KR20210029315A - Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef - Google Patents

Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef Download PDF

Info

Publication number
KR20210029315A
KR20210029315A KR1020190109815A KR20190109815A KR20210029315A KR 20210029315 A KR20210029315 A KR 20210029315A KR 1020190109815 A KR1020190109815 A KR 1020190109815A KR 20190109815 A KR20190109815 A KR 20190109815A KR 20210029315 A KR20210029315 A KR 20210029315A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
black
beef
shank
broth
water
Prior art date
Application number
KR1020190109815A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR102307583B1 (en
Inventor
전상경
Original Assignee
극동대학교 산학협력단
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 극동대학교 산학협력단 filed Critical 극동대학교 산학협력단
Priority to KR1020190109815A priority Critical patent/KR102307583B1/en
Publication of KR20210029315A publication Critical patent/KR20210029315A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102307583B1 publication Critical patent/KR102307583B1/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/06Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof with gravy or sauce
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/30Meat extracts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/40Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
    • A23L13/42Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
    • A23L13/428Addition of flavours, spices, colours, amino acids or their salts, peptides, vitamins, yeast extract or autolysate, nucleic acid or derivatives, organic acidifying agents or their salts or acidogens, sweeteners, e.g. sugars or sugar alcohols; Addition of alcohol-containing products
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/40Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
    • A23L13/42Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
    • A23L13/43Addition of vegetable fats or oils; Addition of non-meat animal fats or oils; Addition of fatty acids
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L23/00Soups; Sauces; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor
    • A23L5/10General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying
    • A23L5/13General methods of cooking foods, e.g. by roasting or frying using water or steam

Landscapes

  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Biochemistry (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
  • Oil, Petroleum & Natural Gas (AREA)
  • Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)

Abstract

The present invention relates to a method for producing steamed black bull beef shank food. More specifically, the present invention relates to a method for producing method for producing steamed black bull beef shank food having no bad smells, exhibiting improved flavors and chewing textures, and including plentiful vitamins and inorganic materials such as calcium. When steamed black bull beef shank food is produced by using the shank meat of Jeju black bulls, dried radish greens and deodeok, which are Jeju′s specialized products, are added and cooked. Thus, the bad smells of Jeju black bulls are removed, and the chewing texture is improved. Also, rapeseed oil is added, and thus flavors are enhanced. To this end, the method of the present invention comprises the steps of: cutting a black bull beef shank to have a predetermined size, and adding the same into water to remove blood water; sieving the black bull beef shank from which the blood water has been removed, and then removing moisture; producing a vegetable broth by adding and boiling water, rice wine, ginger, spring onion, and onion; adding the dehydrated black bull beef shank to the vegetable broth, and firstly boiling the same at a temperature of 95-97°C; re-filtering, through a cotton fabric, the vegetable broth remaining after sieving the firstly boiled black bull beef shank, cooling the same, and removing oil to produce a shank broth; producing a seasoning sauce by the shank broth; performing first cooking by mixing the sieved black bull beef shank and the seasoning sauce and then boiling the same for 15 minutes; performing second cooking by adding carrot, radish, and deodeok to the firstly cooked black bull beef shank and boiling the same; performing third cooking by adding water-soaked dried radish greens, dried jujubes, onion, agar shreds, and spring onions to the secondly cooked black bull beef shank and boiling the same; and finishing cooking by adding rapeseed oil to the thirdly cooked black bull beef shank.

Description

흑우 사태찜의 제조 방법 {Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef} Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef}

본 발명은 흑우를 이용한 사태찜의 제조방법에 관한 것이다. 더욱 상세하게는 제주 흑우의 사태살을 이용하여 사태찜을 제조함에 있어서, 제주 특산물인 무청 시래기, 더덕 등을 넣고 조리하여 제주 흑우 특유의 잡내를 제거함은 물론 식감을 향상시키고, 유채기름을 첨가하여 풍미가 우수하게 하는 등, 잡내가 없고 풍미와 식감이 향상됨은 물론 칼슘 등의 무기질과 비타민 등이 풍부한 흑우 사태찜을 제조하는 방법에 관한 것이다. The present invention relates to a method of manufacturing a sataejjim using black beef. More specifically, in manufacturing Sata steamed by using the sage meat of Jeju black beef, it is cooked with Jeju special products such as radish siraegi and deodeok to remove the unique smell of Jeju black beef, as well as improve the texture, and add rapeseed oil. The present invention relates to a method of manufacturing Black Beef Sataejjim, which is rich in minerals such as calcium and vitamins, as well as improving flavor and texture without odor, such as making it excellent in flavor.

한우는 통상 우리나라 재래 소를 통칭하며, 소의 모색에 따라 일반 한우, 칡소, 흑한우 등 세 종류로 나눌 수 있다. 모색이 황갈색인 일반 한우는 한우의 대표 품종이며, 칡소는 일명 얼룩소라고도 부르는데, 모색이 호반무늬인 한우이다. 그리고 모색이 흑색인 흑한우는 제주 흑우와 내륙 흑한우로 나뉘며 꺼멍소라고도 불린다. 그 중 제주 흑우는 제주도에서 사육되어 온 재래 소로, 조선왕조실록, 탐라순력도, 탐라기년 등 옛 문헌에 기록된 바와 같이 진상품으로 공출 되었으며, 국가적으로 엄격히 사육 관리되어온 품종이다. 제주 흑우는 이와 같은 역사 문화적 가치가 인정되었으며, 지난 2013년에는 제주 흑우에 대한 유전자 분석을 통하여 일반 한우, 칡소, 교잡우 등과 상이한 혈통 고유성을 보유하고 있음이 증명되었고 이에 따라 천연기념물로 지정되었다. Korean beef is usually referred to as Korean native cattle, and can be divided into three types: general Korean beef, arrowroot, and black Korean beef depending on the color of the cattle. General Korean beef with a yellowish brown color is the representative breed of Korean beef, and arrowroot is also called a spotty cow, and it is a Korean beef whose color is a lakeside pattern. In addition, black Korean beef whose color is black is divided into Jeju black beef and inland black Korean beef, and is also referred to as a black cow. Among them, Jeju black beef was released as a true commodity as recorded in old documents such as the traditional cattle raised in Jeju Island, the Annals of the Joseon Dynasty, the Tamra Sunryok Island, and the Tamra Period, and is a breed that has been strictly bred and managed nationally. The historical and cultural value of Jeju black cattle was recognized, and in 2013, through genetic analysis of Jeju black cattle, it was proved that it possesses different pedigree characteristics such as general Korean beef, arrowroot, and hybrid cattle, and was designated as a natural monument accordingly.

또한, 제주흑우 지방산에는 감칠맛과 풍미증진에 관여하는 올레인산의 함량이 다른 한우에 비해 높게 나타났으며, 포화지방산 함량이 낮고 불포화지방산 함량이 높게 측정되었다. 불포화지방산은 주로 우리 몸의 세포막을 형성하며, 뇌에 가장 많이 분포돼 있으며, 콜레스테롤 수치를 떨어뜨려 혈액순환을 돕고 혈관 질환을 예방하는 데 도움을 주지만 부족할 경우 건망증, 과잉행동장애, 우울증 등이 나타날 수 있다. 더불어 제주 흑우는 단맛을 내는 알라닌 등의 함량이 높고, 면역력과 회복력 강화에 관여하는 글루타민의 함량이 한우에 비해 높게 나타났으며, 육질 분석에서도 제주흑우의 육색이 한우, 호주산 와규에 비해 짙은 특성을 보였으며 숙성기간에 따라 연도 및 경도가 지속적으로 향상됐다.In addition, the content of oleic acid involved in umami taste and flavor enhancement was higher in Jeju black beef fatty acid than other Korean beef, and the content of saturated fatty acid was low and the content of unsaturated fatty acid was high. Unsaturated fatty acids mainly form the cell membrane of our body, and are most distributed in the brain, and help blood circulation by lowering cholesterol levels and help prevent vascular diseases, but if insufficient, forgetfulness, hyperactivity disorder, and depression may occur. I can. In addition, Jeju black beef has a high content of sweet alanine, and the content of glutamine, which is involved in strengthening immunity and resilience, is higher than that of Korean beef. The year and hardness continued to improve according to the aging period.

한편 소고기의 부위 중 사태는 소의 다리 부분으로, 다리뼈를 감싸고 있는 정강이 근육들로 이루어져 있으며, 크게 앞 사태와 뒤 사태로 구분할 수 있고, 다리 부위 특성상 운동량이 많아 고기 색깔이 짙은 담적색을 띠며, 근막이나 힘줄 같은 조직의 함량이 높다. 근섬유가 굵은 다발을 이루고 있어 고기의 결이 거칠고 질기면서도 쫄깃하다. 다른 부위에 비해 지방이 적고 육즙과 영양이 풍부해 다이어트 할 때도 좋고, 콜라겐이 풍부하게 들어있어 피부미용에도 좋다. On the other hand, among the parts of beef, the case is the leg of the cow, and consists of the shin muscles that surround the leg bone, and can be largely divided into the front and the rear. Due to the nature of the leg, the color of the meat is dark red. The content of tissues such as fascia and tendons is high. The muscle fibers form thick bundles, so the texture of the meat is coarse, tough and chewy. Compared to other parts, it has less fat and is good for diet because it is rich in juice and nutrients. It is also good for skin care because it contains rich collagen.

또한 사태부위는 근막과 힘줄이 많은 편이나 국을 끓일 때 장시간 끓이면 연해지며, 힘줄에서 나오는 다양한 아미노산과 영양소가 풍부하여 국물 맛이 좋다. 사태는 담백하고 쫄깃한 맛을 내기 때문에 구이용이나 육회용으로 사용할 수도 있으며, 물에 넣고 약한 불에서 오래 가열하면 콜라겐이 젤라틴처럼 변해 부드러워지므로 국, 찌개, 찜, 장조림, 불고기 등으로 이용하기 좋다. In addition, the musculoskeletal area has a lot of fascias and tendons, but it becomes tender when the soup is boiled for a long time. The soup tastes good because it is rich in various amino acids and nutrients from the tendons. Since it has a light and chewy taste, it can also be used for roasting or meat sashimi.If you put it in water and heat it over a low heat for a long time, the collagen turns into gelatin and becomes soft, so it is good for soup, stew, steamed, jangjorim, and bulgogi.

사태는 주로 핏물을 빼고 물을 부어 끓이다가 고기를 넣고 잠시 삶아내고, 삶은 사태는 건져서 양념을 넣어 고르게 버무리고 국물은 기름기를 걷어낸 후 고기와 양념을 냄비에 담고 식혀 놓은 육수를 넣고 끓여 간이 고루 배도록 하고 국물이 거의 줄어들면 추가적으로 야채를 넣어 한소끔 더 끓이고 그릇에 담아 지단으로 고명을 얹어 먹는 방법으로 섭취하는 것이 일반적이다. 하지만 소고기 특유의 고기 누린내로 인해 비호감을 줄 수 있어 조리 시 이 누린내를 제거하고 소고기의 풍미를 살리도록 하는 것이 무엇보다 중요하다. Mainly remove the blood, pour water and boil, then add the meat and boil for a while, then remove the boiled silkworm and mix evenly with seasoning, remove the oil from the broth, put the meat and seasoning in a pan, and boil it in the cooled broth. When the broth is almost reduced, it is common to add additional vegetables and boil it, then put it in a bowl and topped with a garnish with zidane. However, it is most important to remove the taste of beef during cooking as it may give unfavorable feeling due to the characteristic meat taste of beef.

한편, 무청시래기에는 베타카로틴 및 식이섬유가 풍부하게 함유되어 있어 콜레스테롤의 흡수를 억제하고, 혈관 내 노폐물 배출을 원활히 해줌으로써 혈행 개선 및 혈관건강 증진에 효과적인 도움을 주며, 이렇게 혈액순환이 개선되어짐에 따라 동맥경화와 같은 혈관질환을 예방하는 효과가 있다. 또한, 무청시래기에 함유된 베타카로틴과 글루코시놀레이트 등의 성분들이 암을 유발하는 유해물질을 없애줄 뿐만 아니라 암세포의 증식과 전이를 억제하는 작용으로 항암작용 및 암 예방에도 많은 도움이 된다. On the other hand, radish siraegi is rich in beta-carotene and dietary fiber, which inhibits the absorption of cholesterol and facilitates the discharge of waste products in the blood vessels, thereby effectively helping to improve blood circulation and improve blood vessel health. Accordingly, it is effective in preventing vascular diseases such as arteriosclerosis. In addition, ingredients such as beta-carotene and glucosinolate contained in Mucheongsiraegi not only eliminate harmful substances that cause cancer, but also inhibit the proliferation and metastasis of cancer cells, which is very helpful in anticancer action and cancer prevention.

무청시래기에 풍부하게 들어있는 식이섬유는 장의 연동운동을 촉진시킬 뿐만 아니라 장내 유해물질과 흡착해 배출시켜줌으로써 장 기능 및 장 건강 증진에도 이로운 작용을 하여 변비를 개선하는데도 뛰어나며 무청시래기에는 무에 비해 4배가량 많은 철분이 들어있기 때문에 빈혈 증상을 개선하고 예방하는데도 뛰어난 효과가 있다. 무청시래기에 풍부한 비타민A 성분이 시력을 보호해주며, 풍부한 비타민C 성분이 콜라겐의 생성을 촉진하고 피부의 잡티를 제거하며, 다량 함유된 베타카로틴 성분의 뛰어난 항산화작용으로 피부노화 방지 및 주름을 개선하는데도 이로운 효능이 있다. Dietary fiber, which is abundant in radish siraegi, not only promotes peristalsis of the intestine, but also promotes intestinal function and intestinal health by adsorbing and discharging harmful substances in the intestine, thereby improving constipation. Since it contains twice as much iron, it has an excellent effect in improving and preventing anemia symptoms. The rich vitamin A ingredient protects the eyesight, the rich vitamin C ingredient promotes the production of collagen and removes skin blemishes, and the excellent antioxidant activity of the beta-carotene ingredient contained in a large amount prevents skin aging and improves wrinkles. It has beneficial effects.

이와 더불어, 더덕은 사포닌 성분이 풍부하여 위를 튼튼하게 만들어주고 폐 기능을 원활하게 만들어주기 때문에 기침이 심하거나 기침을 멈추게 하기 위하여 더덕을 섭취하면 빠른 회복을 보일 수 있으며, 해열, 거담, 소염 작용이 뛰어나 기관지 질환에도 좋은 효능을 가지고 있다. 더덕에는 인삼에 함유되어 있는 사포닌 외에도 피보플라빈, 티아민, 플라보노이드 등 인체에 유익한 성분이 풍부하게 함유되어 있어 꾸준히 섭취시 각종 성인병 예방은 물론 항암에 도움이 된다. In addition, because Deodeok is rich in saponin, it strengthens the stomach and smoothes the lung function, so if you take Deodeok to stop coughing or have a severe cough, you can show a quick recovery. It has antipyretic, expectorant, and anti-inflammatory effects. This is excellent and has good efficacy in bronchial disease. In addition to the saponin contained in ginseng, Deodeok contains a wealth of beneficial ingredients such as fiboflavin, thiamine, and flavonoids, so it helps prevent various adult diseases as well as anti-cancer when consumed consistently.

또한, 더덕은 혈관 내 저밀도 지방단백질 (LDL; low density lipoprotein)을 배출해주는 효능이 있어 혈행을 개선해주기 때문에 고지혈증, 고혈압 그리고 심근경색 등과 같은 혈관성 질환을 해소하는데 도움이 된다. 더덕에 함유된 이눌린은 혈당을 조절해주는 효능이 있어 식사시 함께 섭취하면 혈당이 급격히 상승하는 것을 예방할 수 있는데 천연 인슐린이라고 불릴 정도로 그 효능이 탁월하다. 또한, 해독작용이 탁월하여 섭취하면 인체 내의 독소를 배출하는데 도움이 되기 때문에 간의 부담을 덜어주는데 도움이 되며, 특히 알코올을 분해하고 갈증을 해소하는 효능이 있어 숙취해소에도 도움이 되며 그 밖에도 벌레에게 물리거나 염증이 나타난 환부의 독을 해소하는 데도 좋다고 한다. 더덕은 100g 당 55kcal로 칼로리가 매우 낮음에도 불구하고 식이섬유가 풍부하게 함유되어 있어서 포만감을 주는데 특히 지방을 분해하는데 뛰어나기 때문에 다이어트 식품으로도 인기가 있으며, 식이섬유가 풍부해서 변비예방에도 탁월하다. In addition, since Deodeok has the effect of releasing low density lipoprotein (LDL) in blood vessels, it improves blood circulation, so it is helpful in resolving vascular diseases such as hyperlipidemia, high blood pressure, and myocardial infarction. Inulin contained in Deodeok has the effect of regulating blood sugar, so it can prevent a rapid rise in blood sugar when consumed with meals, and its efficacy is so excellent that it is called natural insulin. In addition, since it has excellent detoxification, it helps to release toxins in the body when ingested, so it helps to relieve the burden of the liver.It is especially effective in decomposing alcohol and quenching thirst, helping to relieve hangovers. It is also said to be good for relieving poison from bites or inflamed affected areas. Deodeok is 55 kcal per 100 g, and despite its very low calorie content, it gives a feeling of satiety because it is rich in dietary fiber. It is especially popular as a diet food because it is excellent in breaking down fat. It is also excellent in preventing constipation because it is rich in dietary fiber. .

제주도를 대표하는 꽃인 유채는 샐러드, 양념, 소스 등에 다양하게 활용되며, 이를 볶아서 착유한 기름은 참기름이나 들기름만큼 고소한 향이 뛰어나 음식의 풍미를 살리는 데 탁월하다. 생으로 착유한 유채 씨앗에는 항산화물질인 토코페롤과 심장을 건강하게 유지해주는 식물성 스테롤이 함유돼 있어 항암작용에 효과가 있으며, 야채류 중에서도 많은 엽산을 포함하고 철분과 함께 빈혈 방지 등 혈액 순환을 좋게 하여 혈액순환불량에 의해 일어나는 냉증, 어깨 결림, 두통 등의 해소에도 효과가 있다. 그 외에도 유채는 항산화물질인 비타민C와 베타카로틴을 포함하여 피부 미용과 시력 보호에 좋은 효능을 갖고 있다. Rapeseed, the representative flower of Jeju Island, is used in a variety of salads, seasonings, and sauces, and the oil obtained by roasting it has a fragrant scent as well as sesame oil or perilla oil, so it is excellent in saving the flavor of food. Raw milked rapeseed seeds contain tocopherol, an antioxidant, and plant sterols that keep the heart healthy, so they are effective for anti-cancer activity. They contain a lot of folic acid among vegetables and improve blood circulation by preventing anemia along with iron. It is also effective in relieving poor circulation, stiff shoulders, and headaches. In addition, rapeseed contains antioxidants such as vitamin C and beta-carotene, and has good effects in skin care and vision protection.

한편, 최근 식생활문화에 있어서 건강함과 신선함이 소비자에 의해 요구되어지고 있는데, 지나친 육류 섭취로 인한 변비 혹은 혈중 콜레스테롤 등이 높아져 쇠고기와 돼지고기의 지나친 섭취는 위암 발생 위험을 증가시킬 수 있기 때문이다. 육류를 섭취할 때에는 불가피하게 포화지방산이 대부분인 동물성 지방도 함께 섭취되는데, 동물성 지방성분은 혈관을 따라 이동하는 과정에서 응고되어 혈전이 생성되면서 혈관내벽에 축적됨에 따라 혈액순환에 장애를 일으키게 되고, 그에 따라 고혈압이나 동맥경화, 뇌졸중 등 각종 성인병의 원인이 된다는 사실이 알려지면서 육류의 섭취를 점점 기피하게 되는 경향이 확산되고 있으며, 이와 같이 육류섭취 기피현상이 장기간 지속되는 경우에는 인체 내 영양의 심각한 불균형이 초래되어 건강을 잃게 된다는 문제점이 있다. On the other hand, in the recent diet culture, health and freshness are demanded by consumers, because constipation due to excessive meat consumption or high blood cholesterol, etc., excessive consumption of beef and pork can increase the risk of gastric cancer. . When eating meat, inevitably, animal fat, which is mostly saturated fatty acids, is also ingested, and animal fat components coagulate in the process of moving along the blood vessels, forming blood clots, and accumulating in the inner wall of blood vessels, causing disorders in blood circulation. As it is known that it is the cause of various adult diseases such as high blood pressure, arteriosclerosis, and stroke, there is a growing tendency to avoid eating meat. There is a problem that it results in loss of health.

반면, 노인의 육류 섭취가 권장량에 미달하면 건강유지와 일상생활 수행에 심각한 지장을 초래할 수 있기 때문에 건강하게 육류를 섭취하기 위한 육류 조리법에 대한 연구와 제주 흑우의 소비를 증진시킬 수 있는 다양한 조리법에 대한 연구가 필요한데, 특히 제주 흑우의 건강한 섭취와 더불어 기호도를 높일 수 있는 식재료와 제조방법의 탐색이 필요하다. On the other hand, if the meat intake of the elderly is less than the recommended amount, it can seriously interfere with the maintenance of health and the performance of daily life.Therefore, research on meat recipes for healthy consumption of meat and various recipes that can increase consumption of Jeju black cattle have been developed. Research is needed, especially, in addition to healthy consumption of Jeju black cattle, it is necessary to explore food ingredients and manufacturing methods that can increase preference.

상술한 문제점을 해결하기 위하여 창안된 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은 소고기 중 비 선호되는 부위인 흑우의 사태에 대한 수요를 증가시킬 수 있도록 흑우의 사태를 이용하여 찜을 만드는 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다. In order to solve the above-described problem, the method for manufacturing black beef satae steamed according to the present invention provides a method of making steamed black beef using black cattle so as to increase the demand for black cattle, which is an unfavorable part of beef. It is aimed at.

또한, 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은 고기의 잡내를 제거하고 칼슘 등의 무기질과 비타민 등을 보충하여 건강하게 육류를 섭취할 수 있는 흑우 사태찜 제조방법을 제공하는 것을 목적으로 한다. In addition, it is an object of the present invention to provide a method for manufacturing black beef satae-jjim, which removes the odor of meat and supplements minerals such as calcium and vitamins, so that meat can be consumed healthily.

또한, 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은 풍미를 좋게 하며 부드러운 질감을 주어 소비자의 기호도를 충족시킬 수 있는 흑우 사태찜 제조 방법을 제공하는 것을 목적으로 한다. In addition, it is an object of the present invention to provide a method for manufacturing black beef satae-jjim that improves flavor and gives a soft texture to satisfy consumer preference.

본 발명이 이루고자 하는 기술적 과제는 이상에서 언급한 기술적 과제로 제한되지 않으며, 언급되지 않은 또 다른 기술적 과제들은 아래의 기재로부터 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 명확하게 이해될 수 있을 것이다. The technical problem to be achieved by the present invention is not limited to the technical problems mentioned above, and other technical problems that are not mentioned can be clearly understood by those of ordinary skill in the technical field to which the present invention belongs from the following description. There will be.

전술한 문제점을 해결하기 위하여 창안된 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조 방법은, 흑우 사태를 일정크기로 자른 후 물에 넣어 핏물을 제거하는 단계; 핏물이 제거된 흑우 사태를 체로 건져낸 후 물기를 제거하는 단계; 물, 청주, 생강, 대파 및 양파를 넣고 끓여 야채육수를 제조하는 단계; 물기가 제거된 흑우 사태를 상기 야채육수에 넣고 95~97℃의 온도로 초벌 삶기하는 단계; 초벌 삶기된 흑우 사태를 체로 건져내고 남은 상기 야채육수를 다시 소창에 거른 후 냉각시키고 기름을 제거하여 사태육수를 제조하는 단계; 상기 사태육수로 양념장을 제조하는 단계; 체에 건져진 흑우사태와 상기 양념장을 혼합한 후 15분간 삶아 1차 조리하는 단계; 1차 조리된 흑우 사태에 당근, 무 및 더덕을 넣고 삶아 2차 조리하는 단계; 2차 조리된 흑우 사태에 물에 불린 무청시래기, 건대추, 양파, 우무채 및 대파를 넣고 삶아 3차 조리하는 단계; 및 3차 조리된 흑우 사태에 유채기름을 넣어 마무리하는 단계; 를 포함하는 것을 특징으로 하는 것이 바람직하다. In order to solve the above-described problem, the method for manufacturing heukwoossae-jjim according to the present invention includes the steps of: cutting heukwoossae into a certain size and then putting them in water to remove blood; Removing the water after removing the black cattle from which the blood has been removed through a sieve; Boiling water, sake, ginger, green onions, and onions to prepare a vegetable broth; Putting the dried black beef in the vegetable broth and pre-boiled at a temperature of 95 ~ 97 ℃; Sieving the uncooked black beef silt through a sieve, filtering the remaining vegetable broth through a small window, cooling, and removing oil to prepare a silt broth; Preparing a seasoning with the satae broth; Boiling for 15 minutes after mixing the sieved black cattle and the seasoning for primary cooking; Boiling carrots, radishes, and deodeok to the first cooked black beef shank, and cooking the second stage; Boiling radish siraegi, dried jujube, onion, radish radish, and green onion soaked in water in the secondary cooked black beef sludge, and then boiling it for the third cooking; And finishing the third cooked black beef by putting rapeseed oil. It is preferably characterized in that it comprises a.

또한, 상술한 특징에 더하여 상기 양념장은 상기 사태육수에 맛술, 배 및 양파를 넣고 믹서로 갈은 후, 진간장, 다진마늘, 설탕, 올리고당, 검은후춧가루분말 및 통깨를 넣고 섞은 다음 냉장고에서 일정시간 동안 숙성시킨 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition to the above-described characteristics, the seasoning sauce is added to the satae broth by adding taste alcohol, pears, and onions, ground with a mixer, and then mixed with soy sauce, minced garlic, sugar, oligosaccharide, black pepper powder and sesame seeds, and then in the refrigerator for a certain period of time. It is also preferable to be characterized by being aged.

상술한 특징에 더하여 상기 양념장은, 상기 사태육수 280ml에 대하여 맛술 30ml, 배 60g, 양파 40g, 진간장 70ml, 다진마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후춧가루분말 2g 및 통깨 5g의 비율로 넣는 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition to the above-described characteristics, the seasoning sauce is added in a ratio of 30 ml of taste wine, 60 g of pears, 40 g of onions, 70 ml of soy sauce, 30 g of minced garlic, 50 g of sugar, 30 g of oligosaccharide, 2 g of black pepper powder and 5 g of whole sesame seeds with respect to 280 ml of the satae stock. It is also preferable to do it.

게다가, 상술한 특징에 더하여 상기 야채육수는, 물 2L에 대하여 청주 40ml, 생강 6g, 대파 50g 및 양파 100g의 비율로 넣은 후 30분 동안 끓여 제조된 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition, in addition to the above-described features, the vegetable broth is preferably prepared by boiling for 30 minutes after adding 40 ml of cheongju, 6 g of ginger, 50 g of green onion and 100 g of onion to 2 L of water.

상술한 특징에 더하여 상기 2차 조리하는 단계는, 상기 흑우 사태 450g에 대하여 당근 100g, 무 100g 및 더덕 50g의 비율로 넣고 5분 동안 삶는 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition to the above-described features, the secondary cooking step is also preferably characterized in that it is characterized by putting in a ratio of 100 g of carrots, 100 g of radish and 50 g of deodeok with respect to 450 g of black beef and boiled for 5 minutes.

또한, 상술한 특징에 더하여 상기 3차 조리하는 단계는, 상기 흑우 사태 450g에 대하여 물에 불린 무청시래기 40g, 건대추 3개, 양파 50g, 우무채 50g 및 대파 40g의 비율로 넣고 5분 동안 삶으며, 상기 마무리하는 단계에서 넣는 유채기름은 상기 흑우 사태 450g에 대하여 20ml의 비율로 넣는 것을 특징으로 하는 것도 바람직하다. In addition to the above-described features, the third cooking step includes 40 g of radish siraegi soaked in water, 3 dried jujubes, 50 g onions, 50 g of radish radish and 40 g of green onions, and boiled for 5 minutes with respect to 450 g of black beef. It is also preferable that the rapeseed oil added in the finishing step is added in a ratio of 20 ml with respect to 450 g of the black cattle.

이상에서 살펴본 바와 같이 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은, 비 선호부위인 흑우 사태를 이용하여 찜을 만들 수 있는 방법을 제공하기 때문에 제주 흑우에 대한 수요를 증가시킬 수 있는 효과가 있다. As described above, the method of manufacturing black beef sludge steam according to the present invention has an effect of increasing the demand for Jeju black cattle because it provides a method for making steam using black cattle sludge, which is a non-preferred area.

또한 더덕을 첨가하여 흑우 사태찜을 제조하는 방법을 제공하기 때문에, 더덕의 향에 의하여 고기의 잡냄새를 제거할 수 있을 뿐만 아니라, 흑우 사태찜을 취식하는 사람들에게 사포닌 및 칼슘을 보충하게 할 수 있는 효과가 있다. In addition, since Deodeok is added to provide a method of manufacturing Black Beef Satae Steamed, it is possible to remove the odor of the meat by the scent of Deodeok, as well as to supplement saponin and calcium to those who eat Black Beef Satae Steamed. There is an effect.

그리고 흑우 사태찜을 제조하는 과정에서 무청 시래기를 넣고 조리하는 방법을 제공하기 때문에, 무청 시래기의 식감과 조화되는 흑우 사태찜을 제조할 수 있고, 이로 인하여 흑우 사태찜에 대한 맛의 상승을 꾀할 수 있을 뿐만 아니라, 흑우 사태찜을 취식하는 사람들에게 비타민 K를 보충할 수 있게 하는 효과가 있다. In addition, since it provides a method of putting radish siraegi and cooking it in the process of manufacturing black beef sataejjim, it is possible to manufacture black beef satae-jjim that is harmonious with the texture of radish siraegi, thereby increasing the taste of black beef satae-jjim. In addition, it has the effect of replenishing vitamin K for those who eat black beef sataejjim.

뿐만 아니라 조리의 마지막 단계에서 우무채를 넣어 조리하는 방법을 제공함으로써, 흑우 사태찜에 대한 부드러운 질감을 보강하고 이로 인하여 식감을 제고할 수 있는 효과가 있다. In addition, by providing a method of cooking by putting beef radish at the final stage of cooking, there is an effect of reinforcing the soft texture of steamed black beef and thereby improving the texture.

또한, 조리가 완성되는 단계에서 유채기름을 첨가하는 방법을 제공하도록 함으로써 사태찜의 풍미를 향상시키는 효과가 있다. In addition, by providing a method of adding rapeseed oil at a stage in which cooking is completed, there is an effect of improving the flavor of Sataejjim.

즉 본 발명에 의한 흑우 사태찜 제조방법은, 더덕을 이용하여 고기의 잡냄새를 제거해주며, 유채기름의 첨가로 사태찜의 풍미를 향상시키며, 우무채 및 무청 시래기를 첨가하여 식감을 제고하고, 칼슘과 비타민 K 등의 무기질과 비타민을 보충하는 등의 다양한 효과를 종합적으로 둘 수 있는 효과가 있다. That is, the method of manufacturing black beef satae-jjim according to the present invention removes the smell of meat by using deodeok, improves the flavor of satae-jjim by the addition of rapeseed oil, and improves the texture by adding beef radish and radish siraegi, There is an effect that can comprehensively put various effects such as supplementing minerals and vitamins such as calcium and vitamin K.

도 1은 본 발명에 따른 흑우 사태찜의 제조 공정을 도시한 흐름도이다. 1 is a flow chart showing the manufacturing process of the black beef sataejjim according to the present invention.

이하에서 상술한 목적과 특징이 분명해지도록 본 발명을 상세하게 설명할 것이며, 이에 따라 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명의 기술적 사상을 용이하게 실시할 수 있을 것이다. 또한 본 발명을 설명함에 있어서 본 발명과 관련한 공지기술 중 이미 그 기술 분야에 익히 알려져 있는 것으로서, 그 공지기술에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단되는 경우에 그 상세한 설명을 생략하기로 한다. Hereinafter, the present invention will be described in detail so that the above-described objects and features become clear, and accordingly, a person of ordinary skill in the technical field to which the present invention pertains will be able to easily implement the technical idea of the present invention. In addition, in describing the present invention, when it is determined that a detailed description of the known technology may unnecessarily obscure the subject matter of the present invention, a detailed description thereof will be provided as it is already well known in the technical field among the known technologies related to the present invention. I will omit it.

아울러, 본 발명에서 사용되는 용어는 가능한 한 현재 널리 사용되는 일반적인 용어를 선택하였으나, 특정한 경우는 출원인이 임의로 선정한 용어도 있으며 이 경우는 해당되는 발명의 설명부분에서 상세히 그 의미를 기재하였으므로, 단순한 용어의 명칭이 아닌 용어가 가지는 의미로서 본 발명을 파악하여야 함을 밝혀두고자 한다. 실시 예들에 대한 설명에서 사용한 용어는 단지 특정한 실시 예를 설명하기 위해 사용된 것으로, 실시 예들을 한정하려는 의도가 아니다. 단수의 표현은 문맥상 명백하게 다르게 뜻하지 않는 한, 복수의 표현을 포함한다. In addition, the terms used in the present invention have selected general terms that are currently widely used as much as possible, but there are terms arbitrarily selected by the applicant in certain cases, and in this case, the meaning of the terms has been described in detail in the description of the corresponding invention. It should be noted that the present invention should be understood as the meaning of the term, not the name of. The terms used in the description of the embodiments are only used to describe specific embodiments, and are not intended to limit the embodiments. Singular expressions include plural expressions unless the context clearly indicates otherwise.

실시 예들은 여러 가지 형태로 변경을 가할 수 있고 다양한 부가적 실시 예들을 가질 수 있는데, 여기에서는 특정한 실시 예들이 도면에 표시되고 관련된 상세한 설명이 기재되어 있다. 그러나 이는 실시 예들을 특정한 형태에 한정하려는 것이 아니며, 실시 예들의 사상 및 기술 범위에 포함되는 모든 변경이나 균등물 내지 대체물을 포함하는 것으로 이해되어야 할 것이다. The embodiments may be changed in various forms and may have various additional embodiments, in which specific embodiments are indicated in the drawings and related detailed descriptions are described. However, this is not intended to limit the embodiments to a specific form, and it should be understood to include all changes, equivalents, or substitutes included in the spirit and scope of the embodiments.

다양한 실시 예들에 대한 설명 가운데 “제1”“제2”“첫째”또는“둘째”등의 표현들이 실시 예들의 다양한 구성요소들을 수식할 수 있지만, 해당 구성요소들을 한정하지 않는다. 예를 들어, 상기 표현들은 해당 구성요소들의 순서 및/또는 중요도 등을 한정하지 않는다. 상기 표현들은 한 구성요소를 다른 구성요소와 구분 짓기 위해 사용될 수 있다. In the description of various embodiments, expressions such as “first,” “second,” “first,” or “second” may modify various elements of the embodiments, but do not limit the corresponding elements. For example, the expressions do not limit the order and/or importance of corresponding elements. The above expressions may be used to distinguish one component from another component.

이하에서는 첨부된 도면을 참조하여 본 발명을 설명한다. 도 1은 본 발명에 따른 흑우 사태찜의 제조 공정을 도시한 흐름도이다. 도 1에서 보는 바와 같이 본 발명에 의한, 흑우 사태찜을 제조하기 위해서는 먼저 흑우 사태를 일정 크기로 잘라서 실온의 물에 넣어 핏물을 제거하는 과정(s110)을 거치도록 하는 것이 바람직하며, 그 다음으로 일정 시간이 지나 핏물이 빠진 흑우 사태를 체를 이용하여 거르고 물기를 제거하는 단계를 거치도록 하는 것이 바람직하다(s120). 흑우 사태의 핏물을 빼고, 물기를 제거하는 과정은 사태의 육질을 부드럽게 만들고 누린내를 제거하기 위한 과정으로, 더욱 자세하게는 3.5x3.5cm의 크기로 잘린 흑우사태 450g을 5L의 물에 담가 2시간 동안 핏물을 빼주어 사태의 잡내를 제거하는 것이 바람직하며, 중간에 물을 갈아주는 것도 가능하다. 제주 흑우는 지방이 거의 없기 때문에, 사태살의 핏물 빼는 시간을 2시간보다 적게 하면 핏물이 제대로 빠지지 않아 고기의 잡내를 완벽히 없애지 못하며, 2시간을 초과하여 너무 많은 시간 핏물을 빼면 소고기의 깊은 맛을 낼 수 없다. Hereinafter, the present invention will be described with reference to the accompanying drawings. 1 is a flow chart showing the manufacturing process of the black beef sataejjim according to the present invention. As shown in FIG. 1, in order to manufacture the black beef satae-jjim according to the present invention, it is preferable to first cut the black cow silage into a certain size and put it in room temperature water to remove the blood (s110), and then It is desirable to filter the black cattle out of blood after a certain period of time using a sieve and to remove moisture (s120). The process of removing the blood and removing water from the black cattle is a process to soften the flesh and remove the smell of the black cattle. More specifically, 450g of black cattle cut into 3.5x3.5cm is immersed in 5L of water for 2 hours. It is desirable to remove the bloody water to remove the odor of the situation, and it is also possible to change the water in the middle. Because Jeju black beef has little fat, if the time to remove the blood from the sage is less than 2 hours, the blood will not drain properly and the odor of the meat will not be completely removed.If the blood is removed for more than 2 hours, the deep taste of the beef will be obtained. Can't.

그 다음으로는 야채육수를 제조하는 단계(s130)를 수행하도록 하는 것이 바람직하다. 상기 야채육수는 물과 청주, 생강, 대파 및 양파를 넣고 끓여서 제조하는 것이 바람직하며, 더욱 자세하게는 물 2L에 대하여 청주 40ml, 생강 6g, 2등분한 대파 50g 및 4등분한 양파 100g의 비율로 넣은 후 30분간 끓여주는 것이 바람직하다. 대파와 양파를 각각 2등분과 4등분하는 이유는 야채의 표면적을 넓혀 상기 야채육수에 야채의 맛이 충분히 우러나게 하기 위함이더. 이 때 끓이는 시간을 너무 짧게 하면 야채에서 육수맛이 충분히 우러나지 않으며, 너무 길게 하면 생강, 대파 및 양파 등에서 쓴맛이 우러나와 사태찜의 맛과 선호도에 영향을 줄 수 있다. 따라서 야채육수 제조를 위해 끓이는 시간은 30분이 적정하다.Next, it is preferable to perform the step (s130) of preparing a vegetable broth. The vegetable broth is preferably prepared by boiling water, cheongju, ginger, green onion, and onion, and in more detail, 40 ml of cheongju, 6 g of ginger, 50 g of 2 halved green onions and 100 g of quartered onions are added to 2 liter of water. It is desirable to boil for 30 minutes afterwards. The reason for dividing green onions and onions into 2 and 4 equal parts is to increase the surface area of the vegetables so that the vegetable broth has a sufficient taste. In this case, if the boiling time is too short, the broth taste does not come out sufficiently from the vegetables, and if it is too long, the bitter taste of ginger, green onions, onions, etc. may come out and affect the taste and preference of Sataejjim. Therefore, it is appropriate to boil for vegetable broth for 30 minutes.

그 다음으로 물기가 제거된 흑우 사태를 넣고 중불에서 삶아주는 초벌 삶기하는 단계(s140)를 거치는 것이 바람직하다. 초벌 삶기는 고기의 겉면을 익혀 육즙이 손상되는 것을 막아주기 위한 과정으로, 95~97℃의 온도에서 20분간 삶아주는 것이 더욱 바람직하다. 흑우 사태는 지방성분이 적기 때문에 초벌 삶는 과정 역시 온도와 시간을 엄수하는 것이 중요한데, 97℃ 이상의 온도로 하거나 20분을 초과하게 되면 흑우 사태의 겉면만 너무 익게 되어 식감이 덜해지며, 95℃보다 낮은 온도이거나 20분 미만으로 삶으면 흑우 사태의 속이 덜 익혀질 수 있다. Next, it is preferable to go through the step (s140) of boiling the dried black cattle and boil it over medium heat. Pre-boiled is a process for preventing the meat juice from being damaged by cooking the outer surface of the meat, and it is more preferable to boil the meat for 20 minutes at a temperature of 95 to 97°C. It is important to adhere to the temperature and time of the raw-boiling process as well as the fat content of the black beef shank.If the temperature is above 97℃ or exceeds 20 minutes, only the outer surface of the black cattle shank becomes too cooked and the texture becomes less, and the texture is lower than 95℃. Boiling at or below 20 minutes can make the inside of the black cattle undercooked.

그 다음으로 초벌 삶기 된 흑우 사태를 체로 건져내고 남은 상기 야채육수를 소창에 거른 후 냉각하고 기름을 제거하여 사태육수를 제조하는 단계(s150)를 거치도록 하는 것이 바람직하며, 상기 사태육수는 상기 야채육수와 상기 물기가 제거된 흑우 사태를 초벌 삶기 한 후 기름을 제거하여 제조하는 것이 바람직하다. 즉 초벌 삶기 된 흑우 사태를 체로 건져내고 남은 상기 야채육수를 소창에 거른 상기 야채 육수를 냉각시켜 기름이 굳으면 국자 등의 도구로 제거하여 주는 것이 바람직하다. 흑우 사태의 기름을 제거하지 않으면 제조되는 흑우 사태찜의 식감을 저해하고 흑우 사태찜의 풍미와 맛이 저하되며, 상온이 하강하면 굳어지는 기름의 형태로 인해 혐오감을 줄 수 있고, 지방 섭취가 높아져 섭취자가 취식을 꺼려하는 등의 문제점이 있을 수 있다. 소창은 면 방적사가 평직으로 성글게 짜여 있는 면직물 형태의 거름주머니로, 기름을 거르는 기능을 하는 어떠한 물건으로 바꾸어 써도 무방하며, 국자 또한 마찬가지이다. Next, it is preferable to pass through the step (s150) of preparing a beetroot broth by removing the unglazed black beef by sifting and filtering the remaining vegetable broth in a small window, cooling, and removing the oil, and the beetroot broth is the vegetable broth. It is preferable to prepare the dried black cattle by removing the oil after pre-boiled. In other words, it is preferable to remove the raw black beef by sifting and cooling the vegetable broth from which the remaining vegetable broth is filtered through a small window, and when the oil is hardened, it is removed with a tool such as a ladle. If you do not remove the oil from the black beef, it will impair the texture of the produced black beef, and the flavor and taste of the steamed black beef will deteriorate. It may give a feeling of disgust, and there may be problems such as an increase in fat intake, such as a reluctance of the eater to eat. Sochang is a cotton fabric-type filter bag in which cotton spun yarn is loosely woven into plain weave, and it can be replaced with any object that functions to filter oil, and the same is true for a ladle.

그 다음으로는 상기 사태육수로 양념장을 제조하는 단계(s160)를 수행하는 것이 바람직하다. 상기 양념장은 상기 사태육수와 맛술, 배 및 양파를 믹서기에 갈아, 진간장, 다진마늘, 설탕, 올리고당, 검은후춧가루분말 및 통깨를 넣고 섞은 후 냉장고에서 일정시간 동안 숙성시켜 제조하는 것이 바람직하다. 더욱 자세하게 상기 양념장은, 상기 사태육수 280ml에 대하여 맛술 30ml, 배 60g, 양파 40g, 진간장 70ml, 다진마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후춧가루분말 2g 및 통깨 5g의 비율로 넣는 것이 바람직하다. 상기 사태육수와 맛술, 배 및 양파를 믹서기에 가는 시간은 3분으로 하는 것이 바람직하며, 믹서기 가는 시간을 3분 이상으로 하면 야채와 과일재료들이 너무 잘게 갈아져서 쓴맛이 돌며, 3분 이하로 하면 재료들이 너무 크고 거친 성분들이 많기 때문에 잘 섞이지 않을 뿐만 아니라, 지방이 적은 제주 흑우 사태의 특징상 양념장이 일정하게 스며들기가 어렵기 때문이다. Next, it is preferable to perform the step (s160) of preparing a seasoning with the satae broth. The seasoning is preferably prepared by grinding the satae broth, masquerade, pears and onions in a blender, adding soy sauce, minced garlic, sugar, oligosaccharides, black pepper powder and sesame seeds, and then aging them in a refrigerator for a certain period of time. In more detail, the seasoning sauce is preferably put in a ratio of 30 ml of matsul, 60 g of pears, 40 g of onions, 70 ml of soy sauce, 30 g of minced garlic, 50 g of sugar, 30 g of oligosaccharide, 2 g of black pepper powder and 5 g of sesame seeds with respect to 280 ml of the satae stock. It is preferable to set the time to go to the blender for the satae broth, mash, pears and onions in 3 minutes, and if the time to go to the blender is more than 3 minutes, vegetables and fruit ingredients are ground too finely to give a bitter taste, and if it is less than 3 minutes This is because the ingredients are too large and contain a lot of coarse ingredients, so they do not mix well, and due to the characteristics of Jeju black beef, which has a low fat, it is difficult for the sauce to penetrate regularly.

한편 이렇게 제조된 상기 양념장은, 양념의 감칠맛을 증진시키기 위해 4℃의 냉장온도에서 3시간정도 숙성과정을 거치는 것이 더욱 바람직하다. 이렇게 냉장온도에서 흑우 사태찜의 양념장을 숙성하는 이유는 흑우 사태에 상기 양념장 맛이 잘 어우러질 수 있도록 하기 위함인데, 숙성시간이 너무 짧으면 양념장에서 원재료들의 어우러진 맛이 나지 않고 각자의 맛이 살아서 겉돌게 될 수 있으며, 숙성시간이 너무 길으면 떫거나 쓴 맛이 날 수 있다. 따라서 3시간 정도를 숙성시키는 것이 적당하다.Meanwhile, it is more preferable that the seasoning sauce prepared in this way undergo a aging process for about 3 hours at a refrigeration temperature of 4° C. in order to enhance the flavor of the seasoning. The reason for aging the seasoning of Black Beef Sata Steamed at a refrigeration temperature is to ensure that the above seasoning is well harmonized with the Black Beef Silla. If the maturation time is too short, the taste of the ingredients in the marinade will not be harmonized and each taste will be alive. It may turn, and if the maturation time is too long, it may taste astringent or bitter. Therefore, it is appropriate to mature for about 3 hours.

그 다음에는, 상기 체에 걸러진 흑우 사태와 상기 양념장을 혼합한 후 15분간 삶아 1차 조리하는 단계(s170)을 수행하도록 하는 것이 바람직하다. 또한, 상기 1차 조리하는 단계에서의 바람직한 조리시간은 15분으로서, 그 이상의 시간으로 가열하게 되면 지방이 적은 제주 흑우 사태살의 특성상 너무 질겨지거나 다른 재료들과의 풍미가 적절하게 어우러지기 힘든 등의 문제점이 생길 수 있다. Next, it is preferable to perform the first cooking step (s170) by mixing the sifted black cattle and the seasoning and then boiling them for 15 minutes. In addition, the preferred cooking time in the first cooking step is 15 minutes. Problems can arise.

그 다음으로 1차 조리된 흑우 사태에 당근, 무 및 더덕을 넣고 2차 조리하는 단계(s180)를 수행하는 것이 바람직하다. 더욱 자세하게는 상기 흑우 사태 450g에 대하여 당근 100g, 무 100g 및 더덕 50g의 비율로 넣고 5분 동안 삶는 것이 바람직하다. 당근과 무는 3x3cm의 크기로 잘라 넣어주는 것이 바람직하며, 더덕은 1.5x3cm의 크기로 잘라 넣어주는 것이 바람직한데 당근, 무 및 더덕의 크기를 고려하여 5분간 삶는 것이 바람직하다. 당근, 무 및 더덕과 상기 1차 조리된 흑우 사태의 2차 조리 시간이 5분을 초과하게 되면 완성된 제주 흑우 사태찜의 육질이 질겨지거나 야채들의 식감이 물러지게 될 수 있으며, 조리 시간이 5분 미만일 시에는 나중에 첨가되는 야채가 덜 익을 수 있다. Next, it is preferable to perform the second cooking step (s180) of putting carrots, radishes, and deodeok into the first cooked black beef. In more detail, it is preferable to put in a ratio of 100 g of carrots, 100 g of radish and 50 g of deodeok with respect to 450 g of black beef shank and cook for 5 minutes. It is desirable to cut carrots and radish into 3x3cm size, and it is desirable to cut and put deodeok into 1.5x3cm size. Considering the size of carrots, radish and deodeok, it is preferable to boil for 5 minutes. If the second cooking time of carrots, radishes, and deodeok and the first cooked black beef shank exceeds 5 minutes, the meat quality of the finished Jeju black beef sludge may become tough or the texture of the vegetables may be softened, and the cooking time may be 5 minutes. If it is less than a minute, vegetables added later may be undercooked.

더덕은 고유의 향에 의해 흑우 사태 재료에 존재하는 잡냄새를 제거하는 데 사용되며, 그 양이 50g 미만일 경우 흑우 사태 잡냄새 제거의 효과가 미약한 반면 50g을 초과할 경우 흑우 사태에 쓴 맛을 유발하므로 적절하지 못하다. 그리고 더덕은 암 및 골다공증 예방 등에 도움을 주는 사포닌과 칼슘 등의 성분들을 함유하고 있어 동물성 지방과 함께 섭취하게 되면 소화나 건강에 유익한 작용을 하게 된다. Deodeok is used to remove the odors present in the black cattle sludge with its unique scent. If the amount is less than 50g, the effect of removing the bad smell of black cattle sludge is weak, whereas if it exceeds 50g, the bitter taste from the black cattle sludge. Because it causes, it is not appropriate. In addition, deodeok contains ingredients such as saponin and calcium, which help prevent cancer and osteoporosis, and when consumed with animal fat, it will have a beneficial effect on digestion and health.

그 다음으로 2차 조리된 흑우 사태에 물에 불린 무청시래기, 건대추, 양파, 우무채 및 대파를 넣고 삶아 3차 조리하는 단계(s190)를 수행하는 것이 바람직하다. 더욱 자세하게는 상기 흑우 사태 450g에 대하여 물에 불린 무청시래기 40g, 건대추 3개, 양파 50g, 우무채 50g 및 대파 40g의 비율로 넣고 5분 동안 삶는 것이 바람직하다. 또한, 상기 마무리하는 단계에서 넣는 유채기름은 상기 흑우 사태 450g에 대하여 20ml의 비율로 넣는 것이 바람직하다. 이때 대파는 1x1cm 크기로 잘라 준비하고, 무청시래기는 10배의 물에 12시간씩 4회 반복해서 불린 후 5cm의 크기로 잘라서 넣어 주는 것이 바람직하며 물에 불린 무청시래기, 건대추, 양파, 우무채 및 대파의 크기와 흑우사태의 익힘 정도를 고려하여 5분간 가열하는 것이 바람직하다. 5분 이상 가열했을 시 재료들이 너무 익어 물러지고 흑우 사태가 질겨지며 5분 미만 가열하게 되면 재료가 익지 않거나 재료와 흑우 사태가 조화로운 맛을 내지 못하기 때문이다. 우무채의 식감이 지방이 적은 제주 흑우 사태찜과 잘 어우러져 부드러운 질감을 보강하면 이로 인해 제주 흑우 사태를 취식하는 사람들의 기호 및 선호도를 증진하여 육류의 건강한 섭취를 장려할 수 있다. Next, it is preferable to perform a third cooking step (s190) of boiling radish siraegi, dried jujube, onion, radish radish and green onion soaked in water to the secondary cooked black beef sill. In more detail, it is preferable to boil for 5 minutes in a ratio of 40 g of radish siraegi soaked in water, 3 dried dates, 50 g of onion, 50 g of radish radish and 40 g of green onion with respect to 450 g of black beef shank. In addition, it is preferable to add the rapeseed oil to be added in the finishing step in a ratio of 20 ml to 450 g of the black cattle. At this time, cut Korean leek into 1x1cm size and prepare, and soak radish siraegi in 10 times of water for 12 hours 4 times. It is desirable to cut and put in 5cm size. Soaked radish siraegi, dried jujube, onion, radish radish And it is preferable to heat for 5 minutes in consideration of the size of the leek and the degree of ripening of the black cattle. If heated for more than 5 minutes, the ingredients will become too cooked and become tough, and if heated for less than 5 minutes, the ingredients will not be cooked or the ingredients and the black cattle will not taste harmoniously. If the texture of the beef radish goes well with the low-fat Jeju Black Beef Satae Steamed, and the soft texture is reinforced, this can promote the preferences and preferences of those who eat the Jeju Black Beef Satae, thereby encouraging healthy consumption of meat.

최종적으로 사태의 익힘 시간을 고려하였을 때 상술된 시간보다 오래 조리하게 되면 육질이 질겨지고 부가적으로 넣은 재료들이 물러져 식감이 좋지 않게 될 수 있으며, 기재된 시간보다 적게 조리하면 나중에 첨가되는 야채들이 제대로 익지 않고 양념장이 흑우 사태에 제대로 베어들지 않아 흑우 사태찜의 육색이 연해져 심미적인 기호도와 맛까지 영향 끼칠 수 있다. Finally, considering the cooking time of the situation, if it is cooked longer than the above-mentioned time, The quality of the meat becomes tough and the additional ingredients are softened, and the texture may become poor.If cooked for less than the specified time, the vegetables added later will not be cooked properly and the seasoning will not be properly cut into the black beef, so the meat color of the steamed black beef is softened. It can affect aesthetic preference and taste.

그 다음으로 3차 조리된 흑우 사태에 유채기름 20ml를 넣어 마무리하는 단계(s200)를 수행하는 것이 바람직하다. 유채기름은 참기름이나 들기름만큼 고소한 향이 뛰어나 음식의 풍미를 살리는 데 탁월하기 때문에 흑우 사태찜의 기호도 증진에 도움이 되지만, 20ml를 초과하게 되면 유채기름 향이 강해져 제조된 흑우 사태찜 맛과 부조화를 이루며, 20ml 미만으로 첨가할 때는 유채기름 향이 약해 흑우 사태찜의 향과 충분히 어우러지지 않아 흑우 사태찜의 풍미와 맛을 떨어뜨릴 수 있다. Next, it is preferable to perform the finishing step (s200) by adding 20 ml of rapeseed oil to the 3rd cooked black beef shank. Rapeseed oil has a fragrant scent as much as sesame oil or perilla oil, so it is excellent in reviving the flavor of food, so it helps to enhance the taste of black beef, but when it exceeds 20ml, the scent of rapeseed oil is strong, making it incongruity with the taste of the manufactured black beef. When added in less than 20ml, the scent of rapeseed oil is weak, so it does not fully match the scent of black beef, so it can degrade the flavor and taste of black beef.

사태찜에 들어가는 무청시래기에 풍부한 칼슘이 뼈를 튼튼하게 해주고 골밀도 향상에 큰 이로움을 주어 뼈의 전반적인 건강중진에 큰 효과가 있으며, 다량 들어있는 비타민K 성분이 칼슘이 뼈에서 배출되는 것을 억제하여 골다공증 등과 같은 뼈 질환 예방에도 좋기 때문에 건강한 육류 섭취에 도움이 될 수 있다. 우무채는 성질이 따뜻하여 몸이 찬 사람이 먹으면 혈액을 정화하고, 호르몬 분비를 정상화시키며, 소화흡수 기능이 지나치게 왕성한 사람들의 비만 방지에 효과가 있다. The rich calcium in the radish siraegi, which is included in Sasataejjim, strengthens the bones and has a great benefit in improving bone density, so it has a great effect on promoting the overall health of the bones, and osteoporosis by suppressing the excretion of calcium from the bones with a large amount of vitamin K. It is also good for preventing bone diseases such as, so it can help you eat healthy meat. Woomuchae has a warm nature, and when eaten by a cold person, it purifies the blood, normalizes the secretion of hormones, and is effective in preventing obesity in people with excessive digestive and absorption functions.

이하에서는 실시예 등을 통하여 본 발명을 보다 상세하게 설명한다. 이하에서 설명되는 실시예 등은 본 발명의 이해를 돕기 위하여 예시적으로 나타낸 것이며, 본 발명은 여기서 설명되는 일 실시예와 다르게 다양하게 변형되어 실시될 수 있음이 이해되어야 할 것이다. 이와 같이 본 발명의 범주 및 기술사상 범위 내에서 다양한 변경 및 수정이 가능함은 본 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 있어서 명백한 것이며, 이러한 변형 및 수정이 첨부된 특허 청구범위에 속하는 것도 당연한 것이다. Hereinafter, the present invention will be described in more detail through examples and the like. It should be understood that the embodiments and the like described below are illustratively shown to aid understanding of the present invention, and the present invention may be variously modified and implemented differently from the exemplary embodiment described herein. As described above, it is obvious to those of ordinary skill in the art that various changes and modifications can be made within the scope of the present invention and the scope of the technical idea, and it is natural that such modifications and modifications fall within the appended claims.

<실시예 1> 흑우 사태찜 제조<Example 1> Preparation of black beef satae steamed

<재료준비><Material preparation>

제주흑우 사태 450g을 3.5 x 3.5cm 크기로 잘라서 준비하였으며, 청주 40ml, 생강 6g, 2등분한 대파 50g 및 4등분 한 양파 100g을 야채육수용으로 준비하였다. 450g of Jeju black beef was cut into 3.5 x 3.5cm size and prepared, and 40ml of cheongju, 6g of ginger, 50g of green onions divided into two, and 100g of onions divided into quarters were prepared for vegetable broth.

또한, 양념장의 재료로 맛술 30ml, 배 60g, 양파 40g, 진간장 70ml, 다진마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후춧가루(분말) 2g 및 통깨 5g을 준비하였다. In addition, as ingredients of the seasoning sauce, 30 ml of matsul, 60 g of pears, 40 g of onion, 70 ml of soy sauce, 30 g of minced garlic, 50 g of sugar, 30 g of oligosaccharide, 2 g of black pepper powder (powder), and 5 g of whole sesame were prepared.

1차, 2차 및 3차 조리하는 단계 중 필요한 재료들은 3 x 3cm 크기로 자른 양파 50g, 3 x 3cm 크기로 자른 당근 100g, 3 x 3cm 크기로 자른 무 100g, 건대추 3개를 물을 묻힌 천으로 닦아서 준비하였으며, 대파 40g을 1 x 1cm 크기로 잘라서 준비하였다. 또한, 더덕 50g을 1.5 x 3cm 크기로 잘라서 준비하였으며, 우무채 50g은 찬물에 씻어서 준비하였다. 무청시래기는 10배의 물에 12시간씩 4회 반복해서 불린 후 5 cm의 크기로 잘라서 40g을 준비하였다. The ingredients required during the 1st, 2nd, and 3rd cooking stages are 50g onion cut into 3 x 3cm size, 100g carrot cut into 3 x 3cm size, 100g radish cut into 3 x 3cm size, 3 dried dates dipped in water. Prepared by wiping with a cloth, and prepared by cutting 40g of leek into 1 x 1cm size. In addition, 50g of Deodeok was cut into 1.5 x 3cm size to prepare, and 50g of radish radish was washed in cold water to prepare. The radish siraegi was soaked in 10 times the amount of water 4 times for 12 hours each, and then cut into 5 cm sizes to prepare 40 g.

<핏물제거하기><Removing blood>

1. 준비된 3.5 x 3.5cm 사이즈의 흑우사태 450g을 실온의 물 5L에 2시간 동안 넣어 핏물을 제거하였다. 1. 450 g of prepared 3.5 x 3.5 cm sized black cowseat was put in 5 L of water at room temperature for 2 hours to remove blood.

2. 핏물이 제거된 흑우 사태를 체를 이용하여 건져낸 후 물기를 제거하였다.2. After removing the blood from the black cattle with a sieve, the water was removed.

<초벌 삶기와 육수만들기><Unglazed boiling and making broth>

1. 물 2L에 청주 40ml, 생강 6g, 2등분 한 대파 50g 및 4등분 한 양파 100g 을 넣고 30분간 끓여 야채육수를 준비하였다. 1. In 2L of water, 40ml of cheongju, 6g of ginger, 50g of green onions divided into 2 parts and 100g of onions divided into 4 parts were added to 2L of water and boiled for 30 minutes to prepare vegetable stock.

2. 위에서 만든 야채육수에 물기가 제거된 사태를 넣고, 20분간 중불로, 95~97℃의 온도로 초벌 삶아주었다. 2. In the vegetable broth made above, the dried state was put and boiled over medium heat for 20 minutes at a temperature of 95~97℃.

3. 초벌 삶기 된 흑우사태를 체에 건져내고 남은 상기 야채육수를 소창에 걸러내었다. 3. The uncooked black beef was removed through a sieve and the remaining vegetable broth was filtered through a small window.

6. 상기 소창에 거른 야채육수를 냉각시키어 기름이 굳으면 국자 등의 도구를 이용하여 제거하여 사태육수로 제조하였다. 6. When the vegetable broth filtered in the small window was cooled and the oil was hardened, it was removed using a ladle or the like to prepare a satae broth.

<양념장 만들기><Making a sauce>

1. 상기 사태육수 280ml에 맛술 30ml, 배 60g 및 양파 40g을 넣고 믹서기로 3분간 갈았다.1. To 280 ml of the satae stock, 30 ml of matsul, 60 g of pears and 40 g of onion were added and ground for 3 minutes with a blender.

2. 이어서 진간장 70ml, 다진 마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후추가루(분말) 2g 및 통깨 5g을 더 넣고 잘 섞어서 양념장을 만들었다.2. Next, add 70 ml of soy sauce, 30 g of minced garlic, 50 g of sugar, 30 g of oligosaccharide, 2 g of black pepper (powder), and 5 g of sesame seeds, and mix well to make seasoning.

3. 위에서 만들어진 양념장을 냉장고에 넣어 온도 4℃에서 3시간 숙성하여 양념장을 완성하였다. 3. Put the sauce made above in a refrigerator and aged for 3 hours at a temperature of 4℃ to complete the sauce.

<조리하기><cooking>

1. 스테인레스 냄비에 체에 건져진 흑우 사태와 상기 양념장을 넣고 15분간 삶아 1차 조리하였다. 1. In a stainless steel pan, put the black cattle and the above sauce and boiled for 15 minutes, and cooked for the first time.

2. 1차 조리된 흑우 사태에 3x3cm로 자른 당근 100g, 3x3cm로 자른 무 100g, 1.5x3cm 크기로 자른 더덕 50g을 넣고 5분간 삶아 2차 조리하였다. 2. Put 100g of carrots cut into 3x3cm, 100g of radish cut into 3x3cm, and 50g of deodeok cut into 1.5x3cm in the first cooked black beef, and boil for 5 minutes to cook the second time.

3. 2차 조리된 흑우 사태에 물에 불려 5cm의 크기로 자른 무청시래기 40g, 건대추 3개, 3x3cm로 썰어진 양파 50g, 우무채 50g, 1x1cm크기로 자른 대파 40g을 넣고 5분간 삶아 3차 조리하였다. 3. Add 40g radish siraegi, 3 dried dates, 50g onion cut into 3x3cm, 50g beef radish, 40g green onion cut into 1x1cm, soak in water and boil for 5 minutes. Cooked.

4. 3차 조리된 흑우 사태에 유채기름 20ml을 첨가하여 마무리하였다. 4. Finished by adding 20 ml of rapeseed oil to the 3rd cooked black beef shank.

상술한 여러 가지 예로 본 발명을 설명하였으나, 본 발명은 반드시 이러한 예들에 국한되는 것이 아니고, 본 발명의 기술사상을 벗어나지 않는 범위 내에서 다양하게 변형 실시될 수 있다. 따라서 본 발명에 개시된 예들은 본 발명의 기술 사상을 한정하기 위한 것이 아니라 설명하기 위한 것이고, 이러한 예들에 의하여 본 발명의 기술 사상의 범위가 한정되는 것은 아니다. 본 발명의 보호 범위는 아래의 청구범위에 의하여 해석되어야 하며, 그와 동등한 범위 내에 있는 모든 기술사상은 본 발명의 권리범위에 포함되는 것으로 해석되어야 한다. Although the present invention has been described with various examples described above, the present invention is not necessarily limited to these examples, and various modifications may be made without departing from the spirit of the present invention. Therefore, the examples disclosed in the present invention are not intended to limit the technical idea of the present invention, but to explain the technical idea, and the scope of the technical idea of the present invention is not limited by these examples. The scope of protection of the present invention should be interpreted by the claims below, and all technical ideas within the scope equivalent thereto should be construed as being included in the scope of the present invention.

Claims (6)

흑우 사태를 일정크기로 자른 후 물에 넣어 핏물을 제거하는 단계;
핏물이 제거된 흑우 사태를 체로 건져낸 후 물기를 제거하는 단계;
물, 청주, 생강, 대파 및 양파를 넣고 끓여 야채육수를 제조하는 단계;
물기가 제거된 흑우 사태를 상기 야채육수에 넣고 95~97℃의 온도로 초벌 삶기하는 단계;
초벌 삶기된 흑우 사태를 체로 건져내고 남은 상기 야채육수를 다시 소창에 거른 후 냉각시키고 기름을 제거하여 사태육수를 제조하는 단계;
상기 사태육수로 양념장을 제조하는 단계;
체에 건져진 흑우 사태와 상기 양념장을 혼합한 후 15분간 삶아 1차 조리하는 단계;
1차 조리된 흑우 사태에 당근, 무 및 더덕을 넣고 삶아 2차 조리하는 단계;
2차 조리된 흑우 사태에 물에 불린 무청시래기, 건대추, 양파, 우무채 및 대파를 넣고 삶아 3차 조리하는 단계; 및
3차 조리된 흑우 사태에 유채기름을 넣어 마무리하는 단계; 를 포함하는 것을 특징으로 하는 흑우 사태찜 제조 방법
Cutting the black cattle into a certain size and putting it in water to remove blood;
Removing the water after removing the black cattle from which the blood has been removed through a sieve;
Boiling water, sake, ginger, green onions, and onions to prepare a vegetable broth;
Putting the dried black beef in the vegetable broth and pre-boiled at a temperature of 95 ~ 97 ℃;
Sifting the uncooked black beef sludge through a sieve, filtering the remaining vegetable broth through a small window, cooling, and removing the oil to prepare a sludge broth;
Preparing a seasoning with the satae broth;
Boiling for 15 minutes after mixing the sieved black beef and the seasoning for primary cooking;
Boiling carrots, radishes, and deodeok to the first cooked black beef shank, and cooking the second stage;
3rd cooking by adding radish siraegi, dried jujube, onion, radish radish and green onion soaked in water to the second cooked black beef shank; And
Finishing by adding rapeseed oil to the third cooked black beef sludge; Black beef satae steamed manufacturing method comprising a
제1항에 있어서,
상기 양념장은, 상기 사태육수에 맛술, 배 및 양파를 넣고 믹서로 갈은 후, 진간장, 다진마늘, 설탕, 올리고당, 검은후춧가루분말 및 통깨를 넣고 섞은 다음 냉장고에서 일정시간 동안 숙성시킨 것을 특징으로 하는 흑우 사태찜 제조 방법
The method of claim 1,
The seasoning sauce is characterized in that after adding taste alcohol, pears, and onions to the satae broth, grinding with a mixer, adding soy sauce, minced garlic, sugar, oligosaccharides, black pepper powder and sesame seeds, and then aging them in a refrigerator for a certain period of time. How to make Black Beef Satae Steamed
제2항에 있어서,
상기 양념장은, 상기 사태육수 280ml에 대하여 맛술 30ml, 배 60g, 양파 40g, 진간장 70ml, 다진마늘 30g, 설탕 50g, 올리고당 30g, 검은후춧가루분말 2g 및 통깨 5g의 비율로 넣는 것을 특징으로 하는 흑우 사태찜 제조 방법
The method of claim 2,
The seasoning sauce is black beef satae steaming, characterized in that it is added in a ratio of 30 ml of matsul, 60 g of pears, 40 g of onions, 70 ml of soy sauce, 30 g of minced garlic, 50 g of sugar, 30 g of oligosaccharide, 2 g of black pepper powder and 5 g of sesame seeds with respect to 280 ml of the satae stock Manufacturing method
제1항에 있어서,
상기 야채육수는, 물 2L에 대하여 청주 40ml, 생강 6g, 대파 50g 및 양파 100g의 비율로 넣은 후 30분 동안 끓여 제조된 것을 특징으로 하는 흑우 사태찜 제조 방법
The method of claim 1,
The vegetable broth is prepared by adding 40 ml of cheongju, 6 g of ginger, 50 g of green onion and 100 g of onion to 2 L of water, and then boiling for 30 minutes.
제1항에 있어서,
상기 2차 조리하는 단계는, 상기 흑우 사태 450g에 대하여 당근 100g, 무 100g 및 더덕 50g의 비율로 넣고 5분 동안 삶는 것을 특징으로 하는 흑우 사태찜 제조 방법
The method of claim 1,
The second cooking step comprises putting in a ratio of 100 g of carrots, 100 g of radish and 50 g of deodeok with respect to 450 g of black beef sand and boiled for 5 minutes.
제1항에 있어서,
상기 3차 조리하는 단계는, 상기 흑우 사태 450g에 대하여 물에 불린 무청시래기 40g, 건대추 3개, 양파 50g, 우무채 50g 및 대파 40g의 비율로 넣고 5분 동안 삶으며, 상기 마무리하는 단계에서 넣는 유채기름은 상기 흑우 사태 450g에 대하여 20ml의 비율로 넣는 것을 특징으로 하는 흑우 사태찜 제조 방법
The method of claim 1,
In the third cooking step, put in a ratio of 40g of radish siraegi soaked in water, 3 dried dates, 50g onion, 50g beef radish, and 40g green onions, boil for 5 minutes, and boil for 5 minutes with respect to 450g of black beef sludge. The rapeseed oil to be added is a method of manufacturing black beef satae steamed, characterized in that it is added in a ratio of 20 ml with respect to 450 g of the black beef silt
KR1020190109815A 2019-09-05 2019-09-05 Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef KR102307583B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190109815A KR102307583B1 (en) 2019-09-05 2019-09-05 Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190109815A KR102307583B1 (en) 2019-09-05 2019-09-05 Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20210029315A true KR20210029315A (en) 2021-03-16
KR102307583B1 KR102307583B1 (en) 2021-10-01

Family

ID=75224126

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020190109815A KR102307583B1 (en) 2019-09-05 2019-09-05 Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102307583B1 (en)

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100655818B1 (en) * 2005-06-23 2006-12-11 이승도 A splint bone and meat a recipe
KR101328116B1 (en) * 2013-08-16 2013-11-13 정정희 Gamjatang using medicinal herbs and cooking method thereof
KR20160109141A (en) * 2015-03-10 2016-09-21 홍종임 Steamed dish mackerel using oriental medicine meat juice and cirsium setidens and method manufacturing thereof

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100655818B1 (en) * 2005-06-23 2006-12-11 이승도 A splint bone and meat a recipe
KR101328116B1 (en) * 2013-08-16 2013-11-13 정정희 Gamjatang using medicinal herbs and cooking method thereof
KR20160109141A (en) * 2015-03-10 2016-09-21 홍종임 Steamed dish mackerel using oriental medicine meat juice and cirsium setidens and method manufacturing thereof

Non-Patent Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
기사(바끄로뉴스) *
기사(연합뉴스) *
네이버블로그(https://blog.naver.com/aksgek7/220754775124) *
네이버블로그(https://blog.naver.com/hanwoo_love/20166005563) *
네이버블로그(https://blog.naver.com/jigu1851/221344844594) *
네이버블로그(https://blog.naver.com/kmk1572/40142787943) *
소고기사태찜 만드는 법!(2019. 5. 14.)* *
유채꽃의 변신, 보는 유채에서 먹거리 유채로. 기능성 식재료로 활용(2017. 4. 20.)* *
임금님 먹던 ‘제주흑우’ 명장 요리 서울 나들이(2017. 5. 25.)* *

Also Published As

Publication number Publication date
KR102307583B1 (en) 2021-10-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101816822B1 (en) Method for producing galbi tang using fish sauce
KR102058193B1 (en) Method for preparing Spicy Stir-fried hot pot Chicken and Spicy Stir-fried hot pot Chicken prepared by the method
KR101647125B1 (en) Manufacturing method for black goat soup and black goat soup manufactured by the same
KR102476132B1 (en) Manufacturing method of pig feet broth using spice.
KR102022896B1 (en) The Method for manufacturing potato soup using octopus of Preserved in brine to Containing herbal ingredients
KR20220002855A (en) Method for manufacturing yookgeon-mul-naengmyon
KR101230050B1 (en) Manufacturing method of mushroom, bean curd and bean paste
KR101985713B1 (en) Black goat healthy black-soup and Manufacturing method thereof
KR101540867B1 (en) Kimchi comprising sweet pumpkin and gardenia seeds
KR102118658B1 (en) The manufacturing method of the hangover soup and hangover soup manufactured by the same
KR101232471B1 (en) method of cooking duck stew using enzyme of sprung grain flour and duck and overcooked rice soup using the same
KR102206681B1 (en) Preparing method of pork and rice soup
KR102420110B1 (en) Eel soup and manufacturing for therof
KR101861268B1 (en) manufacturing method of broth sauce, cooking method gamjatang and gukbap using the same
KR20190127142A (en) Manufacturing method of loach soup and loach soup therefrom
KR101712264B1 (en) The rich stock meat stock and manufacturing mathod thereof
KR102307583B1 (en) Manufacturing method for shank steamed Korean black cattle beef
CN107510030A (en) A kind of Chinese toon beef paste and preparation method thereof
KR101974210B1 (en) Hot chicken feet comprising curry and its manufacturing method
KR101828675B1 (en) Method of manufacturing calcium red pepper paste applied Fishbone
KR20090091520A (en) Soy sauce with grounsel and freshwater snail and manufacturing process thereof
KR102645852B1 (en) method for preparation of eel soup and the eel soup therefrom
KR102279035B1 (en) Method of seasoned and grilled pollack on the spot
KR102364832B1 (en) Method of preparing hot fish stew using hairtail
KR101497092B1 (en) The potato soup with sea cucumber and manufacturing process

Legal Events

Date Code Title Description
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant