KR20170073570A - Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad - Google Patents

Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad Download PDF

Info

Publication number
KR20170073570A
KR20170073570A KR1020170077030A KR20170077030A KR20170073570A KR 20170073570 A KR20170073570 A KR 20170073570A KR 1020170077030 A KR1020170077030 A KR 1020170077030A KR 20170077030 A KR20170077030 A KR 20170077030A KR 20170073570 A KR20170073570 A KR 20170073570A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
button
input
alphabet
code
control
Prior art date
Application number
KR1020170077030A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
김민겸
Original Assignee
김민겸
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 김민겸 filed Critical 김민겸
Priority to KR1020170077030A priority Critical patent/KR20170073570A/en
Publication of KR20170073570A publication Critical patent/KR20170073570A/en

Links

Images

Classifications

    • H04M1/72522
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/72Mobile telephones; Cordless telephones, i.e. devices for establishing wireless links to base stations without route selection
    • H04M1/724User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones
    • H04M1/72403User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/018Input/output arrangements for oriental characters
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • G06F3/0233Character input methods
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04BTRANSMISSION
    • H04B1/00Details of transmission systems, not covered by a single one of groups H04B3/00 - H04B13/00; Details of transmission systems not characterised by the medium used for transmission
    • H04B1/38Transceivers, i.e. devices in which transmitter and receiver form a structural unit and in which at least one part is used for functions of transmitting and receiving
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/02Constructional features of telephone sets
    • H04M1/23Construction or mounting of dials or of equivalent devices; Means for facilitating the use thereof
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/72Mobile telephones; Cordless telephones, i.e. devices for establishing wireless links to base stations without route selection
    • H04M1/724User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones
    • H04M1/72403User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality
    • H04M1/7243User interfaces specially adapted for cordless or mobile telephones with means for local support of applications that increase the functionality with interactive means for internal management of messages
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/72Mobile telephones; Cordless telephones, i.e. devices for establishing wireless links to base stations without route selection
    • H04M1/725Cordless telephones
    • H04M1/72502Cordless telephones with one base station connected to a single line
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/72Mobile telephones; Cordless telephones, i.e. devices for establishing wireless links to base stations without route selection
    • H04M1/725Cordless telephones
    • H04M1/72502Cordless telephones with one base station connected to a single line
    • H04M1/72505Radio link set-up procedures
    • H04M1/72547
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04WWIRELESS COMMUNICATION NETWORKS
    • H04W88/00Devices specially adapted for wireless communication networks, e.g. terminals, base stations or access point devices
    • H04W88/02Terminal devices
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04WWIRELESS COMMUNICATION NETWORKS
    • H04W88/00Devices specially adapted for wireless communication networks, e.g. terminals, base stations or access point devices
    • H04W88/18Service support devices; Network management devices

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Input From Keyboards Or The Like (AREA)

Abstract

본 발명을 통해서 키패드에서 알파벳을 효율적으로 입력할 수 있도록 한다. 각종 기호를 (은닉형) 컨트롤처리방법으로 입력할 수 있도록 함으로써, 간결한 키패드를 유지할 수 있다.
또한 키패드상 배치된 알파벳과 숫자의 대응관계를 이용하여 심플코드를 생성할 수 있고, 이 심플코드를 통해서 단축입력방법을 실현할 수 있으며, 더불어 병행입력방법을 적용하면 적은 타수로도 원하는 알파벳 및 어구를 모두 입력할 수 있다.
심플코드를 해석하는 중계서버를 두면,3차서버측에서는 심플코드가 아닌 어구를 필요로 하는 경우에도, 사용자가 심플코드를 입력하고,3차서버측에서 심플코드와 심플코드에 대응되는 어구를 저장하고 있지 않아도, 사용자로부터 입력된 심플코드를 중계서버가 해석하여 심플코드에 대응되는 어구를 3차서버측에 전달해 주는 것이 가능하다.
Through the present invention, it is possible to efficiently input the alphabet in the keypad. Various symbols can be input by (concealed) control processing method, so that a concise keypad can be maintained.
In addition, a simple code can be generated by using the correspondence relationship between alphabets and numbers arranged on a keypad, and a simple input method can be realized through the simple code. In addition, when a parallel input method is applied, Can be input.
If the relay server that interprets the simple code is used, the user inputs the simple code even if the third server side requires a phrase other than the simple code, and stores the phrase corresponding to the simple code and the simple code on the third server side It is possible for the relay server to interpret the simple code inputted from the user and to transmit the phrase corresponding to the simple code to the third server side.

Description

키패드에서의 수학 연산자 입력 방법 및 그 장치{.}Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad.

본 발명은 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법에 관한 것으로서, 특히 전화기 자판과 같은 적은 수의 키를 지닌 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법에 관한 것이다.BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to an alphabet input device and a method thereof in a keypad, and more particularly, to an alphabet input device and a method thereof in a keypad having a small number of keys such as a telephone key board.

이동 통신의 발전에 따라, 음성 통화 위주의 휴대용 단말기에 문자 등의 디지털 정보를 송수신하는 기능이 추가되었다. 따라서, 초기에는 전화번호 입력을 목적으로 휴대용 단말기에 구비된 키패드는 문자를 입력하는 수단도 포함하게 되었다. 그런데, 휴대용 단말기의 입력 수단으로 사용되는 키패드의 크기가 점점 작아지므로 키패드에 포한된 버튼의 수는 그 한계를 지니게 된다. 한편, 각 언어의 알파벳은 키패드에 포함된 12개의 키의 수를 크게 상회하고 있다. 따라서, 전화기 키패드를 이용하여 하나의 알파벳을 입력하기 위해서는 키패드 상의 버튼들을 하나 또는 2 이상 조합하여 그 알파벳을 표현하여야 한다.With the development of mobile communication, a function of transmitting and receiving digital information such as characters has been added to a mobile terminal for voice call. Therefore, in the beginning, the keypad provided in the portable terminal for inputting the telephone number also includes means for inputting characters. However, since the size of the keypad used as the input means of the portable terminal becomes smaller, the number of buttons included in the keypad becomes limited. On the other hand, the alphabet of each language greatly exceeds the number of 12 keys included in the keypad. Accordingly, in order to input one alphabet by using the telephone keypad, one or more of the buttons on the keypad must be combined to express the alphabet.

[ 발명의 상세한 설명 ]DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION [

출원인의 선출원(출원번호 10-2000-0031879 및 PCT/KR00/00601)에서 제시하였던, 발명을 요약하면 다음과 같다.The invention described in the earlier filed application (Application Nos. 10-2000-0031879 and PCT / KR00 / 00601) is summarized as follows.

먼저 "부분전체선택방법"에 의하면, 키패드 상의 각 버튼에 키패드 내의 전체 버튼들의 배치에 대응하는 형태로 소정수의 격자들을 도 1에 예시한 바와 같이 다양하게 구성하여 알파벳들을 격자들에 배치하고, 입력하고자 하는 알파벳(이하 "타겟알파벳"으로 약칭)이 배치된 제 1 버튼와 제 1 버튼의 격자들에서 그 알파벳의 배치 위치에 대응하여 키패드 상의 제 2 버튼을 조합하여 누름으로써, 원하는 알파벳을 입력하게 된다. 예를 들어 도 1의 도1-1에서 "A"= [2]+[1] 로 입력하는 것이다.First, according to the "whole part selection method ", a predetermined number of gratings corresponding to the arrangement of all the buttons in the keypad are arranged in various buttons on the keypad, as shown in Fig. 1, The first button on which the alphabet to be input (abbreviated as "target alphabet" hereinafter) is arranged and the second button on the keypad in combination with the arrangement position of the alphabet in the grids of the first button are pressed to input a desired alphabet do. For example, in Fig. 1-1 of Fig. 1, "A" = [2] + [1] is input.

버튼의 격자들 중에서 제 1 버튼과 제 2 버튼이 동일하게 되는 기준격자를 포함하여 일부의 격자를 사용하는 것, 일부의 격자를 사용하되, 제 1 버튼과 제 2 버튼의 조합의 편리도가 높은 순서의 격자를 우선 사용하는 것이 부분전체선택방법의 핵심이었다. 이렇게 부분전체선택방법의 핵심은 기준격자에 있고, 기준격자의 개념을 활용할 수 있는 키패드를 "기준키패드"라고 이름 붙였다.Using a part of the grating including the reference grating in which the first button and the second button are the same among the gratings of the button, using a part of the grating, and the convenience of the combination of the first button and the second button is high The first use of the ordering grid was the key to the overall selection method. The core of this partial selection method is the reference grid, and the keypad that can take advantage of the reference grid is called the "reference keypad".

다음으로 기준반복선택방법은 부분전체선택방법을 적용할 수 있도록 구성된 기준키패드에서 기준격자위치의 알파벳으로부터 기준격자에 가까운 순서(부분전체선택방법에서의 버튼조합의 편리도 순서)로 버튼의 누름횟수에 따라 알파벳이 선택되도록 하는 방법이었다. 기준반복선택방법은 기준키패드에서 반복선택방법을 적용하는 것인데, 기준키패드를 반복선택방법 전용화하는 것을 "단순키패드"라고 이름 붙였으며, 편의상 기존에 사용되고 있는 것처럼 단순키패드에서 반복선택방법을 적용하는 것을 단순반복선택방법 이라고 이름 붙였다.Next, the criterion repetition selection method is a method in which the number of times the button is pressed in the order from the alphabet of the reference grid position to the reference grid in the reference keypad configured to apply the partial selection method So that the alphabet is selected according to the method. The criterion repetition selection method is to apply the repetition selection method on the reference keypad. It is called the "simple keypad" for the reference selection method of the reference keypad, and the repetition selection method is applied on the simple keypad I named it a simple iterative selection method.

그리고 "컨트롤처리방법"이 있었으며, 여기에는 "첨자컨트롤처리방법" 그리고 "후속컨트롤처리방법"이 있었다. 첨자컨트롤처리방법은 첨자와 기본알파벳으로 이루어진 변형알파벳 입력시, 이를 첨자컨트롤과 기본알파벳을 조합하여 변형알파벳을 입력할 수 있도록 하는 방법이었다. 후속컨트롤처리방법은 어느 버튼에 배정되는 한 그룹의 알파벳들을 대표알파벳과 후속알파벳의 관계로 설정하고, 후속알파벳 입력시, 대표알파벳과 대표알파벳에 부속된 부속순위를 조합하여 후속알파벳을 입력할 수 있도록 하는 것이었다. 예를 들어 도4-1에서 "ㅋ = ㄱ+[*]" 로 입력할 수 있는 것이다.And there was "control processing method", "subscript control processing method" and "subsequent control processing method". The subscript control processing method is a method of inputting a transformation alphabet by combining a subscript control and a basic alphabet when inputting a transformation alphabet composed of a subscript and a basic alphabet. The following control processing method sets the alphabet of one group assigned to a button to the relationship between the representative alphabet and the succeeding alphabet, and when the subsequent alphabet is input, the subsequent alphabet can be entered by combining the representative alphabet and the subsidiary rank attached to the representative alphabet . For example, in Fig. 4-1, "b = a + [*]"

첨자컨트롤처리와 후속알파벳컨트롤처리는 본질적으로 유사하며 후속컨트롤처리가 더 일반적인 것으로 보면된다. 첨자컨트롤처리의 경우도 특정 알파벳그룹에서 기본알파벳에 변형알파벳이 일정한 순서로 부속되어 있는 것으로 볼 수 있기 때문이다. 단 첨자컨트롤처리의 경우 변형알파벳이 첨자와 기본알파벳으로 분해될 수 있기 때문에, 알파벳 그룹이 그 모양에 있어서 강한 연관을 가지고 있는 경우인 것이고 후속컨트롤은 그 순서 혹은 발음 등에 있어서 강한 연관을 가지고 있는 경우이다.Subscript control processing and subsequent alphabet control processing are essentially similar, with subsequent control processing being more general. In the case of the subscript control processing, it can be seen that the modified alphabet is attached to the basic alphabet in a certain order in a specific alphabet group. In the case of unicell control processing, since the transformed alphabet can be decomposed into subscripts and basic alphabets, the alphabet group has a strong association in its shape, and the subsequent control has a strong association in its order or pronunciation to be.

컨트롤처리방법을 적용하는 장점은 기본알파벳과 후속알파벳(혹은 변형알파벳)과의 연관관계를 통하여 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 키패드상에 표시하지 않음으로, 키패드의 배치를 단순화 시킬 수 있는 것과, 컨트롤처리를 통하여 모호성없이 알파벳을 입력할 수 있는 것이었다. 후속알파벳을 생략하여 단순화한 키패드를 "후속키패드"라 하였고, 변형알파벳을 생략하여 단순화한 키패드를 "간략키패드"라 하였고 양자를 합하여 "간략화키패드"라 하였다. 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 모두 표시한 키패드를 간략화키패드에 대비하여 "전체표시키패드"라 하였다.The advantage of applying the control processing method is that the arrangement of the keypad can be simplified by not displaying the subsequent alphabet (or modified alphabet) on the keypad through association between the basic alphabet and the subsequent alphabet (or modified alphabet) It was possible to enter the alphabet without ambiguity through control processing. The simplified keypad by omitting the succeeding alphabet was called a "subsequent keypad" and the simplified keypad by omitting the modified alphabet was called a "simplified keypad" and a combination of both was called a "simplified keypad". The keypad showing all subsequent alphabets (or modified alphabets) was referred to as the "entire display keypad" in contrast to the simplified keypad.

전체표시키패드에서도 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 입력할 수 있다고 하였고, 반대로 간략화키패드에서도 전체표시키패드의 배치를 기억하고 있는 사용자는 전체표시키패드에서의 입력방법을 이용할 수 있다고 하였다. 이렇게 간략화키패드를 확장하여 전체표시키패드를 구성할 수 있고, 전체표시키패드에서도 사용자의 편리에 따라 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳을 입력할 수 있는 호환성이 선출원의 특징 중의 하나였다.The user can input the subsequent alphabet (or modified alphabet) through the control processing method in the entire display keypad, and conversely, the user who memorizes the arrangement of the entire display keypad in the simplified keypad can use the input method in the entire display keypad . This simplified keypad can be extended to configure the entire display keypad, and compatibility with the entire display keypad allows the user to input the subsequent alphabet through the control process according to the user's convenience.

컨트롤처리방법을 적용하는 효과 중의 하나는, 모호성을 제거할 수 있는 효과 이외에도, 선출원에서 보여준 바와 같이 대표알파벳과 후속알파벳과의 연관관계를 통하여 후속알파벳을 키패드상에 표시하지 않고 "은닉"함으로써, 키패드를 단순화할 수 있는 것이다. 이를 편의상 "은닉형 컨트롤처리방법"이라고 부른다. 그러나 선출원에서 언급한 바와 같이 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 키패드상에 표시한 전체표시키패드에서도 후속알파벳을 컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수도 있다. 이를 편의상 "비은닉형 컨트롤처리방법"이라고 부른다.One of the effects of applying the control processing method is that, besides the effect of eliminating the ambiguity, by "hiding" the subsequent alphabet on the keypad through the association between the representative alphabet and the succeeding alphabet, The keypad can be simplified. This is called "concealed control processing method" for convenience. However, as mentioned in the earlier application, the subsequent alphabet can also be input through the control processing method in the entire display keypad in which the subsequent alphabet (or modified alphabet) is displayed on the keypad. This is called "non-concealed control processing method" for convenience.

본 발명은 출원인의 선출원(출원번호 10-2000-0031879 및 PCT/KR00/00601)의 연장선상에서 개선사항을 제시한다. 또한 단축입력방법에 의하여 상용어구를 적은 타수로 입력할 수 있는 방법을 제시하고, 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하는 병행입력방법을 적용하여 원하는 알파벳을 모두 입력할 수 있으면서도, 입력 타수를 줄여 입력의 편리도를 향상시킬 수 있는 방법을 제시한다. 그리고 각종 기호를 기 제시한 키패드에서 입력할 수 있도록 하는 방법을 제시하고, 이동버튼 중 알파벳입력모드에서 빈번히 사용되지 않는 이동버튼을 컨트롤버튼으로 활용할 수 있는 방법을 제시한다.The present invention presents improvements on the extension of the applicant's earlier application (Application Nos. 10-2000-0031879 and PCT / KR00 / 00601). Also, we propose a method for inputting common phrases by using short input method and input parallel input method by using short input method and full input method to input all the desired alphabet, We propose a method to improve the convenience of input. In this paper, we propose a method for inputting various symbols on a keypad. Also, we propose a method to utilize a movement button which is not frequently used in the alphabet input mode among the movement buttons as a control button.

"발명을 실시하기 위한 구체적인 내용"에서 설명한다.&Quot; Specific contents for carrying out the invention ".

본 발명을 통해서 키패드에서 알파벳을 효율적으로 입력할 수 있도록 한다. 각종 기호를 은닉형 컨트롤처리방법으로 입력할 수 있도록 함으로써, 간결한 키패드를 유지할 수 있다.Through the present invention, it is possible to efficiently input the alphabet in the keypad. Various symbols can be input by the concealed type control processing method, so that a compact keypad can be maintained.

또한 키패드상 배치된 알파벳과 숫자의 대응관계를 이용하여 심플코드를 생성할 수 있고, 이 심플코드를 통해서 단축입력방법을 실현할 수 있으며, 더불어 병행입력방법을 적용하면 적은 타수로도 원하는 알파벳 및 어구를 모두 입력할 수 있다.In addition, a simple code can be generated by using the correspondence relationship between alphabets and numbers arranged on a keypad, and a simple input method can be realized through the simple code. In addition, when a parallel input method is applied, Can be input.

심플코드를 해석하는 중계서버를 두면, 3 차서버측에서는 심플코드가 아닌 어구를 필요로 하는 경우에도, 사용자가 심플코드를 입력하고, 3 차서버측에서 심플코드와 심플코드에 대응되는 어구를 저장하고 있지 않아도, 중계서버가 사용자로부터 입력된 심플코드를 중계서버가 해석하여 심플코드에 대응되는 어구를 3 차서버측에 전달해 주는 것이 가능하다.If the relay server that interprets the simple code is used, the user inputs the simple code even if the third server side requires a phrase other than the simple code, and stores the corresponding phrase corresponding to the simple code and the simple code on the third server side The relay server can interpret the simple code inputted from the user by the relay server and deliver the phrase corresponding to the simple code to the third server side.

도 1 내지 도 4a, 도 4c는 각각 본 발명에 따른 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법을 설명하기 위한 키패드의 다양한 버튼 상태를 나타낸 도면.
도 4b는 본 발명에 따른 키패드에서의 알파벳 입력방법을 프로그램으로 구현하기 위한 흐름도.
도 5는 본 발명에 따른 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법을 중국어에 적용함에 있어서 사용되는 중국어 성조부호와 키패드 버튼 상태를 나타낸 도면.
도 6은 본 발명에 따른 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법을 적용함에 있어서 활용되는 심플코드의 해석용 서버 구조를 나타낸 구성도.
도 7 내지 도 8c는 각각 각각 본 발명에 따른 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법을 설명하기 위한 키패드의 다양한 버튼 상태를 나타낸 도면.
도 9는 본 발명에 따른 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법을 설명하기 위한 키패드의 버튼 상태를 액정에 나타낸 도면.
1 to 4A and 4C are diagrams illustrating various button states of a keypad for explaining an alphabet input device and a method therefor according to a keypad according to the present invention, respectively.
FIG. 4B is a flowchart for implementing a method of inputting an alphabet in a keypad according to the present invention by a program. FIG.
FIG. 5 is a diagram illustrating a Chinese character code and a keypad button used in applying an alphabet input device and a method thereof to a Chinese keypad according to the present invention. FIG.
FIG. 6 is a block diagram illustrating a server structure for an alphabet input device in a keypad according to an embodiment of the present invention, and a simple code analysis server utilized in applying the method.
7 to 8C are diagrams illustrating various button states of a keypad for explaining an alphabet input device and a method thereof in a keypad according to the present invention, respectively.
9 is a diagram illustrating a state of a button of an alphabet input device in a keypad according to the present invention and a button pad of a keypad for explaining the method.

본 발명의 특성상 구체적인 예를 들어 설명하는 것이 필수적이기 때문에, 상세한 내용은 실시예를 통하여 설명한다.Since it is indispensable to explain a specific example on the basis of the characteristics of the present invention, the details will be described by way of examples.

먼저 각 언어별로 선출원의 내용을 보완하면 다음과 같다. 이하에서 어느 한 언어에서 언급하는 내용중 타 언어에 적용할 수 있는 내용은 타 언어에서 특별히 언급하지 않아도 이를 타 언어에 적용할 수 있음은 자명하다.First, the contents of the earlier application for each language are supplemented as follows. It is obvious that the content of one language that can be applied to another language can be applied to other languages even if it is not mentioned in another language.

[ 실시예 ][Example]

1. 공통 보완 사항1. Common Supplement

1.1 선출원 및 본 발명에서의 키패드의 활용범위1.1 Application area of the keypad in the prior art and the present invention

선출원 및 본 발명에서 제시한 키패드는 이동단말기 혹은 표준키패드의 숫자키패드 혹은 스크린상에 소프트웨어적으로 구성되는 키패드 혹은 도어록 등 전화기자판 형태의 모든 분야에 응용될 수 있음은 자명하다. 또한 표준키보드에 구비된 숫자키패드는 선출원 및 본발명에서 제시한 키패드와 숫자 버튼의 배치가 다르나, 선출원 및 본 발명에서의 키패드 버튼상의 배치를 키보드에 구비된 키패드에도 적용할 수 있음은 자명하다. 예를 들어 선출원 및 본 발명에서 [1] 버튼에 배치된 알파벳을 키보드에 구비된 숫자 키패드의 [1] 버튼에 배치하고, 이하 마찬가지 방법으로 배치하여 알파벳입력, 심플코드의 활용 및 각종 코드의 암기용으로 활용할 수 있다.It is apparent that the prior art and the keypad according to the present invention can be applied to all fields such as a numeric keypad of a mobile terminal or a standard keypad, or a keypad or a door lock which is configured by software on a screen. Also, it is obvious that the numeric keypad provided on the standard keyboard differs from the prior art and the arrangement of the keypad and the numeric buttons according to the present invention. However, it is obvious that the prior art and the arrangement of the keypad buttons in the present invention can be applied to the keypad provided in the keyboard. For example, in the prior art and in the present invention, the alphabet placed on the [1] button is arranged on the [1] button of the numeric keypad provided on the keyboard, and arranged in the same manner as described below to utilize the alphabet input, simple code, Can be used for.

1.2 연타지연시간 및 이타(離打)지연시간의 설정1.2 Setting of the batting delay time and the releasing delay time

한국어, 힌디어 등과 같이 자음과 모음이 번갈아 등장하는 언어에 있어서, 대표자음과 대표모음의 쌍을 각 버튼에 배정하고, 자음은 1타 모음은 2타로 선택하는 방법을 적용함에 있어서, 일정 지연시간(예를 들어 0.1 초) 간격 이내의 입력된 동일버튼 2타를 1차적으로 모음으로 인식하도록 알고리즘을 구현하면, 사용자에 거부감을 줄이면서 효율적으로 구현이 가능하다. 이 지연시간은 같은 버튼을 연속적으로 누르는 경우 보편적으로 일정시간 눌러지는 시간간격을 고려하여 결정되어야 할 것이다. 이러한 지연시간을 편의상 "연타지연시간"이라고 부른다. 더불어 일정 지연시간(예를 들어 1 초) 간격 이상으로 입력된 동일버튼 2 타를 1차적으로 2 개의 자음으로 인식하도록 구현할 수 있다. 이러한 지연시간을 편의상 "이타(離打)지연시간"이라고 부른다. 이는 동일버튼을 3 타 이상 누르는 경우에도 적용될 수 있다.In a language in which consonants and vowels appear alternately such as Korean and Hindi, a pair of a representative consonant and a representative vowel is assigned to each button, and a consonant is selected by selecting one vowel as two vowels, For example, if an algorithm is implemented to recognize two identical input buttons within a time interval of 0.1 second as a vowel, it is possible to efficiently implement the algorithm while reducing the sense of rejection to the user. This delay time should be determined in consideration of the time interval that is universally pressed for a certain time when the same button is continuously pressed. This delay time is referred to as "swing delay time" for convenience. In addition, it is possible to realize two consonant sounds of the same button inputted at intervals of a predetermined delay time (for example, 1 second) or more to be recognized as two consonants. This delay time is referred to as "release delay time" for convenience. This can also be applied when the same button is pressed more than three times.

예를 들어 도4-1 혹은 도 4-2 에서 [1] + [1] 이 만약 0.08 초의 지연시간을 가지고 입력되었을 경우, 이를 모음 "ㅗ"자로 1 차적으로 인식하고, 만약 1.1 초 지연시간을 가지고 입력되었을 경우 1 차적으로 2 개의 자음("ㄱ","ㄱ")으로 인식하는 것이다. 만약 0.5 초의 시간지연을 가지고 입력되었을 경우는, 해당언어의 자음과 모음의 출현구조를 통하여 하나의 모음이 입력된 것인지 혹은 두개의 자음이 입력된 것인지를 판단할 수 있다. 또한 0.08초 혹은 1.1초의 지연시간으로 입력되었을 경우에도, 해당언어의 자음과 모음의 출현구조를 통하여 하나의 모음이 입력된 것인지 혹은 두개의 자음의 입력된 것인지를 판단할 최종적으로 판단할 수 있다.For example, in FIG. 4-1 or FIG. 4-2, if [1] + [1] is input with a delay time of 0.08 seconds, it is primarily recognized as a vowel "ㅗ" ("A", "a") when it is input. If the input is made with a time delay of 0.5 seconds, it is possible to determine whether one vowel or two consonants are input through the appearance structure of consonants and vowels in the language. In addition, even when the delay time is 0.08 seconds or 1.1 seconds, it is possible to finally determine whether one vowel is input or two consonants are input through the appearance structure of consonants and vowels in the language.

기존에는 일정 시간간격(예를 들어 1 초) 한가지만을 설정하여, 해당 시간이내에 동일버튼이 연속하여 입력되면 연속 2 타로, 해당 시간 지연되어 동일버튼 2타가 입력되면 각기 1타씩으로 인식하도록 되어 있었다. 차이는 연속 2 타로 판단하는 기준 시간지연값(예. 0.1 초)과 각기 1 타씩으로 판단하는 시간지연값(예. 1초)을 다르게 둔 것이다.In the past, if only one button is set at a predetermined time interval (for example, one second) and the same button is continuously input within the corresponding time, two consecutive strokes are recognized. The difference is the difference between the reference time delay value (eg 0.1 second), which is judged to be 2 consecutive times, and the time delay value (eg 1 second), which is judged by each other.

보통의 경우 선출원의 부분전체선택방법과 반복선택방법중 입력의 편리도 면에서 반복선택방법이 우수하다고 볼 수 있다. 따라서 이는 반복선택방법의 장점(입력규칙의 단순성과 편리성)을 활용하면서, 자음과 모음이 번갈아 출현하는 특정언어의 구조를 이용하여 모호성을 대폭회피할 수 있는 것을 의미하며, 연타지연시간과 이타지연시간을 각각 다르게 설정하고, 사용자로 하여금 지정할 수 있도록 함으로써, 알고리즘의 구현을 단순화할 수 있는 장점이 있다.In general, it can be said that the iterative selection method is superior in terms of the convenience of input among the partial selection method and the iterative selection method. This means that ambiguity can be largely avoided by using the structure of a specific language in which consonants and vowels appear alternately while utilizing the advantages of the iterative selection method (simplicity and convenience of input rules) The delay time can be set to be different from each other, and the user can specify the delay time, thereby simplifying the implementation of the algorithm.

1.3 체인형 컨트롤처리방법1.3 How to handle chain control

선출원에서 첨자컨트롤처리방법은 본질적으로 후속컨트롤처리방법과 같으며 후속컨트롤처리방법이 더 일반적인 방법이라고 하였다. 즉 선출원의 한국어의 예에서 ㄱ, ㅋ, ㄲ 의 관계를 대표알파벳과 변형알파벳의 관계로 설명하여, ㅋ = ㄱ+{격음}, ㄲ = ㄱ+{경음}으로 설명하였으나, ㄱ(대표알파벳), ㅋ(2nd), ㄲ(3rd)와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계로 두어도 결과는 마찬가지이기 때문이다.The subscript control processing method in the prior art is essentially the same as the subsequent control processing method, and the subsequent control processing method is a more general method. In other words, in the Korean example of the earlier application, the relationship between a, b, and 설명 is described as a relation between the representative alphabet and the modified alphabet, and is described as b = a + , ㅋ (2nd), ㄲ (3rd) and so on.

도2-1의 일본어의 경우, 후속컨트롤처리방법에 의한 입력예를 다시 보이면다음과 같다. あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th) 와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두고 あ 를 [1] 버튼 1타로 선택(あ=[1])할 수 있으며,2nd,3rd,4th,5th 컨트롤을 임의의 컨트롤버튼(예.[*])에 두고 버튼의 누름횟수에 따라 반복선택하여 대표알파벳과 후속알파벳의 조합으로 후속알파벳을 입력할 수 있다. 편의상 컨트롤을 선택한 상태를 중괄호로 표기하여 예를 들면, 컨트롤 후 입력을 적용시, あ=[1], い = あ+{2nd}=[1]+[*], う = あ+{3rd}=[1]+[*]+[*], え = あ+{4th}=[1]+[*]+[*]+[*], お = あ+{5th}=[1]+[*]+[*]+[*]+[*] 와 같이 되는 것이다.In the case of Japanese of FIG. 2-1, an input example by a subsequent control processing method is shown again as follows. Select the relationship of the following alphabet with the following alphabet as [1], [2], [3], [4] ], And 2nd, 3rd, 4th, and 5th controls are placed on a random control button (eg, [*]), and repeatedly selected according to the number of times the button is pressed to input a subsequent alphabet by a combination of a representative alphabet and a subsequent alphabet . For the sake of simplicity, it is assumed that the control is selected in brackets. For example, when the input is applied after control, a = [1], a = a + {2nd} = [1] + [ = {1} + [5] = [1] + [4]} [1] + [*] + [*] *] + [*] + [*] + [*].

여기서 다시 あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th) 와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두되, 컨트롤버튼에 후속컨트롤을 배치하고 반복선택방법으로 선택하는 것으로 하지 않고, 단지 "후속" 혹은 "다음" 컨트롤을 특정 컨트롤버튼(예.[*])을 한번 눌러 선택할 수 있도록 하고,2차후속알파벳(예. い)을 입력시 대표알파벳과 "다음컨트톨"의 조합으로 입력하고(즉 い = あ+{다음}= あ+[*]),3차후속알파벳 え 입력시 선행알파벳(2차후속알파벳)을 3차후속알파벳에 대한 새로운 대표알파벳(2차대표알파벳)으로 간주하여 2차후속알파벳과 "다음컨트롤"을 조합하여 입력할 수 있다. 즉 う = い+{다음}=[1]+[*]+[*] 이 되는 것이다. 마찬가지로 4차후속알파벳 え 입력시 바로 앞의 선행알파벳(3차후속알파벳) う 를 4차후속알파벳에 대한 새로운 대표알파벳(3차대표알파벳)으로 간주하여 え 입력시 え = う+{다음}=[1]+[*]+[*]+[*] 와 같이 입력할 수 있다. 5차후속알파벳에 대해서도 마찬가지이다.Here, the relationship between the representative alphabet and the subsequent alphabet such as (the alphabet), (2nd), (3rd), (4th) and (5th) (Eg, [*]) to be selected by pressing one of the control buttons (eg [*]), and the second letter of the next alphabet The next alphabet (second subsequent alphabet) is input to the third subsequent alphabet, and the new alphabet is added to the third subsequent alphabet. It is possible to input a combination of the second letter and the "next control" by considering it as the representative alphabet (second representative alphabet). That is, u = i + {next} = [1] + [*] + [*]. In the same way, when you enter the fourth alphabet, the preceding alphabet (the third alphabet) is regarded as the new alphabet for the fourth alphabet (the third alphabet) [1] + [*] + [*] + [*]. The same is true for the fifth consecutive alphabet.

이 결과는 컨트롤버튼에 부속순위 컨트롤(2nd,3rd,4th,5th,...)을 배치하고 이를 반복선택방법에 의하여 선택하도록 하면서, 대표알파벳과 부속순위컨트롤을 조합하여 입력하는 것이나 같은 결과이다. 여기서 1차대표알파벳 あ 를 모호성 없이 선택할 수 있으면,2차후속알파벳 い 도 모호성 없이 입력할 수 있는 것을 쉽게 알 수 있으며, 나머지 후속알파벳에 대해서도 같다. 즉 え = い+{다음}=[1]+[*]+[*] 와 같이 되는데, い 를 모호성없이 입력할 수 있었고, い 역시 "다음컨트롤"과 조합되는 형태이므로 결과적으로 모호성 없이 후속알파벳인 え를 입력할 수 있는 것이다.This result is the same as inputting the combination of the representative alphabet and the accessory rank control while placing the accessory rank control (2nd, 3rd, 4th, 5th, ...) on the control button and selecting it by the repetition selection method . If we can select the primary representative alphabet A without ambiguity, it is easy to see that it can be input without ambiguity in the second-subsequent alphabet, and so on with the rest of the subsequent alphabet. In other words, it is possible to input it without ambiguity, and it is combined with "the next control", so that the result is not ambiguous and the subsequent alphabet You can enter an index.

이렇게 대표알파벳과 후속알파벳의 연관관계에서, 컨트롤버튼에 부속순위컨트롤을 두지않고,"다음" 컨트롤 하나만 둔 것으로 하고, 후속알파벳 입력시 선행알파벳을 새로운 대표알파벳으로 간주하여 이 선행알파벳과 "다음" 컨트롤을 조합하여 입력하는 방법을 편의상 "체인형 후속컨트롤처리방법"이라고 부른다. 선출원에서 부속순위컨트롤을 후속컨트롤버튼상에 표시하지 않아도, 사용자는 특정 버튼이 후속컨트롤버튼인 것을 인지하고 있으면 된다고 하였으나, 이러한 체인형 후속컨트롤처리방법의 장점은 "다음 컨트롤"을 컨트롤버튼상에 표시하더라도 그 표시가 간략해 질 수 있는 것이다. 본 발명에서는 선출원에서 설명한 "후속컨트롤처리방법"과 "체인형 후속컨트롤처리방법"의 결과가 같으므로 이를 혼용하여 사용한다.In this association of the representative alphabet with the succeeding alphabet, it is assumed that the control button does not have an accessory rank control, and that there is only one "next" control, and when the subsequent alphabet is input, the preceding alphabet is regarded as the new representative alphabet, The method of inputting the control in combination is called "chain type follow-up control processing method" for convenience. Although the user does not need to display the subordinate rank control on the preceding control button in the prior art, the user has to recognize that the specific button is a subsequent control button. The advantage of this chain type subordinate control handling method is that the "next control" The display can be simplified even if it is displayed. In the present invention, the results of "subsequent control processing method" and "chain type follow-up control processing method" described in the prior application are the same and are used in combination.

1.4 건너뛰기 컨트롤처리방법1.4 How to Handle Skip Controls

첨자컨트롤처리방법에서 ".. + e" 로 이루어진 변형알파벳

Figure pat00001
을 입력함에 있어서 이를 .. 과 e 를 각각 조합하여 입력할 수 있음을 보였다. 혹은 e 를 기본알파벳으로 두고 이와 모양 혹은 순위 등에서 연관성을 가지고 있는 나머지 부속된 알파벳을 후속알파벳으로 두어, 부속순위와 기본알파벳의 조합으로 입력할 수도 있었다(예를 들어 e(기본알파벳),
Figure pat00002
또한 이렇게 알파벳(즉 특정 숫자버튼)과 조합하여야만 의미를 가질 수 있는 컨트롤들이 배치되는 컨트롤 버튼은 반복적으로 사용하여도 모호성 없이 변형알파벳 혹은 후속알파벳을 입력할 수 있었다.In the subscript control processing method, the transformation alphabet consisting of ".. + e"
Figure pat00001
, It is shown that it is possible to input the combination of .. and e respectively. Alternatively, e can be entered as a basic alphabet, and the associated additional alphabet, which has relevance in shape or ranking, can be placed in a subsequent alphabet, for example, as a combination of an accessory rank and a basic alphabet (for example,
Figure pat00002
In addition, the control buttons, which are arranged in such a way that they can be combined with alphabets (that is, specific number buttons), are able to input a modified alphabet or a subsequent alphabet without ambiguity even by repeated use.

로마자의 경우 프랑스어에서 11개

Figure pat00003
의 변형알파벳이 사용되며, 변형알파벳에 사용된 윗점의 종류는 5가지(/,^,`,..,s) 이다. 첨자컨트롤의 선택순서를 /,^,`,..,s 로 하였을 경우, ^a=a+[*]+[*] 로 입력하여야 한다. 그러나, 프랑스어에서 알파벳 a 에는 첨자 "`"와 "^"의 두가지 밖에 결합할 수 없으므로, 첨자"/" 가 붙을 수 없고, 이를 건너뛰어 결합이 가능한 첨자"^"이 선택되도록 하면, ^a=a+[*] 로 입력할 수 있다. 이를 편의상 "건너뛰기 컨트롤처리방법"이라 부른다. 즉 이는 a(기본알파멧),`a(2nd),^a(3rd) 와 같이 후속알파벳의 부속순위를 두고 컨트롤처리방법으로 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 입력하는 것과 같다.For Roman, 11 in French
Figure pat00003
, And the five types of upper points used in the transformation alphabet are (/,,,,,,,,,). If the selection order of the subscript control is / /^,`,..,s, you must enter ^ a = a + [*] + [*]. However, in French, the alphabet "a" can not be combined with the suffixes "" and "^", so if the suffix "/" can not be attached and the suffix "^" a + [*]. This is called "skip control processing method" for convenience. This is equivalent to typing the subsequent alphabet (or modified alphabet) in a control processing method with the following alphabetical order of precedence, such as a (basic alphabet), `a (2nd), ^ a (3rd)

마찬가지로 일본어에서 장음이 존재하는 행은 あ행, や행의 알파벳과 た행의 알파벳 중 つ 뿐이고, 탁음이 존재하는 행은 か행, さ행, た행, ほ행의 알파벳 뿐이고, 반탁음은 오직 ほ행의 알파벳에만 존재한다. 결국, 알파벳 つ 에는 장음과 탁음의 2가지 변형알파벳이 존재하고, ほ행의 알파벳에는 탁음과 반탁음의 2가지 변형알파벳이 존재하는 것을 알 수 있다. 따라서,2가지 변형알파벳이 존재하는 6개의 알파벳을 제외한 나머지 알파벳의 변형알파벳 입력시 첨자컨트롤버튼을 1번 누름으로써 가능하도록 할 수 있다. 예를 들어, 컨트롤버튼을 [*] 버튼으로 두고, 컨트롤 후입력을 적용시, あ = あ+[*], か = か+[*] 와 같이 할 수 있는 것이다. 2가지 변형알파벳이 존재하는 6개의 알파벳의 경우 변형알파벳 입력시는 변형알파벳의 사용빈도순으로 컨트롤이 선택되도록 할 수 있다. 예를 들어, 예를 들어, 컨트롤버튼을 [*] 버튼으로 두고, 컨트롤 후입력을 적용시, つ = つ+[*], づ = つ+[*]+[*], ぼ = ほ+[*], ぽ = ほ+[*]+[*] 와 같이 할 수 있는 것이다. 즉 이는 컨트롤 선택에 있어서, 기본알파벳과 결합할 수 없는 컨트롤은 그 효력을 발생시키지 않도록 하는 것이다. 예를 들어 が = か+[*] 로 하여도 [*]이 장음컨트롤이 아닌 탁음컨트롤을 선택한 것으로 처리할 수 있는 것은 컨트롤과 결합되는 기본알파벳 か에는 장음이 없으므로 장음컨트롤을 선택한 것으로 하지 않고, 건너뛰어 탁음컨트롤을 선택한 것으로 하기 때문이다.Likewise, in Japanese, a line in which a long sound exists is only the alphabet of the line or line and the line of the line, and the line in which the whisper is present is only the alphabet of the line, line, line, It exists only in the alphabet of the line. In the end, there are two variants of the alphabet, the long and the whitish, and there are two variants of the alphabet, the whisper and the counterpoise. Therefore, it is possible to enable the subscript control button by pressing the subscript control button once when inputting the modified alphabet of the remaining alphabet except for the six alphabets in which two modified alphabets exist. For example, you can use the control button with the [*] button, and then apply the input after the control, such as a = a + [*], a = or + [*]. In the case of six alphabets with two variants, the control can be selected in order of frequency of use of the variant alphabet. For example, you can use the control button as the [*] button, and when you apply the control after inputting the controls, you can use the +, +, + *], Po = + [*] + [*]. That is, in control selection, a control that can not be combined with a basic alphabet does not produce its effect. For example, if you use [=] or [*], you can treat [*] as not selecting the long sound control but selecting the long sound control because the basic alphabet combined with the control has no long sound, This is because they choose skip control.

컨트롤의 선택을 엄격하게 적용할 경우의 장점은 실제로 사용되지 않는 알파벳의 입력도 가능하도록 할 수 있는 것이다. 예를 들어 프랑스어 알파벳 b에 첨자 ".." 이 붙은 알파벳은 존재하지 않으나, 이러한 알파벳의 입력도 가능하도록 할 수 있으며, 일본어 알파벳 あ에 탁점이 붙은 알파벳은 존재하지 않으나 그러한 알파벳도 입력이 가능하도록 할 수 있는 것이다.The advantage of strictly choosing a control is that it allows input of unused alphabets. For example, there is no alphabet with the suffix ".." in the French alphabet b, but it is possible to input these alphabets, and there is no alphabet with a dot on the Japanese alphabet, You can do it.

컨트롤을 반복선택방법으로 선택하더라도 컨트롤처리를 통하여 입력시, 자판에 표시된 대표알파벳을 모호성 없이 입력할 수 있으면(예를 들어 자판에 표시된 대표알파벳이 하나뿐이거나 다수이어도 부분전체선택방법 등 모호성 없는 방식을 적용할 경우), 나머지 후속알파벳도 모호성 없이 입력될 수 있다. 이는 컨트롤처리를 통하여 모호성이 제거되기 때문인데, 컨트롤은 단독으로 특정 알파벳을 나타내지 못하고, 다른 알파벳과 결합하여야 하기 때문인 점에 기인한다.Even if the control is selected as an iterative selection method, it is possible to input the representative alphabet displayed on the keyboard without ambiguity at the time of inputting through the control processing (for example, if there is only one representative alphabet displayed on the keyboard, , The remaining subsequent alphabets can be input without ambiguity). This is because the ambiguity is removed through control processing, because the control can not represent a specific alphabet by itself, but must be combined with another alphabet.

1.5 숫자 및 영어 알파벳의 컨트롤처리방법에 의한 입력1.5 Input by control processing method of numbers and English alphabet

선출원에서 제시하였던 바, "기준격자에 가까운 순서"로 자국어 알파벳을 배치하고, 다음으로 숫자 그리고 영어알파벳을 배치할 수 있음을 설명하였고, 기준반복선택방법 적용시 역시 기준격자에 가까운 순서로 이를 자국어 알파벳, 숫자가 선택되도록 할 수 있음을 설명하였다. 마찬가지로 후속컨트롤처리방법을 적용함에 있어서, 특정버튼에 속한 자국어 알파벳 뿐만아니라, 숫자, 영어알파벳(로마자 계열언어가 아닌 경우)도 후속컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다.It was explained in the previous application that the native language alphabet can be arranged in the order of "close to the reference grid", and then the numbers and the English alphabet can be arranged. In applying the standard iteration selection method, Alphabet, and number can be selected. Likewise, in applying the subsequent control processing method, not only the native language alphabet belonging to a specific button, but also a number and an English alphabet (in the case of non-Roman alphabet) can be input through a subsequent control processing method.

숫자 혹은 영어알파벳을 자국어 후속알파벳에 이어 후속알파벳으로 둘 수도 있다. 편의상 일본어의 경우를 예를 들면, あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th), 1(6th), .(7th), q(8th), z(9th) 와 같이 둘 수 있는 것이다. 또한 숫자 혹은 영어알파벳을 컨트롤처리하기 위한 가용한 버튼이 있다면, あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th) 를 위한 컨트롤버튼을 임의의 버튼(예를 들어 [*] 버튼)으로 두고, 다른 버튼(예를 들어 [#] 버튼)을 숫자 혹은 영어알파벳을 위한 버튼으로 두어 あ(대표알파벳), 1(2nd), .(3rd), q(4th), z(5th) 의 관계를 두어 숫자 혹은 영어 알파벳을 입력할 수 있다. 예를 들어 1 = あ+[#]=[1]+[#],.= あ+[#]+[#]=[1]+[#]+[#], q = あ+[#]+[#]+[#] = [1]+[#]+[#]+[#] 과 같이 된다. 컨트롤버튼이 가용하다면, 숫자입력을 위한 컨트롤버튼 그리고 영어알파벳을 위한 컨트롤버튼을 별도로 둘 수도 있다.Numbers or English alphabets may be followed by the following alphabetic characters following the native language. For the sake of convenience, for example, the case of Japanese is a (alphabetic), (2nd), (3rd), 4th, 5th, 1 (6th), 7th, q (8th) z (9th). Also, if you have available buttons to control numbers or English alphabets, you can use the control buttons for the alphabet, 2nd, 3rd, 4th, (3rd alphabet), 1 (2nd),. (3rd), or q (), for example, by placing the other buttons 4th), and z (5th). For example, 1 = a + [#] = [1] + [#],. = A + + [#] + [#] = [1] + [#] + [#] + [#]. If the control buttons are available, you can also use the control buttons for numeric input and the control buttons for the English alphabet.

이는 타 언어에 있어서도 적용될 수 있고, 후술하는 각종 기호의 입력에도 적용될 수 있다.This can be applied to other languages and can be applied to input of various symbols described later.

1.6 영어알파벳의 발음에 따른 그룹핑1.6 Grouping according to pronunciation of the English alphabet

선출원에서 각 언어의 키패드를 구성함에 있어서, 컨트롤처리방법의 적용 및 암기용으로의 사용을 고려하여, 유사 발음군으로 알파벳을 그룹핑하여 각 숫자버튼에 배정하였다. 영어의 경우 현재 사전순서에 따라 3 혹은 4 개씩 알파벳을 그룹핑하여 각 그룹을 각 숫자버튼에 배정한 방법이 널리 사용되고 있으나, 마찬가지로 발음의 유사성을 고려하여 그룹핑하고 각 숫자버튼에 배정하는 것이 가능하다. 다음은 발음의 유사성에 따라 영어의 자음을 9 개의 그룹으로 그룹핑한 몇가지 사례이다.In constructing the keypad of each language in the prior art, alphabets are grouped into similar pronunciation groups in consideration of application of the control processing method and use for memorization, and assigned to each number button. In the case of English, a method of grouping three or four alphabets according to the current dictionary order and assigning each group to each number button is widely used, but it is also possible to group them by assigning them to each number button in consideration of similarity of pronunciation. Here are some examples of grouping consonants in English into nine groups according to pronunciation similarity.

BP/CSX/DT/FVH/GKQ/JZ/LR/MN/WYBP / CSX / DT / FVH / GKQ / JZ / LR / MN / WY

BPV/CSX/DT/FH/GKQ/JZ/LR/MW/NYBPV / CSX / DT / FH / GKQ / JZ / LR / MW / NY

영어의 자음을 8 개 그룹으로 그룹핑한 사례를 들면 다음과 같다.The following is an example of grouping English consonants into 8 groups.

BFPV/CGKQ/SX/DT/JZ/LR/MWH/NYBFPV / CGKQ / SX / DT / JZ / LR / MWH / NY

BFPV/CGKQ/SX/DT/JZ/LR/MN/WYHBFPV / CGKQ / SX / DT / JZ / LR / MN / WYH

위의 사례 이외에 많은 변형이 가능하다. 5 개의 모음은 2 개씩 그룹핑된 그룹에 적절히 넣으면 된다. 이는 추후 설명하는 심플코드를 이용한 단축입력방법 적용시 편리를 줄 수 있다. 비영어권 언어의 경우, 이렇게 그룹핑된 영어 알파벳을 각 버튼에 배정함에 있어, 자국어 발음군과의 유사성을 고려하여 배정할 수 있다. 예를 들어 한국어의 경우 G, K, Q 그룹을 발음이 유사한 알파벳 "ㄱ"이 배정된 버튼에 배정하는 것이다. 일본어의 경우 G, K, Q 그룹을 발음이 유사한 알파벳 "か" 가 배정된 버튼에 배정하는 것이다. 따라서 영어알파벳의 그룹핑에 있어서도, 각 언어의 자국어 알파벳 그룹핑을 고려하여 그룹핑할 수 있다.In addition to the above examples, many variations are possible. Five vowels can be grouped into groups of two. This can be convenient when applying a simple input method using a simple code described later. In the case of the non-English language language, in assigning the grouped English alphabets to each button, the similarity with the native pronunciation group can be considered. For example, in the case of Korean, G, K, and Q groups are assigned to a button assigned a letter "a" similar in pronunciation. In Japanese, G, K, and Q groups are assigned to the buttons assigned with the letters "or" similar in pronunciation. Therefore, in the grouping of the English alphabet, grouping can be performed considering the native language alphabet grouping of each language.

2. 각 언어별 보완사항2. Supplementary information for each language

이하에서 각 언어별로 선출원의 내용을 보완하고 발전된 사항을 기술하면 다음과 같다. 각 언어별 보완사항에서 기술된 내용중에도 어느 한 언어에서 설명한 내용이 타 언어에 적용될 수 있는 경우, 이를 특별히 지적하지 않아도 타 언어에서 적용될 수 있음은 자명하다.Hereinafter, the contents of the prior application for each language are described and the following developments are described. It is obvious that the contents described in the supplement of each language can be applied to other languages even if the contents described in one language can be applied to other languages without specifically pointing them.

2.1 영어2.1 English

선출원에서 전체표시키패드에서 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳을 입력할 수 있는 것처럼, 영어의 경우에도 대표알파벳 이외의 알파벳을 자판상에 표시하고도 컨트롤처리를 통하여 입력하는 것이 가능하다. 영어의 경우 후속컨트롤(2nd, 3rd)들은 같은 컨트롤버튼상에 배치될 수도 있고(예를 들어 [#] 버튼), 각각을 다른 버튼에 분리하여 배치할 수도 있다(예를 들어 [*],[#] 버튼). 영어의 경우에 ABC 가 하나의 버튼에 배치되어 있을 때, A 를 대표알파벳으로 하면 B, C 가 각각 후속컨트롤처리를 통하여 입력이 되고, B를 대표알파벳으로 하면,A, C가 각각 후속컨트롤처리를 통하여 입력되는 것이다. 선출원에서 언급한 바와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 부속순위는 사용빈도 등을 고려하여 정해질 수 있다.As in the case of English, alphabets other than the representative alphabet can be displayed on the keyboard and input through the control process, just as the first alphabet can be input through the control processing method on the entire display keypad in the prior art. In English, the subsequent controls (2nd, 3rd) can be placed on the same control button (for example, the [#] button) or placed separately on different buttons (for example, #] button). In the case of English, when ABC is arranged in one button, when A is a representative alphabet, B and C are input through subsequent control processing respectively, and when B is a representative alphabet, A and C are respectively subjected to subsequent control processing . As mentioned in the earlier application, the order of the representative alphabet and the subsequent alphabet may be determined in consideration of the frequency of use and the like.

예를 들어 A, B, C 그룹에서 A 를 대표알파벳으로 하고, 2nd, 3rd 컨트롤을 [*] 버튼에 두고, 컨트롤 후 입력을 적용하면, B = A+{2nd} = [2]+[*], C = A+{3rd} = [2]+[*]+[*] 이 된다. 만약 B 를 대표알파벳으로 하고, 2nd, 3rd 컨트롤을 각각 [*] 버튼과 [#] 버튼에 두고, 컨트롤 후 입력을 적용하면, A = B+{2nd} = [2]+[*], C = B+{3rd} = [2]+[#] 이 된다. 도1-2는 더욱 알파벳의 식별성을 용이하게 하기 위하여 각 그룹의 알파벳 중 중앙의 알파벳을 대표알파벳으로 하여 중앙에 두고 좌우에 각각 후속알파벳을 배치한 사례이다. D = E+{2nd} = [3]+[*] 이 된다.For example, in the group A, B, and C, when A is a representative alphabet and the 2nd and 3rd controls are placed on the [*] button and the input is applied after the control, B = A + {2nd} = [2] , C = A + {3rd} = [2] + [*] + [*]. A = B + {2nd} = [2] + [*], C = 1, 2, 3, and 4 are obtained by placing the 2nd and 3rd controls on the [*] B + {3rd} = [2] + [#]. FIG. 1-2 is an example in which the center alphabet of the alphabet of each group is centered on the representative alphabet and the succeeding alphabet is arranged on the left and the right, respectively, in order to facilitate the identification of the alphabet. D = E + {2nd} = [3] + [*].

또한 P,Q,R,S 4개 알파벳이 [7] 버튼에 배정되고,W,X,Y,Z 4개의 알파벳이 [9] 버튼에 배정되는 경우, 선출원의 한국어의 실시예에서 지적한 바와 같이, 4개의 알파벳 중 한 개의 알파벳을 상하인접조합을 이루는 격자에 배치하여 부분전체선택방법을 적용할 수 있다. 도1-3을 참고한다.If four alphabets P, Q, R and S are assigned to the button [7] and four letters W, X, Y and Z are assigned to the button [9], as indicated in the Korean example of the prior application , One alphabet among the four alphabets may be arranged in a grid constituting the upper and lower adjacent combinations, and the partial selection method may be applied. See Figures 1-3.

2.2 일본어2.2 Japanese

선출원에서 일본어의 경우에 있어서, 50 음도를 기준으로 알파벳을 그룹핑하고, あ단의 알파벳(あ, か, さ, ...)을 대표알파벳으로 하고 나머지 알파벳을 후속알파벳으로 하여 후속컨트롤처리할 수 있음을 선출원에서 밝혔다. 선출원에서 제시한 후속알파벳의 부속순위를 적용함에 있어서 선출원의 방법 3 과 거의 유사하게 다음의 표와 같이 50 음도표를 단순히 적용할 수도 있다. 이는 부속순위의 단순성으로 사용자에게 친근감을 줄 수 있다. ん은 선출원에서와 마찬가지로 임의의 대표알파벳에 부속된 것으로 간주하여 처리할 수 있다. 또한 や행 혹은 わ행의 비어있는 곳에는 50 음도의 알파벳(예를 들어, い, う, え)이 부속되어 있는 것으로 혹은 ん이 부속되어 있는 것으로 간주할 수도 있다.In the case of Japanese in the first application, alphabetical groups are grouped based on the 50-degree alphabet, and the remaining alphabets (a, b, c, ...) In the preceding paragraph. In applying the subordinate position of the subsequent alphabet presented in the earlier application, it is possible to simply apply the 50-tone diagram as shown in the following table, which is almost similar to Method 3 of the earlier application. This can give the user an affinity with the simplicity of the subsidiary ranking. May be deemed to be attached to any representative alphabet, as in the earlier application. It may also be considered that an empty letter is attached to an empty space in a row or a row with a 50-degree alphabet (eg, a, b, c) attached.

Figure pat00004
Figure pat00004

선출원에서 일본어의 경우에 편의상 가장 대표성을 가진다고 볼 수 있는 1 번째 단의 알파벳을 대표알파벳으로 하였는데, 이 역시 임의의 단의 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있고, 각 그룹에서 임의의 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있다. 또한 각 행의 알파벳을 그룹으로하여 각 버튼에 배정함에 있어서도, 선출원에서 언급한 바와 같이 키패드상 버튼의 행을 기준([1],[2],[3],[4],...)으로 배정할 수도 있고, 열을 기준([3],[6],[9],[2],[5],...)으로 배정할 수도 있다. 마찬가지로 행을 기준으로 혹은 열을 기준으로 배정하지 않고, 임의로 배정할 수도 있다.In the case of Japanese, the alphabet of the first stage, which is considered to be the most representative for convenience, is defined as a representative alphabet, which may also be an alphabet of an arbitrary stage or an arbitrary alphabet in each group as a representative alphabet You may. (1), [2], [3], [4], ...) in the row of the button on the keypad as mentioned in the earlier application, , Or the column may be assigned as a reference ([3], [6], [9], [2], [5], ...). Likewise, a row can be arbitrarily assigned without being allocated on the basis of a row or a column.

또한 선출원의 일본어의 예에서 "ん"을 [0]버튼의 기준격자위치에 두고, [*] 버튼과 [#] 버튼에 각각 2nd,3rd 그리고 4th,5th 컨트롤을 둔 경우,[0] 버튼을 장음/탁음/반탁음 입력을 위한 컨트롤버튼으로 활용하기 위하여, "ん"을 [0]버튼이 아닌 임의의 숫자버튼에 배정된 것으로 가정하였던 바 있다. 그러나 이 경우는 [0]버튼의 기준격자 위치에 "ん"을 두고, 기준격자에 가까운 순서로 장음/탁음/반탁음 컨트롤을 추가적으로 배치하고 컨트롤 선택에 반복선택방법을 적용하여도 된다. 왜냐하면 "ん"은 한개의 단어에서 연속하여 등장하는 경우가 없기 때문이다. 도2-1 를 참고한다. 이렇게 연속하여 등장하지 않는 알파벳을 해당 알파벳이 배치된 버튼 1타에 선택하도록 하고,2타,3타,... 에 다른 컨트롤들을 선택할 수 있도록 하는 것은 다른 모든 언어의 경우에도 적용될 수 있다. 후술하는 한국어의 모음요소를 활용한 방법에서도 이러한 성질을 활용하고 있다.In the Japanese example of the earlier application, if you put "n" at the default grid position of the [0] button, and you have 2nd, 3rd, 4th and 5th controls on the [*] and [#] In order to utilize it as a control button for inputting long sound / mute sound / welcome sound, I have assumed that "N" is assigned to an arbitrary numeric button other than the [0] button. However, in this case, you can place a "N" in the reference grid position of the [0] button, add a long tone / mute / fade control in the order close to the reference grid, and apply the repeated selection method to the control selection. Because "n" does not appear in succession in one word. See Figure 2-1. This makes it possible to select non-consecutive alphabets on a single button with the corresponding alphabet, and to select other controls on the two letters, three letters, ... for all other languages. This property is also utilized in the method using the vowel element of the following language.

2-3 아랍어2-3 Arabic

아랍어에는 28 개의 자음이 존재한다. 선출원에서 숫자의 의미를 가지는 아랍어 자음을 다음과 같이 그룹핑하고 키패드 버튼상에 배정하고, 각 알파벳을 가장 작은 숫자의 의미를 가지는 알파벳을 각 그룹의 대표알파벳으로 하여 기준격자의 위치에 배치하고 나머지 알파벳을 작은 숫자의 의미를 가지는 알파벳으로 부터 기준격자에 가까운 순서(선출원에서 설명)로 키패드상에 배치하는 방안을 제시한 바 있다. 또한 선출원에서 일본어, 로마자계열 언어, 한국어, 인도어, 아랍어등의 경우에 컨트롤 처리에 의하여 알파벳을 입력하는 방법을 제시한 바 있다. 아랍어의 경우에 있어서도, 별로 사용되지 않는 모음을 첨자로 간주하여 첨자컨트롤처리하는 방법을 제시한 바 있다.There are 28 consonants in Arabic. Arabic consonants having the meaning of numbers in the prior art are grouped as follows and allocated on the keypad buttons. The alphabet having the smallest numerical value is arranged as the representative alphabet of each group, and the remaining alphabet In a sequence close to the reference grid (described in the earlier section) from an alphabet having a small number of meanings on the keypad. In addition, a method of inputting an alphabet by control processing in Japanese, Roman alphabet, Korean, Indic, Arabic, In the case of Arabic, we have proposed a method of treating subscript control by treating a vowel as a subscript.

여기서는 아랍어의 자음을 컨트롤처리(후속컨트롤처리)하는 방법을 제시하고자 한다. 다음은 선출원에서 아랍어의 자음을 그룹핑하고 각 버튼에 배정한 예이다.In this paper, we propose a method of controlling the consonants of Arabic (subsequent control processing). The following is an example of grouping consonants of Arabic in the earlier application and assigning them to each button.

Figure pat00005
Figure pat00006
Figure pat00005
Figure pat00006

[1] 버튼에 배정된 1, 10, 100의 의미를 가지는 알파벳 중 1의 의미를 가지는 알파벳을 대표알파벳으로 하여 키패드상 표시하고 나머지 10, 100의 의미를 가지는 알파벳을 후속컨트롤처리할 수 있다. 컨트롤버튼은 선출원에서와 같이 임의의 버튼을 사용할 수 있다. 후속컨트롤버튼을 [*] 버튼을 사용하고, 2nd, 3rd 컨트롤을 배치할 경우, 자음 입력에 있어서 평균 입력타수는 2 타가 된다. 버튼당 하나의 알파벳만이 배치되므로 버튼에 표시된 알파벳을 선택함에 있어서는 부분전체선택방법으로 선택할 필요는 없다. 알파벳의 배치는 개념적인 것이므로 다음에 설명하는 바와 같이 키패드상에 알파벳을 배치하지 않을 수도 있다.The alphabet having the meaning of 1, 10, 100 assigned to the [1] button is displayed on the keypad as the representative alphabet having the meaning of 1, and the remaining alphabet having the meaning of 10, 100 can be subsequently controlled. The control button can be any button as in the prior art. If you use the [*] button for subsequent control buttons and the 2 nd and 3 rd controls, the average input number for consonant input is 2. Since only one alphabet is placed per button, there is no need to select the whole part selection method when selecting the alphabet displayed on the button. Since the arrangement of the alphabet is conceptual, it is not necessary to place the alphabet on the keypad as described below.

다시 선출원의 일본어의 경우처럼 후속컨트롤을 다른 버튼으로 분리할 수 있다. 예를 들어 [#] 버튼에 3rd 컨트롤 분산하여 배정한다면, 평균입력타수 약 1.7 타((1+2+2)/3)가 되며 28 개 자음을 선출원에서 제시한 바와 같이 모호성 없이 입력할 수 있게 된다.You can separate the subsequent controls with other buttons, as in the case of Japanese in the earlier application. For example, if the 3 rd control is distributed to the [#] button, the average input number is approximately 1.7 ((1 + 2 + 2) / 3), and 28 consonants can be entered without ambiguity .

본 출원에서는 각 단위의 알파벳의 사용빈도와 상관없이 숫자의 의미가 적은 알파벳을 각 그룹의 대표알파벳으로 하고 나머지 단위의 알파벳에 있어서도, 적은 숫자의 의미를 가진 알파벳을 먼저 선택할 수 있도록 하는 예를 보인다. 컨트롤은 선입력 혹은 후입력될 수 있다.In the present application, an alphabet having a small number of meanings is used as a representative alphabet of each group regardless of the use frequency of each unit, and an alphabet having a small number of meanings is selected first . The control can be pre-input or post-input.

후속컨트롤을 모두 [*] 버튼에 배치하고, 1 단위의 알파벳을 대표알파벳으로 하고, 10 단위알파벳 선택시 컨트롤 버튼 선입력을 적용하면,

Figure pat00007
가 되고,
Figure pat00008
가 된다. 나머지 알파벳에 대해서도 동일하다. 이 경우 [#]버튼을 모음컨트롤처리를 위해 사용할 수도 있다.If all the subsequent controls are placed on the [*] button, one unit of alphabet is used as the representative alphabet, and 10 units of alphabet is selected,
Figure pat00007
Lt; / RTI &
Figure pat00008
. The same is true for the remaining alphabets. In this case, the [#] button can also be used for vowel control processing.

1000 의 의미를 가지는 알파벳 하나만을 [0] 버튼에 배치하면,

Figure pat00009
입력시
Figure pat00010
이 된다. 1000 의 의미를 가지는 알파벳을 1 그룹알파벳으로 처리할 수도 있다. 이 경우
Figure pat00011
가 될 것이다. 혹은 1000의 의미를 가지는 알파벳이 70 의 의미를 가지는 알파벳(
Figure pat00012
)에 윗점이 붙은 형태이므로, 윗점컨트롤을 각종 모음컨트롤에 앞서 선택되도록 하여 컨트롤처리하는 것도 가능하다. 즉 윗점컨트롤 선입력시
Figure pat00013
= {윗점컨트롤} +
Figure pat00014
로 입력할 수 있는 것이다. 윗점이 붙어 이루어진 다른 알파벳에도 이러한 윗점컨트롤처리를 다른 입력방법과 병행하여 허용할 수 있다. 이 경우 [0] 버튼을 다른 용도의 컨트롤버턴(예를 들어 모음컨트롤버튼)으로 활용하는 것이 용이하게 된다.If only one alphabet with the meaning of 1000 is placed on the [0] button,
Figure pat00009
When entering
Figure pat00010
. An alphabet having a meaning of 1000 may be treated as a group alphabet. in this case
Figure pat00011
. Or an alphabet with a meaning of 1000 is an alphabet with a meaning of 70
Figure pat00012
), It is also possible to perform the control processing by selecting the top point control in advance of the various vowel control. In other words,
Figure pat00013
= {Point control} +
Figure pat00014
As shown in FIG. Other alphabets with an upper dot may allow this upper-point control processing in parallel with other input methods. In this case, it becomes easy to use the [0] button as a control button for another purpose (for example, a vowel control button).

만약 컨트롤을 분리하여 3rd 컨트롤(여기서는 100 단위컨트롤)을 [#] 버튼으로 하면 200의 의미를 가지는 알파벳

Figure pat00015
가 된다. 이 경우도 선출원의 일본어의 경우와 같이
Figure pat00016
입력시,
Figure pat00017
을 병행하여 허용할 수 있다. 1000 의 의미를 가지는 알파벳을 1 그룹알파벳에 속하게 할 경우, 경우
Figure pat00018
혹은
Figure pat00019
가 된다. 즉 [*] 버튼에 2nd, 3rd, 4th 컨트롤이 배치되어 있는 것으로 그리고 [#] 버튼에 3rd, 4th 컨트롤이 배치되어 있는 것으로 생각하면 된다. 아랍인들이 우에서 좌로 가로쓰기를 하는 점을 고려하여, 즉 [#] 버튼에 2nd, 3rd, 4th 컨트롤을 배정하고, [*] 버튼에 3rd, 4th 컨트롤을 배치하는 것도 가능하다.If you separate the controls and use the 3 rd control (100-unit control here) as the [#] button, the alphabet
Figure pat00015
. In this case, as in the case of Japanese
Figure pat00016
Upon input,
Figure pat00017
Can be allowed in parallel. When an alphabet having the meaning of 1000 belongs to one group alphabet,
Figure pat00018
or
Figure pat00019
. I.e., [*] in the button that is arranged in 2 nd, 3 rd, 4 th control and can be thought that the 3 rd, the 4 th control arrangement in the [#] button. In consideration of a fact that the Arab left horizontal writing from the right, that is assigned a 2 nd, 3 rd, 4 th control the [#] button, it is also possible to place the 3 rd, 4 th control the [*] button .

이는 아랍어에 있어서, 주로 사용되는 자음을 평균 약 1.7 타에 모호성 없이 입력할 수 있는 의미가 있고, 또한 아랍인들은 자국어 알파벳이 가지고 있는 숫자의 의미를 알고 있으므로, 굳이 키패드상에 알파벳(예에서, 1 단위알파벳 즉 대표알파벳)을 표시하지 않고도, 알파벳을 입력할 수 있는 매우 큰 장점이 있다. 다시 말하면, 숫자만이 표시된 키패드를 통하여 본 출원에서의 방법을 적용시, 대표알파벳이 어느 단위의 알파벳 인지, 컨트롤버튼이 어느 단위의 알파벳을 위한 컨트롤버튼인지, 후속컨트롤이 하나의 컨트롤버튼을 사용한다면, 각 후속컨트롤의 선택순서는 어떤지, 컨트롤을 선입력하는지 등의 규칙만 숙지하면, 실제 생활에서 필요한 대부분의 알파벳(아랍어 자음)을 입력할 수 있는 것이다.This means that in Arabic, it is possible to input the consonants mainly used on the average of about 1.7 tatami (without ambiguity), and Arabs know the meaning of the numbers held by the native language alphabet, There is a great advantage in that the alphabet can be input without displaying the unit alphabet (i.e., the representative alphabet). In other words, when applying the method of the present application through the keypad with only numbers, it is possible to determine which alphabet is the unit alphabet, which control button is used for which unit of alphabet, and the subsequent control uses one control button If you know only the rules of selection of each subsequent control and how to input controls, you can input most of the alphabets (Arabic consonants) that you need in real life.

선출원에서 지적한 바와 같이 모음을 역시 컨트롤처리할 수 있는데, [#]과 [*]을 모두 자음컨트롤처리를 위해 사용하는 경우, 선출원의 일본어에서와 같이 1000 의 의미를 가지는 알파벳을 [0] 버튼에 배치하지 않고, [1] 버튼에 배치하여 컨트롤 처리하여, [0]버튼을 모음처리용 컨트롤 버튼으로 지정하고 반복선택방법에 의해 첨자형태의 모음(모음컨트롤, 첨자컨트롤)을 선택할 수 있다. 방법은 마찬가지로 사용빈도순으로 버튼의 누름횟수에 따라 모음컨트롤(첨자형태의 모음)이 선택되는 것이다. 자음용 후속컨트롤버튼으로 [*] 하나만 사용된다면, 모음용 컨트롤버튼으로 [#]을 사용할 수도 있고,[#]과 [0]을 모두 사용할 수도 있다.As indicated in the earlier application, vowels can also be controlled. If both [#] and [*] are used for consonant control processing, the alphabet with a meaning of 1000, as in the Japanese original of the earlier application, (0) button as a control button for vowel processing, and the subscript type vowel (vowel control, subscript control) can be selected by repeating selection method. In the same way, the vowel control (subscripted vowel) is selected according to the number of times the button is pressed in order of frequency of use. If only one [*] is used as a consonant follow-up control button, you can use [#] as a vowel control button, or use both [#] and [0].

도3-1, 도3-2의 예시에서는 1 ~ 9의 의미를 가지는 알파벳(1 단위 알파벳)을 각 그룹의 대표알파벳으로 하였으나, 각 그룹에서 가장 사용빈도가 많은 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있다. 그리고 혼동을 줄이기 위하여 1 단위알파벳(1 ~ 9 의미를 가지는 알파벳), 10 단위알파벳(10 ~ 90 의미를 가지는 알파벳), 100 단위알파벳(100 ~ 900 의미를 가지는 알파벳) 중 임의의 단위의 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있다.In the examples of Figs. 3-1 and 3-2, alphabets (1 unit alphabet) having the meaning of 1 to 9 are used as the representative alphabet of each group, but alphabets having the most frequently used in each group may be represented by the representative alphabets . To reduce confusion, the alphabet of any unit of 1 unit alphabet (alphabet with 1-9 meaning), 10 unit alphabet (alphabet with 10 ~ 90 meaning), 100 unit alphabet (alphabet with 100 ~ 900 meaning) It can also be a representative alphabet.

마찬가지로 후속컨트롤에 의하여 선택되는 알파벳도 사용빈도에 따른 각 단위의 알파벳으로 할 수 있다. 예를 들어 100 단위알파벳이 가장 사용빈도가 많아, 이를 대표알파벳으로 하고, 그 다음으로 1 단위알파벳이 사용빈도가 많다면, 2nd 컨트롤(즉 여기서는 1 단위컨트롤)과 대표알파벳을 조합하여 입력할 수 있도록 하고, 10 단위알파벳을 3rd 컨트롤(즉, 10 단위컨트롤)과 대표알파벳을 조합하여 입력할 수 있도록 하는 것이다.Likewise, alphabets selected by subsequent controls can also be alphabets of each unit according to frequency of use. For example, if the 100-unit alphabet is the most frequently used, and it is used as the representative alphabet, and then the 1-unit alphabet is used frequently, the 2 nd control (ie, one unit control in this case) , And to allow input of a 10-unit alphabet by combining a 3 rd control (ie, a 10-unit control) and a representative alphabet.

선출원에서 전체표시키패드에서도 후속알파벳을 컨트롤처리방법을 통하여 입력하는 것이 가능하다고 하였으므로, 마찬가지로 선출원의 키패드에서도 자음을 후속컨트롤처리방법에 의하여 입력하고, 모음을 첨자컨터롤처리방법에 의하여 입력하는 것이 가능하다. 3*4 키패드 내에서, 모음용 첨자컨트롤버튼을 [0] 버튼으로 하면, 자음 입력을 위한 컨트롤버튼을 [*] 버튼과 [#] 버튼에 분산하는 것이 가능하다.Since it is possible to input the subsequent alphabet through the control processing method in the entire display keypad in the prior art, likewise, the consonant can be inputted by the subsequent control processing method in the keypad of the prior art and the vowel can be inputted by the subscript control processing method Do. 3 * 4 Within the keypad, it is possible to distribute control buttons for consonant input to the [*] and [#] buttons when the subscript control buttons for the vowel are [0].

2.4 한국어2.4 Korean

2.4.1 격음컨트롤, 경음컨트롤의 분리2.4.1 Separating Dumb Sound Controls, Neutral Controls

선출원의 예시도에서 도4-1 과 같이 격음컨트롤을 [*] 버튼에 배정하고 기준격자의 위치에 배치하고, 경음컨트롤을 그 다음 기준격자에 가까운 격자에 배치함으로써, 컨트롤버튼 1 타에 격음컨트롤을 2 타에 경음컨트롤을 선택할 수 있도록 하였다. 그러나 확장모음(2 개의 모음)입력시, 자연스럽게 모음과 모음간에 시간지연이 주어지므로, 확장모음을 컨트롤처리방법을 통하여 입력하지 않더라도, 사실상 모호성이 거의 없게 된다. 따라서 이 경우 선출원의 일본어의 예시와 같이 경음컨트롤을 [#] 버튼에 추가로 배정하고 기준격자의 위치에 배치함으로써 [#] 버튼 1 타에 경음컨트롤이 선택되도록 할 수도 있다. 도 4-2 를 참고한다. 이 경우 컨트롤 선입력시, ㅋ = {격음}+ㄱ =[*]+ㄱ, ㄲ = {경음}+ㄱ =[#]+ㄱ 이 된다.In the example of the prior art, as shown in FIG. 4-1, the treble control is assigned to the [*] button and placed at the position of the reference grid, and the treble control is placed in a grid close to the next reference grid, To select the punctuation control in two strokes. However, when an extended vowel (two vowels) is input, the time delay is naturally provided between vowels and vowels, so that even if the extended vowels are not inputted through the control processing method, there is practically no ambiguity. Therefore, in this case, as in the Japanese example of the prior application, the punctuation control may be selected on the [#] button 1 by further assigning the punctuation control to the [#] button and placing it at the position of the reference grating. See FIG. 4-2. In this case, when the control line is input, it becomes = = {shudder} + a = [*] + a, ㄲ = {chord} + a = [#] + a.

2.4.2 기본모음의 컨트롤처리2.4.2 Controlling the Basic Vowel

또한 출원인의 선출원(10-2000-0025183)에서 자음과 모음의 쌍을 이용하는 방법에서, "일본어의 경우와 마찬가지로 후속 컨트롤 버튼을 [#]로 설정하고 [#]를 선입력(혹은 후입력도 가능)하고 숫자 버튼을 입력하여 기본모음을 입력할 수도 있다"는 것을 지적하였던 바 있다. 이는 즉 기본모음컨트롤을 도 4-3 와 같이 두어 기본모음을 컨트롤처리방법을 통하여 입력함으로써 전혀 모호성 없이 입력하도록 할 수 있다는 의미이다. 선출원에서 지적하였던 바와 같이 키패드상에 표기된 기본모음 역시 일본어의 경우(전체표시키패드에서 후속알파벳의 컨트롤처리에 의한 입력)와 마찬가지로 컨트롤처리에 의하여 입력할 수 있다.In the method of using a pair of consonant and vowel in the applicant's initial application (10-2000-0025183), it is also possible to set the follow-up control button to [#] and [#] You can also enter a basic vowel by entering a number button. " This means that the basic vowel control can be input without any ambiguity by inputting the basic vowel through the control processing method as shown in Fig. 4-3. As noted in the earlier application, the basic vocabulary on the keypad can also be entered by control processing as in the case of Japanese (input by control processing of the subsequent alphabet on the entire display keypad).

이 경우 기본모음을 해당 버튼 2 타로 반복선택하는 것보다 입력의 편리성은 떨어지나, 모호성을 완전히 제거할 수 있다. 기본모음은 사용빈도가 많으므로, 기본모음입력을 위한 "기본모음컨트롤"은 컨트롤버튼 1 타로 선택할 수 있어야 함은 물론이다. 도 4-3 은 선출원에서 제시하였던 도면에서 기본모음을 컨트롤처리하기 위한 "기본모음컨트롤" 을 추가한 도면이다. 기본모음컨트롤을 컨트롤버튼 1 타에 선택되고, 확장모음컨트롤을 컨트롤버튼 2 타에 선택된다. 도 4-3 의 예에서 컨트롤 후입력을 적용하면, ㅏ = [3]+[#], ㅐ = [3]+[#]+[#], ㅓ = [4]+[#], ㅔ = [4]+[#]+[#] 와 같이 된다. 나머지 모음과 확장모음에 대해서도 동일하며, 유사확장모음에 대해서도 ㅗ = [1]+[#], ㅚ = [1]+[#]+[#] 과 같이 적용할 수 있다.In this case, the convenience of the input is less than the repeated selection of the basic vowel by the corresponding button 2, but the ambiguity can be completely eliminated. Since the basic vowel is frequently used, it is a matter of course that the "basic vowel control" for basic vowel input must be selectable by one control button. FIG. 4-3 is a drawing to which the "basic vowel control" for controlling the basic vowels is added in the drawing presented in the prior application. The default vowel control is selected on control button 1, and the extended vowel control is selected on control button 2. In the example of Figure 4-3, after applying the post-control input, a = [3] + [#], ㅐ = [3] + [#] + [#], ㅓ = [4] + [#] + [#]. The same applies to the remaining vowels and extended vowels, and can be applied to the similar vowels vow = [1] + [#], v = [1] + [#] + [#].

이는 대표자음과 기본모음간의 연관관계가 부족하므로, 기본모음을 키패드상 표시하고, 기본모음을 비은닉형 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것으로 볼 수 있다.Since the association between the representative consonant and the basic vowel is insufficient, it can be seen that the basic vowel is displayed on the keypad and the basic vowel is input by the non-consonant control processing method.

2.4.3 격음컨트롤과 확장모음 컨트롤의 공용화2.4.3 Sharing Whistle Controls and Expanded Bar Controls

선출원의 태국어의 예에서와 같이, 하나의 후속컨트롤버튼을 후속자음 혹은 후속모음에 대하여 공용으로 사용할 수 있다. 예를 들어 격음컨트롤과 확장모음컨트롤을 같은 컨트롤버튼의 같은 격자에 배치하는 것이다. 선출원에서 설명한 바와 같이 후속자음처리를 위한 컨트롤버튼과 후속모음처리를 위한 컨트롤버튼을 분리하면 각 컨트롤의 선입력 혹은 후입력을 다르게 적용할 수 있다.As in the Thai example of the earlier application, one subsequent control button can be used in common for subsequent consonants or subsequent vowels. For example, you place the Shock control and the Expanded Vowel control on the same grid of the same control button. As described in the earlier application, when the control buttons for subsequent consonant processing and the control buttons for subsequent vowel processing are separated, the line input or post input of each control can be applied differently.

2.4.4 프로그램 구현2.4.4 Program Implementation

도 4-4 는 단지 구현을 위한 흐름도의 일례일 뿐이고 좀 더 효율적인 프로그래밍이 가능하다. 예를 들어 도 4-4 에서 받침의 자음부분이 왔을 경우 이중받침을 이룰 수 있는 자음인가를 앞서 체크함으로써, 약간 더 효율적인 구현이 가능하다.Figures 4-4 are merely an example of a flow chart for implementation and more efficient programming is possible. For example, in Figure 4-4, a slightly more efficient implementation is possible by checking for consonants that can be made double-spaced if the consonant portion of the backing comes in.

선출원에서 제시한 한국어의 예는 유사한 특징(자음과 모음이 번갈아 출현하는 구조)을 가지는 타 언어에 있어서도 응용될 수 있다. 타 언어의 경우에는 타 언어의 자모출현 특성을 반영하면 된다.An example of Korean presented in the prior application can be applied to other languages having similar characteristics (a structure in which consonants and vowels appear alternately). For other languages, it is necessary to reflect the characteristics of the emergence of other languages.

한국어의 예에서, "단어시작"에서 부터 처음 3타(입력 1,2,3)는 항상 첫 음절(글자)의 자음과 모음으로 확정될 수 있다. 물론 이는 힌디어의 경우 "모+자"로 이루어진 음절이 처음에 나올 경우에는 적용되지 않는다. 다음으로 입력 4는 첫 음절(글자)의 종성 혹은 두번째 음절(글자)의 초성이 될 수 있으므로 이를 판단하여야 한다. 선출원에서 제시한 흐름도상, 지면의 크기 관계로 모든 효율적인 세부절차를 다 표시하지 못하였으나, 입력 4가 이전입력(입력 3)과 동일한지를 판단하여 동일하면 입력 4,5가 이중모음을 이룰 수 없다는 것을 미리 확정할 수 있다. 왜냐하면 입력 2,3이 모음으로 확정되었는데, 입력 4,5가 모음으로 이중모음을 이루려면, 같은 모음이어서는 안되기 때문이다. 입력 4 가 이전입력과 동일하지 않으면, 흐름도에서 보인 바와 같이 다음 입력(입력 5)와 비교하여, 다음 절차를 진행하면 된다.In the Korean example, the first three letters (Input 1, 2, 3) from "Word Start" can always be confirmed as consonants and vowels of the first syllable (letter). Of course, this does not apply in Hindi when the syllable of "moja" comes first. Next, input 4 should be the first syllable (character) or the beginning of the second syllable (character). Although all efficient detailed procedures can not be shown due to the size of the flow chart presented in the previous application, if input 4 is judged to be the same as previous input (input 3), input 4 and 5 can not be a double vowel Can be determined in advance. Because inputs 2 and 3 are defined as vowels, inputs 4 and 5 must not be the same vowel to form a double vowel with vowels. If input 4 is not the same as the previous input, compare with the next input (input 5) as shown in the flow chart and proceed to the next procedure.

입력 5가 이전입력과 동일하면, 흐름도에서와 같이 이중모음을 이룰 수 있는지를 확인하고 다음 절차를 진행한다. 다음은 이중모음을 이루지 않는 경우의 진행이다. 입력 5가 이전입력과 동일하지 않은 경우, 입력 4는 첫 음절(글자)의 받침으로 확정할 수 있으며, 입력 5는 첫 음절(글자)의 이중받침 혹은 두번째 음절(글자)의 초성일 가능성이 있으므로, 이 단계에서 입력 4,5가 이중받침을 이룰 수 있는지를 체크하여 이중받침을 이룰 수 없으면 입력 5를 두번째 음절(글자)의 초성으로 미리 확정할 수 있다. 한국어의 경우에 평음 및 격음 14개의 모든 조합(14*14=196)이 가능한 것이아니고, ㄶ, ㅄ, ㄺ, ㄻ, ㅀ, ㄵ, ㄼ, ㄳ, ㄾ, ㄿ, ㄽ 의 11가지만이 가능하기 때문이다. 한개 음절(글자)가 확정되었으며, 입력 5를 입력 1로 하여 처음부터 다시 진행되게 된다. 입력 5가 입력 4와 동일하면서, 입력 2,3과 이중모음을 이룰 수 없는 경우는 입력 4를 첫 음절(글자)의 종성으로 입력 5를 두번째 음절(글자)의 초성으로 확정할 수 있다. 흐름도 상에는 지면 제약 관계로 표현되지 않았으나, 선출원의 발명을 구현(programming)함에 있어서, 당연히 고려될 수 있는 사항이다.If input 5 is the same as the previous input, check that the double vowel can be achieved as in the flow chart and proceed to the next step. The following is an example of a case where a double vowel is not formed. If input 5 is not the same as the previous input, input 4 can be determined as the basis of the first syllable (character), and input 5 can be the beginning of the double syllable of the first syllable or the second syllable At this stage, if inputs 4 and 5 can be doubled, then input 5 can be prefixed with the second syllable (character) if it can not be doubled. In the case of Korean, only 14 combinations (14 * 14 = 196) are possible, but only 11 combinations of ㄶ, ㅄ, ㄺ, ㄻ, ㅀ, ㄵ, ㄼ, ㄳ, ㄾ, ㄿ, ㄽ are possible. Because. One syllable (letter) has been confirmed, and input 5 is entered again, and then proceed from the beginning. If input 5 is the same as input 4 and inputs 2 and 3 can not be doubly voweled, input 4 can be set to the beginning of the second syllable (letter) as the end of the first syllable (letter). Although not represented in the flow diagram as a floor constraint, it is a matter of course that can be taken into account in programming the invention of the prior application.

이중 모음을 이룰 수 있는 경우는 흐름도와 같이 진행할 수 있다. 그리고 모호성이 발생하는 모든 다른 경우에 있어서도, 선출원의 입력예와 흐름도에서 제시한 바와 같이, 모호성이 발생하는 단어(혹은 음절(글자))가, 한쪽은 받침(종성)으로 끝나고, 또 한쪽은 받침 없이 끝나는 경우(예를 들어, "갉고 <=> 갉고") 다음 입력(편의상 "입력x")을 받아들이고 "단어종료"인가를 체크하여 단어종료인 경우에는 그 입력 x를 마지막 음절(글자)의 종성으로(즉 예에서 "갉고+입력 x") 확정할 수 있다.In the case where a double vowel can be obtained, the flow can be proceeded as shown in the flowchart. And in all other cases where ambiguity occurs, the words (or syllables) in which the ambiguity occurs (as shown in the input examples and flowcharts of the prior application) are terminated in one end, If the end of the word is terminated, the input x is replaced with the last syllable (character). If the end of the word is terminated, It can be confirmed as a contour (ie, in the example, "+ input x").

2.4.5 경음의 기본자음 조합처리2.4.5 Basic consonant combination processing of hyphenation

출원인의 선출원에서 언급하였던 모든 한국어 키패드에 대해서 경음(쌍자음)을 기본자음의 조합으로 처리하는 것이 가능하나, 편의상 도 4-1 를 기준으로 살펴본다.For all Korean keypads mentioned in the applicant's earlier application, it is possible to process a hyphen (consonant) with a combination of basic consonants, but for convenience, we will refer to FIG. 4-1 as a reference.

또한 경음(쌍자음)을 2 개의 평음의 조합으로 입력하는 것을 허용할 경우는 입력 4 와 입력 5 가 동일하지 않은 경우와 유사하게 진행할 수도 있다. 단, 이를 허용하는 경우는 입력의 편리성은 증대되나, 첫음절이 종성없이 모음으로 끝나고 두번째 음절의 초성이 경음인 경우 "오ㄷ두기 <=> 오뚜기"와 같이 모호성이 발생할 수 있다("오ㄷ두기"의 "ㄷ"은 종성이나 특허청 편집기에서 입력할 수 없으므로 편의상 이와 같이 표기함). 또한 첫음절이 받침으로 끝나더라도, 두번째 음절의 초성이 경음이고, 첫음절의 받침과 두번째 음절의 초성의 경음이 같은 경우(예를 들어 오ㄷ뚜기)에도, 첫음절의 모음과 "첫음절의 받침+두번째 음절의 첫자음(예에서 ㄷ+ㄷ)"이 모음으로 인식되어 이중모음으로 될 수도 있다(예에서 "ㅗ+ㄷㄷ"="ㅗ+[3]+[3]" 이 이중모음을 이룰 수 있는 경우만). 따라서 선출원의 발명의 특성상, 경음을 컨트롤처리함으로써 경음입력시 모호성이 제거되는 특성을 살리지 못하므로, 경음을 컨트롤처리하여 입력하는 경우보다 더 많은 모호성이 발생할 수 있다.Also, when inputting a pair of consonants (a pair of consonants) in combination of two notes, it is possible to proceed similar to the case where the input 4 and the input 5 are not the same. However, if the first syllable ends with vowels and the beginning of the second syllable is transitive, ambiguity can occur as in "ot cu <=> ottogi" The "" "of" put "can not be entered in Jongseong or KIPO editor, so it is noted as such for convenience). In addition, even if the first syllable ends with a base, if the first syllable of the second syllable is infrequent, and the base of the first syllable and the beginning of the second syllable are the same (for example, The second consonant of the second syllable (eg c + c) "is recognized as a vowel and can be a double vowel (in the example" ㅗ + ㄷ "=" ㅗ + [3] + [3] If possible). Therefore, due to the characteristics of the invention of the prior application, the ambiguity can not be removed by controlling the trueness by inputting the trueness, so that more ambiguity may occur than when the trueness is controlled.

"오ㄷ두기 <=> 오뚜기" 의 경우에는 사용자가 시간지연 혹은 구분입력(오른쪽 화살표 등 음절을 확정시킬 수 있는 수단을 입력)을 통하여 이를 회피할 수 있다. "오ㄷ뚜기 <=> 와두기"의 경우에도 마찬가지이다. 그러나 후자의 경우 한국어에 있어서 이중모음을 이루는 경우(기본모음 3 개 조합의 경우를 제외한 2 개 조합의 경우)는 ㅔ, ㅢ, ㅘ, ㅚ, ㅝ, ㅟ, ㅖ, ㅒ 의 8 가지 경우로 항상 ㅣ, ㅏ, 혹은 ㅓ 로 끝나고 있다. 따라서 경음이 존재하지 않는 5 개의 자음 ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅇ, ㅎ 중 3 개의 자음과 ㅣ, ㅏ, ㅓ 의 3 개의 모음을 쌍으로 그룹핑하여 배치하면, "오ㄷ뚜기 <=> 와두기"의 경우는 경음을 2 개의 기본자음으로 입력시에도 "와두기"로 될 수 없으므로 항상 "오ㄷ뚜기"로 올바르게 인식될 수 있다.In the case of the "Otogi <=> Ottogi", the user can avoid this by using a time delay or segment input (input means by which the right syllable is confirmed). The same is true of the "っ て っ き <=> and putting". In the latter case, however, there are eight cases of ㅔ, ㅢ, ㅘ, ㅚ, ㅝ, ㅟ, ㅖ, ㅒ in the case of a double vowel in Korean (except two combinations of three basic vowels) It ends in ㅣ, a, or.. Therefore, if three consonants among the five consonants, ν, ƒ, ƒ, ƒ, ƒ, and ƒ without consonants exist and the three vowels,,, and ㅓ are arranged in pairs, , It can not always be "and" even when inputting two consonants into the basic consonant, so it can always be correctly recognized as "oops".

이 경우 위의 그룹핑만으로 기존의 알고리즘을 바꾸지 않고도(이중모음을 이룰 수 있는 지를 기존의 알고리즘에서 체크하므로), "오ㄷ뚜기"로 인식되는 것이 가능하다. 이는 첫 음절(글자)가 받침을 갖고, 다음 음절(글자)가 경음으로 시작하는 경우에, 경음을 입력하기 위하여 같은 버튼을 연속 2 타 입력하더라도 모음으로 인식되지 않을 수 있도록 하는 성질을 갖는다.In this case, it is possible to be recognized as a "grasshopper" without having to change the existing algorithm by only the above grouping (since the existing algorithm checks if it can achieve a double vowel). This has the property that when the first syllable (character) has a pedestal and the next syllable (character) starts with a hyphen, it can not be recognized as a vowel even if two consecutive same buttons are input to input a hyphen.

단 경음이 단어시작시 첫음절의 초성으로 되는 경우(입력 1,2 가 경음으로 초성, 입력 3,4 가 모음으로 확정되는 경우)를 위하여 선출원의 흐름도에 대하여 약간의 수정이 필요하며, 이는 선출원의 사상을 이해하고 있는 당업자에게 용이한 일이다. 이 경우(단어시작시 입력 1,2 가 경음, 입력 3,4 가 모음, 즉 "자+모") 입력 1,2,3,4 가 모두 같은 버튼이면, 입력 1 이 평음으로 초성, 입력 2,3 이 모음, 입력 4 가 종성 인 것(즉 "자+모+자")과의 모호성이 있을 수 있는데, 선출원의 흐름도에서와 같이 이는 다음 입력(편의상 "입력 x")을 받고, "자+모+자"의 종성 자음과 이중받침을 이룰 수 있는지 그리고 단어종료인지를 체크하여, 이중받침을 이룰 수 없고 단어종료시 입력 x 를 "자+모"의 종성으로 처리함으로써 일부의 경우 모호성을 극복할 수 있는 경우가 있다. 이중받침을 이룰 수 있는 경우도 마찬가지로 다음 입력을 받고 단어종료인지를 체크하여 같은 개념으로 처리할 수 있다.For example, in the case where a hyphenated word is the first syllable at the beginning of a word (input 1 and 2 are initialized by hyphenation, inputs 3 and 4 are determined as a vowel), a slight modification to the flowchart of the prior art is required, It is easy for a person skilled in the art to understand the idea of. If inputs 1, 2, 3, and 4 are all the same button, input 1 is initialized to a normal tone, input 2 (input 2) is input, , There may be ambiguity with the vowel and input 4 being vague (i. E., "Person + moderator"). As in the prior art flow chart, this receives the next input ("input x" for convenience) It is impossible to achieve double support by checking whether the consonant and double suffix of the "+ moja" can be achieved and whether the word suffix can be achieved. In some cases, ambiguity is overcome by processing the input x as the " There are cases where it can be done. The same concept can be applied to the case where a double support can be obtained by checking whether the word is terminated by receiving the next input.

이렇게 경음을 해당 2 개 평음의 조합으로 처리함으로써, 모호성이 발생하는 경우에도 넓게 볼때, 반복선택방법을 적용하여 생기는 모호성으로 볼 수 있으며, 다음에 설명하는 모호성 극복을 위하여 구비하는 "색인"을 통하여 극복할 수 있다.By treating the verse as a combination of the two equal parts, ambiguity can be seen as ambiguity caused by the application of the iterative selection method, even when ambiguity occurs, and the "index" provided for overcoming the ambiguity described below It can be overcome.

결국 반복선택방식을 적용하여 어차피 약간의 모호성이 있는데, 경음(쌍자음)을 2 개 기본자음의 조합으로 처리함으로써, 약간의 모호성 증가가 있더라도 입력의 편리성을 높이고 입력방법의 단순성을 향상시킬 수 있게 된다.As a result, there is a slight ambiguity by applying the iterative selection method. By processing the two consonants with a combination of two basic consonants, it is possible to increase the convenience of input and improve the simplicity of the input method even if there is a slight increase in ambiguity .

단어의 구별은 공백, 모드전환, 이동버튼, 확인, 입력종료 등 단어와 단어사이의 구별을 줄 수 있는 모든 수단을 통하여 이루어질 수 있다.The distinction of a word can be made by any means that can distinguish between words and words such as space, mode change, move button, confirmation, end of input.

2.5 힌디어2.5 Hindi

출원인의 선출원에서 힌디어 자음을 9 개의 그룹으로 그룹핑하여 [1] ~ [9] 버튼에 배정함으로써, [0] 버튼에 배정된 모음은 [0]버튼 1 타로 선택하게 되는데, 일관성을 위하여 자음을 10 개의 그룹으로 그룹핑하고 항상 대표자음은 1 타로 선택되고 10 개의 모음은 2 타로 선택되도록 할 수 있다. 키패드상에 배치되지 않고 자주 쓰이지 않는 모음 __(ri)는 컨트롤처리방법에 의하여 처리할 수 있다. 자음을 10 개의 그룹으로 그룹핑 하는데 있어서는 선출원에서 제시한 바와 같이 발음의 유사성을 고려하여 그룹핑하는 방법이 가능하다. 10 개의 그룹으로 그룹핑하는 일례를 들면 다음과 같다.By assigning the Hindi consonants to 9 groups and assigning them to the [1] - [9] buttons in the applicant's initial application, the vowel assigned to the [0] button is selected with the [0] button 1. For consistency, Group, and the representative consonants are always selected as one and ten vowels as two. A collection __ (ri) that is not placed on the keypad and is not frequently used can be handled by the control processing method. In grouping the consonants into 10 groups, it is possible to group them by taking into account the similarity of pronunciation as presented in the prior application. An example of grouping into 10 groups is as follows.

Figure pat00020
Figure pat00020

그리고 힌디어의 첫번째 모음

Figure pat00021
(a) 는 자음과 자음 사이에서 생략될 수 있다고 한다. 즉 자음이 연속하여 나오게 되는 것이다. 이러한 경우 "자음 + __(a) + 자음" 으로 입력하더라도 "자음 + 자음" 으로 표시되도록 하는 것은 매우 용이한 일이다. 물론 직접 "자음 + 자음"을 입력하는 것도 가능하나 이 경우 동일한 대표자음이 연속하여 선택되어 두개의 자음이 하나의 모음으로 인식될 수 있는 가능성이 많아진다. 따라서 양자(모음 __(a)를 자동 생략 혹은 사용자가 생략 입력)를 모두 허용할 수 있다.And the first collection of Hindi
Figure pat00021
(a) can be omitted between consonants and consonants. In other words, consonants come out continuously. In this case, it is very easy to display "consonant + consonant" even if "consonant + __ (a) + consonant" is input. Of course, it is possible to directly input the consonant + consonant, but in this case, the possibility that the same consonant is consecutively selected and two consonants can be recognized as one vowel is increased. Therefore, it can accept both quantum (auto-skip collection __ (a) or skip input by user).

2.6 미얀마어2.6 Myanmarese

미얀마어에는 다음의 33 개 자음이 존재한다. 이를 힌디어의 예와 같이 9 개의 그룹으로 그룹핑한 예를 보이면 다음과 같다. 10 개의 그룹으로 그룹핑하는 것도 유사한 요령에 의하여 할 수 있다.There are 33 consonants in Myanmar. The following is an example of grouping into 9 groups as in Hindi example. Grouping into 10 groups can be done by similar techniques.

Figure pat00022
Figure pat00022

3. 기본자모의 쌍을 이용하는 방법에 있어서 수리적 모형을 통한 모호성 최소화3. Minimization of ambiguity through mathematical modeling in the method of using pairs of primitives

한국어, 힌디어, 미얀마어 등과 같이 자음과 모음이 반복적으로 출현하는 언어에 있어서, 기본자음과 기본모음을 각 10 개씩을 쌍으로 키패드상 숫자 버튼에 각각 배치하고 반복선택방법을 적용함으로써 적은 모호성으로 버튼상에 배치된 알파벳을 효율적으로 입력할 수 있음을 보였다.In a language in which consonants and vowels are repeatedly appearing in Korean, Hindi, Myanmar, etc., a basic consonant and a basic vowel are arranged in pairs on a keypad number button, Can be input efficiently.

그리고 한국어의 경우 경음, 격음, 확장모음을 컨트롤과 기본자모를 조합하여 컨트롤처리하여 입력할 수 있음을 제시하였다. 힌디어 등의 경우는 대표자음에 부속된 나머지 자음을 후속컨트롤처리하여 입력할 수 있음을 제시하였다. 여기서는 선출원의 발명에서 모호성을 최대한 줄일 수 있는 방법을 제시한다.And, in Korean, it is suggested that input, control, and basic vowel can be controlled by inputting vowel, tremor, and extended vowel. Hindi, etc., it is suggested that the remaining consonants attached to the representative consonant can be input for subsequent control processing. Here, we present a method that can reduce the ambiguity as much as possible in the invention of the prior application.

키패드상 하나의 버튼에 여러개의 알파벳을 배정하고 반복선택방법을 적용하는 경우 반복선택방법에 내재한 성질로 선출원에서 설명한 바와 같은 모호성이 있게된다. 예를 들어 같은 버튼상에 배치된 AB 를 연속하여 입력하는 경우 [2]+[2]+[2] 를 입력하면 이것이 AB 인지 BA 인지 알 수 없는 것이다.When multiple alphabets are assigned to one button on the keypad and the repetition selection method is applied, the ambiguity as described in the earlier application is obtained due to the inherent nature of the repetition selection method. For example, if you enter [2] + [2] + [2] in succession, you will not know if it is AB or BA.

편의상 한국어의 경우를 예로 들어 설명하면, 한국어는 대부분의 음절이 "자음+모음("자+모"로 약칭)" 혹은 "자음+모음+자음("자+모+자"로 약칭)"의 형태로 이루어져 있다. 이는 힌디어, 미얀마어 등의 언어의 경우도 마찬가지이다. 다만 한국어에서는 하나의 음절이 하나의 글자(넙적글자)를 이루는 특성이 있다.For the sake of simplicity, in Korean, for example, most syllables in Korean are "consonants + vowels" (abbreviated as "vowel + vowel") or "consonant vowel vowel + consonant . This also applies to languages such as Hindi and Myanmar. However, in Korean, one syllable has the characteristic of forming a single letter (cilical letter).

모호성이 발생하는 경우 중 자주 발생할 수 있는 형태는 첫번째 음절이 "자+모"로 이루어지고 두번째 음절이 "자+모+자"로 이루어진 경우, 두번째 음절의 "모+자"가 같은 버튼에 배치되면, 두번째 음절의 첫 자음(초성)이 첫번째 음절의 마지막 자음(종성)으로 인식되고, 두번째 음절의 "모+자" 가 "자+모"로 인식되는 것이다. 결국 이러한 모호성을 최소화 하려면, "자+모+자"로 이루어진 음절에서 자주 결합되는 "모+자" 가 가능한 한 같은 버튼에 배치되지 않도록 하여야 한다는 것을 알 수 있다. 다시 말하면 코퍼스에서 "자+모+자"로 이루어진 음절에서 모음(중성)에서 자음(종성)으로의 전이 빈도가 많은 모음과 자음이 같은 버튼에 배치되지 않도록 하여야 하는 것이다. 한국어의 경우 첫번째 음절이 "자+모+모"로 이루어진 경우 혹은 두번째 음절이 "자+모+자+자"로 이루어진 경우도 같은 모호성이 발생할 수 있으나 많은 경우는 아니다. 즉 한국어의 경우 정밀하게는 두번째 음절이 "자+모+자+자"로 이루어진 경우의 모자전이도 모자전이의 빈도수에 함께 고려하여야 하나 많은 경우는 아니라는 의미이다.The most frequently occurring form of ambiguity occurs when the first syllable is made up of "mother + mother" and the second syllable consists of "mother + mother", the "mother" of the second syllable is placed on the same button , The first consonant of the second syllable is recognized as the last consonant of the first syllable and the "mojar" of the second syllable is recognized as "mother + mother". To minimize this ambiguity in the end, we can see that "modifiers", which are frequently combined in a syllable of "self + modulo", should not be placed on the same button as possible. In other words, in a syllable composed of "a child + a mother" in a corpus, a vowel and a consonant with a high transition frequency from a vowel (neutral) to a consonant (vowel) should not be placed on the same button. In Korean, the same ambiguity may occur when the first syllable is composed of "child + mother + mother" or when the second syllable is composed of "child + mother + child + child", but not many cases. In other words, in the case of Korean, it is necessary to consider the frequency of the mother-to-child transfer in the case of the second syllable consisting of "mother + mother + mother + son"

위의 경우를 반대의 관점에서 보면 첫번째 음절이 "자+모+자"로 이루어지고 두번째 음절이 "자+모"로 이루어진 경우, 두번째 음절의 "자+모"가 같은 버튼에 배치되면, 첫 음절이 "자+모"로 인식되고 두번째 음절의 "자+모"가 "모+자"로 인식되어 앞 음절의 자음과 결합하여 "자+모+자"로 인식되는 것이다. 이러한 모호성을 최소화 하려면 "자+모"로 구성된 음절에서 자주 결합되는 "자+모"가 가능한한 같은 버튼에 배치되지 않도록 하여야 한다. 한국어의 경우 첫번째 음절이 "자+모+자+자"로 이루어진 경우도 같으나 많은 경우는 아니다.From the opposite point of view, if the first syllable is made up of "self + modulo" and the second syllable is made of "self + moh", if the "syllable" of the second syllable is placed on the same button, The syllable is recognized as "self + mod" and the "syllable" of the second syllable is recognized as "modulo" and combined with the consonant of the preceding syllable to be recognized as "self + modulo". To minimize this ambiguity, it is important to ensure that "self + moons", which are often combined in a syllable composed of "self +", are not placed on the same button as possible. In the case of Korean, the first syllable is also composed of "child + mother + child + child", but not many cases.

위의 경우를 비롯하여 그 밖에 모호성이 발생하는 경우를 선출원에서 제시하였으나, 많은 경우가 아니므로 이 두가지 경우만 고려하여 모호성을 최소화할 수 있는 방법을 제시한다. 이는 한국어뿐만 아니라 힌디어, 미얀마어 등과 같이 자음과 모음이 차례로 출현하는 언어에 동일하게 적용되며 한국어보다 자음과 모음의 반복출현규칙이 더 단순한 나머지 언어에 있어서는 더 쉽게 적용가능하다.Although the above cases and other cases where ambiguity occurs have been proposed by the prior application, it is not so many cases, and therefore, a method of minimizing ambiguity is considered by considering only these two cases. This is applicable not only to Korean but also to languages in which consonants and vowels appear in succession, such as Hindi, Myanmar, etc., and it is more applicable to the remaining languages in which the rules for repeated occurrence of consonants and vowels are simpler than Korean.

도 4-1 을 기준으로 한국어에서의 키패드상 배치된 기본자음과 기본모음을 반복선택방법에 의하여 선택하는 경우의 알파벳을 식별하기 위한 흐름도(선출원에서 기 제시)를 다시 소개하면 도 4-4 와 같다. 도 4-4 에서 모호성이 발생하는 경우도 함께 나타내고 있다.Referring again to Fig. 4-1, a flowchart for identifying an alphabet in the case of selecting a basic consonant and a basic vowel arranged on a keypad in Korean by a repetitive selection method will be described again. Figs. same. The case where ambiguity occurs in FIG. 4-4 is also shown.

이하에서 편의상 한국어의 예를 통하여 상세히 설명한다.Hereinafter, an example of Korean will be described in detail for the sake of convenience.

한국어의 경우는 "자+모"로 이루어진 음절이 전체의 약 50%(더 정확히 54.011%) 이고 "자+모+자"로 이루어진 음절이 전체의 약 50% 이다. 따라서 "자+모"로 이루어진 음절의 자음에서 모음으로의 전이("자모전이" 혹은 "자모결합"이라 약칭함) 빈도와 "자+모+자"로 이루어진 음절의 모음에서 자음으로의 전이("모자전이 " 혹은 "모자결합"이라 약칭함) 빈도를 같은 비중으로 고려할 수 있다. 만약 "자+모"로 이루어진 음절이 전체의 약 70% 이고 "자+모+자"로 이루어진 음절이 전체의 약 30% 라면, 자모전이 빈도수에 30%의 비중을 두고(자모전이의 자음과 모음이 같은 버튼에 배정되어 모호성이 발생하는 것은 앞 음절이 "자+모+자"로 끝난 30%의 경우를 전제로 하므로), 모자전이 빈도수에 70% 비중을 두어(반대로 모자전이의 모음과 자음이 같은 버튼에 배정되어 모호성이 발생하는 것은 앞음절이 "자+모"로 끝난 70%의 경우를 전제로 하므로) 고려하여야 할 것이다.In the case of Korean, the syllable consisting of "mother + mother" is about 50% (more precisely 54.011%) and the syllable composed of "mother + mother" is about 50% of the whole. Therefore, the transition from the consonant to the vowel ("jamotoje" or "jamo bond") frequency of the syllable consisting of "self + moi" and the transition from the vowel syllable consisting of " Quot; cap transition "or" cap combination "). If the syllable composed of "child + mother" is about 70% of the total and the syllable composed of "child + mother" is about 30% of the total, the mother tongue has a 30% The vowel is assigned to the same button and ambiguity occurs because it assumes that the first syllable is 30% ending with "child + parent", and puts a 70% weight on the mother's transition frequency (conversely, Consonants are assigned to the same button and ambiguity occurs because the first syllable assumes the case of 70% ending in "self + moh").

문헌상 조사된 모자전이의 빈도수는 다음과 같다. 한국어에서 모자전이가 일어날 수 있는 가짓수는 모음(중성) 21 가지에 대하여 자음(종성) 27 가지로 567 가지 인데, 이중 실제로 전이가 일어나는 것은 270 가지 라고 한다. 최상위 12 가지가 전체의 51%를 차지하고, 상위 48 가지가 전체의 90%를 차지한다고 한다. 이렇게 전이빈도(결합빈도)의 차이가 큰 것은 최적화된 그룹핑(자음+모음) 통해 모호성을 대폭 줄일 수 있음을 의미한다. 본 발명에서 모음과 자음간의 전이에 있어서, 키패드상에 표시된 모음과 자음의 전이만 고려하면 되므로 모든 경우를 고려할 필요는 없다. 모음과 경음 혹은 격음과 결합되는 경우는 선출원에서 제시한 "컨트롤"이 개입하여 모호성을 제거시켜 주기 때문인 것은 쉽게 알 수 있다.The frequency of hat transitions examined in the literature is as follows. There are 277 consonants (twenty-seven consonants) in 21 vowel (neutral) vowels in Korean, and there are actually 270 vowels in which transitions occur. The top 12, accounting for 51% of the total, and the top 48, accounting for 90% of the total. This large difference in transition frequency (coupling frequency) means that ambiguity can be greatly reduced through optimized grouping (consonant + vowel). In the present invention, only the transition of the vowel and the consonant displayed on the keypad need to be considered in the transition between the vowel and the consonant. It is easy to see that when combined with a vowel and a verb or percussion, the "control" presented in the earlier application intervenes to eliminate ambiguity.

본 발명에서의 모호성 최소화를 위하여 고려하여야 할 모자전이의 경우는 키패드상 표시된 기본모음 10 개에 대하여 기본자음 10 개가 결합할 수 있으므로 100 가지 경우이다.In the case of the hat transposition to be considered for minimizing the ambiguity in the present invention, there are 100 cases because 10 basic consonants can be combined with 10 basic vowels displayed on the keypad.

Figure pat00023
Figure pat00023

Figure pat00024
Figure pat00024

문헌상 조사된 자모전이의 빈도수는 다음과 같다. 다음은 "자+모"만으로 이루어진 음절의 빈도만을 조사한 것이다. "자+모+자"의 경우는 모자전이 빈도에서 고려되었으므로 여기에서 고려할 필요는 없으며 이는 본 발명에서 중요한 요소중의 하나이다. 자모전이의 가짓수 역시 키패드상 표시된 기본자음 10 개에 대하여 10 개의 기본모음이 결합할 수 있으므로 다음의 100 가지 경우이다.The frequency of the surveyed children 's self - esteem is as follows. The following is a survey of the frequency of syllables consisting of only "self + mo". In the case of " child + mother + child &quot;, it is not necessary to consider here because it is considered in the mother transition frequency, and this is one of the important factors in the present invention. There are also 100 cases where the 10 basic vowels can be combined for 10 basic consonants displayed on the keypad.

Figure pat00025
Figure pat00025

위의 모자전이와 자모전이의 빈도수는 상대적인 비율값이 아니고 절대빈도 이므로 양자를 합하여 자음과 모음의 결합빈도를 나타내는 표를 구성할 수 있다. 다음은 모자전이와 자모전이의 빈도수를 합한 표이다. 좀 더 정밀하게 한다면 앞에서 설명한 바와 같이 한국어에서 "자+모"로 이루어진 음절이 전체의 약 54% 이므로 모자전이의 빈도수에 54%의 비중을 두고 "자+모+자"로 이루어진 음절이 전체의 약 46%이므로 자모전이의 빈도수에 46%의 비중을 두어야 할 것이다. 그러나 아래의 표에서는 한국어에서 "자+모" 혹은 "자+모+자"로 이루어진 음절이 각각 약 절반씩을 차지하므로 큰 차이가 없으리라 보아 모자전이와 자모전이 빈도수의 비중을 동등하게 50%씩 고려한 것이다.Since the frequency of the mother-to-child transition and the mother-child transition is not a relative ratio value but an absolute frequency, it is possible to construct a table showing the frequency of the combination of consonants and vowels by combining them. The following table summarizes the frequency of mother-to-child transition and mother-to-child transition. As described earlier, the syllable composed of "mother + mother" is about 54% of the total, and the syllable composed of "mother + mother" It is about 46%, so you should put 46% in the frequency of the jogosjeon. In the table below, however, there is no significant difference between Korean and English, because the syllables composed of "mother + mother" or "mother + mother" occupy about half of each, .

Figure pat00026
Figure pat00026

Figure pat00027
Figure pat00027

일반적으로 키패드를 통한 반복선택방법 적용시의 모호성을 최소화하는 문제는 NP-hard 문제라고 한다. 그러나 출원인이 선출원에서 제시한 자음과 모음이 쌍으로 배치된 키패드에서 자음 1 타와 모음 2 타의 (기준/단순)반복선택방법을 적용할 때 발생하는 모호성을 최소화하는 문제는 전형적인 선형계획법의 배정문제로 모형화 할 수 있는데 이 점 역시 출원인의 발명의 큰 장점이라고 할 수 있다. 결국 위의 표는 본 발명에서 수리적으로 모형화하려는 최적화 문제의 "통합빈도수를 구한 표(통합빈도표)" 이다.In general, the problem of minimizing the ambiguity when applying the repetitive selection method through the keypad is said to be an NP-hard problem. However, the problem of minimizing the ambiguity that arises when applying the (simple / simple) repetitive selection method of one consonant and two vowels in a keypad in which a consonant and a vowel presented by the applicant are arranged in a pair is the assignment problem of a typical linear programming method This is also a great advantage of the invention of the applicant. In the end, the above table is a table (integration frequency table) obtained by integrating frequencies of the optimization problem to be mathematically modeled in the present invention.

선출원의 발명에서 버튼별로 배정할 알파벳의 그룹을 짓는 것을 "그룹핑"이라 하고, 그룹핑된 알파벳을 각 버튼에 배정하는 것을 "배정"이라 하고, 배정된 알파벳을 버튼상의 각 격자에 배치하는 것을 "배치"라 하였으므로, 여기에 맞춰 모호성이 최소화 되도록 자모의 쌍을 짓는 것을 "그룹핑문제"라 한다.In the invention of the prior application, assigning a group of alphabets to be assigned to each button is referred to as "grouping ", assignment of grouped alphabets to each button is referred to as" assigning " "And the pairing of the characters to minimize the ambiguity in accordance with this is called a" grouping problem ".

각 행의 첨자를 i 로 두고, 각 열의 첨자를 j 로 두고, 각각 배정되는 자음과 모음의 갯수 즉 10 을 n 이라 둘 때, 목적식과 제약식은 다음과 같다.Let the suffix of each row be i and the suffix of each column be j, and the number of consonants and vowels to be assigned, that is, 10 is n, then the objective expression and the constraint are as follows.

Figure pat00028
Figure pat00028

여기서 각 변수 및 계수는Where each variable and coefficient

Figure pat00029
0 : i 번째 모음과 j 번째 자음이 그룹핑되지 않을 때
Figure pat00029
0: When the i-th vowel and j-th consonant are not grouped

1 : i 번째 모음과 j 번째 자음이 그룹핑될 때     1: When the i-th vowel and j-th consonant are grouped

Figure pat00030
i 번째 모음과 j 번째 자음이 연속하여 나타나는 경우의 통합 빈도수를 의미
Figure pat00030
The integration frequency when the i-th vowel and the j-th consonant appear consecutively means

위의 식에서 목적식을 풀어쓰면 다음과 같이 된다.In the above equation, the objective expression is solved.

Figure pat00031
Figure pat00031

마찬가지로 제약식도 풀어서 쓸 수 있다. 문제의 수리적인 모형이 확정되었고, 또한 계수(전이빈도수 혹은 결합빈도수)가 확정되었으므로 위 문제를 푸는 것은 상용 LP(Linear Programing) 패키지를 써서 쉽게 풀 수 있다. 위 문제를 푼 결과는 다음과 같다. 단, 출원인이 사용한 프로그램의 제약상 계수로 사용한 위의 통합빈도표를 1/50 로 나눈 값을 이용하여 푼 결과이다.Likewise, a constraint can be used to solve it. Since the mathematical model of the problem has been established and the coefficients (transition frequency or coupling frequency) have been determined, solving the above problem can be easily solved using a commercial LP (Linear Programming) package. The result of solving the above problem is as follows. However, the result obtained by dividing the above integration frequency table used as a constraint factor of the program used by the applicant by 1/50.

Figure pat00032
Figure pat00032

Figure pat00033
Figure pat00033

그러나 모호성을 최소화할 수 있는 그룹핑을 한다고 하더라도, 그 그룹핑이 최선이라고 할 수는 없다. 왜냐하면 키패드에서의 알파벳의 위치식별성도 중요한 고려요소이기 때문이다.However, even if you do grouping to minimize ambiguity, that grouping is not the best. Because the positional identities of the alphabets on the keypad are also important considerations.

전이(혹은 결합) 빈도수를 최소화하도록 문제를 풀면, 모호성을 최소화할 수 있는 자음과 모음의 쌍을 찾을 수 있다. 반대로 전이빈도수를 최대화하도록 위 문제를 풀면 모호성은 많이 발생하나 알파벳 입력시 같은 버튼을 누르는 경우가 많아지므로 입력의 편리성은 높아진다. 단 모호성이 발생하는 경우를 사용자가 숙지하고 대처해야 하는 단점이 있다.Solving the problem to minimize the frequency of transition (or combination), you can find pairs of consonants and vowels that can minimize ambiguity. On the contrary, when the above problem is solved to maximize the frequency of transition, ambiguity occurs a lot, but the convenience of input is increased because the same button is pressed more frequently when the alphabet is inputted. However, there is a disadvantage that the user must know and cope with the occurrence of ambiguity.

전이빈도수(결합빈도수)를 최대화하는 것은 모음을 쌍으로 배치하고 자음 1 타로, 모음 1 타로 입력하도록 하면서 음절(한국어에서는 글자) 단위로 확정버튼을 입력하거나 혹은 확정컨트롤을 선택하여 한 음절을 확정하도록 하는 경우에는 매우 효율적이라고 할 수 있다. 이 경우 키패드상에 표시되지 않은 자음과 모음을 입력함에 있어서 후속컨트롤을 확정컨트롤이 배치되지 않은 버튼에 배정하고 후속컨트롤을 컨트롤버튼의 반복횟수에 따라 선택할 수 있도록 함으로써 모든 자음과 모음을 모호성 없이 입력하는 것이 가능하다. 그러나 음절 단위로 확정버튼을 누르는 불편을 사용자에 강요해야 하는 단점이 있다. 선출원에서 밝힌 바와 같이 이 후속컨트롤버튼은 자음과 모음에 대하여 선입력 혹은 후입력을 동일하게 적용하면 하나의 후속컨트롤버튼을 후속자음과 후속모음에 대하여 모두 적용할 수 있다. 이는 음절단위의 확정버튼을 입력하지 않는 경우에도 같음은 물론이다.To maximize the frequency of transition (combination frequency), place the vowels in pairs, input one consonant and one vowel, enter a confirmation button in syllable (in Korean), or select a confirmation control to confirm a syllable It can be said that it is very efficient. In this case, when inputting consonants and vowels that are not displayed on the keypad, subsequent controls can be assigned to buttons for which the confirmation control is not disposed, and subsequent controls can be selected according to the number of repetitions of the control button, thereby inputting all consonants and vowels without ambiguity It is possible to do. However, there is a disadvantage that the user must be forced to press the confirmation button in syllable unit. As indicated in the prior application, this subsequent control button can be applied to both the consonant and the vowel, so that one subsequent control button can be applied to both the succeeding consonant and the succeeding vowel. It goes without saying that the same is true even when the confirmation button of the syllable unit is not inputted.

전이빈도수(결합빈도수)를 최대화 하는 것은 목적식을 "Max Z = ... "으로 하여 문제를 푸는 것으로 계수(빈도수)에 minus 기호("-")를 붙여 최소화 문제로 풀거나 계수중 가장 큰 수에서 각 계수를 뺀 값을 계수로 사용하여 최소화 문제로 풀면된다. 역시 상용 LP 패키지를 사용하여 쉽게 풀 수 있다.To maximize the transition frequency (coupling frequency), solving the problem with the objective expression as "Max Z = ...", solve the minimization problem by adding the minus symbol ("-") to the coefficient (frequency) We can solve the problem of minimization by using the value obtained by subtracting each coefficient from the number. It can also be easily solved using the commercial LP package.

자음과 모음의 결합빈도가 모호성이 발생하는 모든 경우를 고려한 것은 아니지만, 모호성이 발생하는 가장 많은 경우(모자전이, 자모전이)를 지적하였고 그 경우의 빈도수를 바탕으로 최적화할 수 있는 방안을 제시한 것이 여기에서의 "핵심"이다.Although the combination of consonants and vowels does not consider all occasions where ambiguity arises, most cases (ambiguity) are pointed out, and suggestions for optimizing based on the frequency It is the "core" here.

결국 수리적인 모형으로 모호성을 최소화하는 방법의 "핵심"을 다시 정리하면 10 개의 자음과 10 개의 모음을 쌍으로 그룹핑하여 각 버튼에 배치하고 각 버튼 1 타로 키패드상 배치된 자음을 선택하고 각 버튼 2 타로 키패드상 배치된 모음을 선택하는 방법에 있어서, 모호성이 발생하는 가장 많은 경우가 모자전이("자+모+자" 로 이루어진 음절에서 모음과 자음의 결합)와 자모전이("자+모"로 이루어진 음절에 있어서 자음과 모음의 결합)시의 결합되는 자음과 모음이 같은 버튼에 배정된 경우임을 지적하고, 또한 이를 바탕으로 각 전이형태에 따른 빈도수에 비중을 두어 선형계획법의 배정문제로 모형화했을 때 계수로 사용할 "통합빈도표"를 구한 것이다. 일단 이렇게 수리적으로 모형화된 문제를 풀어 최적화할 수 있는 자음과 모음의 그룹을 알아내는 것은 상용 프로그램을 이용하면 매우 용이한 일이다.Finally, the "key" of minimizing ambiguity with a mathematical model is rearranged. Then, 10 consonants and 10 vowels are grouped into pairs and placed on each button. Each button is used to select consonants placed on the keypad, and each button 2 In the method of selecting the vowels arranged on the taro keypad, the most cases where the ambiguity occurs are the hat-transfer (combination of the vowel and the consonant in the syllable consisting of "child + The consonants and vowels in a syllable consisting of two consonants and vowels are assigned to the same button, and based on this, a weighting is given to the frequency according to each type of transition, The "integration frequency table" to be used as a coefficient. It is very easy to use commercial programs to identify groups of consonants and vowels that can be solved by solving such a mathematically modeled problem.

이는 하나의 음절이 주로 "자+모" 혹은 "자+모+자"로 이루어진 힌디어, 미얀마어 등의 언어에도 동일하게 적용될 수 있다. 한국어 이외의 언어에 있어서, 자음과 모음의 전이빈도수(결합빈도수)에 대한 자료는 기존의 자료를 사용하면 되고, 만약 기존의 조사된 자료가 없다면 적절하게 코퍼스를 구성하여 자모전이와 모자전이의 빈도수를 조사하여 한국어의 예에서 적용한 방법을 적용하면 된다. 즉 이미 설명한 바와 같이 힌디어에서 "자+모"로 이루어진 음절이 70%이고, "자+모+자"로 이루어진 음절이 30%라면 모자전이의 빈도수에 70%의 비중을 두고 자모전이의 빈도수에 30%의 비중을 둘 수 있다. 또한 힌디어의 경우는 "모+자"만으로 이루어진 음절이 있는데 이는 항상(즉, 앞 음절의 형태에 상관 없이) "자+모"로 인식되는 모호성이 있을 수 있으므로 이러한 형태의 모자전이(간단히 "0 모자전이" 혹은 "0 모자결합"이라 약칭함)의 빈도수는 100%의 비중을 두어 3 가지 경우의 통합빈도표를 구하고 이를 최소화할 수 있도록 자음과 모음의 쌍을 그룹핑할 수 있는 것이다.This can be equally applied to languages such as Hindi and Myanmar, where one syllable is mainly composed of "+ Ma +" or "Ma + Ma +". For languages other than Korean, data on the frequency of transition (consonant frequency) of consonants and vowels can be obtained using existing data, and if there is no existing data, construct corpus appropriately so that the frequency of mother- And apply the method applied in the Korean example. In other words, as already explained in the Hindi, if the syllable composed of "mother + mother" is 70% and the syllable composed of "mother + mother" is 30%, the frequency of mother-daughter transition is 70% 30%. Also, in Hindi, there is a syllable consisting of only "moja", which may be ambiguous to be recognized as "mother + mother" (ie, regardless of the form of the preceding syllable) Quot; hat " or "zero hat combination") is 100%, so that the integration frequency table of the three cases can be obtained and grouping of consonant and vowel groups can be performed to minimize the integration frequency.

선출원에서 힌디어의 경우 10 개의 기본모음과 9 개의 대표자음을 쌍으로 그룹핑하는 것은 가짜(의사)자음을 추가하여 10 개의 자음과 10 개의 모음을 그룹핑하는 문제로 풀면된다. 가짜자음과 10 개 기본모음과의 전이(결합)빈도는 "0"으로 두면된다.In the earlier case, in the case of Hindi, grouping 10 basic vowels and 9 representative consonants into pairs requires solving the problem of grouping 10 consonants and 10 vowels by adding phonetic (consonant) consonants. The frequency of the transition between the phonetic consonants and the 10 basic vowels can be set to "0".

4. 한국어에 있어서 모음요소를 활용하는 방법4. How to use vowel elements in Korean

4.1.1 격음과 경음을 컨트롤처리하는 방법4.1.1 How to control tremors and tones

한국어의 모음요소(ㅡ, ㅣ, .)을 이용할 수 있다. 도 4-5 를 참고한다. 본 발명에서는 10 개의 기본자음 중 9 개의 기본자음을 [1] ~ [9] 각 숫자 버튼에 배정하고, 키패드상 맨 하단의 [*] 및 [#] 버튼에 한국어의 모음요소 "ㅡ", "ㅣ" 를 임의로 배정하고, [0] 버튼에 모음요소 "."을 배정한다. 다양한 방법의 배정이 가능하나 편의상 본 발명에서는 도 4-5 의 배정 및 배치를 예시한다. 배치된 기본자음과 모음요소는 당연히 기준격자의 위치에 배치되는 것으로 할 수 있고, 배치된 기본자음과 모음요소의 선택에 부분전체선택방법을 적용할 필요는 없다.Korean vowel elements (ㅡ, ㅣ,.) Can be used. See Figures 4-5. In the present invention, nine basic consonants among the 10 basic consonants are assigned to the numeric buttons [1] to [9], and the vowel elements "-", " ㅣ ", and assign the vowel element". "To the [0] button. Various assignments are possible, but for convenience, the assignments and arrangements of FIGS. 4-5 are illustrated in the present invention. The arranged basic consonants and vowel elements may be placed at the positions of the reference grids and it is not necessary to apply the partial selection method to the selection of the arranged basic consonants and vowel elements.

격음과 경음을 컨트롤처리함에 있어서, "격음컨트롤" 및 "경음컨트롤"을 "ㅡ" 혹은 "ㅣ"가 배치된 버튼에 각각 임의로 배정하고, 나머지 격자중 기준격자에 가까운 격자에 배치한다. 즉 컨트롤이 배정된 버튼 2 타에 격음컨트롤 및 경음컨트롤이 선택되도록 하는 것이다. 격음컨트롤(혹은 경음컨트롤)이 배정된 버튼에 경음컨트롤(혹은 격음컨트롤)을 추가로 배치하여, 배치된 버튼 3 타로 선택하도록 할 수도 있다. 선출원에서 설명한 바와 같이 "ㅅ"은 격음이 없으므로 "ㅆ"을 경음 및 격음으로 간주할 수 있다. 또한 격음컨트롤 혹은 경음컨트롤이 반드시 버튼상에 표시될 필요는 없으며 사용자는 그 입력규칙을 숙지하고 있으면 된다.In the control process of the tremor and the percussion, the "tremor control" and "percussion control" are arbitrarily assigned to the buttons arranged "ㅡ" or "ㅣ", respectively, and the remaining grids are arranged in a grid close to the reference grid. That is, the control is assigned to the button 2 and the sound and control controls are selected. You can also arrange a mute control (or shuffle control) on the button assigned to the sham sound control (or mute control) to select it with the three arranged buttons. As explained in the earlier application, "ㅅ" is not shrill, so "ㅆ" can be regarded as tense and shudder. Also, the sham sound control or the sound control need not necessarily be displayed on the button, and the user is required to know the input rules.

격음컨트롤을 선택한 상태를 편의상 "{격음}" 으로 나타내고, 도 4-5 의 예에서 컨트롤 선입력을 적용하면, ㅋ = {격음}+ㄱ = [*]+[*]+[1]이 된다. 마찬가지로 ㄲ = {경음}+ㄱ = [*]+[*]+[1]이 된다. 경음컨트롤을 격음컨트롤이 배정된 버튼 3 타로 선택하는 것을 허용하면, ㄲ = {경음}+ㄱ = [*]+[*]+[*]+[1] 이 된다.When the control of the sham sound control is selected as "{shake}" for convenience, and the control line input in the example of Fig. 4-5 is applied, b = {shake} + a = [*] + [*] + [1] . Similarly, ㄲ = {lull} + a = [*] + [*] + [1]. If you allow the slash control to be selected with the button 3 assigned to the Shuffle control, then ㄲ = {loudness} + a = [*] + [*] + [*] + [1].

본 발명에서 경음컨트롤과 격음컨트롤을 모음 알파벳요소 중 ㅡ, ㅣ 와 함께 같은 버튼에 배정하고 반복선택방법을 적용하여도 모호성이 없는 이유는 한국어의 특성상, 모음 "ㅡ"는 단어에서 연속하여 2 번 등장하지 않기 때문에, 예에서 격음컨트롤을 선택하기 위하여 [*] 버튼을 2 타 입력한 것이 2 개의 모음 "ㅡ" + "ㅡ" 을 선택한 것으로 인식되지는 않기 때문이다. 모음 "ㅣ"의 경우도 마찬가지이다. "예의"라는 단어(예에서 [8]+[0]+[0]+[#]+[#]+[0]+[*]+[#])에서 모음 "ㅣ"가 2 번 등장하나 이 경우는 모음 알파벳요소 "." 에 이어 나오므로 여기에서의 "[#]+[#]"이 경음컨트롤을 선택한 것이 아니라 모음임을 알 수 있다. 왜냐하면 예에서, 모음 알파벳요소 "." 으로 단어가 종료될 수 없으므로 그 뒤에 이어서 입력된 [#]은 모음임을 알 수 있기 때문이다. 모음 "ㅡ"는 연속하여 등장하는 경우가 전혀 없으므로, 모음 "ㅡ"가 배정된 버튼에 격음컨트롤과 경음컨트롤을 배정하더라도 모호성은 결코 없다.In the present invention, the punctuation control and the shuffle control are assigned to the same button together with the alphabetic elements of the collection alphabetic elements, and the application of the repetitive selection method is not ambiguous because of the nature of Korean, the collection "ㅡ" This is because, in the example, entering the [*] button twice to select a sham sound control is not recognized as selecting two vowels "ㅡ" + "ㅡ". The same is true of the vowel "ㅣ". The vowel "ㅣ" appears twice in the word "courtesy" (eg [8] + [0] + [0] + [#] + [#] + [0] + [*] + [#] In this case the vowel alphabet element "." , So the "[#] + [#]" in this section is not a selection of the audible control, but a vowel. Because in the example, the vowel alphabet element "." Because the word can not be terminated, so the input [#] following it is a vowel. Since the vowel "ㅡ" never appears consecutively, there is no ambiguity, even if the button assigned to the vowel "ㅡ" assigns sound and sound control to the assigned button.

그리고 10 개의 기본자음 중 9 개의 자음을 9 개 버튼 ([1] ~ [9] 버튼)에 배정하고 배치하였으므로, 나머지 한 개의 기본자음이 버튼상에 배정되지 않았다. 이를 편의상 "9 버튼탈락자음"이라고 부르기로 한다. 이 9 버튼탈락자음은 발음 혹은 모양의 유사성을 고려하여 10 개의 기본자음 중 하나의 기본자음을 변형알파벳 혹은 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리하는 것을 생략할 수 있다. 예를 들어 "ㄹ"을 버튼상에 배치하지 않고, "ㄹ"을 "ㄴ"의 변형알파벳(격음 혹은 경음)으로 간주하여, 컨트롤 선입력시 ㄹ = [*]+[*]+ㄴ 혹은 ㄹ = [*]+[*]+[*]+ㄴ 혹은 ㄹ = [#]+[#]+ㄴ 으로 처리하는 것이다. 도 4-5 의 예에서 역시 발음과 모양의 유사성을 고려하여 "ㅎ"을 "ㅇ"의 변형알파벳(격음 혹은 경음)으로 간주하여 ㅎ = [*]+[*]+ㅇ 혹은 ㅎ = [*]+[*]+[*]+ㅇ 혹은 ㅎ = [#]+[#]+ㅇ 으로 처리할 수 있다.And, since nine consonants among the ten basic consonants are assigned to nine buttons ([1] to [9] buttons), the other one consonant is not allocated on the button. This will be referred to as "9-button dropout consonant" for convenience. It is possible to omit the control processing by considering one basic consonant of the ten basic consonants as a modified alphabet or a subsequent alphabet considering the similarity of pronunciation or shape. For example, if you do not place "d" on the button, you can think of "d" as a variant of "ㄴ" = [*] + [*] + [*] + C or d = [#] + [#] + c. In the example of FIG. 4-5, considering the similarity of the pronunciation and the shape, "he" is regarded as a modified alphabet (ump) of "ㅇ", so he = [*] + [*] + ㅇ or he = [* ] + [*] + [*] + ㅇ or ㅎ = [#] + [#] + ㅇ.

이 경우 컨트롤처리되는 알파벳(도4-5 의 예에서 "ㅎ")은 알파벳 입력의 편리를 위해 경음 혹은 격음이 존재하지 않는 알파벳(ㄴ, ㅁ, ㄹ, ㅎ, ㅇ) 중의 하나인 것이 좋을 것이다. 컨트롤처리되는 알파벳의 기본 알파벳(도 4-5 의 예에서 "ㅇ")역시 경음 혹은 격음이 존재하지 않는 알파벳 중의 하나 이어야 알파벳 입력의 편리성을 더할 수 있음은 당연하다. "ㅎ"을 컨트롤 처리하는 예시를 제시한 이유는 경음, 격음이 존재하지 않고, 경음, 격음이 존재하지 않는 알파벳 중 사용빈도 또한 가장 낮은 알파벳 이기 때문이다. 또한 발음에 있어서도 유사성이 있으며, 모양에 있어서도 다른 평음과 격음의 관계처럼 유사성이 있기 때문이다.In this case, the controlled alphabet ("h" in the example in FIG. 4-5) would be one of the alphabets (b, k, d, he, o) . The basic alphabet of the alphabet to be controlled ("ㅇ" in the example in FIG. 4-5) is also one of the non-existent alphabets, so it is natural to add the convenience of alphabet input. The reason why the control processing of "ㅎ" is proposed is because the frequency of use is also the lowest among the alphabets which do not have sound and noise, and which do not have sound and noise. There is also similarity in pronunciation, and there is a similarity in the shape as well as the relationship between other equilibrium and falsification.

여기서 한국어가 전화번호 및 각종 코드의 암기용으로 쓰이기 위해서는 10 개의 기본자음(평음)이 10 개의 숫자 버튼에 배치되는 것이 바람직하다. 따라서 "ㅎ"을 "."이 배정된 버튼(도 4-5 의 예시에서 [0])에 추가로 배정하고 해당 버튼 3 타에 "ㅎ"을 선택할 수 있는 격자에 배치할 수 있다. "."은 두번 연속 등장하는 경우가 다수이므로 반복선택방법을 적용하여 모호성이 없으려면, 3 타에 선택되도록 하여야 하기 때문이다. 이 경우도 물리적으로 기준격자에서 3 번째로 가까운 격자에 "ㅎ"을 배치하지 않더라도 사용자는 단지 해당 버튼 3 타로 "ㅎ"을 선택할 수 있다는 것을 인지하고 있으면 된다. 이는 "ㅎ"이 [0] 버튼 3 타에 입력될 수 있다는 의미도 있지만, 기본 자음을 모두 각 숫자버튼에 배치함으로써 각종 암기용으로 유용하게 사용될 수 있다.Here, in order for Korean to be used for memorizing telephone numbers and various codes, it is preferable that ten basic consonants (flat tones) are arranged in ten number buttons. Thus, you can place the "ㅎ" on a grid where you can additionally assign a "." To the assigned button ([0] in the example in Figure 4-5) and select "ㅎ" for that button. Because there are many cases where "." Occurs twice consecutively, it is necessary to select the third choice to avoid ambiguity by applying the iterative selection method. In this case, it is only necessary to recognize that the user can select "he / she" with only the corresponding button 3, even if "he is not physically placed on the third closest grid in the reference grid. This means that "H" can be input to the [0] button 3, but by arranging all of the basic consonants on each number button, it can be useful for various memorization.

도 4-5 에서 알파벳의 식별성을 높이기 위하여 자음은 파란색으로, 모음 혹은 모음요소는 붉은색으로 표시하였으며, 숫자는 검은색으로 표시하였다. [0] 버튼에 푸른색으로 "ㅡ"를 표시한 것은 ". + ㅡ + 0(zero)"가 전체적으로 "ㅎ" 모양을 나타내므로 [0] 버튼에 "ㅎ"이 암시적으로 배정되어 있는 것을 나타낸다.In Figure 4-5, the consonants are shown in blue, vowel or vowel elements are shown in red, and numbers are shown in black to enhance the identities of the alphabets. A blue "ㅡ" on the [0] button indicates that "ㅎ" is implicitly assigned to the [0] button because "+ ㅡ + .

즉 9 버튼탈락자음은 특정 기본자음의 변형알파벳으로 간주되어 컨트롤처리방법으로 입력할 수도 있고, 동시에 모음요소 "."이 배정된 버튼 3 타로 입력될 수도 있다.In other words, the consonant of 9-button disappearance can be regarded as a modified alphabet of a specific basic consonant and can be inputted by a control processing method, and at the same time, a vowel element "."

그리고 앞에서 언급한 바와 같이 한국어에서 "ㅡ" 및 "ㅣ"가 연속하여 등장하지 않는 성질을 이용하여 9 버튼 탈락자음(예를 들어 "ㅎ")을 "ㅡ" 혹은 "ㅣ"와 같은 버튼에 두고 해당 버튼 2 타로 9 버튼 탈락자음을 입력하게 하는 것도 가능하다. 이 경우 경음컨트롤 혹은 격음컨트롤 중의 한 가지는 "." 과 함께 다른 버튼에 배정되고, 해당 버튼 3 타로 배정된 컨트롤을 선택하도록 하면 된다. 즉 이는 9 버튼 탈락자음, 격음컨트롤, 경음컨트롤의 3 가지와 모음요소(ㅡ, ., ㅣ) 3 가지를 그룹핑함에 있어서 임의로 할 수 있는 것을 의미한다.As described above, the 9-button declination consonant (for example, "heh") is put on a button such as "ㅡ" or "ㅣ" by using the property that "ㅡ" and "ㅣ" do not appear consecutively in Korean It is also possible to enter the consonant with the 9 button disappearance of the corresponding button 2. In this case, one of the punctuation control or sham control is "." , And the control assigned to the other button is selected. That is, it can be arbitrarily grouped into three groups of nine buttons, consonant consonants, dull control, and auditory control, and vowel elements (-,., And).

4.1.2 경음의 기본자음 조합처리 및 경음, 격음의 은닉형/비은닉형 반복선택처리4.1.2 Basic consonant combination processing of hyphenation and repeated / selective processing

한국어의 모음요소를 활용한 방법에 있어서도 경음을 기본자음의 조합으로 처리할 수 있다. 더구나 모음요소를 활용한 방법에서는 숫자버튼에 기본자음이 하나씩 배정되므로, 경음을 기본자음의 조합으로 처리하더라도, 현행 2 벌식 키보드에서와 마찬가지로 "오뚜기"<=>"오ㄷ두기" 와 같은 경우에만 모호성(풀코드간의 모호성으로 1 차모호성)이 발생한다. ("오ㄷ"에서 "ㄷ"은 종성임)Even in the method using the vowel element of Korean, it is possible to process the hyphenation as a combination of basic consonants. Moreover, since the basic consonant is assigned to the number buttons in the method using the vowel element, even if the tones are treated as a combination of the basic consonants, only in the case of "otoki" <=> " Ambiguity (first ambiguity due to ambiguity between full codes) occurs. (In "oh" the "ㄷ" is the bell)

그러나 역시 모호성 발생시 이를 회피할 수 있도록 "색인"을 구비하는 것으로 해결할 수 있다. 결국 경음을 기본자음의 조합으로 입력하는 경우, 격음만을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하면 되므로 입력규칙을 더욱 단순화할 수 있다. 격음컨트롤을 선출원에서 설명한 바와 같이 적절한 격자에 둘 수 있다. 예를 들어 도4-1 혹은 도4-2에서 경음컨트롤을 제거하는 것이다.However, it can also be solved by providing an "index" to avoid this ambiguity. As a result, in case of inputting a hyphenation as a combination of basic consonants, only the shaking sound can be input by the control processing method, so that the input rule can be further simplified. The shudder control can be placed in an appropriate grid as described in the prior art. For example, in Fig. 4-1 or Fig. 4-2, the punctuation control is removed.

또한 기본자음, 격음, 경음의 순으로(예를 들어 ㄱ, ㅋ, ㄲ) 해당 버튼의 누름횟수에 따라 입력(예를 들어 ㄱ=[1], ㅋ=[1]+[1], ㄲ=[1]+[1]+[1])하도록 할 수 있음을 밝힌 바 있다. 이 경우도 선출원에서 밝힌 대로 1 차모호성이 발생할 수 있다. 모호성이 발생하는 구체적인 경우는 여기에서 소개하지 않는다. 이 경우 기본자음, 격음, 경음을 버튼상에 모두 표시할 수도 있고 기본자음만을 표시할 수도 있다고 하였다. 이는 후속알파벳(예를 들어 ㅋ, ㄲ)을 반복선택방법에 의하여 선택하는 것이다.(Eg, a = [1], b = [1] + [1], ㄲ = 1) according to the number of times the button is pressed in the order of basic consonant, [1] + [1] + [1]). In this case too, the first ambiguity may arise as indicated in the prior application. Specific cases where ambiguity occurs are not introduced here. In this case, the basic consonant, tremor, and tune can be displayed on the button or only the basic consonant can be displayed. This is to select a subsequent alphabet (eg,,, ㄲ) by the iterative selection method.

여기서 대표알파벳만을 표시하고 나머지 후속알파벳을 반복선택방법에 의하여 선택하는 방법을 편의상 "은닉형 반복선택처리방법"이라 하기로 한다. 다시 경음과 격음의 부속순위를 기본자음-경음-격음의 순으로 둘 수도 있다. 예를 들어, ㄱ(1st:기준격자위치), ㄲ(2nd), ㅋ(3rd) 와 같이 두는 것이다. 즉 ㄱ = [1], ㄲ = [1]+[1], ㅋ = [1]+[1]+[1] 로 된다. 이는 쌍자음을 기본자음의 조합으로 처리(혹은 은닉형 반복선택처리)하고 격음까지도 은닉형 반복선택처리방법에 의하여 선택하는 것으로 볼 수 있다.Here, a method for displaying only the representative alphabet and selecting the remaining succeeding alphabet by the iterative selection method will be referred to as "concealed repetitive selection processing method" for convenience. Again, the ranking order of trueness and tremor can be in the order of basic consonant-trueness-tremor. For example, it is set as a (1st: reference grid position), ㄲ (2nd), ㅋ (3rd). That is, a = [1], ㄲ = [1] + [1], ㅋ = [1] + [1] + [1]. It can be seen that the consonants are treated as a combination of basic consonants (or concealment type iterative selection process) and the shouting is also selected by the concealed repetitive selection processing method.

이경우 선출원에서 제시한 은닉형 반복선택처리방법과 후속알파벳의 부속순위만 다르나, 경음입력시 숫자버튼 2 타(기본자음의 조합)로 입력할 수 있도록 함으로써, 사용자 입장에서의 자연스러움을 배가시킬 수 있다.In this case, it is possible to input natural number in the position of the user by making it possible to input with the number button 2 (combination of the basic consonants) at the input of the hyphen, have.

또한 "ㅎ"을 입력시 [0] 버튼 3 타로 입력하였는데, "ㅇ"과 "ㅎ"간의 관계는 모양 및 발음상 평음(기본자음)과 격음의 관계와 유사하고 격음역시 숫자버튼 3 타로 입력할 수 있으므로 전체적으로 사용방법의 일관성을 높일 수 있게 된다.In addition, when you enter "ㅎ", you entered it with [3] button [0]. The relationship between "ㅇ" and "ㅎ" is similar to the relationship between shape and pronunciation (basic consonant) It is possible to increase the consistency of the usage method as a whole.

여기서 "ㅎ"을 입력함에 있어서 "ㅎ" 이 배정된 [0] 버튼 3 타로 입력하는 것을 허용하면서, 동시에 "ㅎ"을 "ㅇ"의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것도 가능한 것처럼, 격음을 해당 기본자음이 속한 버튼 3 타(혹은 2 타)로 입력할 수 있도록 하면서, 동시에 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것을 얼마든지 허용할 수 있음은 물론이다. 사용자가 컨트롤처리방법에 의하여 격음을 입력하면, 시스템은 격음입력시 모호성(풀코드간의 모호성으로 즉, 1 차 모호성) 없이 격음을 식별할 수 있고, 해당 기본자음이 속한 버튼 3 타로 입력하면 경우에 따라 모호성이 발생할 수도 있다. 이는 경음에 대해서도 마찬가지이다.In this case, it is possible to input "he" at the same time, while allowing "h" to be input by using the [0] button 3 assigned with "he" , It is of course possible to input the tremor by the control processing method at the same time while inputting the treble sound into the button 3 (or 2) of the button to which the basic consonant belongs. If the user inputs the percussive sound by the control processing method, the system can identify the percussive sound without the ambiguity (full ambiguity between the full codes) at the percussive input, and if the basic percussion sound is input by the button 3 Ambiguity may arise. This is also true of trite.

즉 동일한 키패드에서 사용자는 격음입력시, 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수도 있고, 은닉형 반복선택방법에 의하여 입력할 수도 있는 것이며, 더불어 경음에 대해서도 마찬가지이다. 예를 들어 격음컨트롤을 [*] 버튼 2 타로 선택하도록 하고, 동시에 경음 및 격음은 기본자음이 속한 버튼 2 타 및 3 타로 선택하도록 하여,"카키"를 입력시, "카키 = [1]+[*]+[*]+[#]+[0]+[1]+[1]+[1]+[#]" 로 할 수 있는 것이다. 즉 첫번째 "ㅋ"은 컨트롤처리방법으로 입력하고, 두번째 "ㅋ"은 반복선택방법으로 입력할 수 있는 것이다. 마찬가지로 "까끼"에 대해서도 "까끼 = [1]+[#]+[#]+[#]+[0]+[1]+[1]+[#]" 로 할 수 있는 것이다.That is, the user can enter the sound on the same keypad by the control processing method, or can input the sound by using the concealed repetitive selection method. For example, if you want to select the shaky control by using the [*] button 2 and simultaneously select the 2nd and 3rd tones of the basic consonant and input the "Khaki" *] + [*] + [#] + [0] + [1] + [1] + [1] + [#] ". In other words, the first "ㅋ" is input by the control processing method, and the second "ㅋ" is input by the iterative selection method. Likewise, it is possible to make "Cave" by "Cave = [1] + [#] + [#] + [#] + [0] + [1] + [1] + [#]".

경음과 격음을 비은닉형 반복선택처리방법 혹은 은닉형 반복선택처리방법에 의하여 입력시 경음과 격음의 선택순서 역시 사용자의 편리대로 설정하도록 할 수 있다.The selection order of the percussion and the percussions can be set according to the user's convenience by inputting the percussion and percussions by the non-concealment type repetitive selection processing method or the concealment type repetition selection processing method.

4.1.3 기본자모의 쌍을 이용하는 방법과 모음요소를 활용한 방법의 혼합적용4.1.3 Mixed use of method of using pair of basic alphabet and method of using vowel element

모음요소를 활용하는 방법은 도 4-1, 도 4-2, 도 4-3 의 키패드를 더욱 간략화한 것으로 볼 수 있으며, 선출원에서의 알파벳 입력방법들과도 호환성을 가질 수 있다. 즉 10 개의 기본모음을 추가로 각 버튼에 표시한 키패드에서도 본 출원의 알파벳 입력방법을 적용할 수 있으며, 더 나아가 기본자음, 기본모음, 확장모음, 격음, 경음 등을 표시한 전체표시키패드에서도 본 출원의 입력방법을 적용할 수 있다.The method of utilizing the vowel element can be seen as a simplification of the keypad of Figs. 4-1, 4-2, and 4-3, and can also be compatible with the alphabet input methods of the prior art. In other words, the alphabet input method of the present invention can be applied to the keypad in which 10 basic vowels are additionally displayed on each button, and furthermore, in the entire display keypad showing basic consonants, basic vowels, extended vowels, The input method of the application can be applied.

도 4-2 의 예시에서 경음컨트롤 및 격음컨트롤이 [*] 버튼 혹은 [#] 버튼에 배정되었는데, 굳이 표기되지 않더라도 사용자가 인지하고 있으면 되므로, 각 버튼에 본 출원의 예시와 같이 "ㅡ" 혹은 "ㅣ" 등을 표기함으로써, 모음요소를 활용한 방법과 기본자모의 쌍을 이용한 방법을 선택적으로 사용할 수 있는 것이다. 예를 들어 도 4-5 에서 모음요소로 존재하는 모음 "ㅡ", "ㅣ"를 제외한 8 개의 기본모음을 [1] ~[9]의 9 개 버튼중 8 개의 버튼에 배정하고, 배정된 8 개의 기본모음을 기본모음이 배정된 버튼 2 타에 선택할 수 있도록 하는 것이다. 마찬가지로 격음과 경음의 입력에는 컨트롤처리방법 혹은 반복선택처리방법이 적용될 수 있다. 예를 들어 도 4-5 에 추가적으로 "ㅡ", "ㅣ"를 제외한 8 개 모음을 도 4-2 와 같이 배치한 것으로 가정하면, "가신"이라는 단어를 입력시 "가신" = [1]+[3]+[3] + [7]+[#]+[2] 와 같이 될 수 있다. 사용자의 편리에 따라 "가"의 모음 "ㅏ"는 반복선택방법을 적용하고, "신"의 모음 "ㅣ"는 모음요소가 배치된 버튼을 이용하여 입력할 수 있는 것이다. 모음 입력에 있어서 다른 방법을 같은 단어내에서 적용하면서도 입력모드전환을 요하지 않는다.In the example of FIG. 4-2, the punctuation control and shuffle control are assigned to the [*] button or the [#] button, and even if they are not displayed, By using "ㅣ", it is possible to selectively use a method using a vowel element and a method using a pair of basic characters. For example, in FIG. 4-5, eight basic vowels other than the vowels "ㅡ" and "び" existing as vowel elements are assigned to eight buttons among the nine buttons [1] to [9] So that the basic vowel can be selected for the button 2 assigned to the basic vowel. Likewise, a control processing method or an iterative selection processing method can be applied to the input of the tremor and hyphenation. For example, suppose that eight vowels except "ㅡ" and "ㅣ" are arranged as shown in Fig. 4-2 in addition to Fig. 4-5. If you enter the word "vassin" [3] + [3] + [7] + [#] + [2]. According to the convenience of the user, the vowel "a" of the "a" applies an iterative selection method, and the vowel "v" of the "new" is input using the button on which the vowel elements are arranged. Other methods of vowel input apply within the same word, but do not require input mode switching.

또한 [1]~[9] 버튼에 8 개의 모음을 추가적으로 배정하고, 모음이 배정되지 않은 버튼에 경음과 격음이 존재하지 않는 기본자음 중 모양과 발음이 유사한 2 개의 기본자음(예를 들어 ㄴ/ㄹ 혹은 ㅇ/ㅎ 등)을 함께 배치하고 반복선택방법을 적용할 수 있다. 이 경우 발생할 수 있는 모호성도 다음에 설명하는 "색인"을 통하여 극복할 수 있다.In addition, eight additional vowels are assigned to the buttons [1] - [9], and two basic consonants (for example, b / D or ㅇ / ㅎ etc.) can be put together and the iterative selection method can be applied. The ambiguity that may arise in this case can be overcome through the "index" which will be explained next.

5. 색인을 통하여 모호성을 극복하는 방법5. How to overcome ambiguity through indexing

반복선택방법 적용시 여러 단어가 하나의 코드로 표현되어 모호성이 발생할 수 있다. 도 4-1 의 입력예에서 "고이"가 "굉"으로 "굉"이 "고이"로 인식될 수 있는 모호성이 있음을 지적했다. 그런데 보통은 단어단위로 단어를 입력하는데, 예를 들어 "굉장히" 라는 단어는 존재하지만 "고이장이"라는 단어는 존재하지 않는다. 도 4-1 에서 양자는 모두 같은 코드값을 갖는다. 따라서 이에 대하여 단말기(클라이언트) 혹은 서버측에 특정 키패드와 특정 알파벳입력방법에 대하여 모호성이 발생할 수 있는 단어들에 대한 색인을 준비하고 이를 등록해 둔다. "굉장히" 혹은 "고이장이"가 입력이 되었을 때 시간지연 등에 의해서도 양자를 구별할 수 없을 때, 색인에 "굉장히"가 올바른 단어로 등록이 되어 있다면, 사용자가 입력을 원하는 단어(이하에서 편의상 "타겟단어"라고 함)는 "굉장히"인 것을 알 수 있는 것이다. 이는 시스템이 구별할 수 없는 모호성이 발생했을 경우만 적용되며, 시스템(단말기측 혹은 서버측 시스템)에서 정의한 시간지연값 혹은 사용자가 정의한 시간지연값에 의하여 구별이 가능한 경우는 그에 따라야 함은 당연하다. 즉 사용자가 의도적으로 끊어(시간지연 혹은 공백 혹은 우측진행 버튼 혹은 기타의 특정버튼을 사용하여) "고이장이"를 입력하였다면 비록 의미상 그른 단어라 할지라도 그 단어가 타겟단어이므로 "고이장이"를 출력하여야 한다.When applying iterative selection method, ambiguity may occur because several words are represented by a single code. In the input example of FIG. 4-1, it is pointed out that there is ambiguity that "Koi" can be recognized as "Koi" and "Koi" as "Koi". However, the word is usually entered on a word-by-word basis. For example, there is the word "very" but there is no word "verb". In Fig. 4-1, both have the same code value. Accordingly, the terminal (client) or the server side prepares and registers an index for a specific keypad and words that may cause ambiguity about a specific alphabet input method. If "very" or "very long" is entered as the correct word and "very" is registered as the correct word in the index when the two can not be distinguished by the time delay or the like, Quot; target word ") is" very great ". This is only applicable when the system has ambiguity that can not be distinguished, and it should be followed when it is possible to distinguish by the time delay value defined by the system (terminal side or server side system) or the user defined time delay value . In other words, if the user intentionally breaks (by using a delay or blank, the right-hand side button, or some other specific button) and enters the word "this word", the word is the target word, "

색인을 준비하는 방법은 모호성이 발생할 수 있는 경우의 단어에 대하여 올바른 단어(예에서 "굉장히")만을 등록해 둘 수도 있고, 그른 단어(예에서 "고이장이")만을 등록해 둘 수도 있다. 또한 올바른 단어와 그른 단어를 모두 등록해 두어도 무방하며, 단지 시스템은 색인의 어떤 단어가 올바른 단어인지 그른 단어인지에 대한 정보를 가지고 있으면 된다.The way to prepare the index may be to register only the correct words (e.g. "very" in the example) for the words where ambiguity can occur, or only the correct words (in the example "high"). It is also acceptable to register both the correct word and the correct word, and the system only needs to know whether the word in the index is the correct word or the correct word.

이는 키패드에서 반복선택방법을 적용하는 모든 경우에 적용될 수 있다. 예를 들어 한국의 삼성전자사의 입력방법에서 "국가 <=> 구카" 와 같은 모호성이 발생하는데 여기에도 마찬가지로 적용될 수 있다. 뿐만아니라 도 4-1 와 유사하게 자모의 쌍을 각 버튼에 배치하고 자음 1 타, 격음 2 타, 경음 3 타, 모음 1 타로 선택할 수 있게 하면서, 음절(글자) 단위로 음절완성 버튼을 누르는 경우에도 적용될 수 있다. 사용자가 "굉장히"를 입력시, 일시적으로 "고이장이"가 출력되더라도, 단어종료되는 순간(예를 들어 공백입력 등)에 색인을 참조하여 이를 "굉장히"로 수정할 수 있다.This can be applied in all cases where the iterative selection method is applied to the keypad. For example, in the input method of Samsung Electronics in Korea, ambiguity such as "Country <=> Guka" occurs, which can be similarly applied here. In addition, similarly to FIG. 4-1, when a pair of alphabets is placed on each button and a syllable completion button is pressed in units of syllables (letters) while allowing selection of one consonant, two consonants, three consonants and one vowel . &Lt; / RTI &gt; When the user inputs "very", the user can refer to the index at the moment when the word is terminated (for example, a blank space, etc.) to make it "very" even if a temporary "

이때, 단어의 색인이 클라이언트측과 서버측에 모두 존재할 경우 1 차적으로 클라이언트측의 색인을 검색하여 올바른 단어의 식별을 시도하고, 식별실패시 2 차적으로 서버측의 색인을 검색하여 최종적으로 올바른 단어를 식별하도록 할 수 있다.In this case, when the index of the word exists in both the client side and the server side, the client side index is first searched to identify the correct word, and when the identification is unsuccessful, the server side index is searched secondarily, . &Lt; / RTI &gt;

단어의 단위를 구별하는 것은 누구나 생각할 수 있듯이 단어와 단어를 구분해 주는 요소에 의해서 식별하면 된다. 예를 들어 공백과 공백사이, 단어시작과 공백사이, 공백과 입력끝 사이, 공백과 모드전환 사이 등등의 경우를 생각할 수 있다. 색인을 참조하여 올바른 단어를 결정하는 것은 단어 단위로 이루어지므로 단어의 구분을 주는 요소 입력시 색인참조가 이루어지고 올바른 단어가 결정될 수 있다.The distinction between units of a word can be identified by the elements that distinguish words from words as one can think of. For example, between whitespace and space, between word start and space, between whitespace and end of input, between whitespace and mode switching, and so on. Since the correct word is determined by reference to the index, the index reference is made and the correct word can be determined when an element that distinguishes the word is input.

이는 반복선택방법을 적용하여 모호성이 발생하는 모든 경우에 적용될 수 있다. 예를 들어 현재 한국에서 사용되고 있는 삼성전자社의 방법에서 종성과 초성이 같은 버튼에 속한 자음인 경우 모호성이 발생할 수 있다. "국가" <=> "구카"를 예로 들 수 있다. 알파벳 별로 코드를 두어 입력시, 음절(글자) 단위를 인식하지 않고 입력하므로 사실상 많은 경우에 무의식 적으로 "국가"를 입력하면 "구카"로 된다. 이 경우도 시간지연 등에 의하여도 두 단어중의 어느 단어가 타겟단어인지를 알 수 없으면, 시스템(단말기 혹은 서버)은 색인을 참조하여 타겟단어를 알아낼 수 있다. 단 이 경우는 "국"의 종성 "ㄱ"과 "가"의 초성 "ㄱ"이 연속하여 눌러졌다고 하더라도, 대부분의 경우 타겟단어는 "국가"인 경우가 많으므로, 시간지연에 상관없이 색인을 참조하여 타겟단어를 식별해 내는 방법도 효율적일 수 있다.This can be applied to all cases where ambiguity occurs by applying the iterative selection method. For example, ambiguity may arise when the consonant belonging to the same button is in consonant and primitive in Samsung Electronics' method currently used in Korea. "Country" <=> "Guka" is an example. When entering a code for each alphabet, the syllable is entered without recognizing the unit of the syllable (character), so in many cases it is unconsciously entered as "Guka" by entering "Country". In this case, if neither of the two words can be known by the time delay, the system (terminal or server) can find the target word by referring to the index. However, in this case, even if the "ㄱ" and the "ㄱ" beginning of the "station" are pressed successively, in most cases the target word is often "country" It is also effective to identify the target word by referring to the target word.

또한 이는 한국어에만 국한되지 않고 반복선택방법을 사용하는 경우의 모든 언어에 적용될 수 있는 것임은 자명하다. 예를 들어 영어입력에 있어서 혹은 다른 언어 키패드의 영어모드에서, [2]-[2]-[2]를 입력한 것이 "AB" 인지 "BA" 인지 알 수 없는 모호성이 발생한 경우에 "AB" 가 올바른 단어로 색인에 등록이 되어 있다면, 이를 인식하여 사용자에게 타겟단어로 제공할 수 있는 것이다. 만약 모호성이 발생하는 복수의 단어가 올바른 단어로 색인에 등록이 되어 있다면, 사용빈도가 많은 단어를 사용자에 1 차적으로 제공하고 사용자로 하여금 최종적으로 타겟단어를 확정하도록 할 수 있다.It is also clear that this is applicable not only to the Korean language but also to all the languages where the iterative selection method is used. For example, "AB" or "BA" is entered when inputting [2] - [2] - [2] in English input or in English mode on another language keypad. Is registered with the correct word in the index, it can recognize it and provide it as a target word to the user. If a plurality of words in which ambiguity occurs are registered in the index with the correct word, the user can be provided with a frequently used word primarily, and the user can finally determine the target word.

만약 어떤 단어의 입력에 대하여 모호성이 있을 경우, 색인을 참조하여도 그 입력에 해당하는 단어들이 모두 올바른 단어로 인식된다면, 사용자에게 적절한 방법(시각적, 청각적)에 의한 피드백을 주어 선택하게 하면 된다.If there is ambiguity about the input of a certain word, if all the words corresponding to the input are recognized as correct words even if referring to the index, the user may be given feedback by an appropriate method (visual or auditory) .

사용자로 하여금 타겟단어를 확정하게 하는 방법은 디스플레이창에 올바른 단어로 인식된 복수의 단어를 사용빈도순서(혹은 우선순위순서)로 나열하고 상하 스크롤에 의하여 혹은 디스플레이된 순서에 해당하는 숫자버튼을 이용하여 사용자로 하여금 타겟단어를 확정하도록 할 수 있다. 다른 방법으로는 사용빈도가 높은 단어만을 표시하고 타겟단어가 아닌 경우 다음 단어를 표시되도록 할 수 있는 컨트롤(편의상 "다음단어컨트롤"이라 함)을 선택함으로써 다음으로 사용빈도가 많은 단어를 표시되도록 하고, 역시 타겟단어가 아닌 경우 마찬가지로 다음단어컨트롤을 다시 선택함으로써 계속해서 타겟단어를 검색하도록 할 수 있다. 이 경우 타겟타어를 검색한 후 임의의 다른 버튼의 입력(예를 들어 다른 알파벳의 선택 혹은 공백, 모드전환 등 다음단어컨트롤 선택의 선택이 아닌 일체의 버튼 입력)으로 타겟단어가 확정되도록 할 수 있다.A method for allowing the user to confirm a target word is to arrange a plurality of words recognized as correct words in the display window in order of frequency of use (or priority order), and to scroll down or down using the number buttons corresponding to the displayed order So that the user can confirm the target word. Another method is to display a word having a high frequency of use next by selecting only a word having a high frequency of use and selecting a control (hereinafter referred to as "next word control" , And if it is not a target word, the next word control can be similarly selected again so as to continuously search for the target word. In this case, it is possible to search for the target tare and make the target word determined by inputting any other button (for example, selection of another alphabet, or blanking, mode switching, or the like, .

다음단어컨트롤의 선택은 선출원에서 기술한 "부분전체선택방법" 혹은 "반복선택방법(기준/단순)" 모두 적용될 수 있다. 특정 버튼의 기준격자의 위치에 다음단어컨트롤이 배치되어 있는 것으로 한다면, 그 특정 버튼 1 타로 다음단어컨트롤이 선택될 것이다.The selection of the next word control can be applied to both the " partial selection method "or" repetitive selection method (reference / simple) "described in the prior application. If the next word control is positioned at the position of the reference grid of a particular button, the next word control with that particular button 1 will be selected.

6. 심플코드 활용방법 및 단축입력방법/병행입력방법6. Simple code utilization method and shortening input method / parallel input method

6.1 알파벳 연관 심플코드 생성방법6.1 How to Generate Alphabetic Simple Code

정보통신 단말기를 사용하여 정보시스템에 접근할 경우 알파벳의 입력이 필수적이다. 혹은 입력하여야 할 알파벳을 숫자코드화 하여 입력할 수 있다. 소형화된 정보통신 단말기에서는 보통 키패드 형태의 인터페이스를 채용하고 있는 경우가 많다. 여기서 말하는 코드란 모든 종류의 코드를 말하는 것으로 대표적인 예를 들면 전화번호, 증권종목(상장회사)코드, 도시코드, 부서코드, 전철역코드, 은행코드 등 헤아릴 수 없이 많다. 각종의 명칭을 코드화하여 입력하는 잇점을 입력을 단순화 할 수 있다는 것이다.When accessing the information system using the information communication terminal, the input of the alphabet is essential. Alternatively, the alphabet to be input can be input as a numeric code. In a compact information communication terminal, a keypad type interface is often employed. The code used here refers to all kinds of codes, such as a telephone number, a stock code (listed company) code, a city code, a department code, a train station code, and a bank code. The advantage of encoding and entering various names is that input can be simplified.

정보통신 단말기란 PC, 이동통신기기, 스마트폰, PDA, 양방향 문자 송수신기기, ATM 기 (자동 입출금기) 등 모든 형태의 정보통신 단말기를 포함한다. 뿐만 아니라 전자수첩과 같이 통신기능이 없는 단말기까지 망라한다. 정보시스템이란 GUI 통하여 시각적으로 접근할 수 있는 시스템뿐만 아니라 ARS 와 같이 소리로만 접할 수 있는 시스템 등 모든 형태의 시스템을 포함한다. 또한 시스템은 좁게는 서버측 시스템을 의미하며, 넓게는 서버 시스템과 호응하는 단말기의 클라이언트소프트웨어도 포함한다.The information communication terminal includes all types of information communication terminals such as a PC, a mobile communication device, a smart phone, a PDA, a bidirectional character transmission / reception device, and an ATM (automatic teller machine). It also encompasses terminals that do not have a communication function, such as an electronic notebook. The information system includes all types of systems such as ARS as well as systems that can be visually accessed through the GUI. Also, the system is narrowly referred to as a server-side system, and broadly includes a client software of the terminal corresponding to the server system.

키패드상 배치된 알파벳을 이용하여 각종 코드의 암기용으로 유용하게 사용할 수 있다. 코드의 암기용으로 사용함에 있어서, 심플네이밍, 이니셜네이밍, 풀네이밍에 의한 방법이 있을 수 있다. 그 내용을 간단히 요약하면 다음과 같다.It is useful for memorizing various codes by using the alphabet arranged on the keypad. When used for memorizing a code, there may be a method by simple naming, initial naming, and full naming. A summary of the contents is as follows.

심플네이밍은 코드화 하고자 하는 단어 혹은 구절(단어 혹은 구절을 통칭하여 이하에서 간단히 "어구"라 함)과 연관된 숫자를 코드로 지정하는 것이다. 예를 들어, 한국어의 경우, 기업명코드의 경우, 도 4-2 을 기준으로 "가산전자"의 코드를 ㄱ, ㅅ, ㅈ, ㅈ 과 연관된 "1799"를 심플코드로 하는 것이다. 이 경우 "가산전자"에서 심플코드 "1799"와 연관된 ㄱ, ㅅ, ㅈ, ㅈ 을 부각하여 표시함으로써 특정 단어의 심플코드를 더욱 쉽게 알 수 있도록 할 수 있으며, 더 나아가 그러한 어구로 부터 심플코드를 추출해 낼 수도 있다. 심플네이밍의 경우 코드화 하고자 하는 단어에 속한 어떤 알파벳과 연관된 숫자를 코드로 정하는 것이므로, 예로 든 "가산전자"의 코드를 반드시 "1799"로 할 필요는 없다. 예를 들어 "주식이란"의 심플코드를 ㅈ, ㅅ, ㅣ, ㄹ 과 연관된 값을 심플코드로 할 수 있듯이, 가산전자의 경우 다른 예를 들면, ㄱ, ㅅ, ㄴ, ㅈ 과 연관된 "1729"로 할 수도 있고, ㄱ, ㅅ, ㅓ, ㅈ 과 연관된 "1749"로 할 수도 있고, "가산전자"를 구성하는 전체 알파벳과 연관된 "13294293"으로 할 수도 있다. 어구를 구성하는 전체 알파벳과 연관된 코드를 심플코드로 하는 것을 편의상 "전체연관 심플네이밍"이라고 하고 특정 어구의 일부 알파벳과 연관하여 심플코드를 지정하는 것을 편의상 "일부연관 심플네이밍"이라고 부른다. 어떤 경우이든 심플네이밍(즉 심플코드)은 어구단위로 그 어구를 구성하는 알파벳에 연관되어 코드를 지정하는 것으로 볼 수 있다. 이는 한국어 이외의 언어에도 마찬가지로 적용할 수 있다. 예를 들어 "captain"에서 자음 "CPTN" 과 연관되는 "2786"를 심플코드로 할 수 있는데 이는 일부연관 심플코드이며, 이를 특히 편의상 "자음연관 심플코드"라고 부르기로 한다.Simple naming is a code that specifies a number associated with a word or phrase (a word or phrase collectively referred to below as a "phrase") that you wish to encode. For example, in the case of Korean, in the case of a company name code, "1799" associated with the code "a", "b", and "i" In this case, it is possible to make a simple code of a specific word easier to recognize by displaying the a, b, c, and c associated with the simple code "1799 " in the" added electronic ", and furthermore, You can also extract it. In the case of simple naming, the code associated with an alphabet belonging to a word to be coded is determined by a code, so it is not necessary to set the code of the "added electronic" in the example to "1799". For example, the simple code of "stock" can be a simple code with values associated with ell, l, l, and d. In the case of additive e, there are other examples, such as "1729" Quot; 1749 "associated with a, b, c, or i, or" 13294293 "associated with the entire alphabet that constitutes" added electronic ". For convenience, it is referred to as " full associative simple naming ", in which it is referred to as " full associative simple naming ", and assigning simple codes in association with some alphabets of a specific phrase. In any case, simple naming (ie, simple code) can be viewed as specifying the code associated with the alphabet that makes up the phrase in phrase units. This can be applied to languages other than Korean. For example, in "captain", "2786" associated with the consonant "CPTN" can be a simple code, which is some associated simple code, which will be referred to as "consonant association simple code" for the sake of convenience.

단어뿐 아니라 구절 역시 심플네이밍에 의하여 코드화될 수 있다. 선출원에서 예를 든 "어디로 가려는가"라는 어구에서 의미를 가장 잘 함축하고 있는 글자(음절)을 활용하여 ㅇ, ㄷ, ㄱ, ㄹ 에 매핑되는 "8314"를 심플코드로 할 수 있다. 영어의 경우 선출원에서 예를 든 "date tonight" 애서 음가를 가지고 있는 d, t, t, n 에 연관되는 "3886"을 심플코드로 할 수 있다.Words as well as phrases can also be coded by simple naming. "8314" mapped to ㅇ, ㄷ, ㄱ, 활용 can be used as a simple code by using a letter (syllable) that best implies meaning in the phrase "where to go", which is an example in the prior application. In English, you can use simple code "3886", which is associated with d, t, t, and n, which has a sonata in "date tonight"

이니셜네이밍은 일부연관 심플네이밍의 특별한 경우이다. 한국어의 경우 이니셜네이밍은 음절(글자)을 기준으로 초성(첫자음)에 매핑되는 숫자를 코드로 지정하는 방법이 있을 수 있다. 이를 편의상 "음절(글자)기준 이니셜네이밍"이라고 한다. "가산전자"의 경우 음절기준 이니셜네이밍에 의한 이니셜코드는 각 음절(글자)의 자음초성에 연관된 "1799"가 된다. 음절기준 이니셜네이밍의 경우도 한국어 이외의 언어에 대해서도 적용할 수 있다. 예를 들어 영어의 경우, "entertainment" 라는 단어의 음절기준 이니셜네이밍에 의한 이니셜코드를 e, t, t, m 에 연관되는 "3886"으로 할 수 있다. 음절기준 이니셜네이밍은 한 음절이 하나의 글자를 이루는 한국어의 경우에 더욱 유용하게 사용될 수 있다.Initial naming is a special case of some associative simple naming. In Korean, the initial naming may be a method of designating a number mapped to the initial (consonant) on the basis of a syllable (letter) as a code. This is referred to as "syllable-based initial naming" for convenience. In the case of "added electronic ", the initial code by syllable reference initial naming becomes" 1799 " associated with consonant initials of each syllable (letter). Syllable-based initial naming can also be applied to languages other than Korean. For example, in the case of English, the initial code by the syllable reference initial naming of the word "entertainment " may be" 3886 " associated with e, t, t and m. The syllable-based initial naming can be more useful in the case of Korean, where one syllable forms a single letter.

마찬가지로 구절에 대해서도 이니셜 네이밍이 가능한데, 선출원에서 예를 든 "어디로 가려는가" 라는 구절에서 각 단어의 첫 알파벳인 ㅇ, ㄱ 과 연관된 "81"을 이니셜 코드로 할 수 있다. 영어의 경우 선출원에서 예를 든 "dance with the wolf" 라는 어구에 대하여 단어기준 이니셜네이밍으 이니셜코드는 d, w, t, w 와 연관된 "3979"가 이니셜코드가 된다. 단어기준 이니셜네이밍은 구절 전체에 대하여 코드를 부여할 경우 모든 언어에서 유용하게 사용될 수 있다.Likewise, initial naming is possible for phrases, which can be initialized to "81", which is associated with the first alphabet, o, a, in the phrase "where to go" for example in the earlier application. In the case of English, the initial code for the word "initial" with the words "dance with the wolf" in the preamble is the initial code "3979" associated with d, w, t, Word-based initial naming can be useful in all languages when a code is assigned to the entire phrase.

심플코드(전체연관 심플코드 부부연관 심플코드)와 이니셜코드(음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드)를 통틀어 편의상 "심플코드(즉 넓은 의미의 심플코드)" 혹은 "단축코드"라고 부르기도 한다. 전체연관 심플코드, 자음연관 심플코드, 음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드는 특히 그 코드 생성에 있어서 규칙성이 있으므로, 이를 범용하게 사용할 수 있으며, 타인이 그러한 규칙으로 심플코드를 생성해 놓은 경우에도 쉽게 사용할 수 있다.It is also referred to as "simple code" or "short code" for the sake of simplicity throughout the simple code (the entire associated simple code couple related simple code) and the initial code (syllable initial code, word based initial code) . The entire associated simple code, consonant-associated simple code, syllable-based initial code, and word-based initial code can be used universally because of their regularity in code generation. Can be easily used.

풀네이밍은 특정 문자입력방법에 의해 코드화하고자 하는 어구의 입력값이다. 따라서 이는 적용되는 문자입력방법에 따라 달라질 수 있으며, 알파벳단위로 어떤 어구에 해당하는 숫자값을 코드로 하는 것으로 볼 수 있다. 선출원에서 예를 든 "서울"의 경우 도 4-2 을 기준으로 부분전체선택방법(선출원에서 언급)에 의한 풀코드는 "7745888944"가 된다. 만약 기준반복선택방법(선출원에서 언급)에 의한 풀코드는 "7448884" 가 된다. 만약 도 4-2 와 다른 키패드를 적용하거나 또 다른 알파벳 입력방법을 적용할 경우은 그에 따른 풀코드 값이 있게 될 것이다.Full naming is the input value of a phrase to be coded by a specific character input method. Therefore, it can be changed according to the character input method applied, and it can be regarded that a numerical value corresponding to a certain phrase is code by alphabet unit. In the case of "Seoul", which is an example from the earlier application, the full code by the partial selection method (mentioned in the earlier application) based on FIG. 4-2 becomes "7745888944". The full code by the reference iteration selection method (mentioned in the earlier application) becomes "7448884 ". If you apply a different keypad from Figure 4-2 or apply another alphabet entry method, there will be a corresponding full code value.

6.2 성조기준 심플코드 생성방법6.2 Simple code generation method

중국어와 같은 뜻글자에서는 무수히 많은 글자를 키패드상의 버튼으로 합리적으로 대응시키는 방법이 필요하다. 한가지 방법은 중국어의 영어발음을 영어키패드상 알파벳으로 대응시키는 것이다. 또 한가지 방법으로 뜻글자인 한자의 성조를 이용하여 키패드상의 키로 매핑시키는 방법을 제시한다.In a meaning like Chinese, there is a need for a method of reasonably coping with a large number of letters with buttons on the keypad. One way is to match the English pronunciation of Chinese with the alphabet on the English keypad. Another way is to use the keystroke of the kanji, which is the signifier, to map with the key on the keypad.

중국어의 모든 글자는 5 가지의 성조를 가진다. 1 성(성조기호 -), 2 성(성조기호 ′), 3 성(성조기호 ˇ), 4 성(성조기호、), 그리고 무성조 글자이다. 5 가지의 각 성조 키패드상의 2 개 버튼에 각각 대응시킬 수 있다. 이러한 기본틀에서 여러가지 방법의 배치가 가능하다. 예를 들어 1 성조를 [1]버튼과 [2]버튼에 대응시키고, 2 성조를 [3]버튼과 [6]버튼에 대응시키고, 3 성조를 [4]버튼과 [7]버튼에 대응시키고, 4 성조를 [8]버튼과 [9]버튼에 대응시키고, 무성조를 [5]버튼과 [0]버튼에 대응시킬 수 있다. 이는 1 ∼ 4 성조를 키패드상의 상/하/좌/우측 버튼에 배치하여 사용상의 편의성을 배려한 것이다. 이러한 각각의 버튼쌍별로 색깔을 달리하면 시각적으로 더 좋은 효과를 얻을 수 있다. 상하좌우 배치에 있어서 버튼쌍을 [1, 2][3, 6][4, 7][8, 9] 로 하는 것은

Figure pat00034
자 형을 이루게 된다. 또는 1 성조 ~ 5 성조를 각각 [1] ~ [0] 의 10 개 버튼에 각각 순서대로 2 개의 버튼에 대응시킬 수 있다.All the letters in Chinese have five lines. It is one of the three stars (St. Goggia -), two stars (St.Goggia), three stars (St.Goggia), four stars (St.Goggia), and silent letters. It is possible to correspond to two buttons on each of the five keystroke keypads. In this framework, various methods can be deployed. For example, one set is made to correspond to the [1] button and the [2] button, the two sets are made to correspond to the [3] button and the [6] button and the triplet is made to correspond to the [4] , The four-tones can be made to correspond to the [8] button and the [9] button, and the unsound tones can be made to correspond to the [5] button and the [0] button. This is because the first to fourth keystrokes are arranged on the up / down / left / right buttons on the keypad for convenience of use. Different colors for each of these button pairs can provide a better visual effect. [1, 2] [3, 6] [4, 7] [8, 9] in the up,
Figure pat00034
It becomes a form. Or one tone to five tone tone can be respectively associated with the two buttons in order of the ten buttons [1] to [0], respectively.

여기서 1 성조를 가진 글자가 [1]버튼과 [2]버튼중 어느 버튼에 해당하는 글자인지를 판단하는 것이 문제가 된다. 여기에도 여러가지 방법이 있을 수 있다. 예를 들어 획수(즉 글자의 복잡도를 판단하는 방법 중 하나)에 의하여 구분하는 방법이 있다. 단어나 문장내에서 1 성조를 가진 글자의 획수가 일정획수(예를 들어 5 획) 이하면 [1]버튼([1]버튼과 [2]버튼 중 작은수의 버튼)에 해당하는 글자로 판단하고, 아니면 [2]버튼([1]버튼과 [2]버튼 중 큰수의 버튼)에 해당하는 글자로 판단하는 것이다. 판단기준이 되는 획수로 5 획을 예시하였는데, 이는 주로 쓰이는(상용) 간자(한자)의 평균획수가 아니고, 한자를 조사하여 일정획수 이하인 글자가 전체 글자의 절반 정도되고 또 일정획수를 초과하는 글자가 전체의 절반 정도 되는 기준으로 그 일정획수를 정할 수 있다.Here, it is a problem to determine whether the character having a single character is the character corresponding to the button [1] button or the button [2]. There are many ways to do this. For example, there is a method of distinguishing by the stroke number (that is, one of the methods for determining the complexity of letters). If the number of strokes of one character within a word or sentence is less than a certain number of strokes (for example, 5 strokes), it is judged to be a character corresponding to the [1] button (a small number of buttons [1] and [2] Or a character corresponding to the [2] button (a large number of buttons among the [1] button and the [2] button). 5 strokes are used as the judgment criteria. This is not an average stroke number of a commonly used (kanji) (kanji) used in the present invention, but the number of characters whose number is less than a certain stroke number is about half of the total number of strokes Can be set to a predetermined number of strokes based on a half of the total.

글자의 복잡도로 판단하는 방법중 획수에 의한 방법을 제시하였는데, 다른 방법으로 요소글자의 수로 판단하는 방법도 있다. 요소글자란 하나의 한자내에서 식별할 수 있는 글자이다. 예를 들어 城 에는 2 개의 요소글자(土 + 成)로 이루어져 있고, 禁 은 3 개의 요소글자(木 + 木 + 示)로 이루어져 있음을 알 수 있다. 따라서 같은 성조에 해당하는 2 개의 버튼중 일정갯수의 요소글자 수(예를 들어 2 개) 이하이면 더 작은 수의 버튼에 해당하는 글자로 판단하고, 초과하면 더 큰 수의 버튼에 해당하는 글자로 판단할 수 있다.The method of judging the complexity of the letter is proposed by the stroke number. Another method is to judge the number of element letters. An element character is a character that can be recognized in one Chinese character. For example, the castle is composed of two element letters (soil + formation), and the prohibition consists of three element letters (tree + tree + indication). Therefore, if the number of elements is equal to or smaller than a certain number of element letters (for example, two) among the two buttons corresponding to the same tone, it is determined to be a letter corresponding to a smaller number of buttons. It can be judged.

중국어에 있어서 성조를 나타낸 것은 도 5-1 과 같다. 성조 부호는 공통적으로 쓰이고 있으며 본 발명에서도 도 5-1 의 성조부호를 사용한다. 본 발명에서의 키패드 예시도 도 5-2 는 성조부호를 키패드 버튼상에 표시한 것이다. 예시에서 1 성조를 [1]버튼과 [2]버튼에 할당하였으므로 1,2 버튼상에 1 성조 기호(-)가 부기되어 있다. 1 버튼에 더 작게 표시하고 2 버튼에 더 크게 표시한 것은 글자의 복잡도(획수 혹은 요소글자의 수)가 일정 수준(예를 들어 5 획, 요소글자 2 개)이하이면 1 버튼에 해당하는 글자로 판단하는 것을 직관적으로 쉽게 판단할 수 있도록 하기 위함이다. 도 5-2 를 기준으로 몇몇 단어를 키패드에 대응시켜 코드화한 결과를 보이면 다음과 같다. 다음의 예에서는 글자의 복잡도에 의한 기준을 획수 "5 획 이히"를 적용하였다. 글자위의 부호는 성조부호이다.Figure 5-1 shows the relationship between Chinese characters. The spread code is commonly used, and the spread code of FIG. 5-1 is also used in the present invention. An example of a keypad in the present invention Fig. 5-2 shows an attribute code on a keypad button. In the example, the 1 symbol is assigned to the [1] button and the [2] button. If the complexity (number of strokes or element letters) of a character is less than a certain level (for example, 5 strokes and 2 element characters), the 1 button is displayed smaller and the 2 button is displayed larger. So that it can be easily and intuitively judged. Referring to FIG. 5-2, a result of coding some words corresponding to the keypad is shown as follows. In the following example, we applied the stroke number "5 strokes" based on the complexity of the letters. The letters above the letters are the strong letters.

Figure pat00035
Figure pat00035

시스템 내에서 서로 다른 단어가 같은 코드를 생성하게되면 단어 문자열 뒤에 일련번호를 붙여 중복을 회피할 수 있다. 예를 들어 百貨公司의 코드 7612와 같은 숫자코드를 가지는 문자가 시스템내에 존재한다면 百貨公司 1 로 일련번호를 붙여 76121 로 코드를 생성하고 해석하는 것이다.If different words in your system generate the same code, you can avoid redundancy by appending a sequence number after the word string. For example, if a character having a numeric code such as code 7612 of Baekgo Corp. exists in the system, the code is generated and interpreted by attaching a serial number to Baekwoongji 1 with 76121.

성조기준 심플코드를 지정하기 위하여 문자를 사용자가 입력시, 시스템에서 기 정의된 성조기준 심플코드 생성규칙에 따라 입력된 문자에 대응되는 심플코드를 시스템이 추출하여 사용자에게 보여주는 방법도 가능하다. 뜻글자인 중국어가 소리글자의 경우와 다른 점은 시스템에서 단순히 문자와 숫자의 매핑 정보만 필요한 것이 아니라 사전을 참조하여 성조와 획수(혹은 요소글자수) 등을 알 수 있어야 한다는 것이다.When a character is input by the user in order to designate a simple code based on the tone, the system may extract a simple code corresponding to the input character according to a predetermined simple rule generation rule defined in the system, and display the extracted code to the user. The difference from the case where the Chinese character is a sound character is that the system does not need only the mapping information of the letter and the number but the dictionary and the stroke number (or the number of element letters) by referring to the dictionary.

본 발명에서 중국어의 성조 특성과 글자의 복잡도를 기준으로 간자(한자)를 키패드의 버튼에 매핑시키는 방법을 제안하였다. 중국어의 특성상 5 가지 성조를 2 개의 버튼에 할당하므로 현재의 키패드 배열을 2 열, 5 행 배열로 배치하는 것이 직관적으로 편리할 수 있다. 즉 예를 들어, 키패드의 1 행에 [1], [2]버튼을 배치하고, 2 행에 [3], [4]버튼을 배치하고, 3 행에 [5], [6]버튼을 배치하고, 4 행에 [7], [8]버튼을 배치하고, 5 행에 [9], [0]버튼을 배치하고, 6 행에 [*], [#]버튼을 배치하는 것이다. 각 행의 2 개 버튼에 각각 1 성조, 2 성조, 3 성조, 4 성조, 무성조를 할당하고, 글자의 복잡도 등의 기준에 따라 1 열의 버튼에 해당하는 글자로 판단할 지 2 열의 버튼에 해당하는 글자로 판단할 지를 정할 수 있다. 이러한 2*6 키패드의 버튼 배치는 도 5-3에서와 같은 방식이 있을 수 있다. 이 경우 모두 각 행의 2 개 버튼에 각 성조를 할당하고 복잡도에 따라 1 열 혹은 2 열의 버튼에 해당하는 글자인지를 판단할 수 있다.In the present invention, a method of mapping Kanji (Chinese characters) to buttons of a keypad based on Chinese character characteristics and character complexity is proposed. Due to the nature of Chinese, it is intuitively convenient to arrange the current keypad arrays in two rows and five rows by assigning five buttons to two buttons. For example, if you place the [1], [2] buttons on one line of the keypad, the [3], [4] buttons on the second line, and the [5] and [6] buttons on the third line , The [7] and [8] buttons are arranged on the fourth row, the [9] and [0] buttons are arranged on the fifth row, and the [*] and [#] buttons are arranged on the sixth row. The two buttons in each row are assigned 1, 2, 3, 4, and 0, respectively. Based on criteria such as the complexity of the letters, It can be decided whether or not to judge it by the letter. The arrangement of the buttons of the 2 * 6 keypad may be the same as that shown in FIG. 5-3. In this case, it is possible to assign each tone to the two buttons of each row and judge whether the character corresponds to the button of the first column or the second column according to the complexity.

단 하나의 표준만이 쓰이지 않고 복수의 방법이 쓰이게 되면, 성조에 할당되는 키패드 버튼이 달라짐에 따라 생성되는 코드값도 달라지게 된다. 따라서 특정 방법에 의한 생성 코드(예를 들어, 본 발명에서의 3*4 키패드에 의한 코드)와 다른 방법에 의한 생성 코드(예를 들어, 본 발명에서의 2*6 키패드에 의한 코드)간의 변환이 필요하다. 변환은 서버측에서 일어날 수도 있고 단말기측 클라이언트 소프트웨어에서 일어날 수도 있다. 어떤 경우든 전체 시스템 내(서버+클라이언트)에서 변환이 일어나는 것으로 볼 수 있으며 전체 시스템 내에서 어떤 방법이 적용되었는지를 알고 있으면, 필요한 코드로 재변환해 낼 수 있다. 예를 들어 방법 1 에의한 人民日報 의 코드값이 입력되었는데 시스템에서 필요한 값이 방법 2 에 의한 코드값이라면, 시스템에서 방법 2 에 의한 코드값을 구해낼 수 있는 것이다.If only one standard is not used and more than one method is used, the generated code value will be different as the keypad button assigned to the tone is changed. Thus, the conversion between a generated code by a certain method (for example, a code by a 3 * 4 keypad in the present invention) and a generated code by another method (for example, a code by a 2 * 6 keypad in the present invention) Is required. The conversion may occur at the server side or at the terminal side client software. In any case, it can be seen that the conversion takes place in the entire system (server + client), and if you know what method is applied in the whole system, you can re-convert it to the necessary code. For example, if the code value of the People's Daily according to Method 1 is input and the necessary value in the system is the code value according to Method 2, the system can obtain the code value according to Method 2.

百貨公司 로 코드를 생성시키지 않고 싶지 않고, 百貨 로 코드를 생성하고 싶으면, 입력시 특정 기능키와 조합하여 百貨 를 입력함으로써 百貨 만을 부각하여 표시하고, 百貨公司 에 대하여 "76"만을 코드로 생성할 수 있다. 더 나아가 글자의 일부(예를 들어 貨의 化)만을 기준으로 하여 코드를 생성하고 싶을 경우(코드의 중복배제 등을 위하여), 글자내에서 化 만을 부각하여 표시되도록 하고, 그를 기준으로 코드를 생성시킬 수 있다. 즉 이 경우 百貨公司(白貨公司 만을 부각하여 표시)의 심플코드는 "7612"가 아닌 "7312"가 되는 것이다.If you do not want to generate a code in a department, but want to generate a code in a department, only the department is highlighted by entering the department in combination with a specific function key when inputting, and only "76" is generated for the department . Furthermore, when it is desired to generate a code based on only a part of characters (for example, currency conversion) (for example, for duplication of codes), only the conversion is displayed in the character, . That is, in this case, the simple code of the bookkeeping corporation (indicated by only the white currency corporation) is "7312" instead of "7612".

중국어의 입력 방법은 한글에서의 한자 입력방법과 같이, 중국어 발음에 해당하는 영문을 입력하고 "한자 변환키"를 사용하여 변환가능한 한자가 되시되면 해당하는 한자를 선택하여 입력하는 것이 일반적인 형태이다.As for the Chinese input method, it is a general form to input the English corresponding to the Chinese pronunciation and to select the corresponding Chinese character when the Chinese character is converted by using the "Chinese character conversion key "

중국어에 있어서 풀코드는 중국어의 영어발음을 기준으로 정할 수 있다. 더 나아가 동일한 발음의 단어가 다수 존재할 경우, 영어발음에 의한 코드와 한자 변환키 그리고 동일발음단어들 중 타겟단어의 순위를 합하여 풀코드로 정할 수 있다. 본 발명의 예에서는 키패드에서의 입력시 한자 변환키를 도 5-2, 도 5-3 에서 모두 [*] 버튼을 사용하였다. 본 발명에서는 영문 입력 방법에 대하여는 특별히 언급하지 않고 기존의 방법을 사용하는 것으로 한다.For Chinese, the full code can be determined based on the English pronunciation of Chinese. Furthermore, when there are a plurality of words having the same pronunciation, it is possible to set a full code by summing the pronunciation of English pronunciation, the Chinese character conversion key, and the target word among the same pronunciation words. In the example of the present invention, the Chinese character conversion key at the time of inputting on the keypad is indicated by [*] buttons in FIGS. 5-2 and 5-3. In the present invention, the conventional method is used without specifically mentioning the English input method.

본 발명에서 중국어의 심플 네이밍을 위한 "특정 기능키"를 둘 필요가 있다. 즉 영문을 입력하고 한자 변환키를 입력하여 원하는 한자를 선택한 후, 심플 네이밍을 위한 특정 기능키(편의상 여기서 이를 "심플코드키"라고 부름)를 입렵하면 해당 문자와 해당 문자를 구성하고 있는 요소글자들이 순서대로 표시되고 그중에서 심플코드생성을 위한 요소글자를 선택하도록 할 수 있다. 본 발명의 예에서는 심플코드키 [#] 버튼으로 하였다.In the present invention, it is necessary to provide a "specific function key" for simple naming of Chinese. In other words, if you enter the English alphabet, enter the Chinese character conversion key to select the desired Chinese character, and then use a specific function key for simple naming (here simply referred to as "simple code key"), Are displayed in order, and among them, element letters for simple code generation can be selected. In the example of the present invention, a simple code key [#] button is used.

위에 예에서 百貨公司 에서 貨를 입력한 후 심플코드키를 입력하면, 貨, 化, 貝 등 貨 글자 자체와 貨를 구성하는 요소글자가 순서대로 표시되고 두번째 化를 선택하면 貨에서 化만이 부각되어 표시되고 이에 해당하는 심플코드가 시스템 내에서 3 으로 인식되는 것이다. 化만이 부각되어 표시된 貨 에 대한 심플코드 3 으로의 인식은 입력 즉시 3 으로 인식되어 시스템에 저장되어 추후 사용될 수도 있고, 문자로부터 해석되어 사용될 수도 있다.In the above example, if you enter a simple code after inputting a currency from a bank, the currency letter itself such as currency, conversion, and shell, and the element letters constituting the currency are displayed in order. If the second currency is selected, And the corresponding simple code is recognized as 3 in the system. The recognition of simple currency 3 for the currency denominated with the emphasis only is recognized as 3 immediately after input and stored in the system so that it can be used later or interpreted from characters.

중국어에 있어서 코드의 네이밍을 위하여 전체 시스템내(클라이언트측 혹은 서버측)에서 중국어 사전을 가지고 있을 필요가 있다. 즉 사용자는 네이밍된 문자를 입력하면 시스템을 사전으로부터 성조, 획수(또는 요소글자수) 등을 참조하여 네이밍된 문자를 숫자 코드로 매핑해 낼 수 있다. 사전에는 중국어 문자를 키패드의 숫자로 매핑할 수 있는 성조, 그리고 획수 혹은 요소문자의 수 등을 가지고 있는 것으로 가정한다. 사용자 혹은 시스템 관리자는 사전에 등록되어 있지 않은 단어를 추가하고 성조 등의 매핑에 필요한 관련 정보를 저장할 수 있어야 한다. 단 전체 시스템내에서 중국어 사전을 가지고 있지 않으면 사용자가 네이밍된 문자로써 단어를 입력할 때 성조 등의 매핑 정보를 함께 입력할 수 있도록 하거나, 문자에 해당하는 숫자 코드를 함께 입력할 수 있어야 한다.For naming code in Chinese, it is necessary to have a Chinese dictionary in the whole system (client side or server side). That is, when a user inputs a named character, the system can map the named character to a numeric code by referring to the dictionary, the stroke number (or the number of element characters) from the dictionary, and the like. The dictionary assumes that the Chinese characters can be mapped to the numbers on the keypad, and the number of strokes or element characters. The user or system administrator should be able to add words that are not registered in advance and to store relevant information necessary for the mapping of the images. However, if the user does not have a Chinese dictionary in the entire system, the user should be able to input mapping information such as a tone when inputting a word as a named character, or input a numeric code corresponding to a character.

중국어의 경우 성조를 기준으로 심플코드를 생성하는 것은, 영어발음에 근거하여 심플코드를 생성하지 아니하고, 직관적으로 글자별로 하나의 숫자코드를 대응시킬 수 있는 장점이 있다. 또한 중국어의 경우 회사명, 도시명 등이 모두 일정한 수의 글자로 이루어져 있는데, 성조기준 심플코드의 길이는 글자수(성조수)와 일치하므로 코드의 길이가 일정해 질 수 있고, 영어알파벳이 부기되지 않은 키패드에서도 사용이 가능한 장점이 있다.In the case of Chinese, generating a simple code based on a tone is advantageous in that a single numeric code can be intuitively corresponded to each character without generating a simple code based on English pronunciation. In the case of Chinese, the company name and city name are all made up of a certain number of letters. The length of the simple code based on the tone is consistent with the number of characters (the number of characters), so that the length of the code can be fixed. There is also an advantage that it can be used on a keypad that is not.

이는 태국어, 미얀마어 등과 같이 성조를 가지는 모든 언어에 적용될 수 있다. 태국어의 모든 음절은 성조를 가진다. 태국어의 성조에는 평성, 1 성, 2 성, 3 성, 4 성의 5 가지 성조가 있다. 따라서 중국어의 경우와 같이 각 성조를 키패드의 2 개의 버튼에 대응시키는 것이 가능하다. 그리고 중국어의 경우와 같이 한가지 성조를 키패드상 2 개의 버튼에 대응시켰을 경우, 획수 혹은 요소글자의 수와 같은 일정한 기준으로 2 개 버튼 중 어느 버튼에 대응되는지를 결정하여야 한다. 다양한 기준이 가능하나, 태국어의 경우는 음절별로 결합되는 모음의 종류가 단모음, 장모음의 두가지가 있으므로, 단모음의 경우 적은 숫자, 장모음의 경우 큰 숫자에 대응되는 것으로 할 수 있다.This can be applied to all languages that have a long history, such as Thai, Myanmar, and so on. Every syllable in Thai has a long tone. There are five main tongues of Thai language: Pyeongseong, 1, 2, 3, 4. Therefore, as in the case of Chinese, it is possible to correspond each tone to two buttons of the keypad. And, when one tone is associated with two buttons on the keypad as in the case of Chinese, it should be determined which one of the two buttons corresponds to a certain criterion such as the number of strokes or the number of element letters. In Thai, there are two kinds of vowels combined by syllable, short vowel and long vowel, so it can be said that it corresponds to a small number in the case of short vowels and a large number in case of long vowels.

또한 성조부호가 부기되어 성조를 명시적으로 표기하기도 하고(유형성조), 성조부호(4 가지가 존재)를 부기하지 않고 자음의 종류와 모음의 장단 그리고 종자음의 존재유무에 따라 5 가지 성조가 표현(무형성조)되기도 한다. 태국어의 자음은 9 개의 중자음, 10 개의 고자음, 23 개의 저자음으로 나누어지고, 같은 성조부호가 부기되는 유형성조의 경우에도 자음의 종류에 따라 다른 성조가 되기도 한다. 따라서 실제의 성조와 관계없이 4 가지 성조기호가 부기되는 경우와 성조기호가 부기되지 않는 경우의 5 가지의 경우를 각각 키패드상 2 개의 버튼에 대응시키고, 역시 역시 결합되는 모음이 단모음인지 장모음인지에 따라, 심플코드를 정할 수 있다. 이를 특별히 "성조부호기준 심플코드"라 한다.It is also possible to express five consecutive expressions according to the presence or absence of consonants, vowels and vowel sounds without explicitly marking the consonants (tense tense) (Tangible). The Thai consonants are divided into 9 Chinese characters, 10 high consonants, and 23 author tones, and even in the case of the tongue tongue with the same tongue sign, it may be different depending on the type of consonants. Therefore, it is possible to correspond to the two buttons on the keypad, that is, the case where the four flag signals are added regardless of the actual feature, and the case where the flag is not added, You can set a simple code. This is referred to as a "simple code based on a syndrome code".

미얀마어의 경우는 1 성조, 2 성조, 3 성조의 3 가지의 성조가 있다. 3 가지 성조는 모두 성조부호를 부기하여 표시된다. 따라서 각 성조를 [1] ~ [9] 의 버튼에 3 개의 버튼에 각각 대응시킬 수 있다. 예를 들어 1 성조의 음절은 첫번째 행의 버튼([1], [2], [3] 버튼)에 대응시키는 것이다. 동일한 성조의 음절을 3 가지로 나누는 기준중의 한가지로, 종자음이 없는 음절(예. 자+모), 첫자음이 없고 종자음만 있는 음절(예. 모+자), 그리고 첫자음과 종자음이 모드 있는 음절(예. 자+모+자)로 구분하는 기준을 사용할 수 있다. 예를 들어 어떤 음절이 1 성조의 음절이면, [1], [2], [3] 버튼중의 하나의 버튼에 대응되는 것으로 볼 수 있고, 그 음절이 종자음이 없이 "자+모"로 이루어졌다면, 그 음절은 [1] 버튼에 연관되는 것으로 하는 것이다. 미얀마어의 모든 음절은 성조기호를 가지고 있고, 음절구성 규칙은 기계적으로 알 수 있으므로, 이를 적용하면 모든 단어에 대한 성조기준 심플코드를 기계적으로 생성해 낼 수 있는 장점이 있다.In the case of Myanmarese, there are three main tongues: the first, second, and third. All of the three castles are marked by their signatures. Therefore, each button can correspond to the three buttons [1] - [9]. For example, one syllable corresponds to the first row of buttons ([1], [2], [3]). One of the criteria for dividing the same syllable into three parts is a syllable without a seed sound (eg, a child + a mother), a syllable with no first consonant and a seed sound (eg, a mother), and a first consonant and a seed And a syllable (eg, a character + a modifier). For example, if a syllable is a syllable of one syllable, it can be regarded as corresponding to one of the buttons [1], [2], and [3] , The syllable is associated with the [1] button. Since every syllable in Myanmar has an ephemeris, and the syllable composition rule is mechanically known, there is an advantage in that it can mechanically generate simple code based on the base line for all words.

6.3 유니크化 심플코드6.3 Unique Simple Codes

심플코드의 해독이 클라이언트측에서 이루어질 수 있는 경우(즉, 클라이언트측에서 특정 어구와 그 특정어구에 해당하는 심플코드값을 가지고 있는 경우)는, 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 서버측에 전달할 수 있다. 클라이언트측에서 심플코드를 해독할 수 있는 경우에도 어플리케이션의 성격에 따라 서버측에서 심플코드를 요하는 경우는 심플코드자체(즉, 숫자나열)를 서버측으로 전송하면된고 서버측에서 이 심플코드를 해석하면 된다. 이것이 심플코드의 해독이 클라이언트측에서 혹은 서버측에서 이루어질 수 있다고 한 것이다.In the case where the decoding of the simple code can be performed at the client side (that is, when the client side has a specific word and a simple code value corresponding to the specific word), the word corresponding to the inputted simple code is transmitted to the server side . Even if the client side can decode the simple code, if the server side requires simple code according to the nature of the application, the simple code itself (that is, the numerical list) You can interpret it. This is because the decryption of simple code can be done on the client side or on the server side.

다수의 어구에 대하여 심플코드를 정의하여 사용할 경우, 동일한 심플코드에 대응되는 어구가 다수 존재할 수 있다. 이렇게 심플코드간에 발생할 수 있는 모호성을 편의상 "2차모호성"이라 한다. 이 경우 시스템내부에서는 동일한 값을 갖는 심플코드에 일련번호를 덧붙여 유일한 코드값을 만들어 저장할 수 있을 것이나, 사용자는 주로 특정 어구와 연관된 심플코드를 사용하게 되므로 2차모호성이 발생하게 된다. 이러한 경우, 그러한 어구들을 사용 우선순위에 따라 시스템이 사용자에게 추천하여 줄 수 있어야 함은 당연하다. 다른 어구이면서 동일한 심플코드를 갖는 경우, 시스템내부에서 심플코드에 어구의 사용빈도에 따른 우선순위에 따라 일련번호를 붙이므로써, 일련번호를 사용자에게 추천하여 주는 우선순위로 활용할 수 있다. 물론 반드시 일련번호를 붙여야만 하는 것은 아니고, 우선순위 정보를 시스템이 별도로 가지고 있어도 되며, 단지 그렇게 할 수 있는 예를 보인 것이다.When a simple code is defined and used for a plurality of phrases, there may be many phrases corresponding to the same simple code. The ambiguity that can occur between simple codes is called "second ambiguity" for convenience. In this case, it is possible to create and store a unique code value by adding a serial number to a simple code having the same value in the system. However, since a user mainly uses a simple code associated with a certain phrase, a second ambiguity occurs. In such cases, it is natural that the system should be able to recommend such phrases to the user according to the usage priority. In the case of having different words and having the same simple code, serial numbers are assigned to the simple codes according to the priority according to the frequency of use of the phrases in the system, so that the serial number can be used as a priority for recommending to the user. Of course, it is not necessary to attach a serial number, but the system may have the priority information separately.

예를 들어, "증권정보"의 심플코드를 음절기준이니셜코드인 "9196" 과 "주권정보"의 심플코드를 역시 음절기준이니셜코드인 "9196"로 같다면 각 단어의 사용빈도에 따라 일련번호를 붙이고 그 일련번호를 사용자에게 추천하여 주는 우선순위로 사용할 수 있다. "증권정보"의 사용빈도가 높다면 그에 우선순위를 주어 "증권정보"="91961"으로 하고, "주권정보"="91962"로 할 수 있다. 이렇게 일련번호를 덧붙여 생성된 심플코드를 편의상 "유니크化 심플코드"라 하기로 하고, 일련번호를 붙이지 않고 중복성이 있는 심플코드를 단순히 "심플코드"라 하며, 양자를 모두 포괄하여 역시 "심플코드"라 한다.For example, if the simple code of the syllable reference initial code "9196" and the simple code of the " sovereign information "are the same as the syllable reference initial code" 9196 " And the serial number can be used as a priority to recommend to the user. If the frequency of use of the "stock information" is high, priority may be given to it to set "stock information" = "91961" and "stock information" = "91962". The simple code generated by adding the serial number is referred to as "unique simplified code" for convenience, and the simple code having redundancy without serial number is simply referred to as "simple code" "

6.4 심플코드의 활용 사례6.4 Examples of using simple code

도시이름에 대하여 심플코드(음절기준이니셜코드)를 부여한 사례를 들면 다음과 같다. 이는 철도 정보시스템 등에서 유용하게 쓰일 수 있다.An example of a simple code (syllable standard initial code) assigned to a city name is as follows. This can be useful in railway information systems and so on.

. 서울 = 78, 수원 = 78, 대전 = 39, 신탄진 = 739,.... Seoul: 78, Suwon: 78, Daejeon: 39, Shintanjin: 739, ...

여기서 서울과 수원의 음절기준 이니셜코드가 같으므로, 시스템내에서는 이를 회피하기 위하여 연번을 붙여 "서울 = 781","수원 =782" 와 같이 심플코드를 유니크화할 수 있다. 사용자가 시스템에 "78"만을 송출하면 시스템에서는 적절하게 피드백을 주어(예를 들어 서울과 수원의 목록을 제공 혹은 음성으로 알려줌), 사용자로 하여금 서울과 수원중의 하나를 선택하도록 하면된다. 사용자가 처음부터 이를 인지하고 "781"을 입력하였다면, 시스템에서는 이를 "서울"로 인식할 수 있는 것이다.Since the initial codes of the syllables in Seoul and Suwon are the same, in the system, the simple codes can be uniquely identified as "Seoul = 781" and "Suwon = 782" If the user sends only "78" to the system, the system will give the appropriate feedback (eg, provide a list of Seoul and Suwon) or let the user choose between Seoul and Suwon. If the user recognizes this from the beginning and inputs "781", the system can recognize it as "Seoul".

만약 서버측 시스템에서 심플코드 "78"을 필요로하는 것이 아니고 "서울"이라는 단어 자체를 필요로 하면, 클라이언트측에서 심플코드 "78"을 해석하여 "서울"을 서버측으로 전송하면 된다. 혹은 클라이언트측에서 심플코드를 해석할 수 있는 경우라 하더라도, 애플리케이션의 성격에 따라 서버측에서 심플코드 자체를 필요로하면, 입력된 심플코드 자체를 서버측으로 송출하면 된다.If the server side system does not require the simple code "78" but needs the word "Seoul" itself, the client side can interpret the simple code "78" and send "Seoul" to the server side. Alternatively, even if the client side can interpret the simple code, if the server side needs the simple code itself according to the nature of the application, the input simple code itself can be sent to the server side.

다시 증권종목(상장회사)의 예를 들면 다음과 같다. 이는 각종 증권 정보시스템에서 유용하게 쓰일 수 있다.The following are examples of securities stocks (listed companies). This can be useful in various securities information systems.

. 동화제약 = 3098, 디지틀조선 = 39397, 한통프리텔 = 83643,.... Donghwa Pharmaceutical = 3098, Digital Shipbuilding = 39397, Hanhong Freetel = 83643, ...

여기서 예를 들어 "디지털조선"의 경우 음절기준 이니셜코드의 기초로 사용된 "ㄷ, ㅈ, ㅌ, ㅈ, ㅅ"을 부각하여 표시함으로써, 사용자에게 시각적으로 더 좋은 효과를 줄 수 있다.Here, for example, in the case of "digital shipbuilding", "c, i, y, x, x" used as a basis of the syllable reference initial code is highlighted to give a better visual effect to the user.

은행코드의 예를 들면 다음과 같다. 이는 ATM 기 및 각종 금융 정보시스템에서 유용하게 쓰일 수 있다.An example of a bank code is: This can be useful in ATMs and various financial information systems.

. 국민(은행) = 14, 하나(은행) = 82,.... Kookmin Bank (Bank) = 14, Han (Bank) = 82, ...

여기서 이렇게 기 정의된 심플코드를 사용자가 입력시 클라이언트(단말기)측에서 해석하여 사용자에게 보여줌으로써 어구입력에 활용할 수 있음은 자명하다. 이를 "단축입력방법"이라 하며, 다음에 "병행입력방법"과 더불어 상세히 설명한다.Here, it is obvious that the user can input the simple code defined above by interpreting it on the client side (terminal) side and displaying it to the user. This will be referred to as a " short input method ", followed by a detailed description in conjunction with the "parallel input method ".

6.5 선택빈도에 따른 우선순위 자동 재지정6.5 Automatic reassignment of priorities according to selection frequency

더 나아가 최초 "증권정보"와 "주권정보" 의 우선순위가 각각 1, 2 위로 지정되어 있었으나, 특정 사용자가 "주권정보"를 선택하는 횟수가 현저하게 많다면, "주권정보"의 우선순위를 "증권정보"의 우선순위보다 높은 것으로 조정할 수 있다. 설명한 대로 다양한 방법이 있으나 일련번호를 바꾸어 이를 실현할 수 있다. 우선순위 정보를 별도로 시스템에서 가지고 있는 경우는 그 우선순위 정보를 변경함으로써 가능하다.Furthermore, if the number of times that a particular user selects "sovereign information" is markedly higher than the priority of the first "securities information" and "sovereign information" respectively, the priority of the "sovereign information" It can be adjusted to be higher than the priority of "stock information". There are a variety of methods as described, but you can achieve this by changing the serial number. If priority information is separately stored in the system, it is possible by changing the priority information.

"주권정보"를 선택하는 횟수가 현저하게 많은지 여부의 판단기준은 시스템이 결정할 수도 있고, 사용자가 (재)지정할 수도 있다. 이러한 판단기준의 예를 들면, 10 회 중 8 번 이상 기 지정된 우선순위와 다르게 선택하면, 기존 우선순위를 자동으로 정정하도록 할 수 있다. 옵션에 따라 사용자에게 정정여부를 물어 확인 받을 수도 있다.The criterion for determining whether the number of times the "sovereign information" is selected is remarkably large may be determined by the system or may be (re) specified by the user. As an example of such a judgment criterion, if the selection is made differently from the predetermined priority of 8 or more out of 10, the existing priority can be automatically corrected. Depending on the option, the user may be asked to confirm the correction.

6.6 심플코드 자동지정 및 심플코드 연관 알파벳의 부각 표시6.6 Simple Code Automatic Assignment and Simple Code Relevancy

특히 전체연관 심플코드 이외에 자음연관 심플코드, 음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드는 전술한 바와 같이 심플코드 생성에 있어서 규칙성이 있으므로, 사용자가 특정 어구에 대한 심플코드 지정시, 심플코드 생성규칙을 지정한 상태에서 특정 어구를 입력하면 그에 대응되는 심플코드를 자동으로 추출하여 시스템에 저장할 수 있다. 또한 심플코드와 연관되는 알파벳을 부각하여 표시하여 줌으로써, 사용의 편리성을 높일 수 있다. 영어의 경우 심플코드와 연관되는 알파벳을 부각하여 표시하는데, 대문자를 사용하여 부각하여 표시할 수 있다.In particular, since the consonant-related simple code, the syllable-based initial code, and the word-based initial code in addition to the entire associated simple code have regularity in the simple code generation as described above, when a user designates a simple code for a specific phrase, , A simple code corresponding to a specific word can be automatically extracted and stored in the system. In addition, since the alphabet associated with the simple code is highlighted, the convenience of use can be enhanced. In English, the alphabet associated with the simple code is highlighted, which can be highlighted using capital letters.

또한 선출원에서 "단축입력방법" 및 "단축/풀 병행입력방법"을 제시한 바 있다. 단축입력을 위한 심플코드는 시스템에서 정의하여 줄 수도 있고, 사용자가 이를 변경할 수도 있고, 또한 사용자는 새로운 어구에 대한 심플코드를 지정할 수도 있다.Also, in the prior art, "short input method" and "short / full parallel input method" have been proposed. The simple code for the shortcut input can be defined in the system, the user can change it, and the user can also specify a simple code for a new phrase.

새로운 어구에 대한 심플코드를 정함에 있어서, 선출원에서 소개한 전체연관심플코드, 부분연관심플코드, 자음연관심플코드, 음절기준이니셜코드, 단어기준이니셜코드 등의 심플코드 생성규칙을 활용할 수 있다. 예를 들어, 사용자가 "dance with the wolf"에 대한 심플코드를 생성함에 있어서, 단어기준 이니셜코드를 심플코드로 사용하고자 한다면, 심플코드 생성모드에서 "dance with the wolf" 를 입력하고, 그에 대한 단어기준 이니셜코드인 "3983"를 입력하여야 한다. 마찬가지로 "증권정보"에 대한 심플코드를 생성함에 있어서, 음절기준이니셜코드를 심플코드로 사용하고자 한다면, 심플코드 생성모드에서 "증권정보" 를 입력하고, "9196"을 입력하여야 한다.In defining a simple code for a new phrase, simple code generation rules such as a full associative simple code, a partial associative simple code, a consonant related simple code, a syllable standard initial code, and a word standard initial code introduced in the prior application can be utilized. For example, if a user wishes to use a word-based initial code as a simple code in generating a simple code for "dance with the wolf," enter "dance with the wolf" in the simple code generation mode, The word standard initial code "3983" should be entered. Likewise, in generating a simple code for "stock information", if the syllable reference initial code is to be used as a simple code, "stock information" should be input in the simple code generation mode and "9196" should be input.

그러나 만약 사용자가 특정 어구에 대하여 심플코드를 지정함에 있어서, 사용자가 원하는 심플코드의 유형을 시스템에 기억시키고 심플코드를 생성하고자 하는 어구를 입력함으로써, 굳이 특정 어구에 대한 코드를 입력하지 않고도 심플코드가 자동적으로 지정되도록 할 수 있다. 위의 예에서 음절기준 이니셜코를 사용한다는 것을 시스템에서 설정하고, "증권정보"만 입력함으로써 "증권정보"에 대한 심플코드가 자동으로 "9196"으로 지정되도록 할 수 있는 것이다.However, if a user designates a simple code for a specific phrase, a simple code desired by the user is stored in the system and a phrase for generating a simple code is input, so that a simple code Can be automatically designated. In the above example, it is set in the system that the syllable reference initial code is used, and the simple code for "stock information" can be automatically designated as "9196" by inputting only "stock information".

영어의 경우는 심플코드로 사용하고자 하는 알파벳을 부각하여 표시함에 있어서 대문자를 사용할 수 있다고 하였다. 따라서 심플코드 지정방식을 대문자를 심플코드로 사용하는 것으로 미리 지정하고, "DaTe ToNignt" 입력시 자동으로 대문자 "DTTN" 에 대응되는 "3886"이 심플코드로 지정되도록 할 수 있고 혹은 "ToNignt ShoW" 입력시 자동으로 대문자 "TNSW"에 대응되는 "8679"가 심플코드로 지정되도록 할 수 있다.In the case of English, capital letters can be used to indicate the alphabet to be used as a simple code. Therefore, it is possible to designate the simple code assignment method to use upper case letters as simple codes, and when inputting "DaTe ToNignt", "3886" corresponding to upper case letter DTTN can be designated as simple codes or "ToNignt ShoW" Quot; 8679 " corresponding to the capital letter "TNSW" can be automatically designated as a simple code upon input.

6.7 심플코드를 활용한 어구의 단축입력방법 및 병행입력방법6.7 Shortening Input Method and Parallel Input Method of a Word Using Simple Code

심플코드(이니셜코드는 심플코드의 특별한 경우이므로 특별히 따로 언급하지 않는 한 심플코드에 포함되는 것으로 함)를 입력시 시스템(클라이언트측 시스템 혹은 서버측 시스템)에서 그 심플코드에 대응되는 어구로 인식하여 처리하는 것이 가능하다. 따라서 특정 심플코드에 대응되는 어구를 인식하여 사용자에게 다시 보여주면 이를 단어의 입력에도 활용할 수 있음은 당연하다.The simple code (the initial code is a special case of the simple code, so it is included in the simple code unless otherwise noted) is recognized as a phrase corresponding to the simple code in the system (client side system or server side system) It is possible to process. Therefore, it is natural to recognize a word corresponding to a specific simple code and display it again to a user, and to use it for inputting a word.

실제로 외국의 알파벳 입력방법에서는 단어별로 "전체연관 심플코드"를 부여한 색인을 단말기(클라이언트측 시스템)에 저장하고 있으면서, 사용자가 코드입력시 그에 대응되는 단어를 단여별 우선순위에 따라 보여주고 타겟단어를 확정할 수 있도록 함으로써 문자입력시스템을 구현하고 있다. 이에 대해서는 http://www.tegic.com 과 http://www.zicorp.com 의 두 인터넷 사이트를 참고할 수 있다. 이러한 방법을 편의상 본 발명에서는 "전체연관 단축입력방법" 혹은 "외국의 방법"이라고 하기로 한다.In fact, in the foreign alphabet input method, an index giving a "whole associated simple code" for each word is stored in a terminal (client side system), and when a user inputs a code, So that the character input system is implemented. For more information, visit http://www.tegic.com and http://www.zicorp.com. This method will be referred to as "full associative shortening input method" or "foreign method" in the present invention for convenience.

Tegic 社와 Zi 社의 방법을 출원인이 제시하였던 키패드에서의 알파벳 입력방법과 비교하면, 출원인의 알파벳 입력방법은 알파벳 단위로 유니크한 코드를 부여하고, 풀코드에 의하여 타겟알파벳 혹은 타겟어구를 입력할 수 있도록 한 것이고, 위에서 언급한 외국의 방법은 단어단위로 전체연관 심플코드를 부여하고, 그 심플코드에 의하여 타겟단어를 입력할 수 있도록 한 것이다.Compared with the alphabet input method on the keypad of the applicant, the alphabet input method of the applicant is given a unique code in alphabetical units and the target alphabet or target phrase is inputted by the full code , And the foreign method described above is to assign the entire associated simple code in units of words and input the target word by the simple code.

외국의 방법의 단점은 단어단위로 코드를 부여함으로써 미리 정의된 단어만을 입력할 수 있는 점, 다른 단어이면서 같은 코드를 가지는 경우 자주 사용되지 않는 단어의 입력을 위하여 토글버튼 혹은 이동버튼을 이용하여 타겟단어를 선택하고 확정함으로써 입력이 용이하지 않다는 점, 입력시 타겟단어가 아닌 단어가 일시적으로 출현할 수 있는 점, 시스템의 저장용량을 많이 차지하고 구현에 많은 비용이 소요된다는 점 등이 있다.The disadvantage of the foreign method is that only a predefined word can be inputted by assigning a code in a unit of a word, a case where a target is inputted by using a toggle button or a moving button The fact that the input is not easy by selecting and confirming the words, the non-target words can appear temporarily on input, the system takes up a lot of storage capacity, and the implementation cost is high.

여기서 상용어구(상용단어 혹은 상용구절을 모두 포함하는 개념)에 대하여 심플코드(일부연관 혹은 전체연관)를 부여하고, 심플코드를 이용하여 타겟어구를 입력할 수 있음을 지적한다. 상용어구에 대한 심플코드는 시스템에서 기 정의되어 사용자에게 제공될 수도 있고 사용자가 임의로 지정할 수 있어야 함은 물론이다. 혹은 시스템에서 기 정의한 심플코드를 사용자가 임의로 수정할 수 있어야 한다. 사용자가 임의로 지정할 수 있는 것은 특정 상용어구에 대한 심플코드값을 사용자가 쉽게 알 수 있는 장점이 있다.Here, it is pointed out that simple codes (some associations or entire associations) can be assigned to common phrases (concepts that include common words or common phrases), and target phrases can be entered using simple codes. The simple code for the common phrase may be predefined in the system and provided to the user, or the user must be able to designate it arbitrarily. Alternatively, the user can arbitrarily modify the simple code defined in the system. The user can arbitrarily designate a simple code value for a specific commercial word.

본 발명에서 심플코드(부분연관 심플코드, 전체연관 심플코드, 이니셜코드 모두 포함)를 이용하여 타겟어구를 입력하는 방법을 편의상 "단축입력방법"이라고 하며, 풀코드에 의하여 타겟알파벳을 입력하는 방법을 편의상 단축입력방법에 대비하여 "풀입력방법"이라고 한다. 또한 다음에서 설명하는 바와 같이 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용할 수 있으며, 이렇게 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용하는 방법을 편의상 "단축/풀 병행입력방법" 혹은 간단히 "병행입력방법" 이라고 부르기로 한다.In the present invention, a method of inputting a target phrase using a simple code (including a partial associated simple code, a fully associated simple code, and an initial code) is referred to as a "shortened input method" for convenience and a method of inputting a target alphabet by a full code Quot; full input method "in preparation for the short input method for convenience. Also, as described below, the short input method and the full input method can be applied in parallel, and the method of applying the short input method and the full input method in parallel can be referred to as a "short / full parallel input method" Quot; input method ".

알파벳 단위로 유니크한 코드를 부여하고 그 코드를 입력하여 타겟알파벳을 입력할 수 있도록 하는 풀입력방법 중에서 특히 반복선택방법을 사용함으로써 발생하는 모호성을 편의상 "1 차 모호성" 혹은 "알파벳모호성"이라 부르기로 한다. 반면에 외국의 방법에서처럼 모든 단어에 대하여 코드를 부여하고, 이 코드를 통하여 타겟단어를 입력할 수 있도록 하는 방식에서, 같은 코드에 대하여 서로 다른 여러 단어가 존재하는 모호성이 있는데, 이를 편의상 "2 차 모호성" 혹은 "어구모호성"이라 부르기로 한다. 본 발명에서 단순히 모호성이라고 하면 1 차모호성을 의미한다.The ambiguity caused by the use of the iterative selection method among the full input methods that give a unique code in alphabetical units and input the code to input the target alphabet is referred to as "first ambiguity" or "alphabet ambiguity" for convenience . On the other hand, there is ambiguity that there are several different words for the same code in the way that the code is given to all the words as in the foreign method and the target word can be inputted through this code. Ambiguity "or" ambiguity ". In the present invention, simply ambiguity means first ambiguity.

특정 입력값에 대하여 1 차적으로 심플코드로 해석하고(즉 1차적으로 단축입력방법을 적용 혹은 기본입력코드로 단축입력모드 적용), 입력값에 대응되는 심플코드가 없으면, 2 차적으로 풀코드로 인식(즉 2 차적으로 풀입력방법을 적용)하는 등의 시나리오구성이 가능하며, 반대로 입력값에 대하여 1 차적으로 풀코드를 이루는지 검사하고(즉 1 차적으로 풀입력방법을 적용 혹은 기본입력모드로 풀입력모드 적용), 풀코드를 형성하지 못하면 심플코드로 인식(즉 2 차적으로 단축입력방법을 적용)하는 등의 시나리오가 가능하다. 입력값에 대하여 1 차적으로 심플코드로 해석하는 것은 기본입력모드로 "단축입력모드"를 적용하는 것으로 볼 수 있으며, 반대로 1 차적으로 풀코드로 해석하는 것은 기본입력모드로 "풀입력모드"를 적용하는 것으로 볼 수 있다. 문자입력에 있어서 상용어구를 위주로 사용하는 사용자는 1 차적으로 단축입력방법이 적용(즉 기본입력모드로 단축입력모드 사용)되도록 하는 것이 바람직하고, 그렇지 않은 사용자는 1 차적으로 풀입력방법이 적용(즉 기본입력모드로 풀입력모드 사용)되도록 하는 것이 바람직할 것이다.If there is no simple code corresponding to the input value, it is determined that the input code is converted to the full code in the secondary code (for example, It is possible to construct a scenario such as recognition (that is, applying a full input method in a secondary way), and conversely, it is checked whether the input value is primarily a full code (that is, , And if the full code can not be formed, it can be recognized as a simple code (that is, a secondarily shortened input method is applied). The interpretation of the input value as a simple code can be regarded as applying the "short-cut input mode" as the basic input mode, while conversely, the first full code interpretation is the "full input mode" as the basic input mode As shown in Fig. It is desirable that a user who mainly uses a common phrase in a character input first applies a short-cut input method (that is, a short-cut input mode is used as a basic input mode), and a user who does not use the full- That is, the full input mode is used as the basic input mode).

여기서 기본입력모드를 풀입력모드로 설정한 경우, 입력값에 대하여 1 차적으로 풀코드로 간주하여 해석하므로, 심플코드가 입력된 경우에도 그 입력값이 풀코드를 형성할 수 있으며, 사용자가 원하는 타겟단어가 아닌 다른 단어가 입력될 수 있다. 예를 들어, 도 4-2 에서 풀입력방법으로 기준반복선택방법을 적용할 경우, "옥수수" 라는 단어의 심플코드를 "877"로 하고(음절기준 이니셜코드 사용), 이를 입력시 1 차적으로 풀코드로 간주하므로 이를 "여"로 인식할 수 있는 것이다. 이는 "옥수수", "옥수수를", "무진장", "와르르", "우수수", "와장창", "우당탕" 등과 같이 2, 3 번째 글자의 초성이 동일한 버튼에 대응되는 경우에 있게된다. 반대로 기본입력모드로 단축입력모드로 설정할 경우, 입력값에 대하여 1 차적으로 심플코드로 간주하여 해석하므로, 풀코드가 입력된 경우에도 타겟단어가 아닌 다른 단어로 인식될 수 있다. 즉 이는 심플코드와 풀코드간의 모호성인데, 이를 편의상 "3 차 모호성"이라고 부르기로 한다.In this case, when the basic input mode is set to the full input mode, since the input values are primarily regarded as full codes, the input values can form a full code even when the simple code is input. A word other than the target word can be input. For example, in FIG. 4-2, when the reference repetition selection method is applied by the full input method, the simple code of the word "corn" is set to "877" (using syllable reference initial code) Since it is regarded as a full code, it can be recognized as "F". This happens when the first and second letters of the second letter correspond to the same button, such as "corn", "corn", "no limit", "warr", "excellent number", " Conversely, when the basic input mode is set to the short-cut input mode, since the input values are primarily regarded as simple codes, they can be recognized as words other than the target words even when full codes are input. That is, the ambiguity between simple code and full code is called "third ambiguity" for convenience.

이러한 3 차 모호성의 경우도, 기존의 방법과 유사하게 토글방법 혹은 리스트에서 선택하는 방법으로 극복할 수 있다. 혹은 다른 방법이 있을 수 있는데, 이러한 모호성이 발생할 수 있는 입력값을 입력하기 전에 단어딘위로 풀입력모드에서 단축입력모드로 혹은 단축입력모드에서 풀입력모드로 전환할 수 있도록 하는 것이다. 이는 출원인의 선출원에서 제시한 바 "아/아"컨트롤을 두어 단어단위의 히라가나/가타가나 전환 컨트롤을 두고 이를 선택함으로써, 히라가나모드에서 가타가나 한 단어를 입력하거나 혹은 가타가나 모드에서 히라가나 한 단어를 입력할 수 있도록 하는 것과 유사한 것이다. 예를 들어, 기본입력모드가 풀입력모드인 경우, "단축/풀" 컨트롤을 두고 이를 선택한 후 입력되는 입력값에 대하여, 시스템은 이를 처음부터 심플코드로 인식하고 색인을 참조하여 입력값에 해당하는 타겟단어를 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 단축입력모드를 기본입력모드로 사용하는 경우에도 마찬가지로 "단축/풀" 컨트롤 선택후 입력되는 입력값을 처음부터 풀코드로 인식하여 처리할 수 있다. "단축/풀" 컨트롤은 마찬가지로 타겟단어에 대하여 선입력될 수도 있고 후입력될 수도 있으나, 이 경우는 선입력하도록 하는 것이 편리할 것이다.This third ambiguity can be overcome by a toggle method or a list selection method similar to the existing method. Or alternatively, it may be possible to switch from the full input mode to the short input mode or from the short input mode to the full input mode over a word before inputting the input value in which such ambiguity may occur. It is possible to input a katakana word in hiragana mode or a hiragana word in katakana mode by selecting the word "hiragana / katakana conversion control" with the "ah / ah" control as presented in the applicant's earlier application It is similar to that. For example, if the default input mode is full input mode, the system will recognize it as a simple code for the input value after selecting it with the "short / full" control and refer to the index The target word can be provided to the user. Similarly, when the short-cut input mode is used as the basic input mode, the input value after the selection of the "short / full" control can be recognized from the beginning as a full code and processed. The "short / full" control may also be pre-input or post-input for the target word, but in this case it may be convenient to pre-input.

병행입력방법 적용시의 입력값이 풀코드인지 심플코드인지의 판단은 앞에서 1 차모호성을 제거하기 위하여 색인을 참조하는 것처럼 단어단위로 이루어질 수도 있고, 다음과 같이 입력중간에 입력갑이 풀코드인지 심플코드인지 판단될 수도 있다.In order to eliminate the first ambiguity, the determination of whether the input value is a full code or a simple code when applying the parallel input method may be performed word by word as referring to the index, It may be judged whether it is a simple code.

풀입력방법을 기본모드로 하고 병행입력방법을 적용시, 하나하나의 코드입력시마다, 입력값이 풀코드를 형성하는지 조사하여 풀코드를 형성하지 못하는 것으로 판단되는 시점에서 입력값을 심플코드로 판단하여 심플코드 색인을 참조하여 그에 대응되는 어구를 사용자에게 보여줌으로써 병행입력방법의 효율을 배가시킬 수 있다. 단축입력방법을 기본모드로 병행입력방법을 적용할 경우도 마찬가지로 하나하나의 코드입력시마다 입력값과 색인을 비교하여 색인에 있는 입력값과 일치하는 단어가 없는 것을 확인하는 순간 이를 기 설정된 풀입력방법의 풀코드로 판단하여 처리할 수 있다. 이는 입력중간에 발생하는 3 차 모호성을 각각의 풀입력방법에서의 규칙을 적용하여 입력초기에 제거할 수 있음을 의미한다. 이는 풀입력방법으로 선출원에서 제시하지 않은 알파벳입력방법을 사용할 경우도 마찬가지로 적용될 수 있다. 선출원에서 제시하였던 풀입력방법(기준반복선택방법, 부분전체선택방법)을 기준으로 예를 들면 다음과 같다.When the parallel input method is applied with the full input method as the basic mode, it is checked whether the input value forms a full code for each input of the code, and the input value is judged as a simple code when it is judged that the full code can not be formed The efficiency of the parallel input method can be doubled by referring to the simple code index and displaying the corresponding phrase to the user. In the same way, when the parallel input method is applied to the basic mode, the input value and the index are compared with each other. When the input value is compared with the input value in the index, It is possible to perform processing by judging by the full code of This implies that the third ambiguity occurring in the middle of the input can be removed at the beginning of input by applying the rules in each full input method. This can be applied to the case of using the alphabet input method not shown in the prior application as the full input method. Based on the full input method (reference repetition selection method, partial selection method) presented in the prior application, for example,

한국어의 경우 예를 들면, 풀입력방법으로 도 4-2 을 기준으로 기준반복선택방법을 적용하였을 경우, 풀코드에 의한 모든 음절의 2 번째 입력값과 3 번째 입력값은 항상 같은 값을 가져야 하므로 이러한 조건에 위배되는 경우 입력값을 심플코드로 판단하여 처리할 수 있다. 쌍자음을 기본자음의 조합으로 처리하는 것을 허용하는 경우는 그에 따른 판단기준을 적용할 수 있다. 이는 기준반복방법을 적용하는 모든 경우에 적용가능하다.In case of Korean, for example, when the reference repetition selection method is applied based on FIG. 4-2 as a full input method, the second input value and the third input value of all syllables by the full code must always have the same value If this condition is violated, the input value can be judged as a simple code and processed. If it is allowed to process a pair of consonants with a combination of basic consonants, a judgment criterion can be applied accordingly. This is applicable in all cases where the standard iterative method is applied.

또한 모든 언어에 있어서, 풀입력방법으로 부분전체선택방법을 적용시, 하나의 알파벳에 2 개의 입력값에 대응되며, 그 2 개의 입력값 중 1 번째 입력값에 대하여 2 번째 입력값은 제한되어 있다. 예를 들어, 영어의 경우 도 1-1 에서와 같이 좌우직선조합만을 사용하는 경우, 숫자를 부분전체선택방법으로 선택하지 않도록 하면, 첫번째 행의 버튼([1], [2], [3])이 하나의 알파벳에 대응되는 1 번째 입력값으로 사용되었을 경우 2 번째 입력값으로 올 수 있는 값은 역시 1 번재 행의 버튼([1], [2], [3])인 것이다. 마찬가지로 [2]+[1] 이 입력되고 나서 다시 두번째 행의 버튼([4], [5], [6])이 입력되면, 풀코드를 형성하기 위하여 다음에 올 수 있느 값은 역시 두번째 행의 버튼([4], [5], [6]) 중의 하나인 것이다. 입력값이 이를 위배하는 순간 시스템에서는 입력값을 심플코드로 간주하고, 그 심플코드에 대응되는 단어를 사용자에게 우선순위에 따라 추천하여 줄 수 있는 것이다. 만약 도 4-2 에 대하여 부분전체선택방법을 적용한다면, 풀코드를 형성하기 위하여 최초 [1] 버튼의 입력에 대하여 올 수 있는 다음 버튼을 [1] 또는 [2] 버튼 밖에 없다. 이를 위배하였을 경우 입력값이 풀코드가 아닌 심플코드인 것으로 판단하여 색인을 참조하여 입력값에 대응되는 타겟단어를 우선순위에 따라 사용자에게 추천하여 줄 수 있다. 도 1-3 에서과 같이, P, Q, R, S 의 4 개 알파벳이 [7] 버튼에 배정되는 경우, 선출원에서 지적한 바와 같이 4 개의 알파벳 중 하나의 알파벳을 상하인접조합을 이루는 격자에 배치할 수 있으며, 이 경우에도 하나의 알파벳을 위한 풀코드를 이루기 위하여 [7] 버튼이 입력되면 다음에 올 수 있는 버튼은 3 번째 행의 버튼([7], [8], [9]) 혹은 상하인접조합의 버튼([4] 버튼)만이 올 수 있으므로, 이에 위배되는 경우 입력값을 심플코드로 처리할 수 있다. 이는 선출원에서 제시한 부분전체선택방법을 적용하는 경우에 모든 언어에 대하여 적용가능하다.Also, in all languages, when applying the partial selection method as a full input method, two input values correspond to one alphabet, and the second input value for the first input value of the two input values is limited . For example, in the case of English, if only the left and right straight line combination is used as shown in FIG. 1-1, if the number is not selected by the partial whole selection method, the buttons ([1], [2] ) Is used as the first input value corresponding to one alphabet, the value that can be inputted as the second input value is also the button ([1], [2], [3]) of the first row. Similarly, if the button ([4], [5], [6]) of the second row is input after [2] + [1] is input, the next value to form the full code is also the second row ([4], [5], [6]) of the button. As soon as the input value violates it, the system regards the input value as a simple code and recommends the word corresponding to the simple code to the user according to the priority. If the partial selection method is applied to FIG. 4-2, there is only [1] or [2] button next to the input of the first [1] button in order to form a full code. If it is determined that the input value is not a full code, it is determined that the input value is a simple code, and the target word corresponding to the input value can be recommended to the user according to the priority by referring to the index. If the four alphabets P, Q, R and S are assigned to the button [7], as shown in Figures 1-3, one of the four alphabets, as indicated in the earlier application, In this case, the button [7], [8], or [9] in the third row can be used for the next button when the [7] button is input to form a full code for one alphabet, Only the button of the adjacent combination ([4] button) can come in. If it is contrary to this, the input value can be processed as a simple code. This is applicable to all languages when applying the partial selection method presented in the prior application.

도 4-5 의 경우는 버튼당 기본자음이 하나씩만 배정되어 있으므로, 한국어에서 범용하게 사용할 수 있는 음절기준 이니셜코드를 심플코드로 사용할 경우, 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용시에도 3 차 모호성 없이 입력이 가능한 좋은 특성이 있다. 즉 병행입력방법 적용시 사용자가 음절기준 이니셜코드를 입력하면, 2 번째 입력(경음, 격음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 경우)부터 입력값이 풀코드를 이룰 수 없게 되므로, 심플코드의 색인을 검색하여 우선순위에 따른 적절한 단어를 사용자에게 추천하여 줄 수 있는 것이다. 풀코드 입력의 경우도 같다.In the case of FIGS. 4-5, since only one basic consonant is assigned to each button, when using a syllable-based initial code which is commonly used in Korean as a simple code, even when applying the shortcut input method and the full input method in parallel, There is good characteristic that can input without ambiguity. In other words, when the user inputs a syllable-based initial code when the parallel input method is applied, since the input value can not be a full code from the second input (when inputting by the control processing method), the simple code index It is possible to search for and recommend appropriate words according to the priority to the user. The same is true for full code input.

위에서 예를 든 바와 같이, 병행입력방법 적용시 입력중간에 입력값이 심플코드인지 풀코드인지 판단할 수 있는 것이 본 발명의 "핵심"중의 하나이다. 이는 출원인이 제시한 풀입력방법을 사용하는 경우 뿐만이 아니라 다른 풀입력방법을 사용하는 경우에도 적용된다. 특히 출원인이 제시한 풀입력방법은 위에 예시에서와 같이 병행입력방법 적용시 입력값이 풀코드를 이루는지를 입력중간에도 쉽게 알 수 있는 좋은 특성이 있다.As an example of the above, it is one of the "core" of the present invention that it is possible to judge whether the input value is a simple code or a full code in the middle of the input when applying the parallel input method. This applies not only to the use of the full input method proposed by the applicant but also to the use of other full input methods. In particular, the full input method proposed by the applicant has a good characteristic of easily knowing whether the input value is full code when the parallel input method is applied as shown in the above example.

또한 출원인의 선출원에서 언급한 바와 같이 심플코드 혹은 풀코드를 해석하는 것은 클라이언트측에서 일어날 수도 있고, 서버측에서 일어날 수도 있다. 그리고 선출원에서 1 차모호성(알파벳 모호성)을 극복하기 위한 색인을 룩업하는데 있어서, 1 차적으로 클라이언트측의 색인을 참조하여 2 차적으로 서버측 색인을 참조하는 시나리오를 심플코드 혹은 풀코드를 해석하는데 있어서도 적용할 수 있다. 반대로 1 차적으로 서버측 색인을 참조하고, 2 차적으로 클라이언트측 색인을 참조하는 것도 가능하다. 또한 더 나아가 입력값을 먼저 심플코드로 해석하되, 1 차적으로 클라이언트 측의 색인을 참조하고, 2 차적으로 서버측 색인을 참조하며, 입력값에 대한 심플코드를 검색하지 못하면, 다시 풀코드로 해석하되, 1 차적으로 클라이언트 측에서 해석하고, 클라이언트측에 이러한 해석기능이 없으면, 2 차적으로 서버측에서 해석하는 것이 가능하다. 다른 예로 입력값을 1 차적으로 심플코드로 해석하되, 클라이언트측의 색인과 서버측의 색인을 모두 참조하여, 사용자에게 제공하고 타겟단어를 사용자로 하여금 선택하도록 하는 것도 가능하다. 이와 같이 해석방법(심플코드, 풀코드)과 해석장소(클라이언트측, 서버측)를 적용함에 있어서 이와 유사한 변형이 가능하다. 즉 정리하면, 해석방법(심플코드, 풀코드)과 해석장소(클라이언트측, 서버측)의 적용에 있어서 다양한 조합이 가능하다는 것이다.Also, as mentioned in the applicant's earlier application, interpreting simple or full code may occur at the client side or at the server side. In looking up an index to overcome the first ambiguity (alphabetic ambiguity) in the prior art, the scenario referring to the server-side index by referring to the index of the client side primarily is used for interpreting the simple code or the full code Can be applied. Conversely, it is also possible to refer primarily to the server-side index and secondarily to the client-side index. Further, the input value is firstly interpreted as a simple code, firstly referring to the index on the client side, secondarily referring to the server side index, and if the simple code for the input value can not be retrieved, However, if the client side interprets it primarily, and there is no such interpretation function on the client side, it can be interpreted secondarily on the server side. As another example, it is also possible to interpret the input values primarily as simple codes, referencing both the indexes on the client side and the indexes on the server side, providing them to the user, and allowing the user to select the target word. Similar variations are possible in applying the interpretation method (simple code, full code) and interpretation place (client side, server side). That is, various combinations are possible in the application of the analysis method (simple code, full code) and the interpretation place (client side, server side).

이렇게 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용하는 장점은 다음과 같다. 우선 풀입력방법을 사용할 수 있으므로 사용자는 기 정의된 단어 이외의 사전에 존재하지 않는 단어라도 모든 단어를 입력할 수 있으며, 상용어구에 대하여 단축입력방법의 사용을 위한 심플코드를 편의대로(부분연관/전체연관) 지정할 수 있고, 부분연관 심플코드를 지정하여 둠으로써 입력타수를 대폭 줄일 수 있다. 그리고 단어에 대해서 뿐만 아니라 구절에 대해서도 단어기준 이니셜코드를 부여할 수 있는 장점이 있다. 그러나 외국의 방법에서는 모든 단어의 입력에 단어단위의 색인을 이용한 방법을 사용하므로, 서로 다른 단어에 대하여 같은 코드가 부여되는 경우를 최소화 하기 위하여 전체연관 심플코드를 사용할 수 밖에 없었다. The advantage of applying the short input method and the full input method in parallel is as follows. First, since the full input method can be used, the user can input all the words even if they do not exist in the dictionary other than the predefined word, and the simple code for the use of the shortcut input method for the common phrase / Full association) can be specified, and by specifying a partial associative simple code, the number of input strokes can be greatly reduced. There is also an advantage in that word-based initials can be assigned to phrases as well as words. However, in the foreign method, since the method using the index of the word unit is used for inputting all the words, in order to minimize the case where the same code is given to different words, it is necessary to use the entire associated simple code.

또한 시스템이 특정 상용어구와 그 상용어구에 대한 코드값을 가지고 있는 "색인"을 가지고 있어야 하는데, 모든 단어에 대한 "색인"을 가지고 있는 외국의 방법에서 보다 훨씬 더 적은 용량의 저장장소를 필요로 한다. 그리고 이 "색인"은 모호성을 없애기 위하여 모호성이 발생할 수 있는 단어에 대하여 올바른 단어에 대한 "색인" 혹은 그른 단어에 대한 "색인"을 시스템에서 가지고 있어야 하는데, 이 모호성을 없애기 위하여 준비하는 색인과 공동으로 사용될 수 있다.In addition, the system must have an "index" that has code values for certain common phrases and their common phrases, requiring much less storage space than foreign methods that have an "index" for every word do. In order to eliminate ambiguity, this "index" should have an "index" for the correct word or an "index" for the correct word for the words that may cause ambiguity. In order to eliminate this ambiguity, .

모든 언어에 있어서 특정 단어의 음가를 가지고 있는 것은 자음이므로 자음을 추출하여 약어를 만드는 기법은 이미 널리 사용되고 있었다. 영어의 경우 예를 들면, 군대용어중 "captain" 에서 음가를 가지고 있는 자음 "CPT"를 추출하여 약어로 사용하고, "private" 에서 "PVT"를 약어로 사용하고, "sergent"에서 "SGT"를 약어로 사용하고, "staff sergent"에서 "SSG"를 약어로 사용하고, "sergent first class"에서 SFC 를 약어로 사용하는 등등이다. 물론 예로 든 "captain" 과 "private" 는 각각 2 음절로 이루어져 있지만, 여기서 약어로 추출된 자음은 각 음절을 대표하는 자음으로 볼 수 있다. 따라서 "captain" 의 경우는 "CPT"와 연관된 "278"을 심플코드로 지정할 수 있는 것이다.In all languages, the phonetic value of a particular word is a consonant, so techniques for extracting consonants and making an acronym have already been widely used. In the case of English, for example, consonant "CPT" with a phonetic value in "captain" is extracted and used as an abbreviation, "PVT" is used as abbreviation in "private", "SGT" , "SSG" as an abbreviation in "staff sergent", SFC as an abbreviation in "sergent first class" and so on. Of course, the examples "captain" and "private" are two syllables each, but the consonants extracted by abbreviations can be seen as consonants representing each syllable. Therefore, in case of "captain", "278" associated with "CPT" can be designated as simple code.

이렇게 음절을 기준으로 임의로 상용어구에 대하여 부분연관 심플코드를 지정하여 단축입력방법을 적용할 수 있는 것은 입력노력을 감소시키는 이외에도 큰 의미가 있다. 음성학적으로 음절은 "심리적 실체"라고 규정하고 있다. 또한 음절에서 음가를 가지고 있는 것은 자음인 것이다. 예로 든 captain 에서 모음 "AAI"만을 추출하였을 경우 captain 을 유추해 내는 것은 거의 불가능하다. 그러나 자음 "CPTN" 혹은 "CPT"를 추출하면 쉽게 captain 을 유추해 낼 수 있다. 영어의 어떤 문장에서 각 단어별로 모음을 제거하고 자음만을 나열해 놓아도 보통의 경우 원래의 문장을 유추해 낼 수 있다. 즉 음절을 이루는 주체인 각 자음과 연관하여 부분연관 심플코드를 사용하는 것은 사용자가 자연스럽게 단축입력방법에 적응할 수 있음을 의미하고, 사용자에게 편리를 줄 수 있음을 의미한다.In this way, the ability to apply the shortened input method by designating the partial associative simple code for the commercial word arbitrarily based on the syllable is significant in addition to the reduction of the input effort. Phonetically, syllables are defined as "psychological reality." In addition, the consonant has a phonetic value in the syllable. It is almost impossible to deduce the captain when extracting only the vowel "AAI" from the example captain. However, if you extract the consonant "CPTN" or "CPT", you can easily approximate the captain. It is possible to deduce the original sentence in the usual case even if only the consonant is removed by removing the vowel by each word in a certain sentence of English. That is, the use of the partial associative simple code in association with each consonant constituting the syllable implies that the user can naturally adapt to the short-axis input method, and it is convenient for the user.

특히 영어권에서는 약어를 사용하는 것이 일반화되어 있고, 상장회사명과 같은 경우는 일정한 개수로 이루어진 약어가 지정되어 있으므로, 이 약어에 기초하여 심플코드를 활용 할 수 있다.Especially in the English-speaking countries, it is general to use abbreviations. In the case of a listed company name, a certain number of abbreviations are specified. Therefore, simple codes can be used based on this abbreviation.

특정 어구에 대하여 사용자가 편의대로 심플코드(부분연관, 전체연관)를 지정할 수 있도록 하는 것은 상용어구에 대한 코드값을 기억하기 용이하도록 하는 장점이 있다. 더 나아가 만약 어떤 사용자가 극히 일부의 상용어구만을 필요로하는 사용자라면(예를 들어 10 개 이하의 상용어구만을 사용), 상용어구의 알파벳에 연관된 코드를 굳이 부여하지 않고, 단지 각 상용어구에 1, 2, 3,... 등과 같이 심플코드를 부여할 수도 있다.Allowing the user to specify simple codes (partial associations, full associations) for a particular phrase has the advantage of making it easier to remember the code values for common phrases. Furthermore, if a user needs only a very small number of nomenclature (for example, only 10 or fewer nominal words), he or she will not be given the code associated with the alphabet of the common phrase, , 2, 3, ..., and so on.

6.8 심플코드/대응어구의 그룹핑 및 검색범위 지정6.8 Grouping of Simple Code / Corresponding Phrases and Designation of Search Scope

다수의 어구에 대하여 심플코드를 지정하면, 많은 중복성이 발생할 가능성이 있는데, 심플코드에 대응되는 어구들을 그룹핑을 하여, 특정 어구그룹에 대해서만 심플코드를 검색하도록 하여 심플코드간의 모호성(2 차모호성)을 감소시킬 수 있다. 하나의 어구가 반드시 하나의 그룹에만 속해있어야 하는 것은 아니고 여러 그룹에 속해 있을 수도 있다.If a simple code is assigned to a plurality of phrases, there is a possibility that many redundancies may occur. Grouping of the phrases corresponding to the simple code to search for a simple code only for a specific phrase group causes ambiguity between the simple codes (second ambiguity) Can be reduced. A phrase does not necessarily have to belong to only one group, but it may belong to several groups.

예를 들어, 심플네이밍한 어구들을 상장회사명, 도시명, 상용어구,... 등의 그룹으로 그룹핑하고 다시 상용어구 그룹은 사회분야, 정치분야,... 등의 세부그룹으로 하여 트리형태로 그룹핑할 수 있다. 본 예에서는 2 단계의 트리형태의 그룹핑을 제시하였으나, 3 단계, 4 단계 혹은 그 이상 단계로 트리형태의 그룹핑이 가능하다. 사용자가(혹은 시스템이) 심플코드의 검색범위를 상장회사명 그룹으로 한정하면, 특정 심플코드 입력시 시스템은 상장회사명 그룹의 범주에서만 입력된 심플코드에 대응되는 네이밍된 어구를 검색하므로 2 차모호성을 감소시킬 수 있다. 마찬가지로 검색범위를 상용어구로 하면 상용어구 그룹이하의 모든 세부그룹을 포함하여 검색범위로 되도록 할 수 있다. 만약 상용어구 그룹중 사회분야 그룹을 검색범위로 지정하면, 사회분야를 포함하는 그 이하(트리형태의 그룹구조에서)의 그룹만이 검색범위로 될 것이다.For example, simple naming phrases are grouped into a group of listed company names, city names, commercial phrases, ..., and again, the commercial phrase groups are grouped into sub-groups such as social fields, political fields, Grouping. In this example, a two-level tree-type grouping is proposed, but tree-type grouping is possible in three, four, or more stages. When the user (or system) restricts the search range of the simple code to the company name group, when the specific simple code is input, the system searches for the named word corresponding to the simple code inputted only in the category of the listed company name group, Ambiguity can be reduced. Similarly, if the search range is a common phrase, all the subgroups below the common phrase group can be included in the search range. If the social field group of the common phrase group is designated as the search range, only the group of the sub-category including the social field (in the tree-shaped group structure) will be the search range.

6.9 중계서버의 활용6.9 Using Relay Server

심플코드의 해석은 클라이언트측에서 이루어질 수도 있고, 서버측에서 이루어질 수도 있는데, 이러한 심플코드(경우에 따라 풀코드 포함)의 해독을 전담하여 심플코드에 대응되는 어구를 클라이언트측 혹은 다른 서버측에 제공하는 중계서버를 둘 수 있다. 도 6-1 를 참고할 수 있다. 또한 도 6-1 에서 클라이언트측에서 1 차적으로 심플코드를 해독하고 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 해석하지 못하면, 2 차적으로 중계서버에서 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 해석하고 해석실패시, 다시 3 차적으로 각각의 서버에서 입력된 심플코드에 대응되는 어구를 해석하는 것이 가능하다. 3 차 심플코드 해독 서버(편의상 "3차서버"라 함)는 입력된 심플코드 혹은 심플코드에 대응되는 어구를 사용하는 어플리케이션을 탑재한 서버가 된다.The interpretation of the simple code can be done either on the client side or on the server side, and dedicated to the decoding of the simple code (including the full code in some cases), providing the word corresponding to the simple code to the client side or other server side A relay server can be placed. See Fig. 6-1. Also, in FIG. 6-1, if the client decodes the simple code primarily and does not interpret the phrase corresponding to the input simple code, the phrase corresponding to the simple code input from the relay server is interpreted as secondarily, , It is possible to interpret the phrases corresponding to the simple codes input from the respective servers again in the third place. The tertiary simple code decryption server (referred to as "tertiary server" for convenience) is a server equipped with an application that uses a simple code corresponding to the inputted simple code or a simple code.

중계서버를 두면, 3 차서버측에서는 심플코드가 아닌 어구를 필요로 하는 경우에도, 사용자가 심플코드를 입력하고, 3 차서버측에서 심플코드와 심플코드에 대응되는 어구를 저장하고 있지 않아도, 중계서버가 사용자로부터 입력된 심플코드를 중계서버가 해석하여 심플코드에 대응되는 어구를 3 차서버측에 전달해 주는 것이 가능하다.Even if the third server side requires a phrase other than the simple code, if the user inputs a simple code and the third server side does not store a phrase corresponding to the simple code and the simple code, The server interprets the simple code inputted from the user and the phrase corresponding to the simple code can be transmitted to the third server side.

심플코드의 코드값 하나 하나가 입력될 때마다, 심플코드에 대응되는 어구가 저장된 색인을 검색하여 클라이언트측 혹은 각 서버측에 피드백을 줄 수도 있고 단어단위로 피드백을 줄 수도 있다.Each time a code value of a simple code is input, the index corresponding to the simple code can be retrieved and feedback can be given to the client side or each server side or feedback can be given word by word.

6.10 단어단위의 구분6.10 Division by word

본 발명에서 단어단위라 함은 단어시작에서부터 단어종료까지를 의미한다. 이는 단어와 단어의 구분을 줄 수 있는 모든 요소(단어시작, 공백, 모드전환, 엔터,...)의 조합을 통하여 식별될 수 있다. 예를 들어 공백 ~ 공백, 공백 ~ 모드전환 등은 단어시작 ~ 단어종료 등을 통하여 단어가 입력되었음을 식별할 수 있다. 단어단위로 피드백을 주는 것은 현재 네트웍 환경을 지원하는 언어를 통하여 충분히 구현될 수 있다.In the present invention, word unit means from the beginning of a word to the end of a word. This can be identified through a combination of all elements (word start, space, mode change, enter, ...) that can distinguish words from words. For example, from blank to blank, from blank to mode, etc., it is possible to identify that a word has been entered through word start to word end. Giving feedback on a word-by-word basis can be fully implemented in languages that currently support the network environment.

6.11 심플코드/대응어구의 다운로드6.11 Downloading simple code / correspondence phrase

더 나아가 서버측에 있는 심플코드와 심플코드에 대응하는 어구를 사용자가 직접 입력하여 저장시키지 않아도, 클라이언트 측으로 다운받을 수 있도록 할 수 있다.Further, even if the user does not directly input and store the simple code corresponding to the simple code and the simple code on the server side, it is possible to download the same to the client side.

다운받는 단위는 하나 하나의 어구 단위로 다운받을 수도 있고, 위에서 예를 든 어구의 그룹 단위(트리구조의 그룹)로 다운받을 수도 있다. 상위의 그룹을 선택시 하위의 그룹까지 다운받을 수 있다. 서버측 어구그룹의 트리구조를 그대로 유지하면서 다운받을 수도 있고, 해당그룹과 하위그룹에 속한 어구들을 클라이언트측에 사용자가 지정하는 하나의 그룹으로 하여 다운받을 수도 있다. 심플코드의 해독을 주기능으로 하는 중계서버가 있다면, 중계서버에 이러한 기능을 담당할 수도 있다.Downloaded units can be downloaded as a single unit of phrase, or they can be downloaded as a group unit (group of tree structure) of the above phrase. When you select a higher group, you can download the lower group. The server-side phrase group tree structure can be downloaded while maintaining the tree structure of the server-side phrase group, and phrases belonging to the group and the lower group can be downloaded as a group designated by the user on the client side. If there is a relay server whose main function is decryption of the simple code, the relay server may be responsible for this function.

7. 기호의 입력7. Enter symbols

선출원에서 제시하였던 바, "기준격자에 가까운 순서"로 자국어 알파벳을 배치하고, 다음으로 숫자 그리고 영어알파벳을 배치할 수 있음을 설명하였고, 기준반복선택방법 적용시 역시 기준격자에 가까운 순서로 이를 자국어 알파벳, 숫자가 선택되도록 할 수 있음을 설명하였다. 마찬가지로 후속컨트롤처리방법을 적용함에 있어서, 특정버튼에 속한 자국어 알파벳 뿐만아니라, 숫자, 영어알파벳도 후속컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다.It was explained in the previous application that the native language alphabet can be arranged in the order of "close to the reference grid", and then the numbers and the English alphabet can be arranged. In applying the standard iteration selection method, Alphabet, and number can be selected. Similarly, in applying the subsequent control processing method, not only the native language alphabet belonging to a specific button, but also numbers and English alphabets can be inputted through the following control processing method.

본 발명에서는 한 걸음 더 나아가 선출원에서 키패드상에 표시하여 입력할 수 있도록 하였던, 각종 기호 등을 키패드상에 표시하지 않고도 효율적으로 입력할 수 있는 방법(즉, 은닉형 컨트롤처리방법에 의하여)을 제시한다.The present invention proposes a method (that is, a method of concealed control processing) that enables inputting without being displayed on the keypad, which is one step further, which can be displayed on the keypad and inputted on the keypad do.

즉 선출원에서 컨트롤들을 배치하였던 격자중 적절한 격자에 "기호컨트롤"을 두고, 기호컨트롤과 기호를 의미할 수 있는 버튼(컨트롤 버튼이 아닌 다른 버튼)을 조합하여 기호를 입력하는 것이다. 여기서 기호를 의미할 수 있는 버튼의 예를 들면, 마침표의 경우 마침표에서 "ㅁ"을 쉽게 연상할 수 있으므로 [5] 버튼이 된다.In other words, one of the grids in which the controls are placed in the prior art is to input symbols by placing a "symbol control" on a suitable grid, and combining the symbol control and a button (other than a control button) Here, for example, a button that can mean a symbol is a [5] button because a dot can easily represent "ㅁ" in a period.

예를 들어 선출원의 발명 내용 중 한국어의 실시예(도 4-2)에서 기호컨트롤을 [*] 버튼을 2 번 연속누름으로 선택할 수 있는 격자의 위치에 둘 수 있다. 즉 ㄱ(대표알파벳), ㅋ(2nd), 기호(3rd),... 와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두는 것이다. 컨트롤 선입력의 경우, "마침표"를 입력시, ㅁ = {기호}+ㅁ = [*]+[*]+[5] 이 된다. 컨트롤 후 입력시, ㅁ = ㅁ+{기호} = [5]+[*]+[*] 이 된다. 만약, 기호컨트롤을 [*] 버튼을 3 번 눌러서 선택할 수 있는 격자의 위치에 두었을 경우는 예에서 [*] 버튼의 입력을 하나씩 더하면 된다.For example, in the embodiment of the Korean patent application (Fig. 4-2), the symbol control can be placed at the position of the grid where the [*] button can be selected by two successive presses. That is, the relationship between the representative alphabet and the subsequent alphabet, such as a (representative alphabet), k (2nd), symbol (3rd), ... In case of control line input, when you enter "period", ㅁ = {symbol} + ㅁ = [*] + [*] + [5]. When inputting after control, ㅁ = ㅁ + {symbol} = [5] + [*] + [*]. If you place the symbol control at the position of the grid that can be selected by pressing the [*] button three times, the input of the [*] button is added one by one in the example.

기호컨트롤을 하나만 두었을 경우, 10 개의 각 숫자버튼마다 기호의 의미를 한가지씩 부여하더라도, 10 개 정도의 기호만을 입력할 수 있다. 각 버튼에 기호의 의미를 부여한 예를 들면 다음과 같다.If you have only one symbol control, you can enter only about ten symbols, even if you give one symbol for each of the ten number buttons. An example of giving the meaning of a symbol to each button is as follows.

[1] 버튼 : ? 의 의미 부여 ("ㄱ" 이 배치되어 있는데 ? 와 모양이 유사)[1] Button:? (Meaning that "a" is placed and similar to "?")

[2] 버튼 : ! 의 의미 ("ㄴ"이 배치되어 있는데 "느낌표"의 첫글자 동일)[2] Button:! Meaning ("ㄴ" is placed, the first letter of "exclamation point" is the same)

[3] 버튼 : $ 의 의미 ("ㄷ"이 배치되어 있는데 "달러"의 첫글자 동일)[3] Button: Meaning of $ ("ㄷ" is placed, the first letter of "dollar" is the same)

[4] 버튼 : ...[4] Button: ...

[5] 버튼 : . 의 의미 ("ㅁ"이 배치되어 있는데 "마침표"의 첫글자 동일)[5] Button:. Meaning ("ㅁ" is placed in the "punctuation" is the same as the first letter)

[6] 버튼 : * 의 의미 ("ㅂ"이 배치되어 있는데 "별표"의 첫글자 동일)[6] Button: Meaning of * ("ㅂ" is placed in the first letter of "asterisk" is the same)

[7] 버튼 :, 의 의미 ("ㅅ"이 배치되어 있는데 "쉼표"의 첫글자 동일)[7] Button: Meaning of, ("ㅅ" is placed, the first letter of "comma" is the same)

[8] 버튼 : " 의 의미 ("ㅇ"이 배치되어 있는데 "인용부호"의 첫글자 동일)[8] Button: Meaning ("ㅇ" is placed, the first letter of "quotation marks" is the same)

[9] 버튼 : ~ 의 의미 ( 모음 "ㅡ"가 배치되어 있는데 ~ 와 모양이 유사)[9] Button: Meaning of ~ (the vowel "ㅡ" is arranged, similar in shape to ~)

[0] 버튼 : @ 의 의미 (숫자 0 이 배치되어 있는데 @와 모양 유사)[0] button: The meaning of @ (the number 0 is placed and resembles the shape of @)

위에서와 같이 각종의 기호를 연상시킬 수 있는 버튼과 기호컨트롤을 조합함으로써 기호를 입력할 수 있다. 각 버튼에 기호의 의미를 부여하는 것은 예에서와 같이 기호의 자국어 명칭/모양과 배치된 알파벳의 연관관계, 혹은 영어 명칭/모양과 배치된 영어 알파벳과의 연관관계, 배치된 숫자 명칭/모양과의 연관관계 등을 고려하여 기호의 의미를 부여할 수 있다. 이는 개인의 취향에 따라 다를 수 있으므로 반드시 위와 같이 되어야 하는 것은 아니고, 개개인으로 하여금 각 버튼별로 기호의 의미를 (재)설정하도록 할 수도 있다.As mentioned above, symbols can be input by combining a button and a symbol control that can remind various kinds of symbols. The meaning of the symbol is given to each button. As in the example, the relationship between the name / shape of the symbol and the arranged alphabet, the relationship between the English name / shape and the arranged English alphabet, The meaning of the symbol can be given in consideration of the relationship of the symbols. This may not be the same as above because it may be different according to the individual's taste, and it may be possible for each individual to set (re) the meaning of the symbol for each button.

이를 통하여 예시에서와 같이 빈번히 쓰이는 기호를 연상이 용이한 숫자버튼에 속한 후속알파벳인 것처럼 처리할 수 있다. 위의 예에서 물음표를 모양의 유사성을 고려하여 "ㄱ"이 배치된 [1] 버튼과 연관시킨 것은 물음표보다 더 빈번히 쓰이는 마침표가 "ㅁ"으로 시작하기 때문이다.As a result, the frequently used symbols can be treated as if they were subsequent alphabets belonging to the easy-to-understand number buttons. In the above example, the question mark is associated with the [1] button where "a" is placed in consideration of similarity of shapes, because the period that is more frequently used than the question mark starts with "ㅁ".

마찬가지로 버튼별로 기호의 의미를 부여하는데 있어서, 영문명칭/모양 혹은 숫자명칭/모양을 이용할 수도 있다. 아래의 예는 자국어의 경우와 혼용하여 적용할 수도 있다.Likewise, in assigning the meaning of symbols to each button, it is also possible to use an English name / shape or a numerical name / shape. The following examples can be applied in combination with the case of the native language.

[1] 버튼 : ? 의 의미 (알파벳 "q" 가 배치되어 있는데 :Question mark"의 첫글자 동일)[1] Button:? (With the letter "q" in place: same as the first letter of "Question mark")

[2] 버튼 :, 의 의미 ("c"가 배치되어 있는데 "Comma"의 첫글자 동일)[2] Button: Meaning of, ("c" is placed, but the first letter of "Comma" is the same)

[3] 버튼 : . 의 의미 ("d"가 배치되어 있는데 "Dot"의 첫글자 동일)[3] Button:. Meaning ("d" is placed, the first letter of "Dot" is the same)

[4] 버튼 : ! 의 의미 ("i"가 배치되어 있는데 "!"와 모양 유사)[4] Button:! Meaning ("i" is arranged and resembles shape with "!")

[5] 버튼 : ...[5] Button: ...

[6] 버튼 : ...[6] Button: ...

[7] 버튼 : / 의 의미 ("s"가 배치되어 있는데 "Slash"의 첫글자 동일)[7] Button: Meaning of / ("s" is placed and the first letter of "Slash" is the same)

[8] 버튼 : : 의 의미 (숫자 "8"이 배치되어 있는데 : 과 모양 유사)[8] Button: Meaning: (number "8" is placed: similar to shape)

[9] 버튼 : ! 의 의미 ("x"가 배치되어 있는데 "eXclamation mark"와 발음 연관)[9] Button:! (Pronounced "x" is associated with "eXclamation mark")

[0] 버튼 : @ 의 의미 (숫자 0 이 배치되어 있는데 @와 모양 유사)[0] button: The meaning of @ (the number 0 is placed and resembles the shape of @)

영어를 기준으로 기호의 의미를 부여하는 것은 영어가 혼용하여 표기된 키패드를 사용하는 비영어권에서도 유용하게 사용될 수 있다. 또한 colon 을 숫자 8 의 모양의 유사성을 두어 설정하는 것 역시 언어에 상관없이 범용하게 사용될 수 있는 장점이 있다. 마찬가지로 comma 역시 숫자 9 와의 모양의 유사성을 두어 [9] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수도 있으나, 위의 예에서는 그러하지 아니하였다.Giving meaning of symbols based on English can be useful in non - English language areas using keypads written in English. Also, setting the colon with the similarity of the shape of the number 8 has the advantage of being universally usable regardless of the language. Similarly, comma can also be regarded as a subsequent alphabet of the button [9], with similarity to the number 9, but not in the above example.

기호컨트롤을 적절한 버튼에 설정하면 된다. 영어의 경우 도 1-1 에서 [*] 버튼에 다른 용도의 컨트롤을 배치하지 않는다면, [*] 버튼 1 타로 기호컨트롤을 선택하도록(즉 [*]버튼 기준격자의 위치에 기호컨트롤을 두는 것) 할 수도 있다. 그리고 첨자가 붙은 변형알파벳이 존재하는 유럽 각국어의 경우는 [0] 버튼 혹은 [#] 버튼의 기준격자의 위치에 기호컨트롤을 둘 수 있다. 단 [0] 버튼에 기호컨트롤을 두는 경우는 위의 예에서 처럼 "@" 기호의 의미를 부여하지 않는 것이 좋다.You can set the symbol control to the appropriate button. In English, if you do not place controls for other purposes in the [*] button in Figure 1-1, select the [*] button 1 Tarot Symbol Control (ie place the symbol control at the position of the [*] You may. In European languages where there are subscripted variants of the alphabet, you can place symbol controls at the position of the reference grid of the [0] button or [#] button. However, if you place symbol controls on the [0] button, it is better not to give the "@" sign as in the example above.

기호컨트롤을 [*]버튼에 두고 컨트롤후입력을 적용하면, 영어의 경우 도 1-1 에서 colon(:) 입력시, : = [8]+{기호} = [8]+[*] 과 같이 된다.If you put the symbol control on the [*] button and apply the input after the control, in English, you can enter colon (:) in Figure 1-1: = [8] + {symbol} = [8] + [*] do.

위의 예에서 보듯이 각 버튼에 연관되는 기호의 의미를 하나씩 부여하고 기호컨트롤을 컨트롤 버튼의 어느 한 격자에만 두는 경우는 약 10 개의 기호만을 입력할 수 있다. 그리고 각 버튼에 의미를 부여하는데 있어서도 영어의 예에서와 같이 "s" 가 배정된 버튼에 slash, semi-colon, period 등의 의미를 부여할 수도 있으나, 그 중 하나인 slash 의 의미만을 부여하였다. "d" 가 배정된 버튼에도 dot 의 의미를 부여하였으므로, exclamation mark 의 경우 부득이 모양의 유사성을 고려하여 "i"가 배정된 버튼에 "!" 의 의미를 부여하였다.As you can see in the example above, if you give each symbol a meaning associated with each button and place the symbol control on only one of the control buttons, only about 10 symbols can be entered. Also, in assigning meaning to each button, it is possible to assign a meaning of slash, semi-colon, period, etc. to a button assigned with "s" as in the example of English, but only the meaning of slash, which is one of them, is given. Since the dot assigned to the button to which "d" is assigned is also given as the dot, in the case of the exclamation mark, "!" is assigned to the button assigned "i" .

따라서 기호컨트롤을 다수 두어(예를 들어 기호컨트롤 1, 기호컨트롤 2,...), 컨트롤을 선택할 수 있도록 함으로써, 더 많은 수의 기호를 컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다. 예를 들어, "d" 가 배정된 dot 의 의미를 부여하고(혹은 "ㅁ"이 배정된 버튼에 "마침표"의 의미를 부여하고), 모양이 유사한 comma 를 dot 의 후속알파벳인 것처럼 처리할 수 있다.Thus, by allowing a number of symbol controls (for example, symbol control 1, symbol control 2, ...) to be selected, a greater number of symbols can be input through the control processing method. For example, "d" gives the meaning of the assigned dot (or "button" assigns the meaning of the "dot" to the assigned button) have.

도 4-5 에 기호컨트롤을 추가한 도 7-2 의 예에서와 같이 "기호컨트롤 1"을 [*] 버튼 3 타로 선택할 수 있도록 하고, 컨트롤 후입력을 적용하는 경우, dot = [3]+{기호1} = [3]+[*]+[*]+[*] 이 되고, comma = [3]+{기호2} = [3]+[*]+[*]+[*]+[*] 가 된다. 이를 체인형 후속컨트롤처리방법의 관점에서 보면, comma = dot+{다음} = dot+[*} = [3]+[*]+[*]+[*]+[*] 이 된다. 만약 격음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하지 않는 것으로 한다면(즉 격음컨트롤이 없는 것으로 간주한다면),[*] 버튼 2 타에 "기호컨트롤 1"이 선택됨은 당연하다(건너뛰기 컨트롤처리). 마찬가지로 모양이 유사한 colon 과 semi-colon 도 같은 버튼에 배정된 후속알파벳들로써 간주하고, 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있다. 이외의 다른 기호들에 대해서도 이와 유사한 요령으로 적용할 수 있다.If you want to select "Symbol Control 1" with the [*] button 3 as shown in the example of Figure 7-2 where the symbol control is added to Figure 4-5 and apply the input after control, dot = [3] + [3] + {symbol 2} = [3] + [*] + [*] + [*] + [ [*]. From the point of view of how to handle this chain of subsequent controls, comma = dot + {next} = dot + [*] = [3] + [*] + [*] + [*] + [*]. If you do not enter the tremor by the control processing method (that is, if you do not have a tremor control), it is natural that "Symbol Control 1" is selected for the [*] button 2 (skip control processing). Likewise, colon and semi-colon of similar shapes can be regarded as subsequent alphabets assigned to the same button and can be entered by control processing. Similar symbols can be applied to other symbols.

이렇게 "기호컨트롤 1"과 "기호컨트롤 2"로 2 개의 기호컨트롤을 사용하는 경우도, 각각의 버튼에 기호의 의미를 부여하고 이를 기억하고 있어야 하며, 입력할 수 있는 기호의 갯수에 한계가 있게 된다. 따라서 dot 와 comma 를 그리고 colon 과 semi-colon 을 그룹핑한 것과 같은 요령으로 기호를 그룹핑하고, 다수의 기호컨트롤을 둠으로써, 더 많은 기호를 입력할 수 있도록 할 수 있다.Even if two symbol controls are used with "Symbol Control 1" and "Symbol Control 2", it is necessary to give meaning to each symbol and remember it, and there is a limit to the number of symbols that can be input do. Therefore, by grouping symbols with the same techniques as dot and comma, and grouping colon and semi-colon, you can have more symbols by entering multiple symbol controls.

기호들은 그룹핑하는 방법 역시 사용자의 편의대로 할 수 있도록 하는 것이 바람직하다. 본 발명에서는 일반적으로 사용될 수 있는 기호 그룹핑의 예를 보인다. 먼저, 각종의 기호의 모양의 형태를 기준으로 dot 의 변형형태를 하나의 그룹으로 설정할 수 있다. 예를 들어, dot(.), comma(,), colon(:), semi-colon(;), quotation mark("), ..., question mark(?), exclamation mark(!),... 와 같이 그룹핑하는 것이 가능하다. 이는 dot 형태, 즉 "0 차원" 형태의 기호를 그룹으로 그룹핑 한 것이다. 여기서 ? 와 ! 는 0 차원 형태와 1 차원 형태를 동시에 가지고 있으므로, 0 차원 형태(dot 형태)의 그룹에 포함시킨 것이다. 그룹의 부속순위를 정함에 있어서는 선출원에서 언급한 바와 같이 사용빈도 등을 고려할 수 있으나, 역시 사용자로 하여금 설정하도록 할 수 있는 것이 좋을 것이다. 또한 후속알파벳으로 간주하는 기호의 갯수가 많을 때는 기호컨트롤을 후입력하도록 하는 것이 편리할 것이고, 디스플레이 창이 있는 단말기에서는 컨트롤버튼의 누름에 따라 기호가 변하는 것을 확인할 수 있다.It is desirable to make the grouping of the symbols also convenient for the user. The present invention shows an example of symbol grouping that can be used generally. First, a variation of the dot can be set as a group based on the shape of various symbols. For example, dot (.), Comma (,), colon (:), quotation mark ("), ..., question mark (?), Exclamation mark (! It can be grouped as a dot, or a "zero-dimensional" symbol grouped into groups, where? And! Are both 0-dimensional and 1-dimensional, In order to determine the ranking of the affiliation of the group, it is preferable to be able to set the user to set the rank of the group, although the frequency of use and the like can be considered as mentioned in the earlier application. When the number of symbols is large, it is convenient to input the symbol control afterwards, and in the terminal with the display window, the symbol changes according to the depression of the control button.

이렇게 그룹핑된 dot 형태(0 차원 형태)의 기호를 특정 버튼에 연관시키는 것 역시 사용자의 편의대로 설정할 수 있도록 할 수 있다. 예를 들어, 그룹을 대표할 수 있고 가장 빈번히 쓰이는 기호가 dot 라고 하면 dot 의 "d"를 포함하고 있는 [3] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수 있다. 도 1-1 에 기호컨트롤을 추가한 도 7-1 의 예에서 기호컨트롤 버튼을 [*] 버튼으로 하고, 컨트롤 후입력을 적용하면, dot = [3]+[*], comma = [3]+[*]+[*], colon = [3]+[*]+[*]+[*], semi-colon = [3]+[*]+[*]+[*]+[*],... 과 같이 된다. 혹은 0 차원 형태이므로 [0] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주한다면, [3] 버튼이 아닌 [0] 버튼과 결합하게 될 것이다. 아니면,dot 형태는 가장 기본적인 형태이므로 [1] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수도 있다.It is also possible to associate the grouped dot type (0-dimensional type) symbol with a specific button so that it can be set at the convenience of the user. For example, if you can represent a group and the most frequently used symbol is a dot, you can think of it as a subsequent alphabet belonging to the button [3] containing the dot "d". In the example of Fig. 7-1 where symbol control is added in Fig. 1-1, when the symbol control button is the [*] button and the input is applied after the control, dot = [3] + [ *, * [+] + [*], colon = [3] + [*] + [*] + [*], semi-colon = , .... Or if you think of it as the next alphabet belonging to the [0] button, it will be combined with the [0] button, not the [3] button. Otherwise, the dot form is the most basic form and can be considered as a subsequent alphabet of the [1] button.

다음으로 line 형태, 즉 "1 차원" 형태의 기호를 그룹으로 그룹핑 할 수 있다. 예를 들어, slash(/), 모자기호(^), question mark(?), exclamation mark(!), 둥근괄호 1((), 둥근괄호 2()), 꺽쇠괄호 1(<), 꺽쇠괄호 2(>), 직각괄호 1([), 직각괄호 2(]), 물결기호(~), minus(-), 화살표 1(<-), 화살표 2(->),... 등과 같이 그룹핑할 수 있다. 역시 선출원에서 설명한 바와 같이 사용빈도 등을 고려하여 부속순위를 두면되며, 이를 특정버튼의 후속알파벳으로 연관시키는 것은 앞에서 설명한 바와 같이 적절한 버튼을 설정할 수 있다. 예를 들어 [1] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주하거나 혹은 알파벳 "l"이 배치된 [5] 버튼의 후속알파벳으로 간주하는 것이다.Next, you can group the symbols in a line, or "one-dimensional" form, into groups. For example, you can use slash (/), hat symbol (?), Question mark (?), Exclamation mark (!), Round parenthesis 1 ((), round parenthesis 2 () Grouping such as 2 (>), right angle bracket 1 ([), right angle bracket 2 (]), tilde (~), minus (-), arrow 1 (<-), arrow 2 can do. As described in the prior application, an accessory rank may be set in consideration of the frequency of use and the like, and associating it with a subsequent alphabet of a specific button may set an appropriate button as described above. For example, as a subsequent alphabet of the [1] button, or as a subsequent alphabet of the [5] button on which the alphabet "l" is placed.

그 다음, line 의 결합형태, 즉 "2 차원" 형태의 기호를 그룹으로 그룹핑 할 수 있다. 예를 들어, at(@), ampersent(&), asterisk(*), sharp(#), dollar($), 원화기호(W+=), 엔화기호(¥),..., heart1(♡), heart2(♥), 클로버1(♧), 하얀세모 1(◁), 하얀세모 2(▷), 하얀세모 3(▽),..., 검은세모 1(◀),..., ☏, ☎, ☜, ♨ 등과 같이 그룹핑할 수 있다. 역시 부속순위는 사용빈도를 고려하여 둘 수 있으며, 특정 버튼과 연관시키는 것을 적절한 방법을 택하면 된다. 단 앞에서의 0 차원 형태의 기호, 1 차원 형태의 기호를 연관시킨 버튼이 아닌 다른 버튼에 연관시키면 된다.Then, the combination of lines, that is, symbols of the "two-dimensional" form, can be grouped into groups. For example, at (@), ampersent (&), asterisk (*), sharp (#), dollar ($), yen sign (W + =), yen sign (...) ,), ☏, ☏, 검은, ☏, ☏, ☏, ☏, ☏, ☏, ☏, ☎, ☜, ♨ and so on. Also, the ranking of the accessories can be made in consideration of the frequency of use, and an appropriate method of associating with a specific button is selected. You can associate a zero-dimensional symbol or a one-dimensional symbol with a button other than the one associated with the button.

위에서과 같이 0 차원 1 차원, 2 차원 형태의 3 개 그룹(이를 편의상 "3 대그룹"으로 부름)으로 기호를 그룹핑할 경우 연관되는 숫자버튼을 3 개만 기억하면 되는 장점이 있으나, 빈번히 사용되지 않는 기호를 입력할 경우, 컨트롤버튼을 여러번 눌러야 하는 단점이 있다. 따라서 약간 그룹을 더 세분화하는 예(이를 편의상 "세부그룹"으로 부름)를 보이면 다음과 같다.As mentioned above, when grouping symbols into three groups of zero-dimensional one-dimensional and two-dimensional shapes (this is called "three large groups" for convenience), it is advantageous to store only three related number buttons. However, When inputting, there is a disadvantage of pressing the control button several times. Therefore, if you see an example of subdividing a few groups (called "subgroups" for convenience):

먼저 2 차원 형태의 기호그룹에서 line 의 결합형태를 이루는 기호그룹(예. *, #, %, ...)과, 단일폐곡선을 이루는 기호그룹(예. ◁, ◀, ...)으로 나눌 수 있다. 또한 그룹에서 ☏, ☎, ☜, ♨, ... 등과 같이 그림형태를 이루는 기호를 별도의 그룹으로 둘 수 있다. 역시 적절한 버튼에 속한 후속알파벳으로 두면 된다. 이들 그룹을 별도로 둘 경우, 앞의 기호 그룹에서 이들 기호를 제외할 수도 있고 제외하지 않을 수도 있으며, 이는 다른 경우에 대해서도 마찬가지이다.First, a symbol group (eg, *, #,%, ...) that forms a combination of lines in a two-dimensional symbol group is divided into a symbol group (eg, ◁, ◀, ...) . In addition, groups of symbols such as ☏, ☎, ☜, ♨, ... in the group can be placed in separate groups. You can also place it in the following alphabet that belongs to the appropriate button. If you leave these groups separately, you can exclude or exclude these symbols from the preceding symbol group, which is the same for all other cases.

다음으로 1 차원 혹은 2 차원 형태의 기호 중 수학식에 사용되는 기호들, 즉 +, -, *, /, root(√), sigma(∑), integral(∫),... 등을 별도의 그룹으로 둘 수 있다. 역시 적절한 버튼에 속한 후속알파벳으로 두면 된다.Next, the symbols used in the mathematical expressions of the one- or two-dimensional symbols, ie, +, -, *, root (√), sigma (Σ), integral (∫) Group. You can also place it in the following alphabet that belongs to the appropriate button.

또한 방향을 나타낼 수 있는 기호들, 즉 →, ←, ↑, ↓, ↗, ↙, ↖, ↘, ◁, ▷, ◀,... 을 그룹으로 나눌 수 있다. 역시 적절한 버튼과 연관하여 후속알파벳을 간주하면 된다.You can also divide the symbols that can represent the direction: →, ←, ↑, ↓, ↗, ↙, ↖, ↘, ◁, ▷, ◀, .... You can also consider the subsequent alphabet in relation to the appropriate button.

그리고 비교적 타당성있게 또 하나의 그룹을 형성할 수 있는 각종의 괄호들, 즉 (,), [,], {,}, <,>,... 을 또 하나의 그룹으로 둘 수도 있다. 또한 괄호형태로 그룹핑함에 있어서도, 왼쪽 괄호와 오른쪽 괄호를 각각 그룹으로 둘 수도 있다.And, it is also possible to group various brackets, (,), [,], {,}, <,>, ..., which can form another group relatively feasibly. Also, when grouping in parentheses, the left parenthesis and the right parenthesis can be grouped separately.

3 대그룹만을 두지 않고, 세부그룹을 두고 그에 의하여 기호를 입력할 수 있도록 하는 경우는 세부그룹에 속한 알파벳을 3 대그룹에 그대로 둘 수도 있고 두지 않을 수도 있다고 하였는데, 3 대그룹에 두더라도 가능한 한 부속순위를 후순위에 두어야 할 것이다.In the case of allowing the subgroups to enter symbols without entering the group of 3 major groups, it is possible that the alphabet belonging to the subgroup can be left in the three major groups or not. In the case of the three major groups, .

이상의 기호 그룹핑을 도 1-1 에 적용하여 각 기호의 그룹을 특정버튼의 후속알파벳으로 간주하는 예를 보이면 다음과 같다. 0 차원 형태의 기호그룹을 [0] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 1 차원 형태의 기호그룹을 [1]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 2 차원 형태의 기호그룹을 [2]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 2 차원 형태의 기호그룹 중 단일폐곡선형태의 기호그룹을 [8] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 2 차원 형태의 기호그룹 중 그림형태의 기호그룹을 [7]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 수학식 기호그룹을 [6]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 방향 기호그룹을 [3]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 괄호 기호그룹을 나머지 숫자버튼중 임의의 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수 있다. 설명한 바와 같이 기호 그룹을 각 버튼에 연관시킴에 있어서 이는 하나의 예일 뿐이며, 사용자의 편의대로 설정하도록 할 수 있다.The above symbol grouping is applied to FIG. 1-1, and an example in which each symbol group is regarded as a subsequent alphabet of a specific button is as follows. The symbol group of the 0-dimensional form is regarded as a subsequent alphabet belonging to the button [0], the symbol group of the one-dimensional form is regarded as a subsequent alphabet belonging to the button [1], the symbol group of the two- Considering a symbol group in the form of a single closed curve among the symbol groups in the two-dimensional form, considered as an alphabet, is regarded as a subsequent alphabet belonging to the button [8], and a group of pictorial symbols in the two- , The mathematical symbol group is regarded as a subsequent alphabet belonging to the button [6], the directional symbol group is regarded as a subsequent alphabet belonging to the [3] button, the group of parenthesis symbols are assigned to the next alphabet belonging to any button among the remaining number buttons Can be considered. As described above, in associating a symbol group with each button, this is only an example, and can be set according to the convenience of the user.

이상을 종합하면, 기호를 특정버튼에 속한 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리함에 있어서 3 개의 그룹(0 차원, 1 차원, 2 차원)으로 그룹핑할 수도 있으며, 혹은 약간 더 세분화하여 10 개 이하의 그룹으로 그룹핑하여 거의 대부분의 기호를 입력할 수 있음을 보인 것이 본 발명의 핵심중의 하나이다. 또한 각 기호의 그룹을 특정버튼에 속한 후속알파벳으로 간주함에 있어서, 이름, 차원, 모양, 등등 기호의 그룹과 연관된 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리함으로써, 기호를 키패드에 표시하지 않고, 간결한 알파벳 배치를 유지하면서, "은닉형 후속컨트롤처리방법"을 사용할 수 있는 것이 본 발명의 핵심중의 하나이다.In conclusion, the symbols can be grouped into three groups (0-dimensional, 1-dimensional, 2-dimensional) in the control processing by considering them as the following alphabet belonging to a certain button, or by subdividing them into 10 or less groups It is one of the core of the present invention that it has been shown that almost all symbols can be inputted by grouping. Also, in considering each group of symbols as a subsequent alphabet belonging to a particular button, the symbols are regarded as a subsequent alphabet belonging to a button associated with a group of symbols of name, dimension, shape, etc. so that symbols are not displayed on the keypad, It is one of the core of the present invention that the "concealed type subsequent control processing method" can be used while maintaining the alphabet arrangement.

본 출원에서 기호를 위한 컨트롤버튼으로 주로 [*] 버튼 혹은 상하좌버튼중의 임의의 버튼을 사용하였는데, 숫자 및 영어알파벳을 위한 후속컨트롤버튼으로 [#] 버튼을 활용할 수 있다. 예를 들어 [#] 버튼이 이미 후속컨트롤 버튼으로 사용되고 있는 경우는 [#] 버튼상의 가용한 격자에 숫자 및 영어알파벳으로 위한 컨트롤을 추가적으로 배치하면 된다. 이 경우도 컨트롤의 선택에 있어서, 앞에서 언급한 바와 같이, 대표알파벳과 결합할 수 없는 컨트롤을 건너뛰어 그 다음 가용한 컨트롤이 선택되도록 할 수 있다.The control buttons for symbols in this application mainly use the [*] button or any of the up and down buttons, but you can use the [#] button as a follow-up control button for numbers and English alphabet. For example, if the [#] button is already being used as a subsequent control button, you can add additional controls for numbers and English alphabets to the available grid on the [#] button. Again, in the choice of controls, as mentioned earlier, you can skip controls that can not be combined with the alphabet of the representative, so that the next available control is selected.

8. 이동버튼 활용방법8. How to use the Move button

8.1 이동버튼의 컨트롤버튼으로의 활용8.1 Using the Move Button as a Control Button

선출원에서 각종의 컨트롤이 배치되는 컨트롤버튼을 4*3 키패드 내의 임의의 버튼에 둘 수도 있고, 4*3 키패드 이외의 별도의 버튼에 둘 수도 있다고 하였다. 그리고 선출원에서 특히 알파벳의 갯수가 많고, 변형알파벳이 다수 존재하는 언어에 있어서,4*3 키패드내에서 컨트롤버튼으로 사용할 버튼이 부족한 것을 경험하였을 것이다. 본 발명에서는 문자입력모드에서 비교적 빈번히 사용되지 않는 좌/상/하 이동버튼의 1 차기능을 선출원과 본 발명에서 언급하였던 컨트롤버튼으로 활용할 수 있음을 지적하고 그러한 예를 보인다. 즉, 문자입력모드에서 4*3 키패드 밖의 별도의 버튼을 컨트롤버튼으로 활용함에 있어서, 상/하/좌 이동버튼을 컨트롤 버튼으로 활용하게 되는 것이다.In the prior art, a control button in which various controls are arranged may be placed on any button in the 4 * 3 keypad or in a separate button other than the 4 * 3 keypad. And for the languages that have a large number of alphabets and many variants of alphabets in the first sentence, you may have experienced a lack of buttons to use as control buttons in the 4 * 3 keypad. In the present invention, it is pointed out that the primary function of the left / up / down movement buttons which are not used relatively frequently in the character input mode can be utilized as the control buttons mentioned in the present invention. In other words, when using a separate button outside the 4 * 3 keypad as a control button in the character input mode, the up / down / left button is used as a control button.

도 8-1 는 현재 전형적으로 사용되고 있는 폴더형 단말기의 버튼을 도시한 것이다. 파선으로 표시된 [i] 버튼은 인터넷 접속을 위한 버튼이며 이 버튼은 단말기에 따라서 존재하기도 하고 존재하지 않기도 한다. 여기서 우측 이동버튼은 공백입력용으로 사용되고, 특히 한국어에서는 1 차모호성 제거를 위한 음절(글자)확정버튼으로도 사용되고 있다. 문자입력모드가 아닌 메뉴선택모드에서는 상/하/좌 이동버튼은 메뉴의 선택을 위한 이동버튼으로 유용하게 사용된다. 그러나 문자입력모드에서 상/하/좌 이동버튼은 사용빈도가 많지 않으며, 특히 상/하 이동버튼은 빈번히 사용되지 않는다. 편의상 상/하/좌 이동버튼을 합쳐 "상하좌 이동버튼" 혹은 "상하좌버튼" 이라고 부르기로 하고, 상/하 이동버튼을 "상하 이동버튼" 혹은 "상하버튼" 이라고 부르기로 한다. 어는 한 방향의 이동버튼만을 언급할 때에도 같은 요령으로 한다.FIG. 8-1 shows a button of a folder type terminal which is typically used at present. The [i] button indicated by a dashed line is a button for accessing the Internet, and this button may or may not exist depending on the terminal. Here, the right movement button is used for blank input, and in Korean, it is also used as a syllable (letter) confirmation button for eliminating the first ambiguity. In the menu selection mode other than the character input mode, the up / down / left movement buttons are usefully used as a movement button for selecting a menu. However, in the character input mode, the up / down / left movement buttons are not frequently used, and in particular, the up / down movement buttons are not frequently used. For convenience, the up / down / left movement buttons are collectively called "up / down movement buttons" or "up / down buttons ", and the up / down movement buttons are called" The same applies to the case where only one movement button is referred to.

8.2 이동버튼 하단 배치8.2 Movement Button Bottom Layout

우선 이 상하좌버튼은 보통 숫자버튼 위에 배치되어 있는 경우가 보통이다. 그러나 문자입력모드에서 이들 버튼이 1 차기능을 각종의 알파벳 입력을 위한 버튼으로 활용하려면, 주로 컨트롤버튼으로 활용되는 [*], [#] 버튼과 함께 4*3 키패드의 하단에 배치되는 것이 유용함을 알 수 있다. 도 8-2, 도 8-3 은 이를 도시한 것이다. 그러나 반드시 이렇게 해야 하는 것은 아니며, 편의상 본 발명의 예에서는 이동버튼을 4*3 키패드 하단에 배치한 예로써 설명한다.First, the up and down buttons are usually placed on the numeric buttons. However, in order to utilize the primary function as a button for various alphabet input in the character input mode, it is useful to be placed at the bottom of the 4 * 3 keypad together with the [*] and [#] buttons used mainly as control buttons . Figures 8-2 and 8-3 illustrate this. However, this is not necessarily so, and for convenience, the example of the present invention will be described as an example in which the movement button is disposed at the lower side of the 4 * 3 keypad.

여기서 4*3 키패드와 상하좌버튼을 합하여 5*3 키패드를 구성할 수 있음을 알 수 있다. 이는 부분전체선택방법의 적용시, 각 버튼을 3x5 의 15 개 격자로 나누어 활용할 수 있는 것을 의미한다. 마찬가지로 반드시 도 8-3 에서와 같이 5*3 키패드를 구성할 수 있도록 상하좌버튼을 배치하여야 하는 것은 아니다.It can be seen that a 5 * 3 keypad can be constructed by combining the 4 * 3 keypad and the up and down buttons. This means that when applying the partial selection method, each button can be divided into 15 groups of 3x5. Similarly, it is not necessary to arrange the upper and lower left and right buttons so that the 5 * 3 keypad can be configured as shown in FIG. 8-3.

8.3 이동버튼 좌측면 혹은 우측면 배치8.3 Move button Left or right side layout

상하좌우 이동버튼을 4*3 키패드의 좌측 혹은 우측에 배치할 수도 있다.The up, down, left, and right movement buttons can be placed on the left or right of the 4 * 3 keypad.

이 경우 부분전체선택방법을 적용함에 있어서,4*3 키패드와 이동버튼을 합하여 4*4 키패드를 구성할 수 있다. 도 8-4 는 상하좌우 이동버튼을 4*3 키패드의 오른쪽에 구비한 경우의 예이다.In this case, the 4 * 3 keypad and the move button can be combined to form a 4 * 4 keypad. FIG. 8-4 shows an example in which the up, down, left, and right movement buttons are provided on the right side of the 4 * 3 keypad.

이는 단말기에서 액정의 크기가 점점 커지는 추세에 있는데, 단말기의 액정의 크기를 더 크게 구성할 수 있는 장점이 있다. 또한 출원인의 한국특허출원 10-2000-0002081, 10-2000-0005671, 10-2000-0067852, 10-2001-0002137 에서 제시한 이동단말기에서의 측면배터리 장착방법을 병행적용시 좋은 특성이 있다.This is an advantage that the size of the liquid crystal of the terminal is getting bigger, and the size of the liquid crystal of the terminal can be made larger. In addition, there is a good characteristic in the parallel application of the side battery mounting method in the mobile terminal proposed in the applicant's Korean Patent Application Nos. 10-2000-0002081, 10-2000-0005671, 10-2000-0067852, and 10-2001-0002137.

8.4 컨트롤버튼 및 알파벳입력을 위한 버튼으로의 각종 활용 사례8.4 Examples of control buttons and buttons for alphabet input

다음에서, 이동버튼을 활용하는 사례를 든다. 단 아래의 사례에만 국한되는 것은 아니다.Here is an example of using the move button. However, it is not limited to the example below.

8.4.1 기호컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.1 Application example with symbol control button

한국어의 실시예에서, [*] 버튼과 [#] 버튼에 각각 격음컨트롤과 경음컨트롤을 배치한 경우가 있었다. 또한 [*] 버튼에 격음컨트로과 격음컨트롤을 배치하고, [#] 버튼을 기본모음컨트롤과 확장모음컨트롤만을 배치한 경우가 있었으며, [#] 버튼에 확장모음컨트롤만을 배치한 경우가 있었다. 이러한 경우, 기호컨트롤을 [*] 버튼 혹은 [#] 버튼상에 배치하며, 컨트롤버튼 후입력에 따라 먼저 격음, 경음 등이 먼저 나오고, 다음에 기호가 선택되게 된다. 이는 타 언어에 있어서도 마찬가지이다.In the Korean example, there were cases where the sound and sound control were placed on the [*] button and the [#] button, respectively. There were also cases where the [*] button was placed with a shaky controller and the shaky control, and the [#] button was placed with only the basic vowel control and the extended vowel control, and only the extension vowel control was placed with the [#] button. In this case, the symbol control is placed on the [*] button or the [#] button. After the control button is pressed, the humming, hyphenation, etc. first appear first and then the symbol is selected. This is the same in other languages.

그러나 기호컨트롤을 분리하여 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 두게되면, 기호의 그룹과 연관된 버튼과 기호컨트롤이 배치된 기호컨트롤버튼을 조합하여 입력하는 즉시 기호를 입력할 수 있다. 도 8-5 은 하 이동버튼의 1 차기능을 기호컨트롤의 선택을 위한 컨트롤버튼으로 활용한 예이다. 0 차원형태의 기호그룹에 대하여 컨트롤 후입력을 적용한 예를 보이면, dot = [3]+[v], comma = [3]+[v]+[v], colon = [3]+[v]+[v]+[v], semi-colon = [3]+[v]+[v]+[v]+[v],... 과 같이 된다.However, if the symbol control is separated and placed on any one of the up and down buttons, the symbol associated with the group of symbols and the symbol control button with the symbol control can be combined to input the symbol immediately. FIG. 8-5 shows an example in which the primary function of the downward movement button is used as a control button for selection of symbol control. [3] + [v], comma = [3] + [v] + [v], and colon = [3] + [v] + [v] + [v], semi-colon = [3] + [v] + [v] + [v] + [v]

8.4.2 한국어에서의 모음요소 버튼으로 활용 사례8.4.2 Use as a collection element button in Korean

특히 선출원에서 한국어의 예에서 모음요소(ㅡ, ㅣ, .)을 활용한 경우에 있어서, 모음요소 "."과 "ㅎ"을 함께 배치함으로써, "ㅎ" 입력에 불편이 있었는데, 모음요소를 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 배치함으로써, 이러한 불편을 극복할 수 있다. 만약 기호컨트롤을 하 이동버튼에 두고, 모음요소 "."을 상 이동버튼에 두면 상하좌버튼에서 2 개의 버튼을 사용하게 된다. 혹은 상하좌버튼에 한국어의 모음요소 3 개를 각각 둘 수도 있다.In particular, in the case of using the vowel element (ㅡ, ㅣ,.) In the example of Korean in the prior application, it was inconvenient to input the vowel element "ㅎ" by arranging the vowel element " This disadvantage can be overcome by disposing it on any of the left buttons. If you place the symbol control on the Down button and put the vowel element "." On the Up button, you will use the two buttons on the up and down buttons. Alternatively, three Korean vowel elements can be placed on the left and right buttons.

격음컨트롤을 둔 버튼에 기호컨트롤을 둔 것과 마찬가지로, 상하좌버튼 중 임의의 버튼의 기준격자위치에 한국어의 모음요소 "." 를 두고, 기준격자에 가까운 순서로 기호컨트롤을 둘 수도 있다. 도 8-6 은 이러한 예이다. 이 경우도 모음요소 "."은 단독으로 사용되지 않으므로, 반복선택방법으로 배치된 모음요소와 기호컨트롤을 선택하더라도 모호성없이 모음요소와 기호컨트롤을 선택할 수 있다. 도 8-6 에서 [v] 버튼을 1 번 누르면 모음요소"."이 선택되고 두번 누르면, 기호컨트롤 1 이 선택되고, 3 번누르면 기호컨트롤 2 가 선택된다.Just as you put a symbol control on a button that has a sham sound control, the Korean vowel element "." Is added to the reference grid position of any button in the left and right buttons. The symbol control may be placed in the order close to the reference grid. Figure 8-6 is an example of this. In this case, the vowel element "." Is not used singly, so even if the vowel element and the symbol control arranged by the iterative selection method are selected, the vowel element and the symbol control can be selected without ambiguity. In Figure 8-6, if you press the [v] button once, the vowel element "." Is selected, and if you press twice, the symbol control 1 is selected, and if you press it 3 times, the symbol control 2 is selected.

8.4.3 일본어에서 첨자컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.3 Example of using Japanese as subscript control button

일본어의 경우에도, 50 음도표의 배치를 각 버튼에 대응시키고, 2nd, 3rd 후속컨트롤을 [*] 버튼에 두고, 4th, 5th 후속컨트롤을 [#] 버튼에 둔 경우(선출원의 배정방법 3), 장음/탁음/반탁음 입력을 위한 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 둘 수 있다. 도 8-7 을 참고할 수 있다.In Japanese, the arrangement of the 50-note chart corresponds to each button, 2nd and 3rd follow-up controls are assigned to the [*] button, and 4th and 5th follow-up controls are assigned to the [#] , Control for long sound / mute sound / answer sound input can be put on any one of the up and down buttons. See Figure 8-7.

8.4.4 아랍어에서 모음 입력을 위한 첨자컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.4 Examples of using as a subscript control button for entering a vowel in Arabic

아랍어의 경우 첨자형태의 모음을 처리하기 위한 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼(들)에 분산배치할 수 있다.In Arabic, controls for processing subscripted vowels can be distributed over any button (s) in the up and down buttons.

8.4.5 태국어에 있어서의 컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.5 Examples of using Thai as a control button

태국어의 경우도 자음컨트롤과 모음컨트롤을 분리하지 않고, 하나의 컨트롤버튼을 후속컨트롤버튼으로 활용하였는데, 상하좌버튼 중 임의의 버튼을 컨트롤버튼으로 추가적으로 활용할 수 있다. 혹은 기타의 컨트롤버튼으로 활용할 수 있다.In Thai, consonant control and vowel control are not separated, but one control button is used as a follow-up control button. Any one of the upper and lower buttons can be additionally used as a control button. Or other control buttons.

8.4.5 단축/풀 전환 컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.5 Example of application with short / full switching control button

병행입력방법을 적용할 경우, 심플코드와 풀코드간에 발생하는 3 차모호성이 있는데, 이를 없애기 위하여 단어단위의 "단축/풀" 전환 컨트롤을 두는 방법을 제시하였다. 예를 들어, 풀입력방법을 기본모드로 하고 병행입력방법적용시 단축입력방법에 의하여 단어를 입력하려면, 먼저 "단축/풀" 전환 컨트롤을 선택하고 공백(우 이동버튼)을 입력하고, 심플코드를 입력하는 것이다. 물론 공백과 "단축/풀" 전환 컨트롤의 순서는 바뀌어도 된다. 여기서 단어단위의 "단축/풀" 전환 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 둘 수 있다. 혹은 "단축/풀" 전환 컨트롤과 공백(우 이동버튼)을 합한 기능을 하는 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼의 기준격자위치에 둘 수 있다. 도 8-8 을 참고할 수 있다.There is a third ambiguity between the simple code and the full code when the parallel input method is applied. In order to eliminate the ambiguity, a word-based "short / full" conversion control method is proposed. For example, if you want to use the full input method as the basic mode and enter words by the shortcut input method when applying the parallel input method, first select the "short / full" conversion control, enter a blank . Of course, the order of the whitespace and "short / full" toggle controls may change. Here, word-based "short / full" toggle controls can be placed on any of the up and down buttons. Alternatively, you can place controls with the "Short / Full" toggle control and the blank (right button) together at the reference grid of any button in the up and down buttons. See Figure 8-8.

만약 도 8-8 의 숫자버튼에 도 1-1 의 영어 알파벳이 배치되어 있는 것으로 가정하고, 기본알파벳입력모드를 풀입력모드인 상태에서 help 의 전체연관 심플코드 "4357" 을 입력하여, 단어 help 를 입력하고자 할 경우, "~ 풀코드입력+[^]+[4]+[3]+[5]+[7]+ [>]+ 풀코드 입력 ~" 과 같이 입력할 수 있는 것이다. 즉 상 이동버튼 [^]의 이동기능을 제한하고 단어단위의 "단축/풀" 전환 기능과 공백 기능을 합하였으므로 [^] 버튼이 눌려지는 순간 시스템은 그 다음 나오는 "[4]+..." 이 풀코드가 아닌 심플코드임을 인지하고 색인을 참조하여 입력 [4]에 가장 근접한 단어들을 사용자에게 추천하여 줄 수 있는 것이다. [4]+[3]+[5]+[7] 의 입력이 끝나고 공백 버튼([>] 버튼) 눌려지는 순간 단어가 종료되므로, 단어단위의 "단축/풀" 모드전환도 종료되고 시스템은 다시 풀코드의 입력을 기다리게 된다. 만약 심플코드(4357)의 입력후에 다시 [^] 버튼이 눌려지게 된다면, 시스템은 역시 단어가 종료된 것을 인지하여 4357 에 해당하는 help 를 확정하고 다시 심플코드의 입력을 기다리게 될 것이다.Assuming that the English alphabet shown in FIG. 1-1 is arranged in the numeric buttons of FIG. 8-8, the entire associated simple code "4357" of the help is inputted while the basic alphabet input mode is the full input mode, You can input "~ Full code input + [^] + [4] + [3] + [5] + [7] + [+] + Full code input ~". That is, since the movement function of the up-shift button [^] is limited and the word-based "short / full" switching function and the blank function are added together, the moment the [^] button is pressed, the system displays the next "[4] + ... "Is not a full code but a simple code, and referring to the index, it is possible to recommend a word closest to the input [4] to the user. As soon as the input of [4] + [3] + [5] + [7] is completed and the blank button ([>] button) is pressed, the word is terminated and the word "short / And again waiting for the full code to be entered. If the [^] button is pressed again after the input of the simple code 4357, the system recognizes that the word is also terminated, confirms the help corresponding to 4357, and waits for input of the simple code again.

병행입력방법에서 우 이동버튼(공백 버튼)을 하나만 사용하게 되면, 선출원에서 언급한 바와 같이 풀코드와 심플코드간에 발생하는 3 차모호성이 있을 수 있고, 이를 회피하기 위하여 시스템은 버튼의 입력시 마다, 심플코드가 존재하는지 혹은 약속된 풀코드를 이루는지를 검사하여야 하였다. 그러나 이렇게 단어단위의 "단축/풀" 모드전환과 공백을 합한 버튼을 둠으로써, 입력값이 풀코드인지 심플코드인지 시스템이 미리 인지할 수 있으므로, 계산과 검색을 줄여, 시스템의 성능향상이 가능할 것이다.In the parallel input method, if only one right button (blank button) is used, there may be a third ambiguity between the full code and the simple code as mentioned in the earlier application. In order to avoid this, , Whether a simple code exists or whether it is a promised full code. However, by putting the "short / full" mode switching of the word unit and the blank button together, the system can recognize the input value as a full code or a simple code, so that it is possible to improve the performance of the system will be.

8.5 계산기모드에서 가감승제 버튼으로의 활용 사례8.5 Examples of using the add / drop button in calculator mode

4 개의 이동버튼은 그 위치에 상관없이 계산기모드에서 가장 빈번하게 쓰이는 가감승제(+, -, x, /) 버튼으로 유용하게 사용될 수 있다. 가감승제 기호를 버튼에 표기할 수도 있으나, 알파벳입력에 비하여 게산기는 자주사용되지 않을 것이므로 버튼에 표기하지 않을 수도 있다. 알파벳입력모드에서는 각 버튼이 이동버튼 혹은 컨트롤버튼으로 사용될 것이기 때문이다.The four movement buttons can be usefully used as the add / drop (+, -, x, /) buttons that are most frequently used in the calculator mode regardless of their position. You can mark the button for the add / drop system on the button, but it will not be used frequently because it will not be used more often than the alphabet input. In the alphabet input mode, each button will be used as a move button or a control button.

또한 계산기에서 쓰일 수 있는 연산자를 가감승제버튼에 두고 (은닉형) 반복선택방법에 의하여 선택하도록 하는 것이 가능하다. 계산기모드에서 자주사용되는 연산자(이항연산자)는 반복하여 출현하지 않는 성질을 이용한 것이다. 예를 들어 2++1 이라는 계산은 있을 수 없다. 또한 24 은 2xx4 로 풀어 승(x)버튼을 반복하여 누름으로써 "제곱"연산자를 선택하도록 할 수 있다. 즉 승(x)버튼에 후속연산자로 제곱(xx)연산자가 있는 것으로 하여 반복선택하는 것과 같다. 마찬가지로

Figure pat00036
(√3)은 3//2 로 풀어 제(/)버튼을 반복하여 누름으로써 "제곱근"연산자를 선택하도록 할 수 있다. 이외의 이항연산자는 중복하여 출현하지 않으므로 적절한 가감승제버튼에 속한 후속연산자로 두고 후속연산자를 반복선택방법에 의하여 선택하도록 할 수 있다.In addition, it is possible to select an operator that can be used in the calculator by a (selection type) repetition selection method by placing it on the acceleration / deceleration button. Operators (binary operators) often used in calculator mode are based on properties that do not appear repeatedly. For example, there can be no calculation of 2 ++ 1. Also, 2 4 can be solved with 2xx4 and the "squared" operator can be selected by repeatedly pressing the w (x) button. That is, it is the same as repeating selection with a multiplier (xx) operator as a succeeding operator on a w (x) button. Likewise
Figure pat00036
(√3) can be set to 3 // 2 and the "square root" operator can be selected by repeatedly pressing the (/) button. Since other binary operators do not appear redundantly, it is possible to select a subsequent operator as a subsequent operator belonging to the appropriate acceleration / deceleration button and select a subsequent operator by the iterative selection method.

상하좌우 이동버튼 중 3 개의 버튼에 가감제(+, -, /) 연산자를 두고 승(x) 연산자는 [*] 버튼을 이용할 수도 있다.You can also use the [*] button with the additive (+, -, /) operator on the three buttons of the up, down, left, and right buttons and the w (x) operator.

9. 도움기능 활성화9. Activate help feature

여기서 각각의 입력모드에서 버튼(상/하/좌/우)에 표시되지 않은 기능을 스크린(액정)에 표시하여 사용의 편리를 더할 수 있다. 이 경우 액정의 일부를 소모하는 단점이 있는데, 물론 각 연산자버튼의 기능을 숫지하고 있는 사용자는 굳이 액정의 공간을 소비하면서 이를 표시되도록 할 필요가 없으나 그렇지 못한 사용자에게는 많은 도움이 될 수 있다. 도 8-1 을 참고할 수 있으며, 도 9-1 은 도 8-4 와 같이 상하좌우버튼이 4*3 키패드의 오른쪽에 배치된 경우를 가정하여, 유사한 형태로 배치한 경우의 예이다.Here, functions not displayed on the buttons (up / down / left / right) in each input mode can be displayed on the screen (liquid crystal display), so that convenience of use can be added. In this case, there is a disadvantage in consuming a part of the liquid crystal. Of course, a user who functions as a button of each operator does not have to display the liquid crystal space while consuming space. 8-1. FIG. 9-1 is an example of a case where the upper, lower, left, and right buttons are arranged on the right side of the 4 * 3 keypad and arranged in a similar manner as shown in FIG.

이렇게 사용자의 편의와 의도에 따라 버튼의 기능(즉 버튼에 할당된 연산자 혹은 각 버튼에 연관된 기호그룹)을 표시하여 주는 것을 편의상 "도움기능 활성화"라고 한다. 도움기능 활성화는 각각의 모드(예. 알파벳입력모드, 계산기모드)에 대해서 이루어질 수도 있고, 각 모드에서 필요기능에 대해서(예. 알파벳입력모드에서 기호그룹에 연관된 숫자버튼 혹은 컨트롤버튼의 용도) 이루어질 수도 있다.This is referred to as "activation of the help function" for the convenience of the user to display the function of the button (that is, the operator assigned to the button or the group of symbols associated with each button). Activation of the help function can be done for each mode (eg alphabet input mode, calculator mode), for the required function in each mode (eg the use of numeric buttons or control buttons associated with symbol groups in alphabet input mode) It is possible.

마찬가지로 선출원에서 제시하였던 컨트롤버튼의 기능 혹은 기호그룹과 연관되는 숫자버튼 역시 사용자가 필요로 할 경우 액정에 표시하여 줌으로써 사용자의 편리를 도모할 수 있다. 도 9-2 을 참고한다. 도 9-2 는 앞에서 예시한 기호그룹분류에 의거하여 각 기호그룹에 연관되는 숫자버튼을 아이콘화하여 액정에 표시한 예이다. 각 숫자버튼에 연관된 기호그룹의 기호중 편의상 첫번째로 선태되는 기호만을 숫자버튼 아이콘에 부기한 것이다.Likewise, the numeric buttons associated with the function or symbol group of the control button presented in the prior application can also be displayed on the liquid crystal display if required by the user, thereby facilitating the convenience of the user. See Figure 9-2. 9-2 is an example in which the number buttons associated with the respective symbol groups are displayed as icons on the liquid crystal display in accordance with the symbol group classification illustrated above. Of the symbols in the symbol group associated with each number button, only the first selected symbol is added to the numeric button icon for convenience.

10. 삭제버튼 활용방법10. How to use the Delete button

삭제버튼을 활용함에 있어서 이를 선출원에서 소개한 "최종입력취소"로 활용할 수 있다. 예를 들어 도 4-5에서 "ㄱ"을 입력하려다, [1]+[*]을 입력하여 "ㅋ"을 입력하였는데 삭제버튼을 눌러서 최종입력([*])을 취소함으로써 "ㄱ" 으로 환원시킬 수 있는 것이다. 이는 컨트롤버튼을 반복적으로 눌러서 후속알파벳을 입력하는 경우에 유용하게 사용될 수 있다. 취소버튼을 연속하여 누르는 경우는 통상의 방법대로 이미 알려진 알파벳이 삭제되도록하면 된다. 예를 들어 "가나ㅋ"을 입력한 상태에서 취소버튼을 1 번 누르면 "가나ㄱ"이 되고, 한번 더 누르면, "가나"가 되고, 또 한번 더 누르면, "가" 가 된다. 로마자의 경우 "aba.."을 입력한 상태(마지막의 "a.."은 "..+a"로 이루어진 변형알파벳)에서 삭제버튼을 한번 누르면 "aba"가 되고, 한번 더 누르면 "ab"가 되고, 또 한번 누르면 "a"가 되는 것이다. 즉 이미 형성된 알파벳에 대해서는 알파벳단위로 삭제되는 것이다.In utilizing the delete button, it can be utilized as "final input cancel" introduced in the prior application. For example, to input "a" in Fig. 4-5, enter "1" + [*] to input "ㅋ" and press the delete button to cancel the final input ([*] It can be done. This can be useful if you want to repeatedly press the control button to enter a subsequent alphabet. When the cancel button is pressed successively, it is sufficient to delete an already known alphabet by a usual method. For example, if you press the cancel button once while typing "Ghana", it will be "Ghana", once again, it will become "Ghana" and once again, it will become "Ghana". In the case of the roman alphabet, "aba .." is entered (last letter "a .." is a variant alphabet consisting of ".. + a" , And once again, it becomes "a". That is, the already formed alphabet is deleted in alphabetical units.

11. 키보드의 숫자키패드와 전화단말기에서의 키패드의 통일화11. Unification of the numeric keypad of the keyboard and the keypad of the telephone terminal

선출원 및 본 발명에서 제시한 키패드는 이동단말기 혹은 표준키보드의 숫자키패드 혹은 스크린상에 소프트웨어적으로 구성되는 키패드 혹은 도어록 등 전화기자판 형태의 모든 분야에 응용될 수 있음은 자명하다. 또한 표준키보드에 구비된 숫자키패드는 선출원 및 본발명에서 제시한 키패드와 숫자 버튼의 배치가 다르나, 선출원 및 본 발명에서의 키패드 버튼상의 배치를 키보드에 구비된 키패드에도 적용할 수 있음은 자명하다. 예를 들어 선출원 및 본 발명에서 [1] 버튼에 배치된 알파벳을 키보드에 구비된 숫자 키패드의 [1] 버튼에 배치하고, 이하 마찬가지 방법으로 배치하여 알파벳입력, 심플코드의 활용 및 각종 코드의 암기용으로 활용할 수 있다.It is obvious that the prior art and the keypad according to the present invention can be applied to all fields such as a numeric keypad of a mobile terminal or a standard keyboard, or a keypad or a door lock which is configured in software on a screen. Also, it is obvious that the numeric keypad provided on the standard keyboard differs from the prior art and the arrangement of the keypad and the numeric buttons according to the present invention. However, it is obvious that the prior art and the arrangement of the keypad buttons in the present invention can be applied to the keypad provided in the keyboard. For example, in the prior art and in the present invention, the alphabet placed on the [1] button is arranged on the [1] button of the numeric keypad provided on the keyboard, and arranged in the same manner as described below to utilize the alphabet input, simple code, Can be used for.

그러나 혼동을 줄이고 사용의 편리를 더하기 위하여, 키보드의 숫자키패드를 구성함에 있어서, 전화기 키패드의 숫자배치를 활용할 수 있다. 즉 키보드의 숫자키패드의 숫자배열에 있어서, 전화기의 키패드에서와 같이 제 1 행의 버튼에 [1], [2], [3] 버튼을 두고, 2 행의 버튼에 [4], [5], [6] 버튼을 두고, 3 행의 버튼에 [7], [8], [9] 버튼을 두는 것이다. 더불어 전화기의 키패드에서와 같이 [*] 버튼과 [#] 버튼을 둘 수도 있다.However, in order to reduce confusion and add convenience to use, the numeric arrangement of the telephone keypad can be utilized in configuring the numeric keypad of the keyboard. [4], [5], and [5] are assigned to the buttons on the second row and the second row on the numeric keypad on the keyboard, , [6] and [7], [8], [9] buttons on the third row. You can also use the [*] and [#] buttons as on the phone keypad.

없음none

Claims (1)

"1 ~ 0" 의 10개 숫자버튼을 포함하여 다수의 버튼을 가지는 키패드에서, 상기 숫자버튼 이외의 버튼에 "곱하기" 기호가 표시된 나누기연산자버튼이 구비되며 상기 곱하기연산자버튼의 한번 눌러짐에 대응하여 곱하기연산자가 인식되는 연산자 인식방법에 있어서,
상기 나누기연산자버튼의 연속 2번 눌러짐에 대응하여 "제곱" 연산자가 인식되는 것

In a keypad having a plurality of buttons including ten numeric buttons of "1 to 0 &quot;, there are provided a division operator button in which buttons other than the number buttons are indicated by a symbol" A method for recognizing an operator in which a multiplication operator is recognized,
The "squared" operator is recognized in response to two consecutive pressing of the divide operator button

KR1020170077030A 2017-06-19 2017-06-19 Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad KR20170073570A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020170077030A KR20170073570A (en) 2017-06-19 2017-06-19 Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020170077030A KR20170073570A (en) 2017-06-19 2017-06-19 Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020160159738A Division KR20160138942A (en) 2016-11-28 2016-11-28 Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020180008002A Division KR20180011305A (en) 2018-01-22 2018-01-22 Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20170073570A true KR20170073570A (en) 2017-06-28

Family

ID=59280821

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020170077030A KR20170073570A (en) 2017-06-19 2017-06-19 Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20170073570A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101377763B1 (en) Korean input method and device therefor in which the consonant is recognized by a long press in the repetitive selection method and the continuous input of consonants concatenated or arranged on the same button is possible
KR100655720B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100981866B1 (en) Korean input method by pressing the consonant button and pressing the [ㅡ] button or [ㅣ] button twice consecutively
KR100680579B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20010083120A (en) Alphabet input device on keypad and its method
KR101637128B1 (en) Method and apparatus for inputting Korean characters on the keypad by inputting consonants and pressing one of the buttons [ㅡ] or [ㅣ] twice
KR101377892B1 (en) Korean input method on the keypad that processes a part of a word or phrase as a full input method or a short input method, respectively
KR20190051903A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR100855410B1 (en) How to enter characters on the keypad, including Korean
KR20180011305A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR100804316B1 (en) Alphabet input device and method in keypad
KR20170073570A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR100625357B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20170020395A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR20160138942A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR20160036534A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR20150020230A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR20140053084A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR20130131275A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR20130059372A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR200419298Y1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100848727B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20210025028A (en) Method and device for inputting mathematical operators on a keypad
KR20200015436A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20200102387A (en) Method and device for inputting mathematical operators on keypad

Legal Events

Date Code Title Description
A107 Divisional application of patent
E902 Notification of reason for refusal
A107 Divisional application of patent
E601 Decision to refuse application