KR820000982B1 - Shape-retaining interlining assembly for clothing - Google Patents

Shape-retaining interlining assembly for clothing Download PDF

Info

Publication number
KR820000982B1
KR820000982B1 KR7602763A KR760002763A KR820000982B1 KR 820000982 B1 KR820000982 B1 KR 820000982B1 KR 7602763 A KR7602763 A KR 7602763A KR 760002763 A KR760002763 A KR 760002763A KR 820000982 B1 KR820000982 B1 KR 820000982B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
fabric
wick
chest
nonwoven fabric
nonwoven
Prior art date
Application number
KR7602763A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
율겐 크노오크 독터
스테그만 겔할드
스라브 텍클 보후
에릿히 화알밧하 독터.
Original Assignee
헤론 베르너 쿰프
카알 후로이덴 벨그
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 헤론 베르너 쿰프, 카알 후로이덴 벨그 filed Critical 헤론 베르너 쿰프
Priority to KR7602763A priority Critical patent/KR820000982B1/en
Application granted granted Critical
Publication of KR820000982B1 publication Critical patent/KR820000982B1/en

Links

Classifications

    • DTEXTILES; PAPER
    • D06TREATMENT OF TEXTILES OR THE LIKE; LAUNDERING; FLEXIBLE MATERIALS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • D06MTREATMENT, NOT PROVIDED FOR ELSEWHERE IN CLASS D06, OF FIBRES, THREADS, YARNS, FABRICS, FEATHERS OR FIBROUS GOODS MADE FROM SUCH MATERIALS
    • D06M23/00Treatment of fibres, threads, yarns, fabrics or fibrous goods made from such materials, characterised by the process
    • D06M23/14Processes for the fixation or treatment of textile materials in three-dimensional forms
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D27/00Details of garments or of their making
    • A41D27/02Linings
    • A41D27/06Stiffening-pieces
    • DTEXTILES; PAPER
    • D06TREATMENT OF TEXTILES OR THE LIKE; LAUNDERING; FLEXIBLE MATERIALS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • D06MTREATMENT, NOT PROVIDED FOR ELSEWHERE IN CLASS D06, OF FIBRES, THREADS, YARNS, FABRICS, FEATHERS OR FIBROUS GOODS MADE FROM SUCH MATERIALS
    • D06M15/00Treating fibres, threads, yarns, fabrics, or fibrous goods made from such materials, with macromolecular compounds; Such treatment combined with mechanical treatment
    • D06M15/693Treating fibres, threads, yarns, fabrics, or fibrous goods made from such materials, with macromolecular compounds; Such treatment combined with mechanical treatment with natural or synthetic rubber, or derivatives thereof
    • DTEXTILES; PAPER
    • D06TREATMENT OF TEXTILES OR THE LIKE; LAUNDERING; FLEXIBLE MATERIALS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • D06MTREATMENT, NOT PROVIDED FOR ELSEWHERE IN CLASS D06, OF FIBRES, THREADS, YARNS, FABRICS, FEATHERS OR FIBROUS GOODS MADE FROM SUCH MATERIALS
    • D06M17/00Producing multi-layer textile fabrics

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Details Of Garments (AREA)
  • Nonwoven Fabrics (AREA)
  • Laminated Bodies (AREA)

Abstract

A shape-retaining, drycleaning resistant interlining, suitable for the chest section of a jacket, is claimed. It comprises two nonwoven fibrous layers which have been prestablized by spot bonding and/or needling. Each layer is further bonded by printing or spraying one surface with a resilient binder. The other surface is printed with a fusible adhesive.

Description

심지흉부 부재 조합체의 제조방법Method of manufacturing the cardiac thorax member assembly

본 발명은 스팀 프레스로 변형이 가능하며, 드라이 크리닝에 내성이 있고 칫수 안정성이 있는 의류용 탄성심지와 흉부부재의 조합체에 관한 것이다.The present invention relates to a combination of an elastic wick for clothing and a chest member that can be deformed by a steam press and is resistant to dry cleaning and has a dimension stability.

코오트나 쟈켓등을 성형할 때 직포나 부직포로 된 보강심지제를 사용하는 것은 알려져 있다.It is known to use a reinforcing wick made of woven or nonwoven fabric when forming coats or jackets.

이러한 이유로, 통상 쟈켓에서는 칫수 안정성을 향상시키기 위하여 추가로 흉부부재를 흉부에 보강시키고 있다.For this reason, in general, the chest member is additionally reinforced to the chest in order to improve the dimensional stability.

이러한 방법에 있어서는 연속적으로 부착되지 않으면서도 고정 프레스로서 다림질 될 수 있는 좋은 열접착 심지재라 하더라도 흉부부재가 봉착되어야 하는 결점이 있다.In this method, there is a drawback that the chest member must be sealed even if it is a good heat-bonding wick that can be ironed as a fixed press without being attached continuously.

스팀 프레스로 변형 가능하며 2개 층으로 고착될 수 있는 흉부부재와 심지재는 지금까지 만족할만 한 품질이 못되었다. 그리고 종래의 봉착하여야 하는 흉부부재는 큰 결점이 있었다. 따라서 전반부에 작업공정은 흉부부재를 봉재하는데 비용이 많이 들어 비교적 어렵다.Chest members and wicks, which can be deformed with a steam press and stuck in two layers, have not been of satisfactory quality to date. And the conventional chest member to be sealed had a large defect. Therefore, the work process in the first half is relatively difficult because of the high cost of sewing the chest member.

또한 흉부부재를 봉착할 때 매우 정확한 작업이 요구되는 패션상의 어려움으로 더욱 복잡한 문제가 야기된다. 흉부부재를 봉착하지 않고 작업하거나 고정될 수 있는 몇 개의 부분으로 된 심재로 대신하거나 하는 것은 이미 시도되었으며, 이때에 상부는 보강되어 천이 부분에 의하여 가벼운 연질직물 하부에 겹쳐진다.In addition, more complex problems are caused by the difficulty of fashion, which requires very accurate work when sealing the chest member. It has already been attempted to replace the chest member with several parts that can be worked or fixed without sealing, with the upper part being reinforced and superimposed on the lower part of the soft fabric by the transition part.

이와 같은 일체로 된 심지재는 상업적으로 유용하다. 이러한 것들이 단지 흉부부재를 봉착하는 것에 비하여 잇점은 있지만 역시 다른 결점도 있다. 위사나 횡방향으로 항상 재단하여야 하므로 이로 인하여 사용 못하는 폐품이 크게 남는다.Such integral wicks are commercially useful. While these have advantages over only sealing the chest members, there are also other drawbacks. Since weaving must always be cut in the weft or transverse direction, this leaves a large amount of unusable waste.

뒤집어 접는 부분에서는 재단 비용이 비싸질 필요가 있고, 접는 부분에서의 천이로 그것이 고정되는 직물부분이 거칠어지게 된다. 더구나, 상부에는 최종적으로 매끈한 제품의 옷이 나올만한 충분한 부착력을 주기가 어렵다. 그러므로, 심지는 부가 흉부부재로 된 몇 개의 부편이나 부가 흉부부재 카버로 되어 왔다.In the flip-up part, the cutting cost needs to be expensive, and the transition in the folding part makes the fabric part to which it is fixed rough. Moreover, it is difficult to give enough adhesion to the top to finally get the clothes of the smooth product. Therefore, the wick has been made of several pieces of additional thoracic member or additional thoracic member carvers.

많은 직물에 심지와 흉부부재를 2중 결합하는 것이 가능하게 되어 특수 리노직으로 부가 흉부부재와 함께 된 직물심지재가 제공되어 왔다.It has become possible to double bond the wick and the chest member to many fabrics, and the fabric wick material with the additional chest member has been provided as a special lino fabric.

직물에 심지재를 다림질하는 결과로 2중 결합과 흉부부편에 흉부부재를 동시에나 혹은 나중에 결합시키게 됨으로서 착용시나 드라이 크리닝 때 느슨해지지 않게 될 수도 있다.Ironing the wick onto the fabric may result in a double bond and a thoracic member attached to the chest piece at the same time or later to prevent loosening during wear or dry cleaning.

그러나 심지재와 흉부부재를 사용할 때 착용중이거나 드라이 크리닝 중에 2중 결합부편의 접착제가 이탈됨으로 해서 블리스터가 생기게 되고, 이것은 개개로 결합된 삽입심재의 고정 부분에는 발생하지 않고 2중 결합 부분에만 발생한다.However, when using the wick and the chest member, the adhesive of the double joining part is detached during wear or dry cleaning, resulting in a blister, which does not occur in the fixed part of the individual inserted cores, but only in the double joining part. Occurs.

특수 리노직을 사용하면 직물의 일부가 나중에 손상되지 않고 2중 결합할 수 있다. 그러나 이 경우에 직물과 심지재의 열수축이 다르면, 대다수의 직물의 경우 어려움이 생긴다. 그러므로 착용중이거나 드라이 크리닝 때 블리스터가 나타나게 된다.Special linojik allows two pieces of the fabric to be joined later without being damaged. However, in this case, if the heat shrinkage of the fabric and the wick is different, difficulties arise for the majority of fabrics. Therefore, blisters appear when worn or dry cleaned.

부직포는 심지재와 직물 사이에 수축률이 다른 경우에는 높은 신장력과 탄성으로 접착제가 떨어지거나 블리스터가 생기지 않게 되므로 부직포를 사용하면 수축률이 다른 직물의 경우에도 2중 결합을 할 수 있게 된다. 그러나 2중 결합부편은 합판 같은 외관을 갖는다. 결합제 대신에 결합제 보다 드라이 크리닝에 더 내성이 있고, 그러므로 해서 드라이 크리닝에 대해서 더 우수한 내성이 있는 결합섬유에 의해 전면에 결합된 때와 유사하게 안 좋은 결과가 생긴다.If the nonwoven fabric has a different shrinkage between the wick and the fabric, the adhesive will not fall off or blister due to the high stretching force and elasticity, so that nonwoven fabric can double bond even with the fabric having a different shrinkage. However, the double joining pieces have a plywood-like appearance. Instead of the binder, it is more resistant to dry cleaning than the binder, and thus results in a similar result as when bonded to the front by a binding fiber which is better resistant to dry cleaning.

여기에서도 역시 칼렌더 되지 않은 결합 섬유로 된 부직포일 경우 비슷한 효과가 발생하는데 터질 위험이 크다. 그러나 부직포가 칼렌다 가공되면 이중결합 부분은 다시 합판같이 된다.Here too, non-calendered non-woven fabrics have a similar effect, with a greater risk of bursting. However, when the nonwoven fabric is calendered, the double bond part becomes plywood again.

본 발명의 목적은 흉부부재 및 심지재로 되며 탄성 및 드라이 크리닝에 내성이 있고, 스팀 프레스로 변형 가능하며 착용중이나 드라이 크리닝에 형상이 유지되는 직물에 대한 2중층을 개선하고자 하는 것이다.It is an object of the present invention to improve the double layer for fabrics that are made of a chest member and a wick and are resistant to elasticity and dry cleaning, deformable with a steam press and maintained in shape during wear or dry cleaning.

이 경우 변형성은 성형 프레스에 다림질로 모양을 뜰때 일어나는 변형에 관계가 있다. 그리하여 흉부부재는 프레스의 형에 의하여 사전에 정해진 형으로 변형된다.Deformability in this case relates to the deformation that occurs when ironing the molding press. Thus, the chest member is deformed into a predetermined mold by the mold of the press.

상기한 목적은 스테이플과 또는 무단 필라멘트와 탄성결합제로 되는 심지-흉부부재 조합체로 달성될 수 있고 그로 인해 심지-흉부부재 조합체는 드라이 크리닝과 형태 안정성 뿐 아니라 스팀 프레스에도 변형이 되고 2중 결합이 가능하다.The above object can be achieved with a wick-thoracic member combination consisting of staples or endless filaments and an elastic binder so that the wick-thoracic member combination can be deformed to steam cleaning as well as dry cleaning and shape stability and double bonded. Do.

삽입심 전체가 전자(electro) 프레스에 의해 면상직물에 고정되며, 점착 방법에 따라 흉부부재는 스팀 가열 성형 프레스에 의해 성형 고정된다.The entire insertion core is fixed to the planar fabric by an electro press, and the chest member is molded and fixed by a steam heating molding press in accordance with the adhesive method.

따라서, 탄성이 있고 스팀 프레스에 의해 변형될 수 있으며 착용중이거나 드라이 크리닝을 할 때 내구성이 있고 브리스터가 없는 삽입심, 라이닝 및 직물로부터 되는 3층 적층체가 얻어진다.Thus, a three-layer laminate is obtained which is elastic, deformable by steam presses and is durable and blister-free in the seam, lining and fabric when worn or dry cleaned.

이 경우 심지-흉부부재 조합체는 모든 형태의 직물과에 이용할 수 있다. 심지 전체와 전부편과의 고정 및 그에 따른 처리는 통상의 방법으로서 전부편에 프레스를 행하여 수행한다. 이점에서부터 방법이 다른 것이다.In this case, the wick-thoracic member combination can be used for all types of textiles. The fixing of the whole wick and the whole piece and the processing thereof are carried out by pressing the whole piece in a conventional manner. The method is different from this point.

본 발명의 라이닝은 형에 따라 절단되나 이것은 다트없이 준비되어 전부편 프레스상에 놓여진다. 소요 형상으로 하기 위한 프레스중에 흉부부재가 고정되며 동시에 흉부부재는 형 및 프레스에 의해 미리 정해진 형상으로 변형된다.The lining of the present invention is cut according to the mold but it is prepared without darts and placed on the whole piece press. The chest member is fixed during pressing to achieve the required shape, and at the same time the chest member is deformed into a predetermined shape by the mold and the press.

따라서 라이닝의 각 전부편 및 전부편의 완전한 균일성이 보증된다.Thus, complete uniformity of each piece and all pieces of the lining is ensured.

예를들면 폐쇄 다트, 밴드 또는 유사물과 봉착한 다음 흉부부재의 위치를 결정하는 특별한 준비는 필요가 없다. 라이닝 카바, 어깨지지체, 또는 되접어 꺾은 추가지지체는 처리에 있어 불필요하며 심재는 전단까지 고정되므로 되접어 꺾은 부분에서 절단할 필요는 없다.For example, there is no need for special preparation to seal the closed dart, band or similar and then to position the chest member. Lining covers, shoulder supports, or additional supports that are folded back are not necessary for processing and the core material is secured to the shear so that it is not necessary to cut at the folded back.

원하는 이용 상태에 따라 심재-흉부부재 조합체가 다른 재료로서 제조될 수가 있다.Depending on the desired state of use, the core-thoracic member combination can be made of other materials.

이 경우에 다음에 기술하는 부직포가 적당하다.In this case, the nonwoven fabric described next is suitable.

a) 칼렌다 가공에 의해 점(point) 로드(rod) 또는 마름모꼴로 부분적으로 열용착되며 또한 드라이 크리닝 저항성 결합체를 포함하는 부직포.a) a nonwoven fabric which is partially thermally welded into a point rod or lozenge by calendering and also comprises a dry cleaning resistant binder.

b) 부분용해로 제조되는 부분점착 섬유의 부직포, 즉 예를들면 나염 염료중에 테트라 메틸렌 설폭사이드로 결합되는 폴리 아크릴로 니트릴 섬유.b) Non-woven fabrics of partially bonded fibers produced by partial dissolution, ie polyacrylonitrile fibers bonded with tetramethylene sulfoxide in, for example, printing dyes.

c) 예를들면 니들링(needling)에 의해 기계적으로 미리 고정된 섬유 부직포.c) A fibrous nonwoven, mechanically fixed in advance by, for example, needling.

d) 예를들면 통상의 바인더(binder) 인쇄법 또는 분사(spray)에 의한 부분적인 바인더 보강재에 의해 결합제가 드라이 크리닝의 용매에 대해 높은 내성을 갖도록 한 섬유 부직포, 이런 목적으로는 폴리우레탄이 제안되고 있다.d) fibrous nonwoven fabrics which make the binder highly resistant to solvents of dry cleaning, for example by means of conventional binder printing or partial binder reinforcement by spraying, polyurethane for this purpose is proposed. It is becoming.

부직포는 상술한 바와 같이 미리 고정을 가하여 탄성 결합제와 결합되는 것이 본질적인 것이다.It is essential that the nonwoven fabric is bonded with the elastic binder by applying fixation in advance as described above.

이 계속되는 결합작업은 불연속적으로 탄성 결합제와 함께 행하여진다.This subsequent bonding operation is done discontinuously with the elastic binder.

특히 교차결합(cross link)되는 폴리 아크릴산에스테르, 부타디엔, 아크릴로 니트릴과 또는 부타디엔, 스티롤, 공중합체 및 적당한 폴리우레탄이 탄성 결합제로서 제안되고 있다.Particularly crosslinked polyacrylic acid esters, butadiene, acrylonitrile and butadiene, styrol, copolymers and suitable polyurethanes have been proposed as elastic binders.

사전 고정된 부직포에 대한 상기한 방법에 따라 탄성 결합제는 두꺼운 층으로 된 프린트 염료의 형태로 된다. 또한 안료와 같이 염색될 수도 있다.The elastic binder is in the form of a thick layer of print dye according to the above method for pre-fixed nonwovens. It may also be dyed like a pigment.

이 경우 프린트 재료가 부직포를 통해 프린트되는데 부직포 전체를 관통하는지, 또는 부직포의 내부에 부분적으로만 관통하는지는 그다지 중요하지 않다.In this case, it is not very important whether the print material is printed through the nonwoven fabric and whether it penetrates the entire nonwoven fabric or only partially inside the nonwoven fabric.

또 다른 바람직한 실시예는 미리 고정된 부직포로부터 이루어지는데, 이것은 표면에 탄성 결합제를 분사함에 따라 계속 고정되어 그에 따라 결합제가 부직포에 약 1/3 또는 1/2 이하로 관통하는 것이 바람직하다. 따라서 보다 작거나 큰 비결합제에 따라 자유로이 이동할 수 있는 부분이 부직포의 횡단면 내에 남아 있다. 특히 미세하게 미리 고정된 부직포의 경우 결합제의 불연속적인 적용 대신에 탄성 바인더를 함침(impregnation) 또는 침액(soaking)하는 것이 적당하다. 이 경우 건조결합제의 함유량은 섬유중량의 약 5-20%이다.Another preferred embodiment is made from a pre-fixed nonwoven fabric, which is preferably fixed as the elastic binder is sprayed onto the surface so that the binder penetrates up to about one third or one half of the nonwoven fabric. Thus, freely movable portions of smaller or larger non-binding agents remain in the cross section of the nonwoven. Particularly in the case of finely immobilized nonwovens it is appropriate to impregnation or soak the elastic binder instead of discontinuous application of the binder. In this case, the content of the dry binder is about 5-20% of the fiber weight.

본 발명에 있어서는 심지-흉부부재 조합체를 제조하기 위한 부직포가 모두 미리 고정됨과 아울러 탄성 결합제와 계속하여 고정되는 것이 본질적인 것이다.In the present invention, it is essential that all of the nonwoven fabrics for producing the wick-thoracic member combination are fixed in advance and continuously fixed with the elastic binder.

심지-흉부부재 조합제 제조시 추가로 탄성 결합제가 없는 부직포가 적용될 경우 이와 같은 부직포의 탄성이 만족할만 한 것은 아니다.The elasticity of such a nonwoven fabric is not satisfactory when a nonwoven fabric without an elastic binder is applied in the manufacture of the wick-thoracic member combination.

또한 그 현상 보지능력이 충분하지 않으므로 스팀 프레스에 의해 변형될 수 있으며 착의 중이거나 드라이 크리닝을 할 때 형상 안정성이 있고, 브리스터가 없는 2중 고정이 가능하다 할지라도 이와 같은 삽입심 라이닝 조합제를 제조하기 위한 부직포는 거의 부적당하고, 항상 유지능력이 부적당하다.In addition, the phenomenon of holding capacity is not enough, it can be deformed by steam press, and it has the shape stability at the time of wearing or dry cleaning, and it is possible to use such insert seam lining combination even if double fixing without the blister is possible. Nonwovens for manufacture are almost inadequate and always inadequate to maintain.

섬유적정량(適正量 titer)과 결합제의 양을 틀리게 함에 따라 중량을 다르게 하여 심지 및 흉부부재를 위해 준비된 양부 직포는 원하는대로 이용할 수가 있다. 이 경우 심지 전체는 적은 성형능력을 가지며 흉부부재보다 매끈매끈한 면을 가져야 할 것이라고 사료된다.Nutrient woven fabrics prepared for wicks and chest members with varying weights varying in fiber titer and amount of binder may be used as desired. In this case, the whole wick should have less molding ability and have a smoother surface than the chest member.

이것은 섬유 부직포의 중량을 적게 하여 섬유 적정량을 낮게 하므로서 달성할 수 있으며, 흉부부재는 보다 큰 중량으로서 예를들면 3-6dtex로 다소간 높은 적재량을 가지며 가능한 한 고도로 축소된 섬유를 필요로 한다.This can be achieved by reducing the weight of the fiber nonwovens to lower the fiber titration, and the chest member is a larger weight, for example having a somewhat higher loading of 3-6 dtex and requires as narrowed fibers as possible.

흉부부재는 단부에서 평평하게 되어, 최종 제품의 외부 단절된 변화나 선이 없게 된다. 즉 약 1-10cm의 폭과 그리고 중앙부에 단위 면적당 30-70%의 중량을 갖는 얇은 단부를 갖게 된다.The chest member is flattened at the end, so that there are no external disconnected changes or lines in the final product. Ie a thin end with a width of about 1-10 cm and a weight of 30-70% per unit area in the center.

상기한 바와 같이, 처음 부직포는 접착제층과 같이 침윤되는 결과로 되는 전체 접착과는 달리 부분적으로 사전 결합만 된다.As noted above, the initial nonwoven is only partially prebonded, unlike the overall adhesion resulting from infiltration such as an adhesive layer.

부분적 사전 결합은 용착에 의하지 않고 니들링 등으로 표면적의 약 5-50%에 걸쳐 점으로서 된다.Partial prebonding becomes a point over about 5-50% of the surface area by needling or the like and not by welding.

부분적 사전 결합은 앞으로 보충설명 되듯이, 이탈에 대한 내성을 증가시키기 위하여 외부 직물로부터 떨어진 부직포의 면에 전체 혹은 부분적으로 탄성 결합제에 의하여 된다.Partial prebonding is made by the elastic binder, in whole or in part, on the side of the nonwoven fabric away from the outer fabric to increase its resistance to breakaway, as will be further explained below.

부직포의 내면은 용제성 접착제를 5-40% 좋기로는 10-30%를 고열 프레스 결합기의 면적에서 그 아래면으로 이침시킨다.The inner surface of the nonwoven fabric immerses the solvent adhesive 5-40%, preferably 10-30%, down the area of the high temperature press coupler.

본 발명의 실시예는 다음과 같다.Embodiments of the present invention are as follows.

[실시예 1]Example 1

다음과 같은 층을 준비한다.Prepare the following layers.

(A) 직포 결합된 폴리에스터/모 55:45의 베이지색 직물로서 폭 150cm, 무게 350g/m2 (A) Beige fabric with woven fabric / polyester 55:45, width 150 cm, weight 350 g / m 2

(B) 단위 면적당 60g/m2인 3.3디텍스 나이론-66 80%와 3.3디텍스 나이론-6 20%로 다림질되고 부분 결합된 부직포재를 점 결합한다.(B) engages per unit area 60g / m 2 3.3 D Tex nylon -66 and 80% 3.3-di-Tex nylon and 20% iron to -6 point the non-woven material bonded portion.

계산상 결합면적은 13-14%이어서 결합않된 부분은 86-87%이다. 저융점 나이론-6섬유가 있어 결합이 된다. 결합점에서 그 공간총합은 세로 방향으로 1.1mm 가로방향으로 1.3mm인데, 부직포재는 압착되고, 반면에 0.70mm의 보플두께와 자유운동 섬유사이의 결합않된 곳 때문에 부직포재는 부드럽고 폭신해진다.Calculation area is 13-14%, calculated as 86-87%. Low melting nylon-6 fibers are combined. At the joining point, the total space is 1.1 mm in the longitudinal direction and 1.3 mm in the transverse direction, while the nonwoven material is squeezed, while the nonwoven material becomes soft and fluffy due to the unbonded between the 0.70 mm baffle thickness and the free moving fibers.

또한 한 면에서의 부직포재는 독립적으로 적용되는 부타디엔-아크릴로 니트릴 N-메틸로아크릴 아마이드의 중합체의 점을 이침시키고, 이는 부직포의 두께의 3/4이 관통되는 것이다.The nonwoven material on one side also deviates from the polymer point of the butadiene-acrylonitrile N-methylloacrylamide applied independently, which is three-fourths of the thickness of the nonwoven.

중합체의 양은 10g/m2이다.The amount of polymer is 10 g / m 2 .

오버 프린트로 덮이는 면적은 약 25-30이다.The area covered by overprint is about 25-30.

점이 차지하는 면적은 세로 0.6m 가로 0.8m이다.The area occupied by the dot is 0.6m long and 0.8m wide.

결합않된 장소 때문에 부직포재는 부드럽고 푹신하며 스프링의 신장성 같다.Because of the unbonded place, the nonwoven fabric is soft, fluffy and spring-like.

부직포재는 반대면에 융점 128℃인 나일론 -66/나일론 -60/나일론 -6/나일론 -12의 3중 결합체의 접착성 폴리아미드 용제점 18g/m2를 이송시킨다.The nonwoven conveys 18 g / m 2 of the adhesive polyamide solvent point of the triple bond of nylon -66 / nylon-60 / nylon-6 / nylon-12 with a melting point of 128 ° C. on the opposite side.

(c) 다림질되고 니들링된 무게 85g/m2의 100% 폴리에스터 3.3디텍스의 부직포 흉부부재.(c) Ironed and needled nonwoven chest member of 100% polyester 3.3 detex of 85 g / m 2 weight.

니들링 밀도는 cm2당 80번 펀치한다.The needling density punches 80 times per cm 2 .

부직포의 두께는 1.5mm이고, 여기에 전체 보플이 걸쳐지는 것을 제외하고는 부직포 심지 B에 프린트 되듯이 거의 같은 면적의 점으로 부타디엔 플리머로 한면에 프린트 된다.The nonwoven fabric is 1.5mm thick and printed on one side with butadiene plymer with dots of approximately the same area, as printed on nonwoven wick B, except that the entire baffle spans it.

결합 중합체의 흡착량은 20g/cm2이다.The adsorption amount of the binding polymer is 20 g / cm 2 .

뒷면에는, (B)에 의한 심지와 비슷한 성분의 접착제 23g/m2가 프린트 된다.On the reverse side, an adhesive 23 g / m 2 of a component similar to the wick according to (B) is printed.

다림질되는 완전한 내부재(B)는 (A)의 뒷면으로 부타디엔 중합체 접착제와 함께 115℃, 350밀리바에서 12초 동안 E-프레스로서 위치되는데, 즉 층이 진다.The complete inner material (B) to be ironed is placed as an E-press for 12 seconds at 115 ° C., 350 millibars with butadiene polymer adhesive on the back side of (A), ie, layered.

접어올려 시침으로서 짧은 것은 버려지는 부위에 들어가고 전체 길이의 것은 가슴부위에 들어간다.Fold up the short hand into the discarded area and the full length into the chest.

흉부부재는 옷의 전단부에 상당하는 성형 스팀 프레스에서 압착된다.The chest member is pressed in a molded steam press corresponding to the front end of the garment.

이 공정동안 흉부의 굴곡은 긴장되지 않고 안정되며, 암홀과 접은 뒷면은 스팀 프레스의 모양대로 짧게 된다.During this process, the chest flexion is stabilized without tension, and the armholes and folded back are shortened in the shape of the steam press.

본 발명 조합체의 성형이 긴장되지 않으므로서, 착용이나 드라이 크리닝 후에라도 흉부 전체에 걸쳐 블리스터가 발생하지 않는다.Since the molding of the combination of the present invention is not strained, blisters do not occur over the entire chest even after wearing or dry cleaning.

[실시예 2]Example 2

실시예 1과 비교하여 직물이면서 접착제를 이송시키는 전체 삽입재와 실시예 1에 의한 다림질한 대응 흉부부재 직물이 제공된다.Compared to Example 1, there is provided a whole insert that is both woven and adhesive and an ironed corresponding chest member fabric according to Example 1.

다림질되는 직물 흉부부재는 흉부의 만곡부위 위 전체로 신장되면서 성형되고 접착제에 의하여 신속히 고정되며 직물의 압착에 의하여 암홀과 뒤지는 부위에서 짧게 물린다.The fabric chest member to be ironed is formed while being stretched all over the curved area of the chest and is quickly fixed by an adhesive, and is briefly bite at the armhole and the back part by the compression of the fabric.

착용중, 옷은 수축되는 부위인 암홀 부위와 뒤집어 접히는 부위에서 당겨진다.During wearing, the clothing is pulled out of the armhole area, which is the site of contraction, and the area of folding.

드라이 크리닝 후에, 흉부 굴곡부에 걸친 신장은 층의 박리현상을 초래하고, 직물의 불균일로서 블리스터가 형성됨을 보여준다.After dry cleaning, stretching across the chest flexure results in delamination of the layer and shows that blisters form as a non-uniformity of the fabric.

[실시예 3]Example 3

나일론 3.3디텍스 60% 중량과 시이드(sheath)-코어 나일론 6/66 이성 결합섬유 40%로 구성된 스테이플화이버 화합물이 웹으로 카딩되고 2개의 로울러 225℃에서 칼렌더 되면서 교차 결합하는데, 그중 한 로울러는 매끈하고 다른 로울러는 0.6×0.9mm의 직각점으로 식각되고 양자로울러의 방향에서 1.5mm 간격이 있다.A staple fiber compound, consisting of 60% nylon 3.3 detex weight and 40% sheath-core nylon 6/66 heterobond fiber, is carded with a web and cross-linked as it is calendered at two rollers at 225 ° C. Smooth, the other rollers are etched at right angles of 0.6 x 0.9 mm and are 1.5 mm apart in the direction of the quantum rollers.

부직포는 70g/m2의 중량이면서 두께는 0.75mm이다. 15% 고형물의 연질 폴리 아크릴릭 에스터 결합제와 종래의 씨크너로 되는 5g/m2의 갈색 안료제는 부직포의 요철부에 찜머 프린트기의 로울러 블레이드로 프린트된다.The nonwoven fabric has a weight of 70 g / m 2 and a thickness of 0.75 mm. A 15% solids soft polyacrylic ester binder and a 5 g / m 2 brown pigment consisting of conventional thinners are printed with roller blades of a steamer printer on the uneven portion of the nonwoven fabric.

점도는 부룩휠드 점도계로 50rpm에서 측정하면 18,000cp이다.The viscosity is 18,000 cps measured at 50 rpm with a Brookwheel viscometer.

사용되는 프린트 스크린은 직경 0.6mm의 개구를 가진 17메쉬 스크린이 보통이다.The print screen used is usually a 17 mesh screen with an opening of 0.6 mm in diameter.

이것은 마멸에 대한 내성을 기하기 위함이다.This is for resistance to attrition.

종래의 방법에서는 반대면에 중량 50%의 나일론-12와 25%의 나일론 -6, 25%의 나일론 66로 되는 용융 접착제인 표준 폴리아미드가 분산되어 프린트된다.In the conventional method, standard polyamide, a melt adhesive consisting of 50% nylon-12 and 25% nylon-6, 25% nylon 66, is dispersed and printed on the opposite side.

이것이 부가된 것이 22g/m2이다.This was added 22 g / m 2 .

이것이 전면 접착 심지인데, 한면에 가용 나일론 접착제를 이송시킨다.This is the front adhesive wick, which transports the soluble nylon adhesive on one side.

또 다른 부직포는 70회 펀치/cm2로 되는 90의 100% 3.3디텍스 폴리에스터 화이버의 웹을 니들링 하여 제조한다. 재료를 말아올리지 않고 전면 접착 심지재와 같은 방법으로 30% 고형물 재료로만 프린트된다.Another nonwoven is made by needling a web of 90 100% 3.3 detex polyester fibers with 70 punches / cm 2 . Instead of rolling up the material, it prints only with 30% solids in the same way as the front adhesive wick.

점도는 부룩휠드 점도계로 50rpm에서 10,000cp로 측정된다. 두께는 1.5mm이다.Viscosity is measured at 10,000 rpm at 50 rpm with a Brookwheel viscometer. The thickness is 1.5 mm.

17g/cm2의 폴리아크릴릭에스터 결합제는 부직포 윗면에 프린트된다. 이 부직포는 전면접착 심지재와 같은 접착제로 26g/m2의 가용 나일론으로 반대편에 프린트된다. 이것이 가용 흉부부재이다.A 17 g / cm 2 polyacrylic binder is printed on the top of the nonwoven fabric. This nonwoven fabric is printed on the opposite side with 26g / m 2 of soluble nylon with the same adhesive as the front adhesive wick. This is an available chest member.

250g/m2의 슈트직물에서는, 전면접착 심지의 가용 나일론면이 위치한다. 카네기써 프레스로 155℃에서 350밀리바아의 압력으로 12초 동안 층을 녹인다. 층은 입체 구조의 다트로 형성된다.In a 250 g / m 2 chute fabric, the soluble nylon surface of the front adhesive wick is located. The carnegieser press dissolves the layer for 12 seconds at a pressure of 350 millibars at 155 ° C. The layer is formed of three-dimensional structures of darts.

심지의 상면에서는 흉부부재의 가용 나일론면의 위치이고, 8층 조합체는 압력하에 8초간 호프만 성형프레스에서 압착되며, 스팀없이는 150℃에서 5초간 압착된다. 이층은 세탁이나 드라이 크리닝뿐 아니라 착용시에도 형태를 유지하고, 드라이 크리닝중에도 버블이 일어나지 않는다.On the upper surface of the wick, it is the position of the available nylon surface of the chest member, and the eight-layer combination is pressed in a Hoffman forming press for 8 seconds under pressure and for 5 seconds at 150 ° C. without steam. The bunk layer not only washes or dry cleans, but also retains its shape when worn, and bubbles do not occur during dry cleaning.

[실시예 4(비교)]Example 4 (comparative)

3.3디텍스의 100% 나일론 -66스테이플 화이버의 부직포가 카딩되고, 교차되어 섬유상의 자체 반응 폴리아크릴에스터가 분산되면서 포화된다.A non-woven fabric of 3.3-ditex 100% nylon-66 staple fibers is carded, crossed and saturated with the dispersion of fibrous, self-reacting polyacrylic esters.

결합체의 고형물비는 75:25이다.The solids ratio of the conjugate is 75:25.

실시예 3에서와 같이 똑같은 가용혼성 폴리아미드 접착제 22g/m2로 한면에 프린트한다. 이것은 전면접착가용 심지이다.Print on one side with the same soluble hybrid polyamide adhesive 22 g / m 2 as in Example 3. This is a gluing wick.

제2의 디텍스 100% 나일론 부직포가 카딩되고, 교차되어 전체 중량이 84g/m2인 것을 제외하고는 실시예 3과 같이 포화된다. 한면에 26g/m2의 같은 가용접착제로 프린트된다. 이것이 흉부부재이다.A second Detex 100% nylon nonwoven is carded and saturated as in Example 3 except that it crosses and has a total weight of 84 g / m 2 . Printed with the same soluble adhesive of 26g / m 2 on one side. This is the chest member.

실시예 3에서와 같이 25g/m2의 직물은 전면 접착 가용심지와 그리고 같은 조건에서 가용 흉부부재로 층을 이룬다. 촉감은 부드럽고 푹신하다. 그러나 드라이 크리닝시에 부직포층의 박리되는 큰 버플이 생기고 입체 형상이 없어진다.As in Example 3, the fabric of 25 g / m 2 is layered with the front adhesive fusible wick and with an available chest member under the same conditions. The touch is soft and fluffy. However, at the time of dry cleaning, a large baffle is peeled off of the nonwoven fabric layer and a three-dimensional shape is lost.

심지를 성형하는데 사용되는 부직포지가 단지 약 11%로 되는 결합방식인 실시예 3과 비교하여, 이열등 허용치는 심지재에서의 전체 결합에 의한다.Compared to Example 3, in which the nonwoven fabric used to form the wick is only about 11% bonded, the second heat tolerance is due to the overall bonding in the wick.

Claims (1)

제1과 제2의 면을 가지며 탄력성이 있는 접착제가 표면적의 5-40% 범위 내로 부분적으로 프린트된 부직포의 제1면을 외부직물의 내부면에 위치시켜 고온 프레스하여 양자를 접착시킨 다음 재단 봉착하고 상기 부직포의 제2면에 상기 부직포와 동일 조건으로 가용 접착제가 프린트된 직물의 제1면을 위치시켜 고온 프레스 함을 특징으로 하는 심지 흉부부재 조합체의 제조방법.The first side of the nonwoven fabric with the first and second side and elastic adhesive partly printed to within 5-40% of the surface area is placed on the inner side of the outer fabric to be hot pressed to bond both sides, and then the seal is cut. And hot pressing by placing a first surface of the fabric on which the soluble adhesive is printed on the second surface of the nonwoven fabric under the same conditions as the nonwoven fabric.
KR7602763A 1976-11-05 1976-11-05 Shape-retaining interlining assembly for clothing KR820000982B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR7602763A KR820000982B1 (en) 1976-11-05 1976-11-05 Shape-retaining interlining assembly for clothing

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR7602763A KR820000982B1 (en) 1976-11-05 1976-11-05 Shape-retaining interlining assembly for clothing

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR820000982B1 true KR820000982B1 (en) 1982-06-04

Family

ID=19202896

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR7602763A KR820000982B1 (en) 1976-11-05 1976-11-05 Shape-retaining interlining assembly for clothing

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR820000982B1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4490425A (en) Fused and needled nonwoven interlining fabric
CN1079728C (en) Improved joining structure for waterproof fabric
US6079343A (en) Pucker free garment side seam and method for production
US3333280A (en) Interliner
KR100579951B1 (en) Wrinkle free seam and method of manufacture
US5153056A (en) Textile for linings and method of manufacturing same
US4143424A (en) Combined interlining and chest piece for garments
CH625107A5 (en)
JPH05230755A (en) Nonwoven fabric laminated material
JP2937975B2 (en) Packer wrinkle-free shoulder yoke seam and method of forming the same
IE74151B1 (en) Composite lining fabric and process for producing it
EP0855148B1 (en) Pucker free pocket garment seam and method for production
JP3205725B2 (en) Clothing having a smooth sleeved seam and method of forming the same
KR100383118B1 (en) A process of preparing for the industrial textile sheet
KR820000982B1 (en) Shape-retaining interlining assembly for clothing
GB2175026A (en) Contractile non-woven interlinings and process for their manufacture
EP2012608B1 (en) A method for joining two or more pieces of fabric and related items
US11763698B2 (en) Metallized breathable composite fabric
CA1079901A (en) Shaping interlining for garments
US5294479A (en) Non-woven interlining
JPS61124667A (en) Composite nonwoven fabric and its production
JP2925582B2 (en) Adhesive interlining excellent in uniformity and method for producing the same
FI92340C (en) Modified seam felt
JPH0588187B2 (en)
CA2205443C (en) Improved joining structure for waterproof fabric