęła dojrzałość to znaczy, że powyżej 90% powierzchni owoców pomidorów stało się czerwone.The method according to the invention was carried out by exposing the tomato crop to an ozone dose of 2 ppm for 3 minutes, 1.5 minutes and 1 minute, cyclically once a week. The cultivation was carried out analogously to examples 4-6. The research material were ungrown tomatoes, whose development had been completed and did not show any visible change in color on the 100% surface, colored dark green, without a stalk - for the purposes of the invention, they are called green tomatoes. Green tomatoes were collected from plants in October to determine the effect of ozonation on the ripening of green tomato fruits. For each variant of the method according to the invention in the context of the period of cyclic exposure to ozone, 100 pieces of tomatoes were collected. The fruits of green tomatoes after cultivation with ozonation during their vegetation period were collected from the plants and placed in a storage chamber at a temperature of 12-13°C and a humidity of 85-90% - standard conditions for storing green tomatoes. Tomatoes for each variant of the invention in the context of the period of cyclic exposure of the crop to ozone were placed next to each other on the shelves of the storage chamber, which excluded the pressure of tomatoes located higher on the lower parts. The shelves in the chamber were separated from each other, which excluded the influence of mutual interactions between the variants. The experiment was carried out until the entire sample was ripe, i.e. more than 90% of the tomato fruit surface turned red.

Diagram według fig. 4 przedstawia proces dojrzewania zielonych pomidorów przechowywanych w komorze przechowalniczej w temperaturze 12-13°C przy wilgotności 85-90% jako procent dojrzałych pomidorów w zbiorze względem okresu przechowywania. Wykres wykonany czarną linią odnosi się do kontroli, tj. pomidorów uprawy rośliny pomidora bez ozonowania; wykres wykonany kropkowaną linią odnosi się do pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1,5 minuty; wykres wykonany szarą linią odnosi się do pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1 minutę; wykres wykonany kreskowaną linią odnosi się do pomidorów uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 3 minuty.The diagram in Fig. 4 shows the ripening process of green tomatoes stored in a storage chamber at a temperature of 12-13°C and a humidity of 85-90% as a percentage of ripe tomatoes in the harvest in relation to the storage period. The black line graph refers to the control, i.e. tomatoes growing a tomato plant without ozonation; the graph made with a dotted line refers to tomatoes from the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1.5 minutes; the graph drawn with a gray line refers to tomatoes from the plant for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1 minute; the chart made with a dashed line refers to tomatoes from the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 3 minutes.

Zielone pomidory zebrano w dniu 17-10-2020 roku i umieszczono w komorze przechowalniczej w warunkach opisanych powyżej. Według informacji literaturowych zielone pomidory w temperaturze 12-13°C przy wilgotności 85-90% przechowujemy maksymalnie przez 3 tygodnie [www1]. I tak, po 18 dniach przechowywania owoce próby kontrolnej dojrzały w 100%. Natomiast owoce ozonowane na roślinach w trakcie okresu wegetacji, przechowywane po zbiorze dojrzewały wolniej. W 18 dniu, podczas gdy próba kontrolna dojrzała w 100%, owoce z uprawy traktowanej ozonem o stężeniu 2 ppm przez 1,5 minutę dojrzały w 56%. Korzystniejsze jest zastosowanie ozonowania dawką 2 ppm w czasie 3 minuty. W przypadku tego wariantu dojrzało w 18 dniu 50% zebranych zielonych pomidorów. Najkorzystniejsze jest zastosowanie ozonowania dawką 2 ppm w czasie 1 minuty. W przypadku tej dawki ozonu dojrzało w 18 dniu 48% zebranych zielonych pomidorów. Zastosowanie ozonowania pozwoliło przedłużyć trwałość przechowalniczą zielonych owoców o 21 dni w porównaniu do próby kontrolnej. W 39 dniu od umieszczenia pomidorów w komorze przechowalniczej pomidory ozonowane dojrzały w 100%. Proces ozonowania przedłuża zatem okres dojrzewania zielonych owoców pomidora podczas przechowywania.Green tomatoes were harvested on October 17, 2020 and placed in a storage chamber under the conditions described above. According to literature information, green tomatoes can be stored at a temperature of 12-13°C and a humidity of 85-90% for a maximum of 3 weeks [www1]. Thus, after 18 days of storage, the fruits of the control sample were 100% ripe. However, fruits ozonated on plants during the growing season and stored after harvest matured slower. On day 18, while the control sample was 100% ripe, the fruits from the crop treated with ozone at a concentration of 2 ppm for 1.5 minutes were 56% ripe. It is more beneficial to use ozonation with a dose of 2 ppm for 3 minutes. In the case of this variant, 50% of the harvested green tomatoes were ripe on day 18. The most beneficial method is to use ozonation with a dose of 2 ppm for 1 minute. With this dose of ozone, 48% of the harvested green tomatoes were ripe on day 18. The use of ozonation allowed to extend the storage life of green fruit by 21 days compared to the control sample. On the 39th day after placing the tomatoes in the storage chamber, the ozonated tomatoes were 100% ripe. The ozonation process therefore extends the ripening period of green tomato fruits during storage.

Przykład 9. Pomiar parametrów fizjologicznych rośliny - względnej zawartości chlorofilu metodą SPADExample 9. Measurement of plant physiological parameters - relative chlorophyll content using the SPAD method

Celem sprawdzenia potencjalnej fitotoksyczności stosowania sposobu według wynalazku dla uprawy pomidorów w całym okresie wegetacyjnym przeprowadzono eksperyment polegający na ocenie względnej zawartości chlorofilu w liściach roślin pomidorów metodą SPAD.In order to check the potential phytotoxicity of using the method according to the invention for growing tomatoes throughout the entire growing season, an experiment was carried out to assess the relative content of chlorophyll in the leaves of tomato plants using the SPAD method.

Przed założeniem doświadczenia pod osłonami pobrano próby glebowe do analizy, których celem było ustalenie optymalnych dawek pokarmowych dla pomidorów. Zastosowanie kompletnego nawożenia opracowanego na podstawie analizy gleby pozwoliło wykluczyć w trakcie prowadzenia doświadczenia jeden z czynników (jakim jest brak składników pokarmowych) wywołujący przebarwienia na liściach roślin uprawnych. Gdyby bowiem podczas prowadzenia doświadczenia nie zastosować nawożenia opartego na analizie gleby, a stosować ozonowanie, to wtedy ewentualnie powstałym plamom nekrotycznym i chlorotycznych trudno byłoby przypisać ich przyczynę. Właściwy sposób ozonowania i optymalne nawożenie przyczyniły się do braku występowania plam chlorotycznych i nekrotycznych na roślinach ozonowanych. Próba kontrolna również była optymalnie nawożona. W celu oceny wpływu ozonowania na rośliny pomidora podczas wegetacji przeprowadzono pomiary względnej zawartości chlorofilu w liściach roślin pomidorów metodą SPAD.Before establishing the sheltered experiment, soil samples were taken for analysis, the aim of which was to determine the optimal nutritional doses for tomatoes. The use of complete fertilization developed on the basis of soil analysis allowed us to exclude one of the factors (lack of nutrients) causing discoloration on the leaves of cultivated plants during the experiment. If, during the experiment, fertilization based on soil analysis was not used, but ozonation was used, it would be difficult to attribute the cause to any necrotic and chlorotic spots that occurred. Proper ozonation and optimal fertilization contributed to the absence of chlorotic and necrotic spots on ozonated plants. The control sample was also optimally fertilized. In order to assess the effect of ozonation on tomato plants during the growing season, measurements of the relative chlorophyll content in the leaves of tomato plants were carried out using the SPAD method.

Test SPAD (ang. Soil Plant Analysis Development) zwany również indeksem zieloności liścia, służy do przyżyciowego pomiaru zawartości chlorofilu w liściach. Jest metodą niedestrukcyjną, która pozwala na szybkie otrzymanie wyniku bez konieczności wykonywania analiz chemicznych. Indeks zieloności liścia pozwala wykryć nawet niewielkie niedobory azotu [Murdock i in., 1997] oraz uszkodzenia spowodowane ozonem. Ponieważ chlorofil nie absorbuje światła zielonego (470-620 nm), rośliny nieuszkodzone, optymalnie odżywione posiadają bardziej zielone liście, gdyż odbijają one więcej widma zielonego światła słonecznego. Żółty odcień liści może świadczyć o uszkodzeniach blaszki liściowej oraz o nieodpowiednim odżywieniu roślin azotem. Niedobory azotu powodują chlorozy liści, a w ich konsekwencji obumieranie [Samborski i Rozbicki, 2004]. Podobne uszkodzenia roślin jak w przypadku niedoboru azotu wywołuje ozon prowadząc do powstawania chloroz i nekroz na liściach i łodygach, co prowadzi do zamierania roślin [Zapletal i in., 2011].The SPAD (Soil Plant Analysis Development) test, also called the leaf greenness index, is used to measure the chlorophyll content in leaves. It is a non-destructive method that allows you to quickly obtain the result without the need to perform chemical analyses. The leaf greenness index allows detecting even slight nitrogen deficiencies [Murdock et al., 1997] and damage caused by ozone. Because chlorophyll does not absorb green light (470-620 nm), undamaged, optimally nourished plants have greener leaves because they reflect more of the green spectrum of sunlight. A yellow shade of leaves may indicate damage to the leaf blade and inadequate nitrogen nutrition of the plants. Nitrogen deficiency causes leaf chlorosis and, consequently, death [Samborski and Rozbicki, 2004]. Ozone causes similar damage to plants as in the case of nitrogen deficiency, leading to the formation of chlorosis and necrosis on leaves and stems, which leads to the death of plants [Zapletal et al., 2011].

Test Spad przeprowadzono kilkukrotnie na założonym doświadczeniu. Pierwszy pomiar wykonano 1 miesiąc po wysadzeniu rozsady, następnie pomiary kontynuowano, co miesiąc aż do końca okresu wegetacji pomidora. Na jednej roślinie pomidora w ramach jednego pomiaru wykonano 30 powtórzeń. Uśrednione wyniki przedstawiono na diagramie poniżej. Fig. 5 ilustruje wartości odczytów SPAD dla roślin pomidorów w okresie ich wegetacji w zależności od daty zbioru. Słupki białe odnoszą się do kontroli, tj. wartości wskaźnika SPAD dla rośliny pomidora bez ozonowania; słupek kropkowany odnosi się do wartości wskaźnika SPAD dla rośliny pomidora, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1 minuty; słupek kreskowany odnosi się do wartości wskaźnika SPAD dla uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 1,5 minuty; słupek czarny odnosi się do wartości wskaźnika SPAD dla uprawy rośliny, dla której przeprowadzano ozonowanie według wynalazku przy dawce ozonu 2 ppm przez czas 3 minuty.The Spad test was performed several times on the established experiment. The first measurement was performed 1 month after planting the seedlings, then the measurements were continued every month until the end of the tomato vegetation period. 30 repetitions were performed on one tomato plant in one measurement. The average results are shown in the diagram below. Fig. 5 illustrates the SPAD readings for tomato plants during their growing season depending on the harvest date. The white bars refer to the control, i.e. the value of the SPAD index for a tomato plant without ozonation; the dotted bar refers to the value of the SPAD index for the tomato plant for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1 minute; the dashed bar refers to the value of the SPAD index for the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 1.5 minutes; the black bar refers to the value of the SPAD index for the plant crop for which ozonation was carried out according to the invention at an ozone dose of 2 ppm for 3 minutes.

Na podstawie wyników SPAD nie stwierdzono negatywnego wpływu ozonowania na zdrowotność roślin pomidora. W trakcie wykonywania trzeciego pomiaru w pierwszej dekadzie sierpnia zaobserwowano, że rośliny ozonowane mają większy współczynnik SPAD, co może świadczyć o tym, iż czynnik stresowy, jakim był ozon nie wpłynął na pogorszenie zdrowotności roślin pomidora. Z pomiarów SPAD wykonanych we wrześniu oraz w październiku wynika, iż ozonowanie wpływa na zwiększenie zawartości chlorofilu w liściach, co przekłada się na lepszą zdrowotność roślin ozonowanych w porównaniu do próby kontrolnej.Based on the SPAD results, there was no negative impact of ozonation on the health of tomato plants. During the third measurement in the first decade of August, it was observed that ozonated plants had a higher SPAD coefficient, which may indicate that the stress factor of ozone did not affect the deterioration of the health of tomato plants. SPAD measurements performed in September and October show that ozonation increases the chlorophyll content in leaves, which translates into better health of ozonated plants compared to the control sample.

Aguayo i in. [2006] i Horvitz [2012] stwierdzili, że ozon ma działanie grzybobójcze i bakteriobójcze wpływając tym samym na zdrowotność i trwałość przechowalniczą płodów rolnych.Aguayo et al. [2006] and Horvitz [2012] found that ozone has a fungicidal and bactericidal effect, thus influencing the health and storage life of agricultural produce.

Analogicznie do powyższych przykładów przeprowadzono próby na pomidorach 2 ppm i 1 minuta, 2 ppm i 1,5 minuty, 2 ppm i 3 minuty, 1,5 ppm i 1 minuta, 1,5 ppm i 1,5 minuty, 1,5 ppm i 3 minuty jak również 1 ppm i 1 minuta, 1 ppm i 1,5 minuty, 1 ppm i 3 minuty. W całym zakresie przebadanych stężeń zanotowano korzyści zgodnie z wynalazkiem. Również w dawce poniżej 1 ppm, aż do 0,1 ppm, ozonowanie uprawy rośliny pomidorów wpływało na przesunięcie okresu wegetacji, dojrzewanie pomidorów zielonych jak i trwałość przechowalniczą pomidorów czerwonych.Analogously to the above examples, tests were carried out on tomatoes 2 ppm and 1 minute, 2 ppm and 1.5 minutes, 2 ppm and 3 minutes, 1.5 ppm and 1 minute, 1.5 ppm and 1.5 minutes, 1.5 ppm and 3 minutes as well as 1 ppm and 1 minute, 1 ppm and 1.5 minutes, 1 ppm and 3 minutes. Benefits according to the invention were noted over the entire range of concentrations tested. Also at a dose below 1 ppm, up to 0.1 ppm, ozonation of tomato plants affected the shift of the vegetation period, ripening of green tomatoes and the storage durability of red tomatoes.

Literatura:Literature:

1. Aguayo, E., Escalona, V.H., Artes, F. Effect of cyclic exposure to ozone gas on physicochemical, sensorial and microbial quality of whole and sliced tomatoes. Postharvest Biol. Technol. 2006, 39,169-177.1. Aguayo, E., Escalona, V.H., Artes, F. Effect of cyclic exposure to ozone gas on physicochemical, sensorial and microbial quality of whole and sliced tomatoes. Postharvest Biol. Technol. 2006, 39,169-177.

2. Alexander L., Grierson D. Ethylene biosynthesis d action in tomato: a model for climacteric fruit ripening. Journal of Experimental Botany, 2002, vol. 53, No. 377, 2039-20552. Alexander L., Grierson D. Ethylene biosynthesis d action in tomato: a model for climacteric fruit ripening. Journal of Experimental Botany, 2002, vol. 53, No. 377, 2039-2055

3. Artes, F., Gomez, P.A. and Artes-Hernandez, F. Modified atmosphere packaging of fruits and vegetables. Stewart Postharvest Rev., 2006, 2, 1-13.3. Artes, F., Gomez, P.A. and Artes-Hernandez, F. Modified atmosphere packaging of fruits and vegetables. Stewart Postharvest Rev., 2006, 2, 1-13.

4. Bai Y., Lindhout P. Domestication and Breeding of Tomatoes: What have We Gained and What Can We Gain in the Future? Annals of Botany, 2007,100, 1085-1094.4. Bai Y., Lindhout P. Domestication and Breeding of Tomatoes: What have We Gained and What Can We Gain in the Future? Annals of Botany, 2007,100, 1085-1094.

5. Bailen G., Guillen F., Castillo S., Serrano M., Valero D. and Martinez-Romero D. Use of activated carbon inside Modified Atmosphere Packages to maintain tomato fruit Quality during cold storage. Journal of Agricultural and Food Chemistry, 2006, 54(6), 2229-2235.5. Bailen G., Guillen F., Castillo S., Serrano M., Valero D. and Martinez-Romero D. Use of activated carbon inside Modified Atmosphere Packages to maintain tomato fruit quality during cold storage. Journal of Agricultural and Food Chemistry, 2006, 54(6), 2229-2235.

6. Beckles, D. M. Factors affecting the postharvest soluble solids and sugar content of tomato (Solanum lycopersicum L.) fruit. Postharvest Biology and Technology, 2012, 63,129-140.6. Beckles, D. M. Factors affecting the postharvest soluble solids and sugar content of tomato (Solanum lycopersicum L.) fruit. Postharvest Biology and Technology, 2012, 63,129-140.

7. Bogacz K. Pomido r- idealne źródło witamin, substancji odżywczych i prozdrowotnych. Przemysł Fermentacyjny i Owocowo-Warzywny, 2011; 7, 34-35.7. Bogacz K. Tomato - an ideal source of vitamins, nutrients and health-promoting substances. Fermentation and Fruit and Vegetable Industry, 2011; 7, 34-35.

8. Cantwell, M. I., Nie, X. and Hong, G. Impact of Storage Conditions on Grape Tomato Quality 6th ISHS Postharvest Symposium, Inti Soc. Hort. Sci., Antalya, Turkey 2009.8. Cantwell, M. I., Nie, X. and Hong, G. Impact of Storage Conditions on Grape Tomato Quality 6th ISHS Postharvest Symposium, Inti Soc. Hort. Sci., Antalya, Turkey 2009.

9. Cape J.N. Interactions of forests with secondary air pollutants: Some challenges for future research. Environmental Pollution, 2008, 155; 391-397.9. Cape J.N. Interactions of forests with secondary air pollutants: Some challenges for future research. Environmental Pollution, 2008, 155; 391-397.

10. Da§, E., Candan, G.G. and Bayindirli, A. Effect of controlled atmosphere storage, modified atmosphere packaging and gaseous ozone treatment on the survival of Salmonella Enteritidis on cherry tomatoes. Food Microbiol. 2006, 23, 430-438.10. Da§, E., Candan, G.G. and Bayindirli, A. Effect of controlled atmosphere storage, modified atmosphere packaging and gaseous ozone treatment on the survival of Salmonella Enteritidis on cherry tomatoes. Food Microbiol. 2006, 23, 430-438.

11. Fanasca S., Colla G., Maiani G., Venneria E., Rouphael Y., Azzini E., Saccardo F.: Changes in an-tioxidant content of tomato fruits in response to cultivar and nutrient solution composition. J. Agric. Food Chem. 2006, 54, 4319-4325.11. Fanasca S., Colla G., Maiani G., Venneria E., Rouphael Y., Azzini E., Saccardo F.: Changes in antioxidant content of tomato fruits in response to cultivar and nutrient solution composition. J. Agric. Food Chem. 2006, 54, 4319-4325.

12. Giovannoni J. Molecular regulation of fruit maturation and ripening. Annu Rev Plant Physiol Plant Mol Biol. 2001, 52:725-749.12. Giovannoni J. Molecular regulation of fruit maturation and ripening. Annu Rev Plant Physiol Plant Mol Biol. 2001, 52:725-749.

13. Giovannoni J. 2004. Genetic Regulation of Fruit Development and Ripening. The Plant Cell; 2004, vol.16, 170-180.13. Giovannoni J. 2004. Genetic Regulation of Fruit Development and Ripening. The Plant Cell; 2004, vol.16, 170-180.

14. Gwóźdź E., Gębczyński P. Prozdrowotne właściwości owoców pomidora i jego przetworów. Med Rodź 2015, 4(18), 186-188.14. Gwóźdź E., Gębczyński P. Health-promoting properties of tomato fruit and its products. Med Rodź 2015, 4(18), 186-188.

15. Horvitz, S., Cantalejo, M.J. Effects of ozone and chlorine postharvest treatments on quality of fresh-cut red bell peppers. Int. J. Food Sei. Technol. 2012, 47,1935-194315. Horvitz, S., Cantalejo, M.J. Effects of ozone and chlorine postharvest treatments on quality of fresh-cut red bell peppers. Int. J. Food Sei. Technol. 2012, 47,1935-1943

16. Kader A. A., Watkins C. B. Modified atmosphere packaging-toward 2000 and beyond. Hort. Technology, 2000, 10, 483-486.16. Kader A. A., Watkins C. B. Modified atmosphere packaging-toward 2000 and beyond. Hort. Technology, 2000, 10, 483-486.

17. Kader, A. A. Flavour quality of fruits and vegetables. Journal of the Science of Food and Agriculture. 2008, 88(11); 1863-1868.17. Kader, A. A. Flavor quality of fruits and vegetables. Journal of the Science of Food and Agriculture. 2008, 88(11); 1863-1868.

18. Martinez-Romero D., Bailen G., Serrano M., Guillen F., Valverde J. M., Zapata P., Castillo S. and Valero D. Tools to maintain postharvest fruit and vegetable Quality through the inhibition of ethylene action: a review. Critical reviews in Food Science and Nutrition. 2007, 47, 543-560.18. Martinez-Romero D., Bailen G., Serrano M., Guillen F., Valverde J. M., Zapata P., Castillo S. and Valero D. Tools to maintain postharvest fruit and vegetable quality through the inhibition of ethylene action: a review. Critical reviews in Food Science and Nutrition. 2007, 47, 543-560.

19. Mendez I.I., Vera A.M., Chavez J.L., Carrillo J.C.: Quality of fruits in Mexican tomato (Lycopersiconesculentum Mill.) Landraces. Vitae Rev. Fac. de Quim. Farm. 2011,18(1), 26-32.19. Mendez I.I., Vera A.M., Chavez J.L., Carrillo J.C.: Quality of fruits in Mexican tomatoes (Lycopersiconesculentum Mill.) Landraces. Vitae Rev. Fac. deQuim. Farm. 2011,18(1), 26-32.

20. Murdock L, Jones S., Bowley Ch., Needham P., James J., Howe P.: Using a chlorophyll meter to make nitrogen recommendations on wheat. University of Kentucky, Cooperative Extension Service, AGR 170, 1997.20. Murdock L, Jones S., Bowley Ch., Needham P., James J., Howe P.: Using a chlorophyll meter to make nitrogen recommendations on wheat. University of Kentucky, Cooperative Extension Service, AGR 170, 1997.

21. Nassarawa S.S., Sulaiman S.A.,Bako H.K., Shehu A.M., Dandago M.A., Extending the shelf life of tomato through hurdle technology - a review, Journal of Postharvest Technology 2019, 07(3): 1-17.21. Nassarawa S.S., Sulaiman S.A.,Bako H.K., Shehu A.M., Dandago M.A., Extending the shelf life of tomatoes through hurdle technology - a review, Journal of Postharvest Technology 2019, 07(3): 1-17.

22. Nowak K., Żmudzińska-Żurek B. Pomidory - najlepsze źródło likopenu. Przem. Spoż. 2009, 6: 26-29.22. Nowak K., Żmudzińska-Żurek B. Tomatoes - the best source of lycopene. Przem. Consumption 2009, 6: 26-29.

23. Plichta T. Rynek owoców i warzyw w sezonie 2019/20. Pomorski Ośrodek Doradztwa Rolniczego 2019.23. Plichta T. Fruit and vegetable market in the 2019/20 season. Pomeranian Agricultural Advisory Center 2019.

24. Przerwa M. Innowacyjne metody przechowywania warzyw. Centrum Doradztwa Rolniczego w Brwinowie, oddział w Radomiu 2015.24. Przerwa M. Innovative methods of storing vegetables. Agricultural Advisory Center in Brwinów, branch in Radom 2015.

25. Krajowy Ośrodek Wsparcia Rolnictwa. Rynek warzyw w Polsce, Warszawa 2018.25. National Agriculture Support Center. Vegetable market in Poland, Warsaw 2018.

26. Sandhya, Modified atmosphere packaging of fresh produce: current status and future needs. LWT-Food Sci. Technol. 2010, 43, 381-392.26. Sandhya, Modified atmosphere packaging of fresh produce: current status and future needs. LWT-Food Sci. Technol. 2010, 43, 381-392.

27. Samborski S., Rozbicki J. Kalibracja chlorofilometru do oceny odżywienia zbóż azotem. Postępy Nauk Roi., 2004, 5: 27-37.27. Samborski S., Rozbicki J. Calibration of a chlorophyllometer for the assessment of nitrogen nutrition of cereals. Postępy Nauk Roi., 2004, 5: 27-37.

28. Schaub M, Skelly JM, Zhang JW, Ferdinand JA, Savage JE, Stevenson RE, Davis DD, Steiner K. Physiological and foliar symptom response in the crowns of Prunus serotina, Fraxinus americana and Acer rubrum canopy trees to ambient ozone under field conditions. Environmental Pollution; 2005,133(3); 553-67.28. Schaub M, Skelly JM, Zhang JW, Ferdinand JA, Savage JE, Stevenson RE, Davis DD, Steiner K. Physiological and foliar symptom response in the crowns of Prunus serotina, Fraxinus americana and Acer rubrum canopy trees to ambient ozone under field conditions. Environmental Pollution; 2005,133(3); 553-67.

29. Siddiqui, M. W., Ayala-Zavala, J. F. and Dhua, R. S. Genotypic variation in tomatoes affecting processing and antioxidant properties. Critical Reviews in Food Science and Nutrition, 2015, 55(13), 1819-1835.29. Siddiqui, M. W., Ayala-Zavala, J. F. and Dhua, R. S. Genotypic variation in tomatoes affecting processing and antioxidant properties. Critical Reviews in Food Science and Nutrition, 2015, 55(13), 1819-1835.

30. Tassoni A., Accettulli P. and Bagni N. Exogenus spermidine delays senescence of Dianthus caryophyllus flowers. Plant Biosyst. 2006, 140, 107-114.30. Tassoni A., Accettulli P. and Bagni N. Exogenus spermidine delays senescence of Dianthus caryophyllus flowers. Plant Biosyst. 2006, 140, 107-114.

31. Valero D., Guillen F., Valverde J. M., Martinez-Romero D., Castillo S. and Serrano M.1-MCP Use on Runus Spp. To Maintain Fruit Quality and To Extend Shelf Life during Storage: A Comparative study. Acta Hortic 2005, 682, 933-940.31. Valero D., Guillen F., Valverde J. M., Martinez-Romero D., Castillo S. and Serrano M.1-MCP Use on Runus Spp. To Maintain Fruit Quality and To Extend Shelf Life during Storage: A Comparative study. Acta Hortic 2005, 682, 933-940.

32. www 1. https://pickyourown.org/foodstorageshelflifechart.php32. www 1. https://pickyourown.org/foodstorageshelflifechart.php

33. Zapletal M., Cudlin P., Chroust P., Urban O., Pokorny R., Edwards-Jonaśova M., Czerny R., Janouś D., Taufarova K., Vecera Z., Mikuśka P., Paoletti E. Ozone flux over a Norway spruce forest and correlation with net ecosystem production. Environmental Pollution. 2011, 159; 1024-1034.33. Zapletal M., Cudlin P., Chroust P., Urban O., Pokorny R., Edwards-Jonaśova M., Czerny R., Janouś D., Taufarova K., Vecera Z., Mikuśka P., Paoletti E .Ozone flux over a Norway spruce forest and correlation with net ecosystem production. Environmental Pollution. 2011, 159; 1024-1034.

34. Zapletal M., Pretel J., Chroust P., Cudlin P., Edwards-Jonasova M., Urban O., Pokorny R., Czerny R., Hunova I. The influence of climate change on stomatal ozone flux to a mountain Norway spruce forest. Environmental Pollution; 2012,169; 267-273.34. Zapletal M., Pretel J., Chroust P., Cudlin P., Edwards-Jonasova M., Urban O., Pokorny R., Czerny R., Hunova I. The influence of climate change on stomatal ozone flux to a mountain norway spruce forest. Environmental Pollution; 2012,169; 267-273.

Claims (2)

1. Sposób uprawy roślin pomidora polegający na wysadzeniu sadzonek pomidora do przygotowanego gruntu, pielęgnacji uprawy, zbioru dojrzałych owoców lub owoców zielonych pod koniec okresu wegetacji, znamienny tym, że w całym okresie wzrostu roślin pomidora od przyjęcia rośliny do gruntu do końca okresu wegetacyjnego, poddaje się je cyklicznemu ozonowaniu raz w tygodniu w atmosferze gazowego ozonu o stężeniu od 0,1 ppm do 2 ppm przez 1 do 3 minuty, przy czym w trakcie ozonowania uprawa jest osłonięta.1. A method of growing tomato plants consisting of planting tomato seedlings into prepared ground, cultivating the crop, harvesting ripe fruit or green fruit at the end of the growing season, characterized in that during the entire growth period of tomato plants, from the time the plant is placed in the ground until the end of the growing season, it is subjected to They are subjected to cyclic ozonation once a week in an atmosphere of ozone gas with a concentration of 0.1 ppm to 2 ppm for 1 to 3 minutes, while the crop is covered during ozonation. 2. Sposób uprawy roślin pomidora według zastrz. 1 znamienny tym, że stężenie ozonu wynosi 2 ppm.2. A method of growing tomato plants according to claim 1. 1, characterized in that the ozone concentration is 2 ppm.
PL436581A 2020-12-31 2020-12-31 Method of growing tomato plants, method of shifting vegetation period of tomato plants, method of extending shelf life of tomato fruits, method of shifting time of reaching green tomato maturity after harvesting, and use of ozone in implementation of these methods PL244317B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PL436581A PL244317B1 (en) 2020-12-31 2020-12-31 Method of growing tomato plants, method of shifting vegetation period of tomato plants, method of extending shelf life of tomato fruits, method of shifting time of reaching green tomato maturity after harvesting, and use of ozone in implementation of these methods

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PL436581A PL244317B1 (en) 2020-12-31 2020-12-31 Method of growing tomato plants, method of shifting vegetation period of tomato plants, method of extending shelf life of tomato fruits, method of shifting time of reaching green tomato maturity after harvesting, and use of ozone in implementation of these methods

Publications (2)

Publication Number Publication Date
PL436581A1 PL436581A1 (en) 2022-07-04
PL244317B1 true PL244317B1 (en) 2024-01-08

Family

ID=82271678

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PL436581A PL244317B1 (en) 2020-12-31 2020-12-31 Method of growing tomato plants, method of shifting vegetation period of tomato plants, method of extending shelf life of tomato fruits, method of shifting time of reaching green tomato maturity after harvesting, and use of ozone in implementation of these methods

Country Status (1)

Country Link
PL (1) PL244317B1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
PL436581A1 (en) 2022-07-04

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Rouphael et al. Vegetable quality as affected by genetic, agronomic and environmental factors
Ishaq et al. The studies on the physico-chemical and organoleptic characteristics of apricot (Prunus armeniaca L.) produced in Rawalakot, Azad Jammu and Kashmir during storage
Erogul et al. Effect of pre-harvest salicylic acid treatments on the quality and shelf life of the ‘Cresthaven’peach cultivar
Kaniszewski et al. Yield and quality traits of field grown tomato as affected by cultivar and nitrogen application rate
Aggarwal et al. The maturity and ripeness phenomenon with regard to the physiology of fruits and vegetables: a review
Abu et al. Relation of harvesting time on physicochemical properties of Haden, Kent, Palmer and Keitt mango varieties for export and local markets
Jones et al. Pre-harvest and post-harvest factors affecting ascorbic acid and carotenoid content in fruits and vegetables
Nicola et al. Fresh-cut produce quality: Implications for postharvest
Buthelezi et al. Influence of preharvest bagging on maturity indices and postharvest quality of cherry tomato (Solanum lycopersicum var. cerasiforme)
Adewoyin Pre-Harvest and Postharvest Factors Affecting Quality and Shelf Life of Harvested Produce
Helyes et al. Function of the variety technological traits and growing conditions on fruit components of tomato (Lycopersicon lycopersicum L. Karsten)
PL244317B1 (en) Method of growing tomato plants, method of shifting vegetation period of tomato plants, method of extending shelf life of tomato fruits, method of shifting time of reaching green tomato maturity after harvesting, and use of ozone in implementation of these methods
Caussiol Postharvest quality of conventionally and organically grown banana fruit
Mastilović et al. Influence of light modification on postharvest butter lettuce quality: differences between external and internal leaves.
Sharma et al. Post-harvest technology for reducing stress on bioresource: Recent advances and future needs
Sakalauskienė et al. Effect of Ocimum basilicum L. biological preparation on tomato fruit quality grown in greenhouse
Pusik et al. Preservation of parsnip root vegetable depending on the degree of ripeness, varietal features, and storage techniques
Eldin et al. Yield and quality of celeriac (Apium graveolens var. gapaceum M.) as affected by harvesting dates and cultivars
Kumar et al. Pre-harvest treatments affecting the post-harvest quality of fresh produce
Abdullah Enhancement of Sweet Pepper Fruits Quality and Storability by Some Postharvest Treatments.
Zewdie et al. Review on effects of pre and post-harvest factors affecting the quality and shelf life of tomato (Lycopersicon esculentum Mill.)
Adamu Physiological and Physicochemical Changes during Ripening of Tomato Fruit (Assila) Under Greenhouse and Ambient Temperature
Patil et al. Post-harvest behavior of different lettuce cultivars and their cut form sunder different storage conditions
Marques Pre-harvest practices that will increase the shelf-life and freshness of vegetables
Ambuko et al. A comparative evaluation of postharvest quality attributes of two banana (Musa spp) varieties as affected by preharvest production conditions