OA13304A - Inhibition of HIV / AIDS infection by dichrostachys glomerata extract. - Google Patents

Inhibition of HIV / AIDS infection by dichrostachys glomerata extract. Download PDF

Info

Publication number
OA13304A
OA13304A OA1200500200A OA1200500200A OA13304A OA 13304 A OA13304 A OA 13304A OA 1200500200 A OA1200500200 A OA 1200500200A OA 1200500200 A OA1200500200 A OA 1200500200A OA 13304 A OA13304 A OA 13304A
Authority
OA
OAPI
Prior art keywords
glomerata
medicinal plant
extract
dichrostachys
liquid
Prior art date
Application number
OA1200500200A
Other languages
French (fr)
Inventor
Achidi Valentin Agon
Celestin Kinnoudo
Original Assignee
Achidi Valentin Agon
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Achidi Valentin Agon filed Critical Achidi Valentin Agon
Priority to OA1200500200A priority Critical patent/OA13304A/en
Publication of OA13304A publication Critical patent/OA13304A/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/48Fabaceae or Leguminosae (Pea or Legume family); Caesalpiniaceae; Mimosaceae; Papilionaceae
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P17/00Drugs for dermatological disorders
    • A61P17/02Drugs for dermatological disorders for treating wounds, ulcers, burns, scars, keloids, or the like
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P31/00Antiinfectives, i.e. antibiotics, antiseptics, chemotherapeutics

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Communicable Diseases (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Dermatology (AREA)
  • Oncology (AREA)
  • Alternative & Traditional Medicine (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Description

2 0133042 013304

INHIBITION DE L’INFECTION A VUI/SIDA PAR L’EXTRAITDE DICHROSTACHYS GLOMERATAINHIBITION OF SIDS / AIDS INFECTION BY DICHROSTACHYS GLOMERATA EXTRACT

La présente invention concerne l’inhibition de l’infection à VIH/SIDApar l’extrait de DICHROSTACHYS GLOMERATAThe present invention relates to the inhibition of HIV / AIDS infection by DICHROSTACHYS GLOMERATA extract

De façon générale si une industrie pharmaceutique aconnaissance des vertus thérapeutiques d’une plante, les procédés etles techniques utilisés pour l’extraction du principe actif ou substanceactive varient selon les objectifs, Par exemples par la distillation onpeut extraire les huiles essentielles d’une plante, on peut utiliser l’eauou l’alcool pour extraire des principes actifs selon que ce dernier soitsoluble dans l’eau ou dans l’alcool.In general, if a pharmaceutical industry is aware of the therapeutic virtues of a plant, the processes and techniques used for the extraction of the active ingredient or active ingredient vary according to the objectives, For example, by distillation, the essential oils of a plant can be extracted, water or alcohol can be used to extract active ingredients depending on whether the latter is soluble in water or in alcohol.

Nous avons découvert une plante dont l’extraction par décoctionà 100°C sert à fabriquer de médicament antirétroviral d’efficacitéimmédiate en monothérapie sur le VIH/SIDA. Le traitement qu’offrecette médication consiste à baisser la charge virale (nombre de copiesde ARN viral par millilitre de sang) jusqu’à la rendre indétectable et àrestaurer le système immunitaire détruit par le VIH et par conséquentle patient retrouve sa parfaite santé. L’origine naturelle de cettesubstance active fait d’elle une médication qui échappe à la possibilitéde développement de résistance de la part de VIH , ( VIRUSD’IMMUNODEFICIENCE HUMAINE) RESPONSABLE DE LAMALADIE DU SIDA (SYNDROME D’IMMUNODEFICIENCEACQUISE ) découvert par le Professeur LUC MONTAGNIER en 1981 013304 10 15 20We have discovered a plant whose extraction by decoction at 100 ° C is used to manufacture immediate-efficacy antiretroviral drug monotherapy on HIV / AIDS. The treatment of this medication is to lower the viral load (number of copies of viral RNA per milliliter of blood) to undetectable and restore the immune system destroyed by HIV and therefore the patient regains his perfect health. The natural origin of this active substance makes it a medication that escapes the possibility of resistance development on the part of HIV, (VIRUSD'IMMUNODEFICIENCE HUMAINE) RESPONSIBLE FOR AIDS LAMALADIE (SYNDROME OF IMMUNODEFICIENCEACQUISE) discovered by Professor LUC MONTAGNIER in 1981 013304 10 15 20

La technique que nous proposons est la décoction à 100°C quis’utilise depuis longtemps en pharmacopée : la plante est baignée dansl’eau portée à ébullition pendant 45 minutes et laissées pendant 6heures.The technique we propose is the decoction at 100 ° C which has been used for a long time in the pharmacopoeia: the plant is bathed in water brought to boiling for 45 minutes and left for 6 hours.

Nous allons exposer de la connaissance de la plante ressourcejusqu’à l’obtention du principe actif que nous dénommons :« APIVIRINE ». Les caractéristiques de la plante sont les suivantes : -Nom scientifique : Dichrostachys glomerata(dans la langue locale FON (langue nationale du BENIN le nom est )We will expose the knowledge of the plant resource until obtaining the active ingredient that we call "APIVIRINE". The characteristics of the plant are as follows: -Scientific name: Dichrostachys glomerata (in the local language FON (national language of BENIN the name is)

- BADAWIN - Nom en Français : mimosa clochette - Famille botanique : mimosacée - Source botanique : plante tropicale répartie dans toute l’Afrique del’ouest. - La substance extraite de la plante est acide - Chémotype : 0 à 500 mètres d’altitude en région tropicale ( Altitude à laquelle la plante est très riche en cette propriététhérapeutique et non toxique selon nos sites de recherche du Sud auNord BENIN) - Maturité : La plante adulte est utile à tout moment , seules lesjeunes pousses du début des saisons pluvieuses doivent être récoltéesdeux mois au moins après les premières pluies de l’année. - Partie utile de la plante : La partie aérienne de la plante (lehouppier ou le feuillage) sauf les branches de diamètres supérieur àdeux centimètres. Le rapport naturel quantité de feuilles / branchependant la saison pluvieuse doit être respecté (la plante est bien 25- BADAWIN - English name: mimosa bell - Botanical family: mimosacea - Botanical source: tropical plant distributed throughout West Africa. - The extracted substance of the plant is acid - Chemotype: 0 to 500 meters of altitude in tropical region (Altitude to which the plant is very rich in this therapeutic property and nontoxic according to our research sites of the South auNord BENIN) - Maturity: The adult plant is useful at any time, only the young shoots of the early rainy seasons should be harvested at least two months after the first rains of the year. - Useful part of the plant: The aerial part of the plant (lehuppier or foliage) except branches with diameters greater than two centimeters. The natural ratio of leaves / branch during the rainy season must be respected (the plant is well 25

013304 touffue en saison pluvieuse et c’est le contraire en sécheresse) - Description de la plante : plante caractérisée par des épinesbizarres bien prononcées, ses feuilles sont très petites, ses fleursattirent les abeilles, elle est une légumineuse qui donne des gousses 5 repliée sur elle même. -Reproductibilité à grande échelle : Cette plante est facilementreproductible à grande échelle, au début des saisons pluvieuses lesjeunes pousses qui ressortent des racines sont très nombreuses et sontfaciles à être transplantées 10 -TOXICITE : cette plante médicinale n’est nullement toxique - Pour la récolte et le stockage de la plante : Toutes les branches dela plante ( arbrisseau qui devient à long terme un arbuste) garnies defeuilles vertes sont bonnes à être récoltées. Les feuilles quicommencent à jaunir sont à écarter ( effet de la sécheresse). Une fois 15 la récolte faite, le tout est stocké dans un bâtiment à l’abri des rayons solaires, étalé sur le sol cimenté ou en béton, l’épaisseur de l’étalagene doit pas dépasser 15 centimètres sinon les feuilles pourrissent.Aussi longtemps que ces conditions sont respectées, les feuilles, bienque séchées, conservent leur propriété thérapeutique. 20 L’extraction peut se faire aussitôt après récolte, si cela est possible c’est très bien car la plante cède facilement son principe actif.013304 bushy in the rainy season and it is the opposite in drought) - Description of the plant: plant characterized by pronounced thornbizarres, its leaves are very small, its flowers attract bees, it is a legume which gives pods 5 folded on herself. -Reproductibility on a large scale: This plant is easy to produce on a large scale, at the beginning of the rainy seasons the young shoots that stand out from the roots are very numerous and are easy to be transplanted 10 -TOXICITY: this medicinal plant is in no way toxic - For the harvest and storage of the plant: All branches of the plant (shrub that becomes a shrub in the long term) garnished with green leaves are good to be harvested. Leaves that start to yellow are to be removed (effect of drought). Once the harvest is done, all is stored in a building sheltered from the sun's rays, spread on the cemented floor or in concrete, the thickness of the stall should not exceed 15 cm otherwise the leaves rot. that these conditions are respected, the leaves, although dried, retain their therapeutic property. The extraction can be done immediately after harvest, if this is possible it is very good because the plant easily gives up its active ingredient.

Pour l’extraction du principe actif apivirine le procédé est ladécoction qui se fait suivant les étapes suivantes :For the extraction of the active ingredient apivirine the method isdécéction which is done according to the following steps:

La quantité totale à extraire doit être pesée et bien notée. Cette 25 étape est très importante car la qualité ( la non toxicité et la puissance antirétrovirale : la force de frappe antivirale) du principe actif dépends 013304 -5 du poids total de la plante bouillie. Pendant la pesée les branches deplus de deux centimètres doivent être retirées, sinon elles influencentle poids total et fausse le rapport POIDS TOTAL/QUALITE duprincipe actif.The total quantity to be extracted must be weighed and marked. This step is very important because the quality (nontoxicity and antiretroviral potency: antiviral strengh) of the active ingredient is 013304 -5 dependent on the total weight of the boiled plant. During the weighing, branches of more than two centimeters must be removed, otherwise they influence the total weight and distort the TOTAL WEIGHT / QUALITY ratio of the active principle.

Ensuite la suit la cuisson qui se déroule de la façon suivante :l’eau doit surnager les feuilles et une fois l’ébullition est atteinte, elledoit durer quarante cinq (45) minutes, après ce temps on complètel’eau (à cause de la perte d’eau due à l’évaporation) et l’intensité duchauffage doit être maintenue jusqu’à une nouvelle ébullition aprèslaquelle la source du chauffage doit être coupée et les feuilles sontlaissées dans l’eau de cuisson pendant 6 heures.Then follows the cooking process which takes place in the following way: the water must float on the leaves and once the boiling is reached, it should last for forty-five (45) minutes, after that time we complete the water (because of the loss of water due to evaporation) and the intensity of the heating must be maintained until a new boil after the source of the heating has to be cut off and the leaves are left in the cooking water for 6 hours.

On retire les feuilles, on rince, on rajoute le liquide issu durinçage à celui de l’extraction, et on utilise ce liquide pour faire unenouvelle extraction et au tant de fois que l’on veut. On complète l’eaupour qu’elle surnage les feuilles. Le rinçage doit être rigoureusementbien fait pour récupérer le maximum de la substance active, on filtre leliquide de la dernière extraction pour passer à la déshydratation. NB : L’avantage d’utiliser le même liquide pour faire de nouvellesextractions est qu’on a une forte concentration du principe actif danspeu d’eau et la déshydratation prend moins de temps.The leaves are removed, rinsed, the liquid resulting from the hardening is added to that of the extraction, and this liquid is used to make a new extraction and as many times as you want. We complete the water so that it floats the leaves. The rinsing must be rigorously done in order to recover the maximum of the active substance, the liquid of the last extraction is filtered to pass to the dehydration. NB: The advantage of using the same liquid to make newextractions is that there is a high concentration of the active ingredient in water and dehydration takes less time.

Tout le liquide issu de l’extraction obtenu après filtrationest soumis à un chauffage en vue de la déshydratation complète, le -but est d’obtenir le principe actif sous sa forme la plus pure. On faitévaporer le liquide jusqu’à obtenir une substance noire de PH situéentre 3 et 4 et de taux d’humidité inférieur à 10 pour cent ( mesurefaite avec un réfractomètre). Vers la fin, le chauffage doit être doux etAll the liquid obtained from the extraction obtained after filtration is subjected to heating for the purpose of complete dehydration, the aim being to obtain the active ingredient in its purest form. The liquid is evaporated to a black PH of between 3 and 4 and a moisture content of less than 10 percent (measured with a refractometer). Towards the end, the heating should be gentle and

013304 maîtrisé de telle façon que la substance ne sera pas carbonisée. Lasubstance se solidifie sans aucune intervention particulière aprèsrefroidissement si la déshydratation est parfaite.013304 controlled in such a way that the substance will not be charred. The substance solidifies without any special intervention after cooling if the dehydration is perfect.

Une précision importante: cent kilogrammes (100KG) deplante traitée donne 3100 grammes de APIVIRINE pure de PHsitué .-entre 3 et 4 et taux d’humidité inférieur à 10 pour cent. Ce purconcentré d’apivirine se conserve sans autre précaution et peut êtreexpédié partout dans le monde sans difficulté. Si le taux d’humiditén’est pas respecté la substance va moisir et cela affecte la qualité duproduit fini.An important clarification: one hundred kilograms (100KG) of the treated plant gives 3100 grams of pure APIVIRINE of PH.situated .- between 3 and 4 and moisture content less than 10 percent. This pure concentrate of apivirine can be stored without further precautions and can be shipped anywhere in the world without difficulty. If the moisture content is not respected the substance will mold and this affects the quality of the finished product.

Dans l’eau chaude apivirine se dissout facilement et peut êtreexploitée aisément. NB : Au cours de la déshydratation le liquide a tendance à monter et àremplir son contenant pour le déborder. Une surveillance est derigueur pour empêcher ce débordement qui fait perdre de molécules etqui diminue la quantité du principe actif qui doit s’extraire de laquantité totale de plante.In hot water apivirine dissolves easily and can be exploited easily. NB: During dehydration the liquid tends to rise and fill up its container to overflow. Monitoring is done to prevent this overflow which causes the loss of molecules and which decreases the quantity of the active ingredient which must be extracted from the total quantity of plant.

Une précision importante : Le matériel qui sert à la décoction età la déshydratation doit être inoxydableImportant clarification: The material used for decoction and dehydration must be stainless

Une fois le principe actif sous sa forme pure est obtenue,n’importe qu’elle industrie pharmaceutique peut l’exploiter et letransformer en médicament sous diverse forme : sirop, comprimé,gélule, ampoule buvable, etc.Once the active ingredient in its pure form is obtained, any pharmaceutical industry can exploit it and transform it into a drug in various forms: syrup, tablet, capsule, oral ampoule, etc.

Cette substance antivirale a une force de frappe exceptionnellesur le VIH, l’effet est immédiat si la dose journalière est à la taille dela charge virale du patient. C’est un principe actif qui se classe parmiThis antiviral substance has an exceptional impact on HIV, the effect is immediate if the daily dose is the size of the viral load of the patient. It is an active ingredient that ranks among

01 3304 r7 les antirétroviraux ANTIVIH/SIDA et particulièrement d’originenaturelle.01 3304 r7 Antiretrovirals ANTIVIH / SIDA and especially natural origin.

Une précision très importante pour la posologie pour un patientadulte : la dose journalière d’apivirine pour un adulte est laconcentration moléculaire issue de l’extrait de 970 grammes de plantesoit 30 grammes d’apivirine réparties en trois prises journalières aprèsles repas, la dose par prise est donc 10 grammes, la dose, au-delà decette limite, rend les selles dures pour certaines personnes bienqu’ayant une force de frappe antivirale supérieure. On peut accepterdépasser cette dose journalière sans toutefois atteindre 15 grammespar prise, cette posologie ( 10 à 15g/prise) est pour les traitementsd’attaque ou pour arrêter immédiatement les diarrhées persistantesliées au multiple infections ou surtout pour détruire le maximum devirus en peu de jours en vue d’obtenir une charge virale indétectableen moins d’un mois.A very important precision for the dosage for an adult patient: the daily dose of apivirine for an adult is molecular concentration from the extract of 970 grams of plants or 30 grams of apivirine divided into three daily doses after meals, the dose per dose is therefore 10 grams, the dose, beyond this limit, makes the stool hard for some people although having a superior antiviral strike force. It can be accepted to exceed this daily dose without reaching 15 grams per dose, this dosage (10 to 15 g / dose) is for the treatment of attack or to stop immediately persistent diarrhea related multiple infections or especially to destroy the maximum virus in a few days in to obtain an undetectable viral load in less than a month.

Toute femme en état de grossesse ou toute nourrice peutconsommer ce principe actif sans inconvénientAny pregnant woman or nurse can consume this active ingredient without inconvenience

La posologie pour enfant dépend de la tolérance observée à sonniveau par le médecin traitant, la dose conseillée est nettementinférieure au 1/3 de celle des adultes et cela est en fonction de son âge.Comme effets indésirables,cette substance rend les selles dures pour certaines personnes.The dosage for children depends on the tolerance observed at sonniveau by the doctor, the recommended dose is much lower than 1/3 of that of adults and that is according to its age. As undesirable effects, this substance makes the saddles hard for certain people.

Au cas où il y a des selles dures, l’usage de tout laxatif estrecommandé, l’acidité du sirop d’apivirine fait que certaines personnesont tendance à vomir juste après la prise, il suffit de diluer lç siropdans un démi verre d’eau pour éviter cet effet. fin 013304In case there are hard stools, the use of any laxative is recommended, the acidity of the apivirine syrup makes that some people tend to vomit just after taking, just dilute the syrup in a glass of water demi to avoid this effect. end 013304

Pour la durée de traitement, il doit être continu même si la charge virale du patient est indétectable ( inférieur au seuil de sensibilité de *'·~-** l’appareil qui fait la charge virale, aujourd’hui ce seuil est 10 ou 20 ou 50 selon la performance de la machine) et sa santé parfaitement 5 retrouvée, donc à vie selon nos connaissances d’aujourd’hui.For the duration of treatment, it must be continuous even if the viral load of the patient is undetectable (below the threshold of sensitivity of * '~ - ** the device that makes the viral load, today this threshold is 10 or 20 or 50 depending on the performance of the machine) and its health perfectly recovered, so for life according to our knowledge today.

Le VIH n’arrive pas à développer une résistance contre ce principe actif. Cette substance étant cent pour cent naturelle (nonsynthétisée au laboratoire) garde de façon permanente sa propriététhérapeutique contre le VIH. L’origine naturelle de sa composition 10 chimique lui confère cette puissance, ce n’est pas une molécule qui est dirigée contre le virus, mais un ensemble de molécules toutesantivirales capables d’inhiber l’infection à VIH. Certes cettecomposition varie dans le temps et selon les saisons mais demeureefficace sur les germes sensibles. 15 Les paramètres biologiques qui confirment l’efficacité antirétrovirale antiVIH de apivirine sont les suivants : la charge viralequi est l’examen médical qui détermine l’efficacité et la force defrappe antivirale de toute substance ayant effet sur VIH. Il révèle àl’instant T le nombre de virus existant. Cette analyse est reprise 20 chaque mois ou tous les deux mois pour constater la baisse progressive du nombre de copie de ARN viral par millilitre de sang jusqu’au résultat indétectable. Ensuite la seconde analyse est la numération des lymphocytes CD4 ou T4 qui est l’examen médical qui permet de constater la restauration du système immunitaire du patient sous un 25 traitement anti-VIH. Cette analyse est reprise tous les quatre ou six □ mois. C’est le comptage du nombre des cellules T par mm de sang.HIV can not develop resistance against this active ingredient. This substance is 100 percent natural (nonsynthesized in the laboratory) and permanently retains its therapeutic property against HIV. The natural origin of its chemical composition gives it this power, it is not a molecule that is directed against the virus, but a set of all-antiviral molecules capable of inhibiting HIV infection. Certainly this composition varies in time and according to the seasons but remains effective on sensitive germs. The biological parameters that confirm the antiretroviral anti-HIV efficacy of apivirine are as follows: the viral load which is the medical examination that determines the efficacy and strength of antiviral resistance of any substance that affects HIV. It reveals at the moment T the number of existing viruses. This analysis is repeated every month or every two months to see the gradual decline in the number of copies of viral RNA per milliliter of blood to the undetectable result. Then, the second analysis is the CD4 or T4 lymphocyte count which is the medical examination which shows the restoration of the patient's immune system under anti-HIV treatment. This analysis is repeated every four or six months. This is counting the number of T cells per mm of blood.

Claims (9)

013304 REVENDICATIONS013304 CLAIMS 1. Utilisation de la plante médicinale de nom scientifiqueDichrostachys glomerata pour la fabrication d’un médicamentantirétroviral destiné au traitement de l’infection par le virusd’immunodéficience humaine (VIH) agent causal du syndromed’immunodéficience acquise (SIDA).1. Use of the scientifically-named medicinal plant Dichrostachys glomerata for the manufacture of an antiretroviral medicament for the treatment of human immunodeficiency virus (HIV) infection causative agent of acquired immunodeficiency syndrom (AIDS). 2. Les preuves biologiques de l’efficacité de cet antirétroviral àbase de Dichrostachys glomerata se démontre par la baisse de lacharge virale jusqu’au résultat indétectable et l’arrêt de ladégradation des lymphocytes CD4 (T4) puis leur restauration.2. The biological evidence for the efficacy of this Dichrostachys glomerata-based antiretroviral is demonstrated by the decrease in viral load to the undetectable result and the arrest of CD4 (T4) lymphocyte degeneration and subsequent restoration. 3. Utilisation de la plante médicinale de nom scientifiqueDichrostachys glomerata selon l’une des revendications 1 et 2,sous forme d’un extrait de ladite plante médicinale.3. Use of the medicinal plant of scientific nameDichrostachys glomerata according to one of claims 1 and 2, in the form of an extract of said medicinal plant. 4. Utilisation de la plante médicinale de nom scientifiqueDichrostachys glomerata selon la revendication 3, dans laquelleledit extrait de ladite plante médicinale est obtenu par le procédéde fabrication comportant au moins : a. Une étape de décoction de la partie aérienne de la plantemédicinale Dichrostachys glomerata dans l’eau, laquelleétape de décoction comprend : • une première phase de cuisson à températured’ébullition préférentiellement pendant 45minutes, 013304 10 • une phase d’ajout d’un volume d’eauremplaçant le volume d’eau évaporé pendant lapremière phase de cuisson, • une seconde phase de cuisson jusqu’à ébullitionet • une phase de repos sans chauffagepréférentiellement pendant 6 heures ; b. Une étape de séparation de la partie aérienne de la plantemédicinale Dichrostachys glomerata du liquide issu de l’étape de décoction, laquelle étape de séparation comprend : • le retrait la partie aérienne de la plante médicinaleDichrostachys glomerata du liquide issu de l’étape dedécoction, • un premier rinçage de la partie aérienne de la plantemédicinale Dichrostachys glomerata par de l’eau defaçon à obtenir un liquide issu du premier rinçage, • le mélange dudit liquide issu de l’étape de décoction etdudit liquide issu du premier rinçage, • un deuxième rinçage de ladite partie aérienne de laplante médicinale Dichrostachys glomerata par leproduit issu dudit mélange de façon à former unliquide issu du deuxième rinçage, • la filtration dudit liquide issu du dernier rinçage defaçon à former un liquide filtré ; c. Une étape de déshydratation dudit liquide filtré, laquelle 013304 11 étape de déshydratation comprend l’évaporation souschauffage dudit liquide filtré de façon à obtenir leditextrait de Dichrostachys glomerata, ladite évaporationsous chauffage étant maintenue jusqu'à ce que la couleurdudit extrait de Dichrostachys glomerata soit noire, le pHdudit extrait de Dichrostachys glomerata soit situé entre 3et 4, et que le taux d’humidité dudit extrait deDichrostachys glomerata soit inférieur à 10%.4. Use of the medicinal plant of scientific name Dichrostachys glomerata according to claim 3, in which said extract of said medicinal plant is obtained by the process of manufacture comprising at least: a. A step of decoction of the aerial part of the Dichrostachys glomerata plantemédicinale into water, which decoction step comprises: • a first phase of boiling at boiling temperature preferably for 45 minutes, • a phase of addition of a volume of d by replacing the volume of evaporated water during the first cooking phase, a second cooking phase to boiling and a resting phase without heating for 6 hours; b. A step of separating the aerial part of the Dichrostachys glomerata plantemédicinale from the liquid resulting from the decoction step, which separation step comprises: • removing the aerial part of the medicinal plantDichrostachys glomerata from the liquid resulting from the dedecoction step, • a first rinse of the aerial part of the Dichrostachys glomerata plantemédicinale by water to obtain a liquid from the first rinse, • the mixture of said liquid from the decoction step and liquid liquid from the first rinse, • a second rinse of said aerial part of the medicinal plant Dichrostachys glomerata by the product derived from said mixture so as to form liquid from the second rinsing, • the filtration of said liquid from the last rinsing to form a filtered liquid; c. A step of dehydrating said filtered liquid, which dehydration step comprises the sub-heating evaporation of said filtered liquid so as to obtain the extract of Dichrostachys glomerata, said evaporating or heating being maintained until the extracted color of Dichrostachys glomerata is black, the pHdudit extracted from Dichrostachys glomerata is between 3 and 4, and that the moisture content of said extract of Dichrostachys glomerata is less than 10%. 5. Utilisation de la plante médicinale de nom scientifiqueDichrostachys glomerata selon la revendication 4, dans laquelleledit extrait de ladite plante médicinale est obtenu par le procédéde fabrication dans lequel au moins un rinçage additionnel deladite partie aérienne de la plante médicinale Dichrostachysglomerata est effectué après le deuxième rinçage de ladite partieaérienne de la plante médicinale Dichrostachys glomerata,chaque rinçage additionnel étant effectué à partir du liquide issudu rinçage précédent.5. Use of the medicinal plant of scientific name Dichrostachys glomerata according to claim 4, in which said extract of said medicinal plant is obtained by the manufacturing process in which at least one additional rinsing of said aerial part of the medicinal plant Dichrostachysglomerata is carried out after the second rinse of said partial carrier of the medicinal plant Dichrostachys glomerata, each additional rinse being carried out from the liquid of the preceding rinse. 6. Utilisation de la plante médicinale de nom scientifiqueDichrostachys glomerata selon l’une des revendicationsprécédentes, dans laquelle ledit médicament est sous forme desirop, comprimé, gélule ou ampoule buvable en monothérapie.6. Use of the medicinal plant of scientific name Dichrostachys glomerata according to one of the preceding claims, wherein said medicament is in desirop form, tablet, capsule or oral ampoule in monotherapy. 7. Utilisation de la plante médicinale de nom scientifiqueDichrostachys glomerata selon l’une des revendications7. Use of the medicinal plant of scientific nameDichrostachys glomerata according to one of the claims Û1 330 4 12 précédentes, dans laquelle ledit médicament est sous forme deprise pour un patient adulte comprenant la dose journalière duditextrait est de 30 grammes répartie en trois prises.In the preceding embodiment, wherein said medicament is in the form of an adult patient comprising the daily dose of said extract is 30 grams divided into three doses. 8. Utilisation de la plante médicinale de nom scientifique Dichrostachys glomerata selon la revendication 6, dans laquellela prise dudit extrait est de 10 grammes et ne doit excéder 15grammes.8. Use of the medicinal plant of the scientific name Dichrostachys glomerata according to claim 6, in whichthe intake of said extract is 10 grams and should not exceed 15 grams. 9. Utilisation de la plante médicinale de nom scientifique Dichrostachys glomerata selon l’une des revendicationsprécédentes, dans laquelle ledit médicament est sous forme deprise pour un patient enfant comprenant la dose journalièredudit extrait est de 10 grammes répartie en trois prises. 15 lO.Utilisation de la plante médicinale de nom scientifiqueDichrostachys glomerata selon la revendication 9, dans laquellela prise dudit extrait est de 3,33 grammes. 79. Use of the medicinal plant of scientific name Dichrostachys glomerata according to one of the preceding claims, wherein said medicament is in the form ofprise for a child patient comprising the daily dose of extracted extract is 10 grams divided into three takes. The use of the scientifically named medicinal plant Dichrostachys glomerata according to claim 9, wherein the intake of said extract is 3.33 grams. 7
OA1200500200A 2002-12-11 2002-12-11 Inhibition of HIV / AIDS infection by dichrostachys glomerata extract. OA13304A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
OA1200500200A OA13304A (en) 2002-12-11 2002-12-11 Inhibition of HIV / AIDS infection by dichrostachys glomerata extract.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
OA1200500200A OA13304A (en) 2002-12-11 2002-12-11 Inhibition of HIV / AIDS infection by dichrostachys glomerata extract.

Publications (1)

Publication Number Publication Date
OA13304A true OA13304A (en) 2007-04-13

Family

ID=43969338

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
OA1200500200A OA13304A (en) 2002-12-11 2002-12-11 Inhibition of HIV / AIDS infection by dichrostachys glomerata extract.

Country Status (1)

Country Link
OA (1) OA13304A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2021224660A1 (en) * 2020-05-07 2021-11-11 Achidi Valentin Agon Inhibition of coronavirus (covid-19) infection by means of apivirine extract - dichrostachys glomerata

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2021224660A1 (en) * 2020-05-07 2021-11-11 Achidi Valentin Agon Inhibition of coronavirus (covid-19) infection by means of apivirine extract - dichrostachys glomerata

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Pepato et al. Lack of antidiabetic effect of a Eugenia jambolana leaf decoction on rat streptozotocin diabetes
Yani et al. Examination of the Sungkai’s young leaf extract (Peronema Canescens) as an antipiretic, immunity, antiplasmodium and teratogenity in mice (Mus. muculus)
WO1987006834A1 (en) Medicaments for the prevention and treatment of alcoholic toxicomania and methods for obtaining them
WO2007129136A1 (en) Antimalarial properties of extracts of elaeis guineensis (oil palm) leaves
CN1686185A (en) Traditional Chinese medicina preparation for treating oral cavity, throat disease and its preparation method
JP4788039B2 (en) Composition for recovery of reduced reproductive function
EP1572220B1 (en) Antiviral properties of extracts of dichrostachys glomerata
OA13304A (en) Inhibition of HIV / AIDS infection by dichrostachys glomerata extract.
RU2430735C1 (en) Antidiabetic composition
US5980903A (en) Composition for the treatment of viral infections including HIV
CN104758309B (en) The purposes of raspberry polysaccharide for reducing blood sugar
JP5586381B2 (en) Type 2 diabetes-improving agent and food and drink containing the same
KR0165939B1 (en) Pharmaceutical compositions containing the extracts of lycil fructus for blood glucose reducing agent and the process for preparing them
CN101120791A (en) Health-care food capable of lowering blood pressure and blood lipoid
JP5558360B2 (en) Anti-avian influenza virus agent and use thereof
Mutiarawati In vitro anthelmintic activity of Acalypha indica leaves extracts
JP2016063805A (en) Method for inactivating virus by exchanging and replacing anode electrons (+ions) charging the surfaces of viruses and cathode electrons (-ions) of zeolite and ion-exchange resin so as to inactivate various viruses such as ebola viruses, hiv or ifv (as will be abbreviated into virus)
Naldi et al. Sedative Test of Ethanol Extract of Putri Malu Leaves (Mimosa Pudica Linn.) in Mice (Mus Musculus) With Standardized Herbal Medicine Lelap as Comparison
EP3209284A1 (en) Anthostema senegalense-based composition, for use as an anti-aids drug
Frial-McBride Extraction of resins from Capsicum annuum var. longum (Siling haba) for the study of their potential anti-microbial activities
TWI392501B (en) Method for the production of a plant-based medicament
CN106665617A (en) Botanical mice composite sterilant preparation method
Saad et al. Studying the effects of Ruta chalepensis on blood glucose, cholesterol and triglycerides levels in rats.
Zhou et al. Effects of polysaccharide from Lycium barbarum in alloxan-induced diabetic mice
ZA200505557B (en) Antiviral, anti-infectious and cicastrising properties of extracts of dichostachys glomerata