KR20010083120A - Alphabet input device on keypad and its method - Google Patents

Alphabet input device on keypad and its method Download PDF

Info

Publication number
KR20010083120A
KR20010083120A KR1020010003644A KR20010003644A KR20010083120A KR 20010083120 A KR20010083120 A KR 20010083120A KR 1020010003644 A KR1020010003644 A KR 1020010003644A KR 20010003644 A KR20010003644 A KR 20010003644A KR 20010083120 A KR20010083120 A KR 20010083120A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
alphabet
button
input
keypad
control
Prior art date
Application number
KR1020010003644A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR100517029B1 (en
Inventor
김민겸
Original Assignee
김민겸
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 김민겸 filed Critical 김민겸
Priority to KR10-2001-0003644A priority Critical patent/KR100517029B1/en
Publication of KR20010083120A publication Critical patent/KR20010083120A/en
Priority to PCT/KR2001/002267 priority patent/WO2002052816A1/en
Priority to JP2002553798A priority patent/JP4262981B2/en
Application granted granted Critical
Publication of KR100517029B1 publication Critical patent/KR100517029B1/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • G06F3/0233Character input methods
    • G06F3/0237Character input methods using prediction or retrieval techniques
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/018Input/output arrangements for oriental characters
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M2250/00Details of telephonic subscriber devices
    • H04M2250/70Details of telephonic subscriber devices methods for entering alphabetical characters, e.g. multi-tap or dictionary disambiguation

Abstract

PURPOSE: An apparatus and a method for inputting an alphabet in a key pad are provided to input easily an alphabet in a key pad by compositing efficiently the key pad of a small number such as a telephone number key pad. CONSTITUTION: An alphabet is inputted in a key pad by using a repeated selection method. An identical continuous typing delay time and a different continuous typing delay time are differently set up when the alphabet is inputted repeatedly in the key pad. The identical continuous typing delay time is to recognize the second input alphabet when an identical button is inputted twice in the key pad. The different continuous typing delay time is to recognize the first input alphabet when the identical button is inputted twice in the key pad. The alphabet is divided into arbitrary groups. The divided groups are assigned to arbitrary buttons of the key pad. A predetermined relationship is formed between representative alphabets and succeeding alphabets of each group.

Description

키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법{omitted}Alphabet input device and its method in keypad {omitted}

[ 기술분야 ][Technology Field]

본 발명은 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법에 관한 것으로서, 특히 전화기 자판과 같은 적은 수의 키를 지닌 키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법에 관한 것이다.TECHNICAL FIELD The present invention relates to an alphabet input device and method thereof in a keypad, and more particularly, to an alphabet input device and a method thereof in a keypad having a small number of keys such as a telephone keypad.

[ 배경기술 ]Background

이동 통신의 발전에 따라, 음성 통화 위주의 휴대용 단말기에 문자 등의 디지털 정보를 송수신하는 기능이 추가되었다. 따라서, 초기에는 전화번호 입력을 목적으로 휴대용 단말기에 구비된 키패드는 문자를 입력하는 수단도 포함하게 되었다. 그런데, 휴대용 단말기의 입력 수단으로 사용되는 키패드의 크기가 점점 작아지므로 키패드에 포한된 버튼의 수는 그 한계를 지니게 된다. 한편, 각 언어의 알파벳은 키패드에 포함된 12개의 키의 수를 크게 상회하고 있다. 따라서, 전화기 키패드를 이용하여 하나의 알파벳을 입력하기 위해서는 키패드 상의 버튼들을 하나또는 2 이상 조합하여 그 알파벳을 표현하여야 한다.With the development of mobile communication, a function of transmitting and receiving digital information such as text has been added to a voice call-oriented portable terminal. Therefore, initially, a keypad provided in a portable terminal for the purpose of inputting a telephone number also includes a means for inputting a character. However, since the size of the keypad used as an input means of the portable terminal becomes smaller, the number of buttons included in the keypad has its limit. On the other hand, the alphabet of each language greatly exceeds the number of twelve keys included in the keypad. Therefore, in order to input one alphabet by using the telephone keypad, one or two or more buttons on the keypad must be combined to represent the alphabet.

[ 발명의 상세한 설명 ]Detailed description of the invention

출원인의 선출원(출원번호 10-2000-0031879 및 PCT/KR00/00601)에서 제시하였던, 발명을 요약하면 다음과 같다.In summary, the invention presented in the applicant's prior application (Application Nos. 10-2000-0031879 and PCT / KR00 / 00601) is as follows.

먼저 "부분전체선택방법"에 의하면, 키패드 상의 각 버튼에 키패드 내의 전체 버튼들의 배치에 대응하는 형태로 소정수의 격자들을 구성하여 알파벳들을 격자들에 배치하고, 입력하고자 하는 알파벳(이하 "타겟알파벳"으로 약칭)이 배치된 제 1 버튼와 제 1 버튼의 격자들에서 그 알파벳의 배치 위치에 대응하여 키패드 상의 제 2 버튼을 조합하여 누름으로써, 원하는 알파벳을 입력하게 된다. 예를 들어 도1-1에서 "A=[1]+[2] 로 입력하는 것이다.First, according to the "partial full selection method", a predetermined number of grids are formed in a form corresponding to the arrangement of all buttons in the keypad to each button on the keypad, and the alphabets are arranged on the grids, and the alphabet to be input (hereinafter referred to as "target alphabet"). The desired alphabet is input by pressing and combining a second button on the keypad corresponding to the arrangement position of the alphabet in the grids of the first button and the first button arranged with " For example, in Fig. 1-1, "A = [1] + [2] is input.

버튼의 격자들 중에서 제 1 버튼과 제 2 버튼이 동일하게 되는 기준격자를 포함하여 일부의 격자를 사용하는 것, 일부의 격자를 사용하되, 제 1 버튼과 제 2 버튼의 조합의 편리도가 높은 순서의 격자를 우선 사용하는 것이 부분전체선택방법의 핵심이었다. 이렇게 부분전체선택방법의 핵심을 기준격자에 있고, 기준격자의 개념을 활용할 수 있는 키패드를 "기준키패드"라고 이름 붙였다.Among the grids of buttons, some grids are used, including the reference grid in which the first and second buttons are the same, and some grids are used, but the convenience of the combination of the first and second buttons is high. Using a grid of orders first was the key to the partial partial selection method. In this way, the core of the partial partial selection method lies in the reference grid, and the keypad that can utilize the concept of the reference grid is named "reference keypad."

다음으로 기준반복선택방법은 부분전체선택방법을 적용할 수 있도록 구성된 기준키패드에서 기준격자위치의 알파벳으로부터 기준격자에 가까운 순서(부분전체선택방법에서의 버튼조합의 편리도 순서)로 버튼의 누름횟수에 따라 알파벳이 선택되도록 하는 방법이었다. 기준반복선택방법은 기준키패드에서 반복선택방법을 적용하는 것인데, 기준키패드를 반복선택방법 전용화하는 것을 "단순키패드"라고 이름붙였으며, 편의상 기존에 사용되고 있는 것처럼 단순키패드에서 반복선택방법을 적용하는 것을 단순반복선택방법 이라고 이름 붙였다.Next, the standard repeat selection method is the number of pushes of the buttons in the order of close proximity to the reference grid from the alphabet of the reference grid position on the reference keypad configured to apply the partial full selection method. According to the method was to select the alphabet. The standard repetition selection method is to apply the repetitive selection method to the standard keypad. The dedicated selection method of the standard keypad is named as “simple keypad”. For convenience, the repetitive selection method is applied to the simple keypad as is conventionally used. This is called the simple iteration selection method.

그리고 "컨트롤처리방법"이 있었으며, 여기에는 "첨자컨트롤처리방법" 그리고 "후속컨트롤처리방법"이 있었다. 첨자컨트롤처리방법은 첨자와 기본알파벳으로 이루어진 변형알파벳 입력시, 이를 첨자컨트롤과 기본알파벳을 조합하여 변형알파벳을 입력할 수 있도록 하는 방법이었다. 후속컨트롤처리방법은 어느 버튼에 배정되는 한 그룹의 알파벳들을 대표알파벳과 후속알파벳의 관계로 설정하고, 후속알파벳 입력시, 대표알파벳과 대표알파벳에 부속된 부속순위를 조합하여 후속알파벳을 입력할 수 있도록 하는 것이었다. 예를 들어 도4-1에서 "ㅋ = ㄱ+[*]" 로 입력할 수 있는 것이다.There was a "control processing method", which included "subscript control method" and "following control method". The subscript control method was a method of inputting a modified alphabet by combining a subscripted control and a basic alphabet when inputting a modified alphabet consisting of a subscript and a basic alphabet. Subsequent control processing method sets a group of alphabets assigned to a button in the relation between the representative alphabet and the subsequent alphabet, and inputs the subsequent alphabet by combining the representative alphabet and the sub-orders attached to the representative alphabet when entering the subsequent alphabet. It was to make it. For example, in FIG. 4-1, it can be entered as "ㅋ = ㄱ + [*]".

첨자컨트롤처리와 후속알파벳컨트롤처리는 본질적으로 유사하며 후속컨트롤처리가 더 일반적인 것으로 보면된다. 첨자컨트롤처리의 경우도 특정 알파벳그룹에서 기본알파벳에 변형알파벳이 일정한 순서로 부속되어 있는 것으로 볼 수 있기 때문이다. 단 첨자컨트롤처리의 경우 변형알파벳이 첨자와 기본알파벳으로 분해될 수 있기 때문에, 알파벳 그룹이 그 모양에 있어서 강한 연관을 가지고 있는 경우인 것이고 후속컨트롤은 그 순서 혹은 발음 등에 있어서 강한 연관을 가지고 있는 경우이다.Subscript control and subsequent alphabet control processing are essentially similar and subsequent control processing is considered more general. In the case of subscript control processing, it is considered that the modified alphabet is attached to the basic alphabet in a certain alphabetic group in a certain order. In the case of the superscript control process, since the modified alphabet can be decomposed into subscripts and basic alphabets, the alphabet group has a strong association in its shape, and the subsequent control has a strong association in the order or pronunciation. to be.

컨트롤처리방법을 적용하는 장점은 기본알파벳과 후속알파벳(혹은 변형알파벳)과의 연관관계를 통하여 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 키패드상에 표시하지 않음으로, 키패드의 배치를 단순화 시킬 수 있는 것과, 컨트롤처리를 통하여 모호성없이 알파벳을 입력할 수 있는 것이었다. 후속알파벳을 생략하여 단순화한 키패드를 "후속키패드"라 하였고, 변형알파벳을 생략하여 단순화한 키패드를 "간략키패드"라 하였고 양자를 합하여 "간략화키패드"라 하였다. 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 모두 표시한 키패드를 간략화키패드에 대비하여 "전체표시키패드"라 하였다.The advantage of applying the control treatment method is that it is possible to simplify the arrangement of the keypad by not displaying the subsequent alphabet (or modified alphabet) on the keypad through the relationship between the basic alphabet and the subsequent alphabet (or modified alphabet). The control process allowed the alphabets to be entered without ambiguity. The simplified keypad, excluding the subsequent alphabet, was referred to as "sequence keypad." The simplified keypad, excluding the modified alphabet, was called "simplified keypad." Keypads displaying all subsequent alphabets (or modified alphabets) were referred to as "full display pads" in contrast to simplified keypads.

전체표시키패드에서도 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 입력할 수 있다고 하였고, 반대로 간략화키패드에서도 전체표시키패드의 배치를 기억하고 있는 사용자는 전체표시키패드에서의 입력방법을 이용할 수 있다고 하였다. 이렇게 간략화키패드를 확장하여 전체표시키패드를 구성할 수 있고, 전체표시키패드에서도 사용자의 편리에 따라 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳을 입력할 수 있는 호환성이 선출원의 특징 중의 하나였다.In the whole display pad, it is possible to input subsequent alphabets (or modified alphabets) through the control method. On the contrary, in the simplified keypad, the user who remembers the layout of the whole display pad can use the input method in the whole display pad. . Thus, the simplified keypad can be extended to configure the entire display pad, and the compatibility of being able to input subsequent alphabets through the control processing method according to the user's convenience was one of the characteristics of the previous application.

컨트롤처리방법을 적용하는 효과 중의 하나는, 모호성을 제거할 수 있는 효과 이외에도, 선출원에서 보여준 바와 같이 대표알파벳과 후속알파벳과의 연관관계를 통하여 후속알파벳을 키패드상에 표시하지 않고 "은닉"함으로써, 키패드를 단순화할 수 있는 것이다. 이를 편의상 "은닉형 컨트롤처리방법"이라고 부른다. 그러나 선출원에서 언급한 바와 같이 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 키패드상에 표시한 전체표시키패드에서도 후속알파벳을 컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수도 있다. 이를 편의상 "비은닉형 컨트롤처리방법"이라고 부른다.One of the effects of applying the control treatment method is, in addition to the effect of eliminating ambiguity, by "hiding" the subsequent alphabets without displaying them on the keypad through the relationship between the representative alphabets and the subsequent alphabets, as shown in the earlier application, The keypad can be simplified. This is called "hidden control method" for convenience. However, as mentioned in the earlier application, subsequent alphanumeric characters (or modified alphanumeric characters) may also be entered through the control method in the entire display pad where the keypad is displayed. This is called "non-hidden control method" for convenience.

본 발명은 출원인의 선출원(출원번호 10-2000-0031879 및 PCT/KR00/00601)의 연장선상에서 개선사항을 제시한다. 또한 단축입력방법에 의하여 상용어구를 적은 타수로 입력할 수 있는 방법을 제시하고, 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하는병행입력방법을 적용하여 원하는 알파벳을 모두 입력할 수 있으면서도, 입력 타수를 줄여 입력의 편리도를 향상시킬 수 있는 방법을 제시한다. 그리고 각종 기호를 기 제시한 키패드에서 입력할 수 있도록 하는 방법을 제시하고, 이동버튼 중 알파벳입력모드에서 빈번히 사용되지 않는 이동버튼을 컨트롤버튼으로 활용할 수 있는 방법을 제시한다.The present invention proposes an improvement on the extension of the applicant's prior application (Application Nos. 10-2000-0031879 and PCT / KR00 / 00601). In addition, this paper suggests a method of inputting common phrases with a small number of strokes by a shorthand input method, and applies a parallel input method that uses both a shorthand input method and a full input method. We present a way to improve the convenience of input. In addition, the present invention proposes a method for inputting various symbols on a keypad that is presented, and a method of using a navigation button that is not frequently used in an alphabet input mode among the navigation buttons as a control button.

본 발명의 특성상 구체적인 예를 들어 설명하는 것이 필수적이기 때문에, 상세한 내용은 실시예를 통하여 설명한다.Since it is essential to give a specific example in view of the characteristics of the present invention, the details will be described through the embodiment.

먼저 각 언어별로 선출원의 내용을 보완하면 다음과 같다. 이하에서 어느 한 언어에서 언급하는 내용중 타 언어에 적용할 수 있는 내용은 타 언어에서 특별히 언급하지 않아도 이를 타 언어에 적용할 수 있음은 자명하다.First, the contents of the application for each language are supplemented as follows. It is obvious that any of the contents mentioned in any one of the following languages can be applied to other languages without being specifically mentioned in other languages.

..

Degree

[ 실시예 ]EXAMPLE

먼저 각 언어별로 선출원의 내용을 보완하면 다음과 같다. 이하에서 어느 한 언어에서 언급하는 내용중 타 언어에 적용할 수 있는 내용은 타 언어에서 특별히 언급하지 않아도 이를 타 언어에 적용할 수 있음은 자명하다.First, the contents of the application for each language are supplemented as follows. It is obvious that any of the contents mentioned in any one of the following languages can be applied to other languages without being specifically mentioned in other languages.

1. 공통 보완 사항1. Common Supplements

1.1 선출원 및 본 발명에서의 키패드의 활용범위1.1 Scope of application of the keypad in the present application and the present invention

선출원 및 본 발명에서 제시한 키패드는 이동단말기 혹은 표준키패드의 숫자키패드 혹은 스크린상에 소프트웨어적으로 구성되는 키패드 혹은 도어록 등 전화기자판 형태의 모든 분야에 응용될 수 있음은 자명하다. 또한 표준키보드에 구비된 숫자키패드는 선출원 및 본발명에서 제시한 키패드와 숫자 버튼의 배치가 다르나, 선출원 및 본 발명에서의 키패드 버튼상의 배치를 키보드에 구비된 키패드에도 적용할 수 있음은 자명하다. 예를 들어 선출원 및 본 발명에서 [1] 버튼에 배치된 알파벳을 키보드에 구비된 숫자 키패드의 [1] 버튼에 배치하고, 이하 마찬가지 방법으로 배치하여 알파벳입력, 심플코드의 활용 및 각종 코드의 암기용으로 활용할 수 있다.It is apparent that the keypad disclosed in the present application and the present invention can be applied to all fields in the form of a telephone keyboard, such as a numeric keypad of a mobile terminal or a standard keypad or a keypad or door lock configured in software on a screen. In addition, the numeric keypad provided on the standard keyboard is different from the arrangement of the keypad and the numeric buttons presented in the earlier application and the present invention, it is apparent that the arrangement on the keypad button in the prior application and the present invention can also be applied to the keypad provided in the keyboard. For example, in the present application and in the present invention, the alphabet disposed on the [1] button is placed on the [1] button of the numeric keypad provided on the keyboard, and in the same manner below, alphabet input, utilization of simple codes, and memorization of various codes. Can be used for

1.2 연타지연시간 및 이타(離打)지연시간의 설정1.2 Setting the Delay Time and Its Delay Time

한국어, 힌디어 등과 같이 자음과 모음이 번갈아 등장하는 언어에 있어서, 대표자음과 대표모음의 쌍을 각 버튼에 배정하고, 자음은 1타 모음은 2타로 선택하는 방법을 적용함에 있어서, 일정 지연시간(예를 들어 0.1 초) 간격 이내의 입력된 동일버튼 2타를 1차적으로 모음으로 인식하도록 알고리즘을 구현하면, 사용자에 거부감을 줄이면서 효율적으로 구현이 가능하다. 이 지연시간은 같은 버튼을 연속적으로 누르는 경우 보편적으로 일정시간 눌러지는 시간간격을 고려하여 결정되어야 할 것이다. 이러한 지연시간을 편의상 "연타지연시간"이라고 부른다. 더불어 일정 지연시간(예를 들어 1 초) 간격 이상으로 입력된 동일버튼 2 타를 1차적으로 2 개의 자음으로 인식하도록 구현할 수 있다. 이러한 지연시간을 편의상 "이타(離打)지연시간"이라고 부른다. 이는 동일버튼을 3 타 이상 누르는 경우에도 적용될 수 있다.In languages where consonants and vowels appear alternately, such as Korean and Hindi, a method of assigning a pair of representative consonants and a representative vowel to each button, and selecting one consonant as two vowels, For example, if the algorithm is implemented to recognize the same input button within the interval of 0.1 second) as a vowel, it can be efficiently implemented while reducing the objection to the user. This delay time should be determined in consideration of the time interval that is commonly pressed for a certain time when the same button is continuously pressed. This delay time is referred to as " hit delay time " for convenience. In addition, it can be implemented to recognize two consonants of the same button 2 input more than a certain delay time (for example, 1 second) interval. This delay time is referred to as "ita delay time" for convenience. This may also apply to pressing the same button three or more times.

예를 들어 도 4-1 혹은 도 4-2 에서 [1] + [1] 이 만약 0.08 초의 지연시간을 가지고 입력되었을 경우, 이를 모음 "ㅗ"자로 1 차적으로 인식하고, 만약 1.1 초 지연시간을 가지고 입력되었을 경우 1 차적으로 2 개의 자음("ㄱ","ㄱ")으로 인식하는 것이다. 만약 0.5 초의 시간지연을 가지고 입력되었을 경우는, 해당언어의 자음과 모음의 출현구조를 통하여 하나의 모음이 입력된 것인지 혹은 두개의 자음이 입력된 것인지를 판단할 수 있다. 또한 0.08초 혹은 1.1초의 지연시간으로 입력되었을 경우에도, 해당언어의 자음과 모음의 출현구조를 통하여 하나의 모음이 입력된 것인지 혹은 두개의 자음의 입력된 것인지를 판단할 최종적으로 판단할 수 있다.For example, if [1] + [1] is input with a delay time of 0.08 seconds in Fig. 4-1 or 4-2, it is first recognized as a vowel “ㅗ”, and a 1.1 second delay time is shown. If it is input with the first, it is recognized as two consonants ("a", "a"). If it is input with a time delay of 0.5 seconds, it is possible to determine whether one vowel is input or two consonants are input through the consonant and the vowel appearance structure of the language. In addition, even when a delay time of 0.08 sec or 1.1 sec is input, it is possible to finally determine whether one vowel is input or two consonants are input through the consonant and the vowel appearance structure of the corresponding language.

기존에는 일정 시간간격(예를 들어 1 초) 한가지만을 설정하여, 해당 시간이내에 동일버튼이 연속하여 입력되면 연속 2 타로, 해당 시간 지연되어 동일버튼 2타가 입력되면 각기 1타씩으로 인식하도록 되어 있었다. 차이는 연속 2 타로 판단하는 기준 시간지연값(예. 0.1 초)과 각기 1 타씩으로 판단하는 시간지연값(예. 1초)을 다르게 둔 것이다.Conventionally, only one time interval (for example, 1 second) is set, and if the same button is continuously input within the corresponding time, it is recognized as two consecutive strokes. The difference is that the time delay value (e.g. 0.1 second), which is determined as two consecutive strokes, is different from the time delay value (e.g., 1 second), which is determined by one stroke each.

보통의 경우 선출원의 부분전체선택방법과 반복선택방법중 입력의 편리도 면에서 반복선택방법이 우수하다고 볼 수 있다. 따라서 이는 반복선택방법의 장점(입력규칙의 단순성과 편리성)을 활용하면서, 자음과 모음이 번갈아 출현하는 특정언어의 구조를 이용하여 모호성을 대폭회피할 수 있는 것을 의미하며, 연타지연시간과 이타지연시간을 각각 다르게 설정하고, 사용자로 하여금 지정할 수 있도록 함으로써, 알고리즘의 구현을 단순화할 수 있는 장점이 있다.In general, it is considered that the repetition selection method is superior in terms of convenience of input among the partial partial selection method and the repetitive selection method of the prior application. Therefore, this means that the ambiguity can be largely avoided by using the structure of a specific language in which consonants and vowels alternate, while taking advantage of the repetition selection method (simplification and convenience of input rules). By setting the delay time differently and allowing the user to specify, there is an advantage that the implementation of the algorithm can be simplified.

1.3 체인형 컨트롤처리방법1.3 Chain Control Method

선출원에서 첨자컨트롤처리방법은 본질적으로 후속컨트롤처리방법과 같으며 후속컨트롤처리방법이 더 일반적인 방법이라고 하였다. 즉 선출원의 한국어의 예에서 ㄱ, ㅋ, ㄲ 의 관계를 대표알파벳과 변형알파벳의 관계로 설명하여, ㅋ = ㄱ+{격음}, ㄲ = ㄱ+{경음}으로 설명하였으나, ㄱ(대표알파벳), ㅋ(2nd), ㄲ(3rd)와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계로 두어도 결과는 마찬가지이기 때문이다.In the previous application, the subscript control method is essentially the same as the subsequent control method, and the subsequent control method is the more general method. In other words, in the Korean example of the previous application, the relationship between a, ㅋ, and 설명 was explained as the relation between the representative alphabet and the modified alphabet, and it was explained as ㅋ = a + {beep}, ㄲ = a + {beep}. This is because the result is the same even if it is placed in the relation between the representative alphabet and the subsequent alphabet such as ㅋ (2nd) and ㄲ (3rd).

도2-1의 일본어의 경우, 후속컨트롤처리방법에 의한 입력예를 다시 보이면다음과 같다. あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th) 와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두고 あ 를 [1] 버튼 1타로 선택(あ=[1])할 수 있으며,2nd,3rd,4th,5th 컨트롤을 임의의 컨트롤버튼(예.[*])에 두고 버튼의 누름횟수에 따라 반복선택하여 대표알파벳과 후속알파벳의 조합으로 후속알파벳을 입력할 수 있다. 편의상 컨트롤을 선택한 상태를 중괄호로 표기하여 예를 들면, 컨트롤 후 입력을 적용시, あ=[1], い = あ+{2nd}=[1]+[*], う = あ+{3rd}=[1]+[*]+[*], え = あ+{4th}=[1]+[*]+[*]+[*], お = あ+{5th}=[1]+[*]+[*]+[*]+[*] 와 같이 되는 것이다.In the Japanese of Fig. 2-1, the input example by the subsequent control processing method is shown again as follows. Select あ with [1] button 1 (A = Representative Alphabet), い (2nd), う (3rd), え (4th), お (5th). 2nd, 3rd, 4th, and 5th controls can be placed on any control button (eg [*]) and repeatedly selected according to the number of times the button is pressed. Can be. For convenience, the control is selected with braces. For example, when applying input after control, あ = [1], い = あ + {2nd} = [1] + [*], う = あ + {3rd} = [1] + [*] + [*], え = あ + {4th} = [1] + [*] + [*] + [*], お = あ + {5th} = [1] + [ *] + [*] + [*] + [*]

여기서 다시 あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th) 와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두되, 컨트롤버튼에 후속컨트롤을 배치하고 반복선택방법으로 선택하는 것으로 하지 않고, 단지 "후속" 혹은 "다음" 컨트롤을 특정 컨트롤버튼(예.[*])을 한번 눌러 선택할 수 있도록 하고,2차후속알파벳(예. い)을 입력시 대표알파벳과 "다음컨트톨"의 조합으로 입력하고(즉 い = あ+{다음}=あ+[*]),3차후속알파벳 え 입력시 선행알파벳(2차후속알파벳)을 3차후속알파벳에 대한 새로운 대표알파벳(2차대표알파벳)으로 간주하여 2차후속알파벳과 "다음컨트롤"을 조합하여 입력할 수 있다. 즉 う = い+{다음}=[1]+[*]+[*] 이 되는 것이다. 마찬가지로 4차후속알파벳 え 입력시 바로 앞의 선행알파벳(3차후속알파벳) う 를 4차후속알파벳에 대한 새로운 대표알파벳(3차대표알파벳)으로 간주하여 え 입력시 え = う+{다음}=[1]+[*]+[*]+[*] 와 같이 입력할 수 있다. 5차후속알파벳에 대해서도 마찬가지이다.Here again, the relationship between the representative alphabet and the subsequent alphabet, such as あ (representative alphabet), い (2nd), う (3rd), え (4th), お (5th), place the subsequent control on the control button and repeat the selection method. Rather than selecting it, you can select the "Continue" or "Next" control by pressing a specific control button (e.g. [*]) once, and enter the second alphanumeric alphabet (e.g. Enter a combination of "next control" (that is, い = あ + {next} = あ + [*]), and enter the preceding alphabet (below second alphabet) for the third alphabet after the third alphabet. Representative alphabets (secondary representative alphabets) can be entered by combining the second and subsequent alphabets with the "next control". That is, う = い + {next} = [1] + [*] + [*]. Likewise, if you enter the fourth alphabet following え, the preceding alphabet (third alphabet) is regarded as the new representative alphabet for the fourth alphabet, and you enter え = う + {next} = You can type [1] + [*] + [*] + [*]. The same applies to the fifth successor alphabet.

이 결과는 컨트롤버튼에 부속순위 컨트롤(2nd,3rd,4th,5th,...)을 배치하고 이를 반복선택방법에 의하여 선택하도록 하면서, 대표알파벳과 부속순위컨트롤을 조합하여 입력하는 것이나 같은 결과이다. 여기서 1차대표알파벳 あ 를 모호성 없이 선택할 수 있으면,2차후속알파벳 い 도 모호성 없이 입력할 수 있는 것을 쉽게 알 수 있으며, 나머지 후속알파벳에 대해서도 같다. 즉 え = い+{다음}=[1]+[*]+[*] 와 같이 되는데, い 를 모호성없이 입력할 수 있었고, い 역시 "다음컨트롤"과 조합되는 형태이므로 결과적으로 모호성 없이 후속알파벳인 え를 입력할 수 있는 것이다.This result is the same as inputting a combination of a representative alphabet and a subordinate control while placing a subordinate control (2nd, 3rd, 4th, 5th, ...) on the control button and selecting it by the repeated selection method. . Here, if the first representative alphabet あ can be selected without ambiguity, it is easy to see that the second successive alphabet い can be entered without ambiguity, and the same is true for the remaining subsequent alphabets. That is, え = い + {next} = [1] + [*] + [*], where い can be entered without ambiguity, and い is also combined with "next control", resulting in subsequent alphabets without ambiguity. You can enter え.

이렇게 대표알파벳과 후속알파벳의 연관관계에서, 컨트롤버튼에 부속순위컨트롤을 두지않고,"다음" 컨트롤 하나만 둔 것으로 하고, 후속알파벳 입력시 선행알파벳을 새로운 대표알파벳으로 간주하여 이 선행알파벳과 "다음" 컨트롤을 조합하여 입력하는 방법을 편의상 "체인형 후속컨트롤처리방법"이라고 부른다. 선출원에서 부속순위컨트롤을 후속컨트롤버튼상에 표시하지 않아도, 사용자는 특정 버튼이후속컨트롤버튼인 것을 인지하고 있으며 된다고 하였으나, 이러한 체인형 후속컨트롤처리방법의 장점은 "다음 컨트롤"을 컨트롤버튼상에 표시하더라도 그 표시가 간략해 질 수 있는 것이다. 본 발명에서는 선출원에서 설명한 "후속컨트롤처리방법"과 "체인형 후속컨트롤처리방법"의 결과가 같으므로 이를 혼용하여 사용한다.In this relation between the representative alphabet and the subsequent alphabet, the control button does not have a subordinate ranking control, and only one "next" control is used. When the next alphabet is input, the preceding alphabet is regarded as a new representative alphabet and the next alphabet is "next". The method of inputting a combination of controls is called "chain-type follow-up control method" for convenience. Even if the prior application does not display the subordinate control on the subsequent control button, the user is aware that the specific button is the succeeding control button. However, the advantage of the chained subsequent control method is that the "next control" is displayed on the control button. Even if it is displayed, the display can be simplified. In the present invention, since the results of the "subsequent control processing method" and the "chain-type subsequent control processing method" described in the prior application are the same, they are used interchangeably.

1.4 건너뛰기 컨트롤처리방법1.4 Skip Control Action

첨자컨트롤처리방법에서 ".. + e" 로 이루어진 변형알파벳을 입력함에 있어서 이를 .. 과 e 를 각각 조합하여 입력할 수 있음을 보였다. 혹은 e 를 기본알파벳으로 두고 이와 모양 혹은 순위 등에서 연관성을 가지고 있는 나머지 부속된 알파벳을 후속알파벳으로 두어, 부속순위와 기본알파벳의 조합으로 입력할 수도 있었다(예를 들어 e(기본알파벳),또한 이렇게 알파벳(즉 특정 숫자버튼)과 조합하여야만 의미를 가질 수 있는 컨트롤들이 배치되는 컨트롤 버튼은 반복적으로 사용하여도 모호성 없이 변형알파벳 혹은 후속알파벳을 입력할 수 있었다.Modified alphabet consisting of ".. + e" in the superscript control method In inputting, we showed that we can input .. and e in combination. Alternatively, you could enter e as the base alphabet and the rest of the appended alphabets that are related to it in shape or rank, followed by a combination of sub-orders and base alphabets (e.g. e (basic alphabet), In addition, the control buttons, which can be placed only in combination with alphabets (ie, specific number buttons), can be used to enter a modified alphabet or a subsequent alphabet without ambiguity.

로마자의 경우 프랑스어에서 11개의 변형알파벳이 사용되며, 변형알파벳에 사용된 윗점의 종류는 5가지(/,^,`,..,s) 이다. 첨자컨트롤의 선택순서를 /,^,`,..,s 로 하였을 경우, ^a=a+[*]+[*] 로 입력하여야 한다. 그러나, 프랑스어에서 알파벳 a 에는 첨자 "`"와 "^"의 두가지 밖에 결합할 수 없으므로, 첨자"/" 가 붙을 수 없고, 이를 건너뛰어 결합이 가능한 첨자"^"이 선택되도록 하면, ^a=a+[*] 로 입력할 수 있다. 이를 편의상 "건너뛰기컨트롤처리방법"이라 부른다. 즉 이는 a(기본알파멧),`a(2nd),^a(3rd) 와 같이 후속알파벳의 부속순위를 두고 컨트롤처리방법으로 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 입력하는 것과 같다.11 for French in Roman The modified alphabet of is used, and the type of upper point used in the modified alphabet is 5 (/,^,`,..,s). If the selection order of subscript control is /,^,`,..,s, you should input ^ a = a + [*] + [*]. However, in French, the alphabet a can only combine two subscripts "`" and "^", so the subscript "/" cannot be appended, and if it is skipped to allow the subscript "^" to be selected, ^ a = You can type a + [*]. This is referred to as "skip control method" for convenience. In other words, this is the same as entering a subsequent alphabet (or modified alphabet) as a control method with the sub-alphabetic order like a (basic alphabet), ` a (2nd), ^ a (3rd).

마찬가지로 일본어에서 장음이 존재하는 행은 あ행, や행의 알파벳과 た행의 알파벳 중 つ 뿐이고, 탁음이 존재하는 행은 か행, さ행, た행, ほ행의 알파벳 뿐이고, 반탁음은 오직 ほ행의 알파벳에만 존재한다. 결국, 알파벳 つ 에는 장음과 탁음의 2가지 변형알파벳이 존재하고, ほ행의 알파벳에는 탁음과 반탁음의 2가지 변형알파벳이 존재하는 것을 알 수 있다. 따라서,2가지 변형알파벳이 존재하는 6개의 알파벳을 제외한 나머지 알파벳의 변형알파벳 입력시 첨자컨트롤버튼을 1번 누름으로써 가능하도록 할 수 있다. 예를 들어, 컨트롤버튼을 [*] 버튼으로 두고, 컨트롤 후입력을 적용시, あ = あ+[*], か = か+[*] 와 같이 할 수 있는 것이다. 2가지 변형알파벳이 존재하는 6개의 알파벳의 경우 변형알파벳 입력시는 변형알파벳의 사용빈도순으로 컨트롤이 선택되도록 할 수 있다. 예를 들어, 예를 들어, 컨트롤버튼을 [*] 버튼으로 두고, 컨트롤 후입력을 적용시, つ = つ+[*], づ = つ+[*]+[*], ぼ = ほ+[*], ぽ = ほ+[*]+[*] 와 같이 할 수 있는 것이다. 즉 이는 컨트롤 선택에 있어서, 기본알파벳과 결합할 수 없는 컨트롤은 그 효력을 발생시키지 않도록 하는 것이다. 예를 들어 が = か+[*] 로 하여도 [*]이 장음컨트롤이 아닌 탁음컨트롤을 선택한 것으로 처리할 수 있는 것은 컨트롤과 결합되는 기본알파벳 か에는 장음이 없으므로 장음컨트롤을 선택한 것으로 하지 않고, 건너뛰어 탁음컨트롤을 선택한 것으로 하기 때문이다.Similarly, in Japanese, the only long lines are つ of the alphabets of line あ, や, and た, and the only lines of turbid sound are kan, さ, た, ほ, and semitones. It exists only in the alphabet of lines. As a result, it can be seen that there are two modified alphabets of long sound and tuck sound in the alphabet つ, and two modified alphabets of tuck sound and semi-tuck sound in the alphabet of row. Therefore, it is possible to press the subscript control button once when inputting the modified alphabet of the remaining alphabet except the six alphabets in which the two modified alphabets exist. For example, if the control button is set to the [*] button and the control input is applied, あ = あ + [*], か = か + [*]. In the case of six alphabets in which two variant alphabets exist, the control can be selected in order of use of the modified alphabet when inputting the modified alphabet. For example, if you set the control button to [*] button and apply post-control input, つ = つ + [*], づ = つ + [*] + [*], ぼ = ほ + [ *], ぽ = ほ + [*] + [*] This means that in selecting controls, controls that cannot be combined with the default alphabet will have no effect. For example, even if が = か + [*], [*] can be treated as selecting a long sound control rather than a long sound control, the basic alphabet 되는 combined with the control has no long sound, so the long sound control is not selected. This is because the skip sound control is selected.

컨트롤의 선택을 엄격하게 적용할 경우의 장점은 실제로 사용되지 않는 알파벳의 입력도 가능하도록 할 수 있는 것이다. 예를 들어 프랑스어 알파벳 b에 첨자 ".." 이 붙은 알파벳은 존재하지 않으나, 이러한 알파벳의 입력도 가능하도록 할 수 있으며, 일본어 알파벳 あ에 탁점이 붙은 알파벳은 존재하지 않으나 그러한 알파벳도 입력이 가능하도록 할 수 있는 것이다.The advantage of strict control selection is that it allows input of alphabets that are not actually used. For example, there is no alphabet with the subscript ".." in the French alphabet b, but it is possible to input such an alphabet, and there is no alphabet with a check mark in the Japanese alphabet あ, but such an alphabet can also be entered. You can do it.

컨트롤을 반복선택방법으로 선택하더라도 컨트롤처리를 통하여 입력시, 자판에 표시된 대표알파벳을 모호성 없이 입력할 수 있으면(예를 들어 자판에 표시된 대표알파벳이 하나뿐이거나 다수이어도 부분전체선택방법 등 모호성 없는 방식을 적용할 경우), 나머지 후속알파벳도 모호성 없이 입력될 수 있다. 이는 컨트롤처리를 통하여 모호성이 제거되기 때문인데, 컨트롤은 단독으로 특정 알파벳을 나타내지 못하고, 다른 알파벳과 결합하여야 하기 때문인 점에 기인한다.Even if the control is selected as the repetitive selection method, if the representative alphabet displayed on the keyboard can be entered without ambiguity when entering through control processing (for example, there is only one or several representative alphabets displayed on the keyboard) ), The remaining subsequent alphabets can also be entered without ambiguity. This is because the ambiguity is removed through the control process, because the control does not represent a specific alphabet by itself, but must be combined with another alphabet.

1.5 숫자 및 영어 알파벳의 컨트롤처리방법에 의한 입력1.5 Input by control method of number and English alphabet

선출원에서 제시하였던 바, "기준격자에 가까운 순서"로 자국어 알파벳을 배치하고, 다음으로 숫자 그리고 영어알파벳을 배치할 수 있음을 설명하였고, 기준반복선택방법 적용시 역시 기준격자에 가까운 순서로 이를 자국어 알파벳, 숫자가 선택되도록 할 수 있음을 설명하였다. 마찬가지로 후속컨트롤처리방법을 적용함에 있어서, 특정버튼에 속한 자국어 알파벳 뿐만아니라, 숫자, 영어알파벳(로마자 계열언어가 아닌 경우)도 후속컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다.As presented in the previous application, it has been explained that it is possible to arrange the national language alphabet in "order close to the reference grid", and then to place numbers and English alphabets. It has been explained that alphabets and numbers can be selected. Similarly, in applying the subsequent control processing method, not only the local alphabet belonging to a specific button, but also a number and an English alphabet (if not a roman language) can be input through the subsequent control processing method.

숫자 혹은 영어알파벳을 자국어 후속알파벳에 이어 후속알파벳으로 둘 수도 있다. 편의상 일본어의 경우를 예를 들면, あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd),え(4th), お(5th), 1(6th), .(7th), q(8th), z(9th) 와 같이 둘 수 있는 것이다. 또한 숫자 혹은 영어알파벳을 컨트롤처리하기 위한 가용한 버튼이 있다면, あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th) 를 위한 컨트롤버튼을 임의의 버튼(예를 들어 [*] 버튼)으로 두고, 다른 버튼(예를 들어 [#] 버튼)을 숫자 혹은 영어알파벳을 위한 버튼으로 두어 あ(대표알파벳), 1(2nd), .(3rd), q(4th), z(5th) 의 관계를 두어 숫자 혹은 영어 알파벳을 입력할 수 있다. 예를 들어 1 = あ+[#]=[1]+[#],.= あ+[#]+[#]=[1]+[#]+[#], q = あ+[#]+[#]+[#] = [1]+[#]+[#]+[#] 과 같이 된다. 컨트롤버튼이 가용하다면, 숫자입력을 위한 컨트롤버튼 그리고 영어알파벳을 위한 컨트롤버튼을 별도로 둘 수도 있다.Numbers or English alphabets may be placed in the alphabet following the national language. For convenience, for example, in Japanese, あ (representative alphabet), い (2nd), う (3rd), え (4th), お (5th), 1 (6th),. (7th), q (8th), You can put it like z (9th). In addition, if there are available buttons for controlling numbers or English alphabets, the control buttons for あ (represented alphabet), い (2nd), う (3rd), え (4th), お (5th) can be selected as For example, the [*] button), and the other button (for example, the [#] button) as a number or a button for English alphabet, あ (represented alphabet), 1 (2nd),. (3rd), q ( 4th), z (5th) can be entered to enter numbers or the English alphabet. For example, 1 = あ + [#] = [1] + [#],. = あ + [#] + [#] = [1] + [#] + [#], q = あ + [#] + [#] + [#] = [1] + [#] + [#] + [#] If a control button is available, you can set a separate control button for entering numbers and a control button for English alphabets.

이는 타 언어에 있어서도 적용될 수 있고, 후술하는 각종 기호의 입력에도 적용될 수 있다.This can be applied to other languages, and can also be applied to input of various symbols described later.

1.6 영어알파벳의 발음에 따른 그룹핑1.6 Grouping according to the pronunciation of the English alphabet

선출원에서 각 언어의 키패드를 구성함에 있어서, 컨트롤처리방법의 적용 및 암기용으로의 사용을 고려하여, 유사 발음군으로 알파벳을 그룹핑하여 각 숫자버튼에 배정하였다. 영어의 경우 현재 사전순서에 따라 3 혹은 4 개씩 알파벳을 그룹핑하여 각 그룹을 각 숫자버튼에 배정한 방법이 널리 사용되고 있으나, 마찬가지로 발음의 유사성을 고려하여 그룹핑하고 각 숫자버튼에 배정하는 것이 가능하다. 다음은 발음의 유사성에 따라 영어의 자음을 9 개의 그룹으로 그룹핑한 몇가지 사례이다.In constructing the keypad for each language in the previous application, considering the application of the control processing method and the use for memorization, the alphabet was grouped into similar pronunciation groups and assigned to each numeric button. In the case of English, a method of assigning each group to each number button by grouping alphabets by 3 or 4 according to the dictionary order is widely used, but it is also possible to group and assign each number button in consideration of the similarity of pronunciation. The following are some examples of English consonants grouped into nine groups according to the similarity of pronunciation.

BP/CSX/DT/FVH/GKQ/JZ/LR/MN/WYBP / CSX / DT / FVH / GKQ / JZ / LR / MN / WY

BPV/CSX/DT/FH/GKQ/JZ/LR/MW/NYBPV / CSX / DT / FH / GKQ / JZ / LR / MW / NY

영어의 자음을 8 개 그룹으로 그룹핑한 사례를 들면 다음과 같다.The following is an example of grouping English consonants into eight groups.

BFPV/CGKQ/SX/DT/JZ/LR/MWH/NYBFPV / CGKQ / SX / DT / JZ / LR / MWH / NY

BFPV/CGKQ/SX/DT/JZ/LR/MN/WYHBFPV / CGKQ / SX / DT / JZ / LR / MN / WYH

위의 사례 이외에 많은 변형이 가능하다. 5 개의 모음은 2 개씩 그룹핑된 그룹에 적절히 넣으면 된다. 이는 추후 설명하는 심플코드를 이용한 단축입력방법 적용시 편리를 줄 수 있다. 비영어권 언어의 경우, 이렇게 그룹핑된 영어 알파벳을 각 버튼에 배정함에 있어, 자국어 발음군과의 유사성을 고려하여 배정할 수 있다. 예를 들어 한국어의 경우 G, K, Q 그룹을 발음이 유사한 알파벳 "ㄱ"이 배정된 버튼에 배정하는 것이다. 일본어의 경우 G, K, Q 그룹을 발음이 유사한 알파벳 "か" 가 배정된 버튼에 배정하는 것이다. 따라서 영어알파벳의 그룹핑에 있어서도, 각 언어의 자국어 알파벳 그룹핑을 고려하여 그룹핑할 수 있다.Many variations are possible in addition to the above examples. Five vowels can be placed in a grouped group of two. This can be convenient when applying the short input method using the simple code described later. In the case of a non-English language, in assigning the grouped English alphabet to each button, it may be assigned in consideration of similarity with the native language pronunciation group. For example, in the case of Korean, the G, K, and Q groups are assigned to a button assigned a similar letter "ㄱ". In Japanese, the G, K, and Q groups are assigned to a button assigned a similar letter "か". Therefore, even in the grouping of English alphabets, it can be grouped considering the national language alphabet grouping of each language.

2. 각 언어별 보완사항2. Supplements for Each Language

이하에서 각 언어별로 선출원의 내용을 보완하고 발전된 사항을 기술하면 다음과 같다. 각 언어별 보완사항에서 기술된 내용중에도 어느 한 언어에서 설명한 내용이 타 언어에 적용될 수 있는 경우, 이를 특별히 지적하지 않아도 타 언어에서 적용될 수 있음은 자명하다.In the following, the contents of the application for each language are supplemented and developed. If the content described in the supplement for each language can be applied to another language, it is obvious that it can be applied in other languages without special indication.

2.1 영어2.1 English

선출원에서 전체표시키패드에서 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳을 입력할 수 있는 것처럼, 영어의 경우에도 대표알파벳 이외의 알파벳을 자판상에 표시하고도 컨트롤처리를 통하여 입력하는 것이 가능하다. 영어의 경우 후속컨트롤(2nd, 3rd)들은 같은 컨트롤버튼상에 배치될 수도 있고(예를 들어 [#] 버튼), 각각을 다른 버튼에 분리하여 배치할 수도 있다(예를 들어 [*],[#] 버튼). 영어의 경우에 ABC 가 하나의 버튼에 배치되어 있을 때, A 를 대표알파벳으로 하면 B, C 가 각각 후속컨트롤처리를 통하여 입력이 되고, B를 대표알파벳으로 하면,A, C가 각각 후속컨트롤처리를 통하여 입력되는 것이다. 선출원에서 언급한 바와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 부속순위는 사용빈도 등을 고려하여 정해질 수 있다.In the case of English, it is possible to input alphabets other than the representative alphabets on the keyboard even through the control process, as the subsequent alphabets can be entered through the control processing method in the entire display pad. In English, subsequent controls (2nd, 3rd) can be placed on the same control button (for example, the [#] button), and can be placed separately from each other (for example, [*], [ #] button). In the case of English, when ABC is placed on one button, if A is represented as a representative alphabet, B and C are input through subsequent control processing, and if B is represented as a representative alphabet, A and C are subsequent control processing. It is entered through. As mentioned in the earlier filings, the sub-categories of representative alphabets and subsequent alphabets may be determined in consideration of the frequency of use.

예를 들어 A, B, C 그룹에서 A 를 대표알파벳으로 하고, 2nd, 3rd 컨트롤을 [*] 버튼에 두고, 컨트롤 후 입력을 적용하면, B = A+{2nd} = [2]+[*], C = A+{3rd} = [2]+[*]+[*] 이 된다. 만약 B 를 대표알파벳으로 하고, 2nd, 3rd 컨트롤을 각각 [*] 버튼과 [#] 버튼에 두고, 컨트롤 후 입력을 적용하면, A = B+{2nd} = [2]+[*], C = B+{3rd} = [2]+[#] 이 된다. 도1-2는 더욱 알파벳의 식별성을 용이하게 하기 위하여 각 그룹의 알파벳 중 중앙의 알파벳을 대표알파벳으로 하여 중앙에 두고 좌우에 각각 후속알파벳을 배치한 사례이다. D = E+{2nd} = [3]+[*] 이 된다.For example, in the A, B, and C groups, A is the representative alphabet, the 2nd and 3rd controls are placed on the [*] button, and after the control is applied, B = A + {2nd} = [2] + [*] , C = A + {3rd} = [2] + [*] + [*] If B is the representative alphabet, the 2nd and 3rd controls are placed on the [*] and [#] buttons, respectively, and the input is applied after the control, A = B + {2nd} = [2] + [*], C = B + {3rd} = [2] + [#]. 1-2 is an example in which the alphabets in the center of each group of alphabets are placed in the center with representative alphabets in the center, and subsequent alphabets are disposed on the left and right sides. D = E + {2nd} = [3] + [*].

또한 P,Q,R,S 4개 알파벳이 [7] 버튼에 배정되고,W,X,Y,Z 4개의 알파벳이 [9] 버튼에 배정되는 경우, 선출원의 한국어의 실시예에서 지적한 바와 같이, 4개의 알파벳 중 한 개의 알파벳을 상하인접조합을 이루는 격자에 배치하여 부분전체선택방법을 적용할 수 있다. 도1-3을 참고한다.In addition, when four alphabets of P, Q, R, and S are assigned to the [7] button, and four alphabets of W, X, Y, and Z are assigned to the [9] button, as indicated in the Korean embodiment of the earlier application, In addition, one of the four alphabets may be placed on a grid forming a top and bottom adjacent combination to apply the partial partial selection method. See Figure 1-3.

2.2 일본어2.2 Japanese

선출원에서 일본어의 경우에 있어서, 50 음도를 기준으로 알파벳을 그룹핑하고, あ단의 알파벳(あ, か, さ, ...)을 대표알파벳으로 하고 나머지 알파벳을 후속알파벳으로 하여 후속컨트롤처리할 수 있음을 선출원에서 밝혔다. 선출원에서 제시한 후속알파벳의 부속순위를 적용함에 있어서 선출원의 방법 3 과 거의 유사하게 다음의 표와 같이 50 음도표를 단순히 적용할 수도 있다. 이는 부속순위의 단순성으로 사용자에게 친근감을 줄 수 있다. ん은 선출원에서와 마찬가지로 임의의 대표알파벳에 부속된 것으로 간주하여 처리할 수 있다. 또한 や행 혹은 わ행의 비어있는 곳에는 50 음도의 알파벳(예를 들어, い, う, え)이 부속되어 있는 것으로 혹은 ん이 부속되어 있는 것으로 간주할 수도 있다.In the case of Japanese in the previous application, the alphabet can be grouped on the basis of the 50th degree, and the subsequent control processing can be performed using the alphabets of the column (あ, か, さ, ...) as the representative alphabet and the remaining alphabet as the subsequent alphabet. Yes, he said in the election. In applying the sub-categories of subsequent alphabets set forth in the earlier application, the 50th note may be simply applied, as in the following table, almost similar to the previous method 3. This can be user friendly with the simplicity of the subordinates. N can be treated as if belonging to any representative alphabet, as in the previous application. In addition, it can be regarded as having a 50-digit alphabet (eg, い, う, え) attached to an empty space on the ya line or the wa line, or an n.

선출원에서 일본어의 경우에 편의상 가장 대표성을 가진다고 볼 수 있는 1 번째 단의 알파벳을 대표알파벳으로 하였는데, 이 역시 임의의 단의 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있고, 각 그룹에서 임의의 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있다. 또한 각 행의 알파벳을 그룹으로하여 각 버튼에 배정함에 있어서도, 선출원에서 언급한 바와 같이 키패드상 버튼의 행을 기준([1],[2],[3],[4],...)으로 배정할 수도 있고, 열을 기준([3],[6],[9],[2],[5],...)으로 배정할 수도 있다. 마찬가지로 행을 기준으로 혹은 열을 기준으로 배정하지 않고, 임의로 배정할 수도 있다.In the case of Japanese, the alphabet of the first stage, which is considered to be the most representative for convenience in Japanese, is represented as the representative alphabet.Also, the alphabet of any stage can be represented as the alphabet, and the arbitrary alphabet in each group can be represented as the representative alphabet. You may. Also, in assigning the alphabet of each row to each button, as mentioned in the earlier application, the row of buttons on the keypad is referred to ([1], [2], [3], [4], ...). You can also assign columns to the columns, or you can assign columns to the criteria ([3], [6], [9], [2], [5], ...). Similarly, you can assign them arbitrarily without assigning them by row or column.

또한 선출원의 일본어의 예에서 "ん"을 [0]버튼의 기준격자위치에 두고, [*] 버튼과 [#] 버튼에 각각 2nd,3rd 그리고 4th,5th 컨트롤을 둔 경우,[0] 버튼을 장음/탁음/반탁음 입력을 위한 컨트롤버튼으로 활용하기 위하여, "ん"을 [0]버튼이 아닌 임의의 숫자버튼에 배정된 것으로 가정하였던 바 있다. 그러나 이 경우는 [0]버튼의 기준격자 위치에 "ん"을 두고, 기준격자에 가까운 순서로 장음/탁음/반탁음 컨트롤을 추가적으로 배치하고 컨트롤 선택에 반복선택방법을 적용하여도 된다. 왜냐하면 "ん"은 한개의 단어에서 연속하여 등장하는 경우가 없기 때문이다. 도2-1 를 참고한다. 이렇게 연속하여 등장하지 않는 알파벳을 해당 알파벳이 배치된 버튼 1타에 선택하도록 하고,2타,3타,... 에 다른 컨트롤들을 선택할 수 있도록 하는 것은 다른 모든 언어의 경우에도 적용될 수 있다. 후술하는 한국어의 모음요소를 활용한 방법에서도 이러한 성질을 활용하고 있다.Also, in the Japanese example of the previous application, when "ん" is set to the reference grid position of the [0] button, and the [*] button and the [#] button have 2nd, 3rd, and 4th, 5th controls, respectively, the [0] button is pressed. In order to use as a control button for long sound / bass sound / semitone sound, it was assumed that "N" is assigned to an arbitrary number button instead of [0] button. In this case, however, the "0" may be placed at the reference grid position of the [0] button, and additionally, the long sound / taking / half tone sound control may be arranged in the order close to the reference grid, and the repeat selection method may be applied to the control selection. This is because "ん" does not appear consecutively in a single word. See Figure 2-1. This selection of alphabets that do not appear in succession to one button on which the alphabet is placed, and the choice of other controls for two, three, ... are applicable to all other languages. This property is also used in the method using the vowel elements of Korean described below.

2-3 아랍어2-3 Arabic

아랍어에는 28 개의 자음이 존재한다. 선출원에서 숫자의 의미를 가지는 아랍어 자음을 다음과 같이 그룹핑하고 키패드 버튼상에 배정하고, 각 알파벳을 가장 작은 숫자의 의미를 가지는 알파벳을 각 그룹의 대표알파벳으로 하여 기준격자의위치에 배치하고 나머지 알파벳을 작은 숫자의 의미를 가지는 알파벳으로 부터 기준격자에 가까운 순서(선출원에서 설명)로 키패드상에 배치하는 방안을 제시한 바 있다. 또한 선출원에서 일본어, 로마자계열 언어, 한국어, 인도어, 아랍어등의 경우에 컨트롤 처리에 의하여 알파벳을 입력하는 방법을 제시한 바 있다. 아랍어의 경우에 있어서도, 별로 사용되지 않는 모음을 첨자로 간주하여 첨자컨트롤처리하는 방법을 제시한 바 있다.There are 28 consonants in Arabic. Group the Arabic consonants that have the meaning of numbers in the previous application as follows and assign them to the keypad buttons, and place each alphabet with the meaning of the smallest number as the representative alphabet of each group at the position of the reference grid and the rest of the alphabet Has been proposed to place them on the keypad in order from the alphabet with the meaning of the small number to the reference grid in the order nearest to the reference lattice. In addition, the previous application suggested a method of inputting the alphabet by the control process in the case of Japanese, Roman alphabet language, Korean, Indian, and Arabic. In the case of Arabic as well, vowels that are rarely used are regarded as subscripts, and a subscript control method has been suggested.

여기서는 아랍어의 자음을 컨트롤처리(후속컨트롤처리)하는 방법을 제시하고자 한다. 다음은 선출원에서 아랍어의 자음을 그룹핑하고 각 버튼에 배정한 예이다.Here, we will present a method of controlling Arabic consonants. The following is an example of grouping Arabic consonants and assigning them to each button.

[1] 버튼에 배정된 1, 10, 100의 의미를 가지는 알파벳 중 1의 의미를 가지는 알파벳을 대표알파벳으로 하여 키패드상 표시하고 나머지 10, 100의 의미를 가지는 알파벳을 후속컨트롤처리할 수 있다. 컨트롤버튼은 선출원에서와 같이 임의의 버튼을 사용할 수 있다. 후속컨트롤버튼을 [*] 버튼을 사용하고, 2nd, 3rd컨트롤을 배치할 경우, 자음 입력에 있어서 평균 입력타수는 2 타가 된다. 버튼당 하나의 알파벳만이 배치되므로 버튼에 표시된 알파벳을 선택함에 있어서는 부분전체선택방법으로 선택할 필요는 없다. 알파벳의 배치는 개념적인 것이므로 다음에 설명하는 바와 같이 키패드상에 알파벳을 배치하지 않을 수도 있다.Among the alphabets having the meaning of 1, 10, and 100 assigned to the [1] button, the alphabet having the meaning of 1 may be displayed on the keypad with a representative alphabet, and the alphabet having the meaning of the remaining 10, 100 may be subsequently controlled. The control button can use any button as in the previous application. If a follow-up control buttons using the [*] button, and place the 2 nd, 3 rd control, the average input strokes in the input consonant is Tagawa 2. Since only one alphabet is placed per button, it is not necessary to select the partial partial selection method in selecting the alphabet displayed on the button. Since the arrangement of the alphabet is conceptual, it may not be arranged on the keypad as described below.

다시 선출원의 일본어의 경우처럼 후속컨트롤을 다른 버튼으로 분리할 수 있다. 예를 들어 [#] 버튼에 3rd컨트롤 분산하여 배정한다면, 평균입력타수 약 1.7 타((1+2+2)/3)가 되며 28 개 자음을 선출원에서 제시한 바와 같이 모호성 없이 입력할 수 있게 된다.Again, as in the Japanese case of the earlier filing, subsequent controls can be separated by other buttons. For example, if assigned to 3 rd control distributed to the [#] button, the average input-bats and is about 1.7 Others ((1 + 2 + 2) / 3) can be entered without ambiguity, as suggested by the 28 consonants in the earlier application Will be.

본 출원에서는 각 단위의 알파벳의 사용빈도와 상관없이 숫자의 의미가 적은 알파벳을 각 그룹의 대표알파벳으로 하고 나머지 단위의 알파벳에 있어서도, 적은 숫자의 의미를 가진 알파벳을 먼저 선택할 수 있도록 하는 예를 보인다. 컨트롤은 선입력 혹은 후입력될 수 있다.The present application shows an example in which an alphabet with a small number is represented as a representative alphabet of each group regardless of the frequency of use of the alphabet of each unit, and an alphabet with a small number is also selected first in the alphabet of the remaining units. . The control can be pre-input or post-input.

후속컨트롤을 모두 [*] 버튼에 배치하고, 1 단위의 알파벳을 대표알파벳으로 하고, 10 단위알파벳 선택시 컨트롤 버튼 선입력을 적용하면,가되고,가 된다. 나머지 알파벳에 대해서도 동일하다. 이 경우 [#]버튼을 모음컨트롤처리를 위해 사용할 수도 있다.If all the following controls are placed in the [*] button, the alphabet of 1 unit is the representative alphabet, and the control button pre-input is applied when selecting the 10 unit alphabet. Become, Becomes The same is true for the rest of the alphabet. In this case, the [#] button can also be used for vowel control processing.

1000 의 의미를 가지는 알파벳 하나만을 [0] 버튼에 배치하면,입력시이 된다. 1000 의 의미를 가지는 알파벳을 1 그룹알파벳으로 처리할 수도 있다. 이 경우가 될 것이다. 혹은 1000의 의미를 가지는 알파벳이 70 의 의미를 가지는 알파벳()에 윗점이 붙은 형태이므로, 윗점컨트롤을 각종 모음컨트롤에 앞서 선택되도록 하여 컨트롤처리하는 것도 가능하다. 즉 윗점컨트롤 선입력시= {윗점컨트롤} +로 입력할 수 있는 것이다. 윗점이 붙어 이루어진 다른 알파벳에도 이러한 윗점컨트롤처리를 다른 입력방법과 병행하여 허용할 수 있다. 이 경우 [0] 버튼을 다른 용도의 컨트롤버턴(예를 들어 모음컨트롤버튼)으로 활용하는 것이 용이하게 된다.If only one alphabet with a meaning of 1000 is placed on the [0] button, At input Becomes An alphabet meaning 1000 can be treated as a group alphabet. in this case Will be. Or an alphabet meaning 1000 means an alphabet meaning 70 ), With the dot attached, it is also possible to control the dot control by selecting it before various collection controls. In other words, when inputting the point control = {Point control} + Can be entered. This dot control process can be allowed in parallel with other input methods in other alphabets with dot characters. In this case, it is easy to use the [0] button as a control button for another purpose (for example, a vowel control button).

만약 컨트롤을 분리하여 3rd컨트롤(여기서는 100 단위컨트롤)을 [#] 버튼으로 하면 200의 의미를 가지는 알파벳가 된다. 이 경우도 선출원의 일본어의 경우와 같이입력시,을 병행하여 허용할 수 있다. 1000 의 의미를 가지는 알파벳을 1 그룹알파벳에 속하게 할 경우, 경우혹은가 된다. 즉 [*] 버튼에 2nd, 3rd, 4th컨트롤이 배치되어 있는 것으로 그리고 [#] 버튼에 3rd, 4th컨트롤이 배치되어 있는 것으로 생각하면 된다. 아랍인들이 우에서 좌로 가로쓰기를 하는 점을 고려하여, 즉 [#] 버튼에 2nd, 3rd, 4th컨트롤을 배정하고, [*] 버튼에 3rd, 4th컨트롤을 배치하는 것도 가능하다.If the separation of the control by the 3 rd control (in this case, the control unit 100) to the [#] button 200 having the sense of the alphabet Becomes In this case, too, as in the case of Japanese of the previous application On input, Can be allowed in parallel. If the alphabet meaning 1000 belongs to one group alphabet, or Becomes I.e., [*] in the button that is arranged in 2 nd, 3 rd, 4 th control and can be thought that the 3 rd, the 4 th control arrangement in the [#] button. In consideration of a fact that the Arab left horizontal writing from the right, that is assigned a 2 nd, 3 rd, 4 th control the [#] button, it is also possible to place the 3 rd, 4 th control the [*] button .

이는 아랍어에 있어서, 주로 사용되는 자음을 평균 약 1.7 타에 모호성 없이 입력할 수 있는 의미가 있고, 또한 아랍인들은 자국어 알파벳이 가지고 있는 숫자의 의미를 알고 있으므로, 굳이 키패드상에 알파벳(예에서, 1 단위알파벳 즉 대표알파벳)을 표시하지 않고도, 알파벳을 입력할 수 있는 매우 큰 장점이 있다. 다시 말하면, 숫자만이 표시된 키패드를 통하여 본 출원에서의 방법을 적용시, 대표알파벳이 어느 단위의 알파벳 인지, 컨트롤버튼이 어느 단위의 알파벳을 위한 컨트롤버튼인지, 후속컨트롤이 하나의 컨트롤버튼을 사용한다면, 각 후속컨트롤의 선택순서는 어떤지, 컨트롤을 선입력하는지 등의 규칙만 숙지하면, 실제 생활에서 필요한 대부분의 알파벳(아랍어 자음)을 입력할 수 있는 것이다.This means that in Arabic, a consonant that is used mostly on average is about 1.7 grams and can be entered without ambiguity, and because Arabs know the meaning of the numbers in their native alphabet, There is a great advantage in that the alphabet can be entered without displaying the unit alphabet, that is, the representative alphabet. In other words, when applying the method in the present application through the keypad displayed only with numbers, which unit alphabet is the representative alphabet, which unit is the control button for which unit alphabet, and the subsequent control uses one control button. If you are familiar with the rules, such as the order of selection for each subsequent control, and whether you pre-populate the control, you can enter most alphabets (Arabic consonants) needed in real life.

선출원에서 지적한 바와 같이 모음을 역시 컨트롤처리할 수 있는데, [#]과 [*]을 모두 자음컨트롤처리를 위해 사용하는 경우, 선출원의 일본어에서와 같이 1000 의 의미를 가지는 알파벳을 [0] 버튼에 배치하지 않고, [1] 버튼에 배치하여 컨트롤 처리하여, [0]버튼을 모음처리용 컨트롤 버튼으로 지정하고 반복선택방법에 의해 첨자형태의 모음(모음컨트롤, 첨자컨트롤)을 선택할 수 있다. 방법은 마찬가지로 사용빈도순으로 버튼의 누름횟수에 따라 모음컨트롤(첨자형태의 모음)이 선택되는 것이다. 자음용 후속컨트롤버튼으로 [*] 하나만 사용된다면, 모음용 컨트롤버튼으로 [#]을 사용할 수도 있고,[#]과 [0]을 모두 사용할 수도 있다.As pointed out in the earlier filings, vowels can also be controlled. If both [#] and [*] are used for consonant control, an alphabet with a meaning of 1000 is assigned to the [0] button, as in the Japanese of the earlier filing. Instead of arranging it, it is placed in the [1] button for control processing, and the [0] button can be designated as a control button for vowel processing, and a subscript type vowel (collection control, subscript control) can be selected by the repeated selection method. Similarly, the vowel control (subscript vowel) is selected according to the number of button presses in order of frequency of use. If only one [*] is used as a subsequent control button for consonants, you can use [#] as a control button for vowels, or use both [#] and [0].

도3-1, 도3-2의 예시에서는 1 ~ 9의 의미를 가지는 알파벳(1 단위 알파벳)을 각 그룹의 대표알파벳으로 하였으나, 각 그룹에서 가장 사용빈도가 많은 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있다. 그리고 혼동을 줄이기 위하여 1 단위알파벳(1 ~ 9 의미를 가지는 알파벳), 10 단위알파벳(10 ~ 90 의미를 가지는 알파벳), 100 단위알파벳(100 ~ 900 의미를 가지는 알파벳) 중 임의의 단위의 알파벳을 대표알파벳으로 할 수도 있다.In the example of FIGS. 3-1 and 3-2, the alphabet (1 unit alphabet) having the meaning of 1 to 9 is represented as the representative alphabet of each group, but the most frequently used alphabet in each group may be represented as the representative alphabet. . And in order to reduce confusion, the alphabet of any unit among 1 unit alphabet (alpha having a meaning of 1 to 9), 10 unit alphabet (alpha having a meaning of 10 to 90), and 100 unit alphabet (alpha having a meaning of 100 to 900) It can also be a representative alphabet.

마찬가지로 후속컨트롤에 의하여 선택되는 알파벳도 사용빈도에 따른 각 단위의 알파벳으로 할 수 있다. 예를 들어 100 단위알파벳이 가장 사용빈도가 많아, 이를 대표알파벳으로 하고, 그 다음으로 1 단위알파벳이 사용빈도가 많다면, 2nd컨트롤(즉 여기서는 1 단위컨트롤)과 대표알파벳을 조합하여 입력할 수 있도록 하고, 10 단위알파벳을 3rd컨트롤(즉, 10 단위컨트롤)과 대표알파벳을 조합하여 입력할 수 있도록 하는 것이다.Similarly, the alphabet selected by the subsequent control may be the alphabet of each unit according to the frequency of use. For example, 100 units of the alphabet is much the most frequent use, it to represent the alphabet, and then the surface is one unit of the alphabet in many frequently used, to enter a combination of the 2 nd control (i.e. in this case one unit control), and the representative alphabetic The 10 unit alphabet can be entered by combining the 3 rd control (that is, the 10 unit control) and the representative alphabet.

선출원에서 전체표시키패드에서도 후속알파벳을 컨트롤처리방법을 통하여 입력하는 것이 가능하다고 하였으므로, 마찬가지로 선출원의 키패드에서도 자음을 후속컨트롤처리방법에 의하여 입력하고, 모음을 첨자컨터롤처리방법에 의하여 입력하는 것이 가능하다. 3*4 키패드 내에서, 모음용 첨자컨트롤버튼을 [0] 버튼으로 하면, 자음 입력을 위한 컨트롤버튼을 [*] 버튼과 [#] 버튼에 분산하는 것이 가능하다.In the previous application, it is possible to input subsequent alphabets through the control processing method in the entire display pad. Likewise, it is possible to input consonants by the subsequent control processing method and the vowels by subscript control method in the keypad of the previous application. Do. In the 3 * 4 keypad, if the vowel subscript control button is set to the [0] button, it is possible to distribute the control button for consonant input to the [*] button and the [#] button.

2.4 한국어2.4 English

2.4.1 격음컨트롤, 경음컨트롤의 분리2.4.1 Separation of Sound Control and Sound Control

선출원의 예시도에서 도4-1 과 같이 격음컨트롤을 [*] 버튼에 배정하고 기준격자의 위치에 배치하고, 경음컨트롤을 그 다음 기준격자에 가까운 격자에 배치함으로써, 컨트롤버튼 1 타에 격음컨트롤을 2 타에 경음컨트롤을 선택할 수 있도록 하였다. 그러나 확장모음(2 개의 모음)입력시, 자연스럽게 모음과 모음간에 시간지연이 주어지므로, 확장모음을 컨트롤처리방법을 통하여 입력하지 않더라도, 사실상 모호성이 거의 없게 된다. 따라서 이 경우 선출원의 일본어의 예시와 같이 경음컨트롤을 [#] 버튼에 추가로 배정하고 기준격자의 위치에 배치함으로써 [#] 버튼 1 타에 경음컨트롤이 선택되도록 할 수도 있다. 도 4-2 를 참고한다. 이 경우 컨트롤 선입력시, ㅋ = {격음}+ㄱ =[*]+ㄱ, ㄲ = {경음}+ㄱ =[#]+ㄱ 이 된다.In the example of the prior application, as shown in Fig. 4-1, the sound control is assigned to the [*] button and placed at the position of the reference grid, and the sound control is placed on the grid close to the reference grid. It is possible to select the two sound control. However, when the extended vowels (two vowels) are input, there is a natural time delay between the vowels and the vowels. Thus, even if the extended vowels are not input through the control processing method, virtually no ambiguity exists. Therefore, in this case, as shown in the Japanese example, the horn control can be additionally assigned to the [#] button and placed at the position of the reference grid so that the horn control can be selected at the other of the [#] button. See Figure 4-2. In this case, when inputting control, ㅋ = {beep} + a = [*] + a, ㄲ = {beep} + a = [#] + a.

2.4.2 기본모음의 컨트롤처리2.4.2 Control of the Basic Bar

또한 출원인의 선출원(10-2000-0025183)에서 자음과 모음의 쌍을 이용하는 방법에서, "일본어의 경우와 마찬가지로 후속 컨트롤 버튼을 [#]로 설정하고 [#]를 선입력(혹은 후입력도 가능)하고 숫자 버튼을 입력하여 기본모음을 입력할 수도 있다"는 것을 지적하였던 바 있다. 이는 즉 기본모음컨트롤을 도 4-3 와 같이 두어 기본모음을 컨트롤처리방법을 통하여 입력함으로써 전혀 모호성 없이 입력하도록 할 수 있다는 의미이다. 선출원에서 지적하였던 바와 같이 키패드상에 표기된 기본모음 역시 일본어의 경우(전체표시키패드에서 후속알파벳의 컨트롤처리에 의한 입력)와 마찬가지로 컨트롤처리에 의하여 입력할 수 있다.In addition, in the applicant's application (10-2000-0025183), the method of using consonant and vowel pairs, "Like the Japanese case, set the subsequent control button to [#] and pre-enter (or post-input). You can also enter the default vowel by typing in the number buttons. " This means that the basic vowel control can be entered without any ambiguity by inputting the basic vowel through the control processing method as shown in Fig. 4-3. As pointed out in the previous application, the basic vowels displayed on the keypad can be input by the control process as in the case of Japanese (the input by the control process of the subsequent alphabet on the entire display pad).

이 경우 기본모음을 해당 버튼 2 타로 반복선택하는 것보다 입력의 편리성은 떨어지나, 모호성을 완전히 제거할 수 있다. 기본모음은 사용빈도가 많으므로, 기본모음입력을 위한 "기본모음컨트롤"은 컨트롤버튼 1 타로 선택할 수 있어야 함은 물론이다. 도 4-3 은 선출원에서 제시하였던 도면에서 기본모음을 컨트롤처리하기 위한 "기본모음컨트롤" 을 추가한 도면이다. 기본모음컨트롤을 컨트롤버튼 1 타에 선택되고, 확장모음컨트롤을 컨트롤버튼 2 타에 선택된다. 도 4-3 의 예에서 컨트롤 후입력을 적용하면, ㅏ = [3]+[#], ㅐ = [3]+[#]+[#], ㅓ = [4]+[#], ㅔ = [4]+[#]+[#] 와 같이 된다. 나머지 모음과 확장모음에 대해서도 동일하며, 유사확장모음에 대해서도 ㅗ = [1]+[#], ㅚ = [1]+[#]+[#] 과 같이 적용할 수 있다.In this case, it is less convenient to input than repeatedly selecting the default button 2, but the ambiguity can be completely eliminated. Since the basic vowel is frequently used, the "basic vowel control" for the basic vowel input should be selected by one control button. 4-3 is a diagram showing the addition of "basic collection control" for controlling the basic collection in the drawing presented in the earlier application. The Basic Bar Control is selected to Control Button 1 and the Extended Bar Control to Control Button 2 is selected. Applying the post-control input in the example of FIG. 4-3, ㅏ = [3] + [#], ㅐ = [3] + [#] + [#], ㅓ = [4] + [#], ㅔ = It becomes [4] + [#] + [#]. The same applies to the rest of the vowels and the extended vowels, and can be applied to the pseudo-extended vowels as ㅗ = [1] + [#] and ㅚ = [1] + [#] + [#].

이는 대표자음과 기본모음간의 연관관계가 부족하므로, 기본모음을 키패드상 표시하고, 기본모음을 비은닉형 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것으로 볼 수 있다.Since the relationship between the representative consonants and the basic vowels is insufficient, the basic vowels can be displayed on the keypad, and the basic vowels can be regarded as input by the non-hidden control processing method.

2.4.3 격음컨트롤과 확장모음 컨트롤의 공용화2.4.3 Sharing Sound Control and Expansion Bar Controls

선출원의 태국어의 예에서와 같이, 하나의 후속컨트롤버튼을 후속자음 혹은 후속모음에 대하여 공용으로 사용할 수 있다. 예를 들어 격음컨트롤과 확장모음컨트롤을 같은 컨트롤버튼의 같은 격자에 배치하는 것이다. 선출원에서 설명한 바와 같이 후속자음처리를 위한 컨트롤버튼과 후속모음처리를 위한 컨트롤버튼을 분리하면 각 컨트롤의 선입력 혹은 후입력을 다르게 적용할 수 있다.As in the Thai example of the earlier application, one follow-on control button can be shared for the follow-up consonant or follow-up vowel. For example, placing the Sound Control and Expansion Controls on the same grid of the same control buttons. As described in the earlier application, if the control button for the subsequent consonant processing and the control button for the subsequent vowel processing are separated, the pre-input or post-input of each control can be applied differently.

2.4.4 프로그램 구현2.4.4 Program Implementation

도 4-4 는 단지 구현을 위한 흐름도의 일례일 뿐이고 좀 더 효율적인 프로그래밍이 가능하다. 예를 들어 도 4-4 에서 받침의 자음부분이 왔을 경우 이중받침을 이룰 수 있는 자음인가를 앞서 체크함으로써, 약간 더 효율적인 구현이 가능하다.4-4 are merely examples of flowcharts for implementation and more efficient programming is possible. For example, if the consonant portion of the support in Figure 4-4, by checking whether the consonant that can achieve the double bearing, by checking earlier, a slightly more efficient implementation is possible.

선출원에서 제시한 한국어의 예는 유사한 특징(자음과 모음이 번갈아 출현하는 구조)을 가지는 타 언어에 있어서도 응용될 수 있다. 타 언어의 경우에는 타 언어의 자모출현 특성을 반영하면 된다.The Korean example presented in the earlier application can be applied to other languages that have similar characteristics (a structure in which consonants and vowels alternate). In the case of other languages, the characteristics of the appearance of other languages should be reflected.

한국어의 예에서, "단어시작"에서 부터 처음 3타(입력 1,2,3)는 항상 첫 음절(글자)의 자음과 모음으로 확정될 수 있다. 물론 이는 힌디어의 경우 "모+자"로 이루어진 음절이 처음에 나올 경우에는 적용되지 않는다. 다음으로 입력 4는 첫 음절(글자)의 종성 혹은 두번째 음절(글자)의 초성이 될 수 있으므로 이를 판단하여야 한다. 선출원에서 제시한 흐름도상, 지면의 크기 관계로 모든 효율적인 세부절차를 다 표시하지 못하였으나, 입력 4가 이전입력(입력 3)과 동일한지를 판단하여 동일하면 입력 4,5가 이중모음을 이룰 수 없다는 것을 미리 확정할 수 있다. 왜냐하면 입력 2,3이 모음으로 확정되었는데, 입력 4,5가 모음으로 이중모음을 이루려면, 같은 모음이어서는 안되기 때문이다. 입력 4 가 이전입력과 동일하지 않으면, 흐름도에서 보인 바와 같이 다음 입력(입력 5)와 비교하여, 다음 절차를 진행하면 된다.In the Korean example, the first three strokes (inputs 1, 2, 3) from "word start" can always be determined by the consonants and vowels of the first syllable (letter). Of course, this does not apply to the first syllable consisting of "parent + child" in Hindi. Next, input 4 may be the final syllable of the first syllable or the first syllable of the second syllable. According to the flow chart presented in the previous application, all efficient detailed procedures could not be indicated due to the size of the ground, but if input 4 is the same as the previous input (input 3), input 4, 5 cannot form a double vowel. Can be confirmed in advance. Because inputs 2 and 3 are confirmed as vowels, if inputs 4 and 5 form a double vowel, they must not be the same vowel. If input 4 is not the same as the previous input, proceed to the next procedure by comparing with the next input (input 5) as shown in the flowchart.

입력 5가 이전입력과 동일하면, 흐름도에서와 같이 이중모음을 이룰 수 있는지를 확인하고 다음 절차를 진행한다. 다음은 이중모음을 이루지 않는 경우의 진행이다. 입력 5가 이전입력과 동일하지 않은 경우, 입력 4는 첫 음절(글자)의 받침으로 확정할 수 있으며, 입력 5는 첫 음절(글자)의 이중받침 혹은 두번째 음절(글자)의 초성일 가능성이 있으므로, 이 단계에서 입력 4,5가 이중받침을 이룰 수 있는지를 체크하여 이중받침을 이룰 수 없으면 입력 5를 두번째 음절(글자)의 초성으로 미리 확정할 수 있다. 한국어의 경우에 평음 및 격음 14개의 모든 조합(14*14=196)이 가능한 것이아니고, ㄶ, ㅄ, ㄺ, ㄻ, ㅀ, ㄵ, ㄼ, ㄳ, ㄾ, ㄿ, ㄽ 의 11가지만이 가능하기 때문이다. 한개 음절(글자)가 확정되었으며, 입력 5를 입력 1로 하여 처음부터 다시 진행되게 된다. 입력 5가 입력 4와 동일하면서, 입력 2,3과 이중모음을 이룰 수 없는 경우는 입력 4를 첫 음절(글자)의 종성으로 입력 5를 두번째 음절(글자)의 초성으로 확정할 수 있다. 흐름도 상에는 지면 제약 관계로 표현되지 않았으나, 선출원의 발명을 구현(programming)함에 있어서, 당연히 고려될 수 있는 사항이다.If input 5 is the same as the previous input, check if double vowels can be achieved as shown in the flowchart and proceed to the next procedure. The following is the process when a double vowel is not achieved. If input 5 is not the same as the previous input, input 4 can be confirmed as the back of the first syllable (letter), and input 5 may be the double foot of the first syllable (letter) or the first consonant of the second syllable (letter). In this step, it is possible to check whether the inputs 4 and 5 can form a double support, and if the double support cannot be achieved, the input 5 can be pre-determined as the first syllable of the second syllable (letter). In the case of Korean, not all 14 combinations (14 * 14 = 196) are available, but only 11 of ㄶ, ㅄ, ㄺ, ㄻ, ㅀ, ㄵ, ㄼ, ㄳ, ㄾ, ㄿ, and ㄽ are possible. Because. One syllable (letter) is confirmed, and input 5 is input 1, and it is processed again from the beginning. If input 5 is the same as input 4 and a double vowel cannot be made with inputs 2 and 3, input 4 may be determined as the final syllable of the first syllable (letter) and input 5 may be the first consonant of the second syllable (letter). Although not shown in the flow chart as a page constraint relationship, it is a matter of course that can be considered in programming the invention of the prior application.

이중 모음을 이룰 수 있는 경우는 흐름도와 같이 진행할 수 있다. 그리고 모호성이 발생하는 모든 다른 경우에 있어서도, 선출원의 입력예와 흐름도에서 제시한 바와 같이, 모호성이 발생하는 단어(혹은 음절(글자))가, 한쪽은 받침(종성)으로 끝나고, 또 한쪽은 받침 없이 끝나는 경우(예를 들어, "갉고 <=> 갉고") 다음 입력(편의상 "입력x")을 받아들이고 "단어종료"인가를 체크하여 단어종료인 경우에는 그 입력 x를 마지막 음절(글자)의 종성으로(즉 예에서 "갉고+입력 x") 확정할 수 있다.When double vowels can be achieved, the flow can proceed as shown in the flowchart. In all other cases where ambiguity occurs, as shown in the input examples and flowcharts of the prior application, the word (or syllable) in which the ambiguity occurs, ends with a backing (jong) and the other If it ends without (for example, "갉 <<>>") accepts the next input ("input x" for convenience) and checks whether it is "word ending". This can be confirmed by the finality (ie "high + input x" in the example).

2.4.5 경음의 기본자음 조합처리2.4.5 Combination of Basic Consonants

출원인의 선출원에서 언급하였던 모든 한국어 키패드에 대해서 경음(쌍자음)을 기본자음의 조합으로 처리하는 것이 가능하나, 편의상 도 4-1 를 기준으로 살펴본다.All Korean keypads mentioned in the applicant's application can be treated as a combination of basic consonants, but the consonants will be described with reference to FIG. 4-1 for convenience.

또한 경음(쌍자음)을 2 개의 평음의 조합으로 입력하는 것을 허용할 경우는 입력 4 와 입력 5 가 동일하지 않은 경우와 유사하게 진행할 수도 있다. 단, 이를 허용하는 경우는 입력의 편리성은 증대되나, 첫음절이 종성없이 모음으로 끝나고 두번째 음절의 초성이 경음인 경우 "오ㄷ두기 <=> 오뚜기"와 같이 모호성이 발생할 수 있다("오ㄷ두기"의 "ㄷ"은 종성이나 특허청 편집기에서 입력할 수 없으므로 편의상 이와 같이 표기함). 또한 첫음절이 받침으로 끝나더라도, 두번째 음절의 초성이 경음이고, 첫음절의 받침과 두번째 음절의 초성의 경음이 같은 경우(예를 들어 오ㄷ뚜기)에도, 첫음절의 모음과 "첫음절의 받침+두번째 음절의 첫자음(예에서 ㄷ+ㄷ)"이 모음으로 인식되어 이중모음으로 될 수도 있다(예에서 "ㅗ+ㄷㄷ"="ㅗ+[3]+[3]" 이 이중모음을 이룰 수 있는 경우만). 따라서 선출원의 발명의 특성상, 경음을 컨트롤처리함으로써 경음입력시 모호성이 제거되는 특성을 살리지 못하므로, 경음을 컨트롤처리하여 입력하는 경우보다 더 많은 모호성이 발생할 수 있다.In addition, the case of allowing the input of a hard sound (double consonant) in a combination of two flat sounds may proceed similarly to the case where the input 4 and the input 5 are not the same. However, if this is allowed, the convenience of input increases, but if the first syllable ends with a vowel and the first syllable of the second syllable is hard, ambiguity may occur, such as "Otdugi <=> Ottogi". "" Is not displayed in the finality or in the JPO editor. Also, even if the first syllable ends with a bearing, even if the second syllable is the initial syllable and the first syllable's second syllable's initial syllable is the same (for example, Ottogi), the first syllable's vowel The first consonant of the second syllable (the c + c in the example) may be recognized as a vowel and may be a double vowel (in this example, "ㅗ + ㄷ" "=" ㅗ + [3] + [3] "). Only if you can. Therefore, due to the characteristics of the invention of the prior application, it is not possible to utilize the characteristic that the ambiguity is removed when inputting the sound by controlling the sound, so that more ambiguity may occur than when inputting the sound by controlling the sound.

"오ㄷ두기 <=> 오뚜기" 의 경우에는 사용자가 시간지연 혹은 구분입력(오른쪽 화살표 등 음절을 확정시킬 수 있는 수단을 입력)을 통하여 이를 회피할 수 있다. "오ㄷ뚜기 <=> 와두기"의 경우에도 마찬가지이다. 그러나 후자의 경우 한국어에 있어서 이중모음을 이루는 경우(기본모음 3 개 조합의 경우를 제외한 2 개 조합의 경우)는 ㅔ, ㅢ, ㅘ, ㅚ, ㅝ, ㅟ, ㅖ, ㅒ 의 8 가지 경우로 항상 ㅣ, ㅏ, 혹은ㅓ 로 끝나고 있다. 따라서 경음이 존재하지 않는 5 개의 자음 ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅇ, ㅎ 중 3 개의 자음과 ㅣ, ㅏ, ㅓ 의 3 개의 모음을 쌍으로 그룹핑하여 배치하면, "오ㄷ뚜기 <=> 와두기"의 경우는 경음을 2 개의 기본자음으로 입력시에도 "와두기"로 될 수 없으므로 항상 "오ㄷ뚜기"로 올바르게 인식될 수 있다.In the case of " Ottogi &quot;, it can be avoided by the user through time delay or division input (enter means for determining syllables such as right arrow). The same is true of "Ottogi <=> Waddoogi". In the latter case, however, there are eight cases of double vowels in Korean (two combinations except three basic vowels): ㅔ, ㅢ, ㅘ, ㅚ, ㅝ, ㅟ, ㅖ, ㅒ. Ending with ㅣ, ㅏ, or ㅓ. Therefore, if you group three consonants, 자, 음, and 중 of five consonants, ㄹ, ㅁ, ㅇ, ㅎ and 경, ㅏ, ㅓ without pairs, and place them in pairs, "Ottogi <<> Wadugi" In the case of the rhyme, two basic consonants can not be "wadugi" even when the input can always be correctly recognized as "ottugi".

이 경우 위의 그룹핑만으로 기존의 알고리즘을 바꾸지 않고도(이중모음을 이룰 수 있는 지를 기존의 알고리즘에서 체크하므로), "오ㄷ뚜기"로 인식되는 것이 가능하다. 이는 첫 음절(글자)가 받침을 갖고, 다음 음절(글자)가 경음으로 시작하는 경우에, 경음을 입력하기 위하여 같은 버튼을 연속 2 타 입려가더라도 모음으로 인식되지 않을 수 있도록 하는 성질을 갖는다.In this case, it is possible to recognize it as "rooting" without changing the existing algorithm only by the above grouping (since the existing algorithm checks whether a double vowel can be achieved). This has the property that if the first syllable (letter) has a backing and the next syllable (letter) starts with a rhythm, it cannot be recognized as a vowel even if the same button is typed consecutively to enter the rhythm.

단 경음이 단어시작시 첫음절의 초성으로 되는 경우(입력 1,2 가 경음으로 초성, 입력 3,4 가 모음으로 확정되는 경우)를 위하여 선출원의 흐름도에 대하여 약간의 수정이 필요하며, 이는 선출원의 사사을 이해하고 있는 당업자에게 용이한 일이다. 이 경우(단어시작시 입력 1,2 가 경음, 입력 3,4 가 모음, 즉 "자+모") 입력 1,2,3,4 가 모두 같은 버튼이면, 입력 1 이 평음으로 초성, 입력 2,3 이 모음, 입력 4 가 종성 인 것(즉 "자+모+자")과의 모호성이 있을 수 있는데, 선출원의 흐름도에서와 같이 이는 다음 입력(편의상 "입력 x")을 받고, "자+모+자"의 종성 자음과 이중받침을 이룰 수 있는지 그리고 단어종료인지를 체크하여, 이중받침을 이룰 수 없고 단어종료시 입력 x 를 "자+모"의 종성으로 처리함으로써 일부의 경우 모호성을 극복할 수 있는 경우가 있다. 이중받침을 이룰 수 있는 경우도 마찬가지로 다음 입력을 받고 단어종료인지를 체크하여 같은 개념으로 처리할 수 있다.However, some minor modifications are required to the flow chart of the first application for the case where the rhyme becomes the first syllable at the beginning of the word (input 1, 2, and the input 3, 4 are confirmed as vowels). It is easy for a person skilled in the art to understand the company. In this case (Input 1, 2 at the beginning of a word, Input 3, 4 are vowels, ie "child + parent"). There may be ambiguity with, 3 being a vowel, and input 4 being final (i.e., "child + parent + child"), as in the flow of the earlier application, which receives the next input ("input x" for convenience), Overcomes ambiguity in some cases by checking that the final consonant and double end of the + mo + child "can be formed and the end of the word, so that the double end cannot be achieved and the input x at the end of the word is treated as the end of the word" mo + mo ". You can do it. Similarly, if the double support can be achieved, it can be processed with the same concept by receiving the next input and checking whether the word ends.

이렇게 경음을 해당 2 개 평음의 조합으로 처리함으로써, 모호성이 발생하는 경우에도 넓게 볼때, 반복선택방법을 적용하여 생기는 모호성으로 볼 수 있으며, 다음에 설명하는 모호성 극복을 위하여 구비하는 "색인"을 통하여 극복할 수 있다.In this way, by treating the sound as a combination of two flat sounds, even when ambiguity occurs, it can be seen as a ambiguity generated by applying the repeated selection method, and through the "index" provided to overcome the ambiguity described below. You can overcome it.

결국 반복선택방식을 적용하여 어차피 약간의 모호성이 있는데, 경음(쌍자음)을 2 개 기본자음의 조합으로 처리함으로써, 약간의 모호성 증가가 있더라도 입력의 편리성을 높이고 입력방법의 단순성을 향상시킬 수 있게 된다.After all, by applying the iterative selection method, there is some ambiguity anyway. By treating hard (double consonants) as a combination of two basic consonants, it is possible to increase the convenience of input and improve the simplicity of input method even if there is a slight increase in ambiguity. Will be.

단어의 구별은 공백, 모드전환, 이동버튼, 확인, 입력종료 등 단어와 단어사이의 구별을 줄 수 있는 모든 수단을 통하여 이루어질 수 있다.Words can be distinguished by any means capable of distinguishing between words, such as spaces, mode switching, movement buttons, confirmation, and input termination.

2.5 힌디어2.5 Hindi

출원인의 선출원에서 힌디어 자음을 9 개의 그룹으로 그룹핑하여 [1] ~ [9] 버튼에 배정함으로써, [0] 버튼에 배정된 모음은 [0]버튼 1 타로 선택하게 되는데, 일관성을 위하여 자음을 10 개의 그룹으로 그룹핑하고 항상 대표자음은 1 타로 선택되고 10 개의 모음은 2 타로 선택되도록 할 수 있다. 키패드상에 배치되지 않고 자주 쓰이지 않는 모음 __(ri)는 컨트롤처리방법에 의하여 처리할 수 있다. 자음을 10 개의 그룹으로 그룹핑 하는데 있어서는 선출원에서 제시한 바와 같이 발음의 유사성을 고려하여 그룹핑하는 방법이 가능하다. 10 개의 그룹으로 그룹핑하는 일례를 들면 다음과 같다.In the Applicant's application, Hindi consonants are grouped into nine groups and assigned to the [1]-[9] buttons, so that the vowels assigned to the [0] button are selected with the [0] button 1, for concurrency. You can group them into groups of two and always choose one consonant and ten vowels. The vowel __ (ri), which is not placed on the keypad and is not frequently used, can be handled by the control method. In grouping consonants into 10 groups, a grouping method is possible considering the similarity of pronunciation as suggested in the earlier application. An example of grouping into 10 groups is as follows.

그리고 힌디어의 첫번째 모음(a) 는 자음과 자음 사이에서 생략될 수 있다고 한다. 즉 자음이 연속하여 나오게 되는 것이다. 이러한 경우 "자음 + __(a) + 자음" 으로 입력하더라도 "자음 + 자음" 으로 표시되도록 하는 것은 매우 용이한 일이다. 물론 직접 "자음 + 자음"을 입력하는 것도 가능하나 이 경우 동일한 대표자음이 연속하여 선택되어 두개의 자음이 하나의 모음으로 인식될 수 있는 가능성이 많아진다. 따라서 양자(모음 __(a)를 자동 생략 혹은 사용자가 생략 입력)를 모두 허용할 수 있다.And the first collection of Hindi (a) is said to be omitted between consonants and consonants. That is, consonants come out in succession. In this case, it is very easy to make the consonants + consonants + consonants + __ (a) + consonants. Of course, it is also possible to input "consonant + consonant" directly, but in this case, the same representative consonants are selected in succession, which increases the possibility that two consonants can be recognized as one vowel. Therefore, both can be allowed (automatically omit the collection __ (a) or the user may omit it).

2.6 미얀마어2.6 Myanmar

미얀마어에는 다음의 33 개 자음이 존재한다. 이를 힌디어의 예와 같이 9 개의 그룹으로 그룹핑한 예를 보이면 다음과 같다. 10 개의 그룹으로 그룹핑하는 것도 유사한 요령에 의하여 할 수 있다.There are 33 consonants in Myanmar: The following is an example of grouping this into 9 groups as in the example of Hindi. Grouping into 10 groups can be done by similar tricks.

3. 기본자모의 쌍을 이용하는 방법에 있어서 수리적 모형을 통한 모호성 최소화3. Minimizing ambiguity through mathematical model in the method of using pairs of primitives

한국어, 힌디어, 미얀마어 등과 같이 자음과 모음이 반복적으로 출현하는 언어에 있어서, 기본자음과 기본모음을 각 10 개씩을 쌍으로 키패드상 숫자 버튼에 각각 배치하고 반복선택방법을 적용함으로써 적은 모호성으로 버튼상에 배치된 알파벳을 효율적으로 입력할 수 있음을 보였다.In languages where consonants and vowels repeatedly appear, such as Korean, Hindi, and Myanmar, 10 basic consonants and 10 main vowels are placed in pairs on the numeric buttons on the keypad, and the repeated selection method is applied to reduce the ambiguity. It has been shown that the alphabet placed in can be entered efficiently.

그리고 한국어의 경우 경음, 격음, 확장모음을 컨트롤과 기본자모를 조합하여 컨트롤처리하여 입력할 수 있음을 제시하였다. 힌디어 등의 경우는 대표자음에 부속된 나머지 자음을 후속컨트롤처리하여 입력할 수 있음을 제시하였다. 여기서는 선출원의 발명에서 모호성을 최대한 줄일 수 있는 방법을 제시한다.In the case of Korean, it is suggested that the rhyme, the vowel, and the extended vowel can be input by controlling the combination of the control and the basic vowel. In the case of Hindi et al., It is suggested that the remaining consonants attached to the representative consonants can be input by subsequent control processing. Here, we present a method to minimize ambiguity in the invention of the earlier application.

키패드상 하나의 버튼에 여러개의 알파벳을 배정하고 반복선택방법을 적용하는 경우 반복선택방법에 내재한 성질로 선출원에서 설명한 바와 같은 모호성이 있게된다. 예를 들어 같은 버튼상에 배치된 AB 를 연속하여 입력하는 경우 [2]+[2]+[2] 를 입력하면 이것이 AB 인지 BA 인지 알 수 없는 것이다.When multiple letters are assigned to one button on the keypad and the repetitive selection method is applied, there is an ambiguity as described in the previous application due to the inherent property of the repetitive selection method. For example, if you continuously input ABs arranged on the same button, if you enter [2] + [2] + [2], you do not know whether it is AB or BA.

편의상 한국어의 경우를 예로 들어 설명하면, 한국어는 대부분의 음절이 "자음+모음("자+모"로 약칭)" 혹은 "자음+모음+자음("자+모+자"로 약칭)"의 형태로 이루어져 있다. 이는 힌디어, 미얀마어 등의 언어의 경우도 마찬가지이다. 다만 한국어에서는 하나의 음절이 하나의 글자(넙적글자)를 이루는 특성이 있다.For convenience, in the case of Korean, for example, most syllables are "consonant + vowel (abbreviated as" ja + vo ")" or "consonant + vowel + consonant (abbreviated as" ja + vo + ja ")". It consists of forms. The same is true for languages such as Hindi and Myanmar. In Korean, however, one syllable has one character (floating letter).

모호성이 발생하는 경우 중 자주 발생할 수 있는 형태는 첫번째 음절이 "자+모"로 이루어지고 두번째 음절이 "자+모+자"로 이루어진 경우, 두번째 음절의 "모+자"가 같은 버튼에 배치되면, 두번째 음절의 첫 자음(초성)이 첫번째 음절의 마지막 자음(종성)으로 인식되고, 두번째 음절의 "모+자" 가 "자+모"로 인식되는 것이다. 결국 이러한 모호성을 최소화 하려면, "자+모+자"로 이루어진 음절에서 자주 결합되는 "모+자" 가 가능한 한 같은 버튼에 배치되지 않도록 하여야 한다는 것을 알 수 있다. 다시 말하면 코퍼스에서 "자+모+자"로 이루어진 음절에서 모음(중성)에서 자음(종성)으로의 전이 빈도가 많은 모음과 자음이 같은 버튼에 배치되지 않도록 하여야 하는 것이다. 한국어의 경우 첫번째 음절이 "자+모+모"로 이루어진 경우 혹은 두번째 음절이 "자+모+자+자"로 이루어진 경우도 같은 모호성이 발생할 수 있으나 많은 경우는 아니다. 즉 한국어의 경우 정밀하게는 두번째 음절이 "자+모+자+자"로 이루어진 경우의 모자전이도 모자전이의 빈도수에 함께 고려하여야 하나 많은 경우는 아니라는 의미이다.The most common form of ambiguity is when the first syllable consists of "child + mother" and the second syllable consists of "child + mother + child", the "parent + child" of the second syllable is placed on the same button. In other words, the first consonant of the second syllable (the first consonant) is recognized as the last consonant (the final consonant) of the first syllable, and the "parent + child" of the second syllable is recognized as "child + mo". Finally, to minimize this ambiguity, we can see that "parent + child" that is frequently combined in syllables of "child + child + child" should not be placed on the same button as much as possible. In other words, a vowel (neutral) to consonant (single) with a high frequency of vowels (sons + mothers + rulers) in the corpus should not be placed on the same button. In Korean, the same ambiguity may occur when the first syllable consists of "ja + mo + mo" or the second syllable consists of "ja + mo + ja + ja", but this is not the case. That is, in the case of Korean, it is precisely that the hat transition when the second syllable consists of "ja + ma + ja + ja" should be considered together with the frequency of the hat transition, but not many cases.

위의 경우를 반대의 관점에서 보면 첫번째 음절이 "자+모+자"로 이루어지고 두번째 음절이 "자+모"로 이루어진 경우, 두번째 음절의 "자+모"가 같은 버튼에 배치되면, 첫 음절이 "자+모"로 인식되고 두번째 음절의 "자+모"가 "모+자"로 인식되어 앞 음절의 자음과 결합하여 "자+모+자"로 인식되는 것이다. 이러한 모호성을 최소화 하려면 "자+모"로 구성된 음절에서 자주 결합되는 "자+모"가 가능한한 같은 버튼에 배치되지 않도록 하여야 한다. 한국어의 경우 첫번째 음절이 "자+모+자+자"로 이루어진 경우도 같으나 많은 경우는 아니다.In the opposite case, when the first syllable consists of "child + mother + child" and the second syllable consists of "child + mother", the first syllable "child + mother" is placed on the same button. The syllable is recognized as "child + mother" and the "child + mother" of the second syllable is recognized as "child + mother" and combined with the consonant of the previous syllable as "child + mother + child". To minimize this ambiguity, you should ensure that "child + parent" that is frequently combined in syllables consisting of "child + parent" is not placed on the same button as much as possible. In the case of Korean, the first syllable is composed of "ja + mo + ja + ja", but not many cases.

위의 경우를 비롯하여 그 밖에 모호성이 발생하는 경우를 선출원에서 제시하였으나, 많은 경우가 아니므로 이 두가지 경우만 고려하여 모호성을 최소화할 수 있는 방법을 제시한다. 이는 한국어뿐만 아니라 힌디어, 미얀마어 등과 같이 자음과 모음이 차례로 출현하는 언어에 동일하게 적용되며 한국어보다 자음과 모음의 반복출현규칙이 더 단순한 나머지 언어에 있어서는 더 쉽게 적용가능하다.In addition to the above cases, other cases of ambiguity have been presented in the previous application, but there are not many cases, so only the two cases are considered to suggest a method of minimizing ambiguity. This applies equally to languages in which consonants and vowels appear sequentially, such as Hindi and Myanmar, as well as Korean, and is more easily applicable to the rest of the languages where the repetition rules of consonants and vowels are simpler than Korean.

도 4-1 을 기준으로 한국어에서의 키패드상 배치된 기본자음과 기본모음을 반복선택방법에 의하여 선택하는 경우의 알파벳을 식별하기 위한 흐름도(선출원에서 기 제시)를 다시 소개하면 도 4-4 와 같다. 도 4-4 에서 모호성이 발생하는 경우도 함께 나타내고 있다.Referring back to Fig. 4-1, the flowchart for identifying the alphabet when the basic consonants and the basic vowels arranged on the keypad are selected by the repetitive selection method in Korean is presented. same. The case where ambiguity arises in FIG. 4-4 is also shown.

이하에서 편의상 한국어의 예를 통하여 상세히 설명한다.Hereinafter, for convenience, it will be described in detail through an example of Korean.

한국어의 경우는 "자+모"로 이루어진 음절이 전체의 약 50%(더 정확히 54.011%) 이고 "자+모+자"로 이루어진 음절이 전체의 약 50% 이다. 따라서 "자+모"로 이루어진 음절의 자음에서 모음으로의 전이("자모전이" 혹은 "자모결합"이라 약칭함) 빈도와 "자+모+자"로 이루어진 음절의 모음에서 자음으로의 전이("모자전이 " 혹은 "모자결합"이라 약칭함) 빈도를 같은 비중으로 고려할 수 있다. 만약 "자+모"로 이루어진 음절이 전체의 약 70% 이고 "자+모+자"로 이루어진 음절이 전체의 약 30% 라면, 자모전이 빈도수에 30%의 비중을 두고(자모전이의 자음과 모음이 같은 버튼에 배정되어 모호성이 발생하는 것은 앞 음절이 "자+모+자"로 끝난 30%의 경우를 전제로 하므로), 모자전이 빈도수에 70% 비중을 두어(반대로 모자전이의 모음과 자음이 같은 버튼에 배정되어 모호성이 발생하는 것은 앞음절이 "자+모"로 끝난 70%의 경우를 전제로 하므로) 고려하여야 할 것이다.In Korean, about 50% of the syllables consist of "ja + mo" (more precisely 54.011%) and about 50% of the syllables consist of "ja + mo + ja". Thus, the frequency of transition from consonant to vowel (abbreviated as "consonant" or "self-combination") of "syllable + mother" and the vowel to consonant (syllable + mother) The frequency of "cap rotation" or "cap coupling" may be considered equal. If the syllable consisting of "ja + mo" is about 70% of the total, and the syllable consisting of "ja + mo + ja" is about 30% of the total, put 30% of the consonant frequency (consonant and The ambiguity caused by the vowel being assigned to the same button is assumed to be 30% with the first syllable ending with "child + mother + child"), with a 70% emphasis on the number of mother-to-child transitions. Ambiguity due to consonants being assigned to the same button should be considered) (assuming 70% of the preceding syllables end with "+ mo").

문헌상 조사된 모자전이의 빈도수는 다음과 같다. 한국어에서 모자전이가 일어날 수 있는 가짓수는 모음(중성) 21 가지에 대하여 자음(종성) 27 가지로 567 가지 인데, 이중 실제로 전이가 일어나는 것은 270 가지 라고 한다. 최상위 12 가지가 전체의 51%를 차지하고, 상위 48 가지가 전체의 90%를 차지한다고 한다. 이렇게 전이빈도(결합빈도)의 차이가 큰 것은 최적화된 그룹핑(자음+모음) 통해 모호성을 대폭 줄일 수 있음을 의미한다. 본 발명에서 모음과 자음간의 전이에 있어서, 키패드상에 표시된 모음과 자음의 전이만 고려하면 되므로 모든 경우를 고려할 필요는 없다. 모음과 경음 혹은 격음과 결합되는 경우는 선출원에서 제시한 "컨트롤"이 개입하여 모호성을 제거시켜 주기 때문인 것은 쉽게 알 수 있다.The frequency of maternal metastasis investigated in the literature is as follows. The number of possible transitions in Korean is 567, 27 for vowels (neutral) and 27 for consonants (jong). Of these, 270 are actually transmitted. The top 12 are 51% of the total and the top 48 are 90% of the total. This large difference in transition frequency (combination frequency) means that ambiguity can be greatly reduced through optimized grouping (consonant + vowel). In the present invention, in the transition between the vowel and the consonant, it is not necessary to consider all the cases because only the transition of the vowel and the consonant displayed on the keypad is considered. The combination of vowels, rhymes, and vowels can easily be seen because the “control” presented in the earlier application eliminates ambiguity.

본 발명에서의 모호성 최소화를 위하여 고려하여야 할 모자전이의 경우는 키패드상 표시된 기본모음 10 개에 대하여 기본자음 10 개가 결합할 수 있으므로 100 가지 경우이다.There are 100 cases of hat transitions to be considered for minimizing ambiguity in the present invention, since 10 basic consonants may be combined with respect to 10 basic vowels displayed on the keypad.

문헌상 조사된 자모전이의 빈도수는 다음과 같다. 다음은 "자+모"만으로 이루어진 음절의 빈도만을 조사한 것이다. "자+모+자"의 경우는 모자전이 빈도에서 고려되었으므로 여기에서 고려할 필요는 없으며 이는 본 발명에서 중요한 요소중의 하나이다. 자모전이의 가짓수 역시 키패드상 표시된 기본자음 10 개에 대하여 10개의 기본모음이 결합할 수 있으므로 다음의 100 가지 경우이다.In the literature, the incidences of hair transfer were as follows. The following is only the frequency of syllables consisting of "child + mother" only. The case of "child + mother + child" is considered in the parental transition frequency and need not be considered here, which is one of the important factors in the present invention. The number of gamma transitions is also the following 100 cases because 10 basic vowels can be combined for 10 basic consonants displayed on the keypad.

위의 모자전이와 자모전이의 빈도수는 상대적인 비율값이 아니고 절대빈도 이므로 양자를 합하여 자음과 모음의 결합빈도를 나타내는 표를 구성할 수 있다. 다음은 모자전이와 자모전이의 빈도수를 합한 표이다. 좀 더 정밀하게 한다면 앞에서 설명한 바와 같이 한국어에서 "자+모"로 이루어진 음절이 전체의 약 54% 이므로 모자전이의 빈도수에 54%의 비중을 두고 "자+모+자"로 이루어진 음절이 전체의 약 46%이므로 자모전이의 빈도수에 46%의 비중을 두어야 할 것이다. 그러나 아래의 표에서는 한국어에서 "자+모" 혹은 "자+모+자"로 이루어진 음절이 각각 약 절반씩을 차지하므로 큰 차이가 없으리라 보아 모자전이와 자모전이 빈도수의 비중을 동등하게 50%씩 고려한 것이다.Since the frequency of the mother and child transition is not a relative ratio but an absolute frequency, the two can be combined to form a table representing the combined frequency of consonants and vowels. The following table shows the sum of the frequency of mother and mother metastasis. More precisely, as explained earlier, the syllable composed of "ja + mo" in Korean is about 54% of the total, so the syllable composed of "ja + mo + ja" is 54% of the frequency of the mother's transition. It is about 46%, so 46% should be weighted for the frequency of Zamo transition. However, in the table below, since syllables consisting of "ja + mo" or "ja + mo + ja" in Korean account for about half each, there will be no big difference. Considered.

일반적으로 키패드를 통한 반복선택방법 적용시의 모호성을 최소화하는 문제는 NP-hard 문제라고 한다. 그러나 출원인이 선출원에서 제시한 자음과 모음이 쌍으로 배치된 키패드에서 자음 1 타와 모음 2 타의 (기준/단순)반복선택방법을 적용할 때 발생하는 모호성을 최소화하는 문제는 전형적인 선형계획법의 배정문제로 모형화 할 수 있는데 이 점 역시 출원인의 발명의 큰 장점이라고 할 수 있다. 결국 위의 표는 본 발명에서 수리적으로 모형화하려는 최적화 문제의 "통합빈도수를 구한 표(통합빈도표)" 이다.In general, the problem of minimizing ambiguity when applying the repeated selection method through the keypad is called NP-hard problem. However, the problem of minimizing the ambiguity that occurs when applying the (standard / simple) repetitive selection method of consonants 1 and vowels 2 on a keypad arranged in pairs of consonants and vowels presented in the earlier application is a typical linear programming problem. This can also be said to be a great advantage of the applicant's invention. In the end, the above table is a "table frequency table (integrated frequency table)" of the optimization problem to be mathematically modeled in the present invention.

선출원의 발명에서 버튼별로 배정할 알파벳의 그룹을 짓는 것을 "그룹핑"이라 하고, 그룹핑된 알파벳을 각 버튼에 배정하는 것을 "배정"이라 하고, 배정된 알파벳을 버튼상의 각 격자에 배치하는 것을 "배치"라 하였으므로, 여기에 맞춰 모호성이 최소화 되도록 자모의 쌍을 짓는 것을 "그룹핑문제"라 한다.In the invention of the earlier application, grouping of alphabets to be assigned to each button is called "grouping", assigning grouped alphabets to each button is called "assignment", and placing "assigned alphabets" on each grid of buttons "To do this, pairing the Jamo to minimize ambiguity is called a" grouping problem ".

각 행의 첨자를 i 로 두고, 각 열의 첨자를 j 로 두고, 각각 배정되는 자음과 모음의 갯수 즉 10 을 n 이라 둘 때, 목적식과 제약식은 다음과 같다.With the subscript in each row as i, the subscript in each column as j, and the number of consonants and vowels assigned to each, i.e. 10 as n, the objective and constraints are:

여기서 각 변수 및 계수는Where each variable and coefficient

= 0 : i 번째 모음과 j 번째 자음이그룹핑되지않을 때 = 0: when the i th vowel and the j th consonant are not grouped

1 : i 번째 모음과 j 번째 자음이그룹핑될1: When the i th vowel and the j th consonant are grouped

= i 번째 모음과 j 번째 자음이 연속하여 나타나는 경우의 통합 빈도수를 의미 = the combined frequency when the i th vowel and the j th consonant appear in succession

위의 식에서 목적식을 풀어쓰면 다음과 같이 된다.If we solve for the objective in the above equation, we get

마찬가지로 제약식도 풀어서 쓸 수 있다. 문제의 수리적인 모형이 확정되었고, 또한 계수(전이빈도수 혹은 결합빈도수)가 확정되었으므로 위 문제를 푸는 것은 상용 LP(Linear Programing) 패키지를 써서 쉽게 풀 수 있다. 위 문제를 푼 결과는 다음과 같다. 단, 출원인이 사용한 프로그램의 제약상 계수로 사용한 위의 통합빈도표를 1/50 로 나눈 값을 이용하여 푼 결과이다.Similarly, constraints can be solved. Since the mathematical model of the problem has been established and the coefficients (transition frequency or coupling frequency) have been established, solving the above problems can be easily solved using a commercial linear programming (LP) package. The result of solving the above problem is as follows. However, this is the result of solving the above integrated frequency table divided by 1/50, which is used as a constraint of the program used by the applicant.

그러나 모호성을 최소화할 수 있는 그룹핑을 한다고 하더라도, 그 그룹핑이 최선이라고 할 수는 없다. 왜냐하면 키패드에서의 알파벳의 위치식별성도 중요한 고려요소이기 때문이다.However, even if the grouping to minimize ambiguity, the grouping is not the best. This is because the positional identification of the alphabet on the keypad is also an important consideration.

전이(혹은 결합) 빈도수를 최소화하도록 문제를 풀면, 모호성을 최소화할 수 있는 자음과 모음의 쌍을 찾을 수 있다. 반대로 전이빈도수를 최대화하도록 위 문제를 풀면 모호성은 많이 발생하나 알파벳 입력시 같은 버튼을 누르는 경우가 많아지므로 입력의 편리성은 높아진다. 단 모호성이 발생하는 경우를 사용자가 숙지하고 대처해야 하는 단점이 있다.Solving the problem to minimize the frequency of transitions (or combinations), we can find pairs of consonants and vowels to minimize ambiguity. On the contrary, if the above problem is solved in order to maximize the transition frequency, ambiguity occurs a lot, but the same button is pressed more frequently when entering alphabets, thereby increasing the convenience of input. However, there is a disadvantage that the user must know and cope with the case of ambiguity.

전이빈도수(결합빈도수)를 최대화하는 것은 모음을 쌍으로 배치하고 자음 1 타로, 모음 1 타로 입력하도록 하면서 음절(한국어에서는 글자) 단위로 확정버튼을 입력하거나 혹은 확정컨트롤을 선택하여 한 음절을 확정하도록 하는 경우에는 매우 효율적이라고 할 수 있다. 이 경우 키패드상에 표시되지 않은 자음과 모음을 입력함에 있어서 후속컨트롤을 확정컨트롤이 배치되지 않은 버튼에 배정하고 후속컨트롤을 컨트롤버튼의 반복횟수에 따라 선택할 수 있도록 함으로써 모든 자음과 모음을 모호성 없이 입력하는 것이 가능하다. 그러나 음절 단위로 확정버튼을 누르는불편을 사용자에 강요해야 하는 단점이 있다. 선출원에서 밝힌 바와 같이 이 후속컨트롤버튼은 자음과 모음에 대하여 선입력 혹은 후입력을 동일하게 적용하면 하나의 후속컨트롤버튼을 후속자음과 후속모음에 대하여 모두 적용할 수 있다. 이는 음절단위의 확정버튼을 입력하지 않는 경우에도 같음은 물론이다.Maximizing the transition frequency (combination frequency) allows you to arrange vowels in pairs, enter consonant 1 tarot, vowel 1 taro, and enter a confirm button in syllables (letters in Korean), or to confirm a syllable by selecting the confirm control. In this case, it can be said to be very efficient. In this case, when entering consonants and vowels that are not displayed on the keypad, all subsequent consonants and vowels can be entered without ambiguity by assigning subsequent controls to buttons that do not have a fixed control and allowing subsequent controls to be selected according to the number of iterations of the control button. It is possible to do However, there is a disadvantage in that the user is forced to discomfort to press the confirmation button in syllable units. As stated in the previous application, this subsequent control button can apply one subsequent control button to both the subsequent consonants and the subsequent vowels if the same input or post input is applied to the consonants and vowels. This is the same even if the confirmation button of the syllable unit is not input.

전이빈도수(결합빈도수)를 최대화 하는 것은 목적식을 "Max Z = ... "으로 하여 문제를 푸는 것으로 계수(빈도수)에 minus 기호("-")를 붙여 최소화 문제로 풀거나 계수중 가장 큰 수에서 각 계수를 뺀 값을 계수로 사용하여 최소화 문제로 풀면된다. 역시 상용 LP 패키지를 사용하여 쉽게 풀 수 있다.Maximizing the transition frequency (combination frequency) is to solve the problem by using "Max Z = ..." to solve the problem as a minimization problem by adding the minus sign ("-") to the coefficient (frequency) Solve as a minimization problem by using the number minus each coefficient as the coefficient. It is also easy to unpack using a commercial LP package.

자음과 모음의 결합빈도가 모호성이 발생하는 모든 경우를 고려한 것은 아니지만, 모호성이 발생하는 가장 많은 경우(모자전이, 자모전이)를 지적하였고 그 경우의 빈도수를 바탕으로 최적화할 수 있는 방안을 제시한 것이 여기에서의 "핵심"이다.Although the combination frequency of consonants and vowels is not considered in all cases where ambiguity occurs, we point out the most cases of ambiguity (maternal transition, Jamo transition) and suggest a method that can be optimized based on the frequency of those cases. Is the "core" here.

결국 수리적인 모형으로 모호성을 최소화하는 방법의 "핵심"을 다시 정리하면 10 개의 자음과 10 개의 모음을 쌍으로 그룹핑하여 각 버튼에 배치하고 각 버튼 1 타로 키패드상 배치된 자음을 선택하고 각 버튼 2 타로 키패드상 배치된 모음을 선택하는 방법에 있어서, 모호성이 발생하는 가장 많은 경우가 모자전이("자+모+자" 로 이루어진 음절에서 모음과 자음의 결합)와 자모전이("자+모"로 이루어진 음절에 있어서 자음과 모음의 결합)시의 결합되는 자음과 모음이 같은 버튼에 배정된 경우임을 지적하고, 또한 이를 바탕으로 각 전이형태에 따른 빈도수에 비중을 두어 선형계획법의 배정문제로 모형화했을 때 계수로 사용할 "통합빈도표"를 구한 것이다. 일단 이렇게 수리적으로 모형화된 문제를 풀어 최적화할 수 있는 자음과 모음의 그룹을 알아내는 것은 상용 프로그램을 이용하면 매우 용이한 일이다.In the end, the mathematical core re-arranges the "core" of how to minimize ambiguity, grouping 10 consonants and 10 vowels in pairs, placing them on each button, selecting each consonant placed on the keypad with each button 1 In the method of selecting vowels placed on the tarot keypad, the most common ambiguity occurs when the mother transition (combination of vowels and consonants in syllables consisting of "child + mother + child") and consonant ("child + mother") In the syllable consisting of consonants and vowels), the consonants and vowels combined at the same time are assigned to the same button, and based on this, the emphasis is placed on the frequency according to each transition type and modeled as the assignment problem of linear programming. The "integrated frequency table" to be used as a coefficient is obtained. It is very easy to use commercial programs to find groups of consonants and vowels that can be solved and optimized to solve these mathematically modeled problems.

이는 하나의 음절이 주로 "자+모" 혹은 "자+모+자"로 이루어진 힌디어, 미얀마어 등의 언어에도 동일하게 적용될 수 있다. 한국어 이외의 언어에 있어서, 자음과 모음의 전이빈도수(결합빈도수)에 대한 자료는 기존의 자료를 사용하면 되고, 만약 기존의 조사된 자료가 없다면 적절하게 코퍼스를 구성하여 자모전이와 모자전이의 빈도수를 조사하여 한국어의 예에서 적용한 방법을 적용하면 된다. 즉 이미 설명한 바와 같이 힌디어에서 "자+모"로 이루어진 음절이 70%이고, "자+모+자"로 이루어진 음절이 30%라면 모자전이의 빈도수에 70%의 비중을 두고 자모전이의 빈도수에 30%의 비중을 둘 수 있다. 또한 힌디어의 경우는 "모+자"만으로 이루어진 음절이 있는데 이는 항상(즉, 앞 음절의 형태에 상관 없이) "자+모"로 인식되는 모호성이 있을 수 있으므로 이러한 형태의 모자전이(간단히 "0 모자전이" 혹은 "0 모자결합"이라 약칭함)의 빈도수는 100%의 비중을 두어 3 가지 경우의 통합빈도표를 구하고 이를 최소화할 수 있도록 자음과 모음의 쌍을 그룹핑할 수 있는 것이다.The same can be applied to languages such as Hindi and Myanmar, in which a syllable is mainly composed of "ja + mo" or "ja + mo + ja". In languages other than Korean, data on the transition frequency of consonants and vowels can be made using existing data. If there is no existing data, the corpus is appropriately constructed and the frequency of embryo transfer and hat transition. This is done by applying the method applied in the Korean example. In other words, as already explained, if 70% of syllables consist of "ja + mo" and 30% of syllables consist of "ja + mo + ja" in the Hindi, give 70% to the frequency of maternal metastasis. It can be 30%. Also, in Hindi, there are syllables consisting only of "mo + ja", which can always be perceived as "ja + mo" (regardless of the form of the preceding syllables), so this type of hat transition (simply "0") The frequency of the "mother transition" or "zero-mapped" is 100%, which allows the grouping of consonants and vowels to be grouped so that the integrated frequency table of three cases can be obtained and minimized.

선출원에서 힌디어의 경우 10 개의 기본모음과 9 개의 대표자음을 쌍으로 그룹핑하는 것은 가짜(의사)자음을 추가하여 10 개의 자음과 10 개의 모음을 그룹핑하는 문제로 풀면된다. 가짜자음과 10 개 기본모음과의 전이(결합)빈도는 "0"으로 두면된다.In Hindi, the grouping of 10 basic vowels and 9 representative consonants in pairs is solved by the problem of grouping 10 consonants and 10 vowels by adding fake (pseudo) consonants. The transition frequency of the fake consonant and the 10 basic vowels can be set to "0".

4. 한국어에 있어서 모음요소를 활용하는 방법4. How to use vowel elements in Korean

4.1.1 격음과 경음을 컨트롤처리하는 방법4.1.1 How to Control the Sounds and beeps

한국어의 모음요소(ㅡ, ㅣ, .)을 이용할 수 있다. 도 4-5 를 참고한다. 본 발명에서는 10 개의 기본자음 중 9 개의 기본자음을 [1] ~ [9] 각 숫자 버튼에 배정하고, 키패드상 맨 하단의 [*] 및 [#] 버튼에 한국어의 모음요소 "ㅡ", "ㅣ" 를 임으로 배정하고, [0] 버튼에 모음요소 "."을 배정한다. 다양한 방법의 배정이 가능하나 편의상 본 발명에서는 도 4-5 의 배정 및 배치를 예시한다. 배치된 기본자음과 모음요소는 당연히 기준격자의 위치에 배치되는 것으로 할 수 있고, 배치된 기본자음과 모음요소의 선택에 부분전체선택방법을 적용할 필요는 없다.Korean vowel elements (ㅡ, ㅣ,.) Can be used. See Figure 4-5. In the present invention, nine basic consonants of the ten basic consonants are assigned to each of the [1] to [9] number buttons, and the Korean vowel elements "ㅡ" and " Assigns "" to "0" and assigns the vowel element "." To the [0] button. Various methods of assignment are possible, but for convenience the present invention illustrates the assignment and arrangement of FIGS. 4-5. The arranged basic consonants and the vowel elements can be arranged at the position of the reference grid naturally, and it is not necessary to apply the partial partial selection method to the selection of the arranged basic consonants and the vowel elements.

격음과 경음을 컨트롤처리함에 있어서, "격음컨트롤" 및 "격음컨트롤"을 "ㅡ" 혹은 "ㅣ"가 배치된 버튼에 각각 임의로 배정하고, 나머지 격자중 기준격자에 가까운 격자에 배치한다. 즉 컨트롤이 배정된 버튼 2 타에 격음컨트롤 및 경음컨트롤이 선택되도록 하는 것이다. 격음컨트롤(혹은 경음컨트롤)이 배정된 버튼에 경음컨트롤(혹은 격음컨트롤)을 추가로 배치하여, 배치된 버튼 3 타로 선택하도록 할 수도 있다. 선출원에서 설명한 바와 같이 "ㅅ"은 격음이 없으므로 "ㅆ"을 경음 및 격음으로 간주할 수 있다. 또한 격음컨트롤 혹은 경으컨트롤이 반두시 버튼상에 표시될 필요는 없으며 사용자는 그 입력규칙을 숙지하고 있으면 된다.In the process of controlling the sound of the sound and the sound, "sound sound control" and "sound sound control" are arbitrarily assigned to the buttons arranged with "-" or "ㅣ", respectively, and are arranged in the grid closest to the reference grid among the remaining grids. That is, the beep control and the horn control are selected at the button 2 to which the control is assigned. The sound control (or sound control) may be additionally arranged on the button to which the sound control (or sound control) is assigned, so that the selected button 3 may be selected. As mentioned in the earlier application, "ㅅ" can be regarded as "light" and "beep" because there is no sound. In addition, the sound control or warning control does not need to be displayed on the half-touch button, and the user needs to be aware of the input rules.

격음컨트롤을 선택한 상태를 편의상 "{격음}" 으로 나타내고, 도 4-5 의 예에서 컨틀롤 선입력을 적용하면, ㅋ = {격음}+ㄱ = [*]+[*]+[1]이 된다. 마찬가지로 ㄲ = {경음}+ㄱ = [*]+[*]+[1]이 된다. 경음컨트롤을 격음컨트롤이 배정된 버튼 3 타로 선택하는 것을 허용하면, ㄲ = {경음}+ㄱ = [*]+[*]+[*]+[1] 이 된다.When the sound control is selected as "{beep}" for convenience and control input is applied in the example of FIG. 4-5, ㅋ = {beep} + ㄱ = [*] + [*] + [1] do. Similarly ㄲ = {honor} + a = [*] + [*] + [1]. If you allow the horn control to select the button 3 assigned to the horn control, then ㄲ = {beep} + a = [*] + [*] + [*] + [1].

본 발명에서 경음컨트롤과 격음컨트롤을 모음 알파벳요소 중 ㅡ, ㅣ 와 함께같은 버튼에 배정하고 반복선택방법을 적용하여도 모호성이 없는 이유는 한국어의 특성상, 모음 "ㅡ"는 단어에서 연속하여 2 번 등장하지 않기 때문에, 예에서 격음컨트롤을 선택하기 위하여 [*] 버튼을 2 타 입력한 것이 2 개의 모음 "ㅡ" + "ㅡ" 을 선택한 것으로 인식되지는 않기 때문이다. 모음 "ㅣ"의 경우도 마찬가지이다. "예의"라는 단어(예에서 [8]+[0]+[0]+[#]+[#]+[0]+[*]+[#])에서 모음 "ㅣ"가 2 번 등장하나 이 경우는 모음 알파벳요소 "." 에 이어 나오므로 여기에서의 "[#]+[#]"이 경음컨트롤을 선택한 것이 아니라 모음임을 알 수 있다. 왜냐하면 예에서, 모음 알파벳요소 "." 으로 단어가 종료될 수 없으므로 그 뒤에 이어서 입력된 [#]은 모음임을 알 수 있기 때문이다. 모음 "ㅡ"는 연속하여 등장하는 경우가 전혀 없으므로, 모음 "ㅡ"가 배정된 버튼에 격음컨트롤과 경음컨트롤을 배정하더라도 모호성은 결코 없다.In the present invention, the rhythm control and the rhythm control are assigned to the same button with ㅡ, ㅣ of the vowel alphabet elements, and the reason why there is no ambiguity even if the repetitive selection method is applied is because of the characteristics of Korean, the vowel “ㅡ” is repeated twice in the word. This is because, in the example, typing two [*] buttons to select the sound control is not recognized as selecting two vowels “ㅡ” + “ㅡ”. The same is true of the vowel "|". In the word "courtesy" (in the example [8] + [0] + [0] + [#] + [#] + [0] + [*] + [#]), the vowel "|" appears twice. In this case, the vowel alphabet element "." Following it, you can see that "[#] + [#]" here is a vowel, not a horn control. Because in the example, the vowel alphabet element "." This is because the word cannot be terminated, so the next input [#] is a vowel. Since the vowel "-" never appears in succession, there is no ambiguity even if you assign a sound control and a sound control to the button to which the vowel "-" is assigned.

그리고 10 개의 기본자음 중 9 개의 자음을 9 개 버튼 ([1] ~ [9] 버튼)에 배정하고 배치하였으므로, 나머지 한 개의 기본자음이 버튼상에 배정되지 않았다. 이를 편의상 "9 버튼탈락자음"이라고 부르기로 한다. 이 9 버튼탈락자음은 발음 혹은 모양의 유사성을 고려하여 10 개의 기본자음 중 하나의 기본자음을 변형알파벳 혹은 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리하는 것을 생략할 수 있다. 예를 들어 "ㄹ"을 버튼상에 배치하지 않고, "ㄹ"을 "ㄴ"의 변형알파벳(격음 혹은 경음)으로 간주하여, 컨트롤 선입력시 ㄹ = [*]+[*]+ㄴ 혹은 ㄹ = [*]+[*]+[*]+ㄴ 혹은 ㄹ = [#]+[#]+ㄴ 으로 처리하는 것이다. 도 4-5 의 예에서 역시 발음과 모양의 유사성을 고려하여 "ㅎ"을 "ㅇ"의 변형알파벳(격음 혹은 경음)으로 간주하여 ㅎ = [*]+[*]+ㅇ 혹은 ㅎ = [*]+[*]+[*]+ㅇ 혹은 ㅎ = [#]+[#]+ㅇ 으로 처리할 수 있다.Since nine consonants of the ten basic consonants were assigned and arranged to nine buttons ([1] to [9] buttons), the other basic consonants were not assigned to the buttons. This is called "9 button dropping consonants" for convenience. The 9-button drop-out consonants can be omitted from the control process by considering one of the 10 basic consonants as a modified alphabet or a subsequent alphabet in consideration of pronunciation or shape similarity. For example, instead of placing "ㄹ" on the button, consider "ㄹ" as a variant alphabet ("beep" or "beep") of "b", so that when you enter the control ㄹ = [*] + [*] + ㄴ or ㄹ = [*] + [*] + [*] + B or d = [#] + [#] + b. In the example of Figs. 4-5, in consideration of the similarity between pronunciation and shape, "ㅎ" is regarded as a modified alphabet (diaphragm or rhythm) of "ㅇ" ㅎ = [*] + [*] + ㅇ or ㅎ = [* ] + [*] + [*] + ㅇ or ㅎ = [#] + [#] + ㅇ.

이 경우 컨트롤처리되는 알파벳(도4-5 의 예에서 "ㅎ")은 알파벳 입력의 편리를 위해 경음 혹은 격음이 존재하지 않는 알파벳(ㄴ, ㅁ, ㄹ, ㅎ, ㅇ) 중의 하나인 것이 좋을 것이다. 컨트롤처리되는 알파벳의 기본 알파벳(도 4-5 의 예에서 "ㅇ")역시 경음 혹은 격음이 존재하지 않는 알파벳 중의 하나 이어야 알파벳 입력의 편리성을 더할 수 있음은 당연하다. "ㅎ"을 컨트롤 처리하는 예시를 제시한 이유는 경음, 격음이 존재하지 않고, 경음, 격음이 존재하지 않는 알파벳 중 사용빈도 또한 가장 낮은 알파벳 이기 때문이다. 또한 발음에 있어서도 유사성이 있으며, 모양에 있어서도 다른 평음과 격음의 관계처럼 유사성이 있기 때문이다.In this case, the controlled alphabet ("ㅎ" in the example of FIG. 4-5) may be one of the alphabets (b, ㅁ, ㄹ, ㅎ, ㅇ) without the presence of a hard sound or a rhythm for the convenience of alphabet input. . Of course, the basic alphabet of the alphabet to be controlled ("o" in the example of Figures 4-5) should also be one of the alphabets without the presence of a beep or beep can be added to the convenience of the alphabet input. The reason why the control process of "ㅎ" is given is because there is no hard and hard sound, and the frequency of use of the hard and hard sound is also the lowest alphabet. This is because there is a similarity in pronunciation, and similarity in shape as in the relationship between other flat and rhythmic sounds.

여기서 한국어가 전화번호 및 각종 코드의 암기용으로 쓰이기 위해서는 10 개의 기본자음(평음)이 10 개의 숫자 버튼에 배치되는 것이 바람직하다. 따라서 "ㅎ"을 "."이 배정된 버튼(도 4-5 의 예시에서 [0])에 추가로 배정하고 해당 버튼 3 타에 "ㅎ"을 선택할 수 있는 격자에 배치할 수 있다. "."은 두번 연속 등장하는 경우가 다수이므로 반복선택방법을 적용하여 모호성이 없으려면, 3 타에 선택되도록 하여야 하기 때문이다. 이 경우도 물리적으로 기준격자에서 3 번째로 가까운 격자에 "ㅎ"을 배치하지 않더라도 사용자는 단지 해당 버튼 3 타로 "ㅎ"을 선택할 수 있다는 것을 인지하고 있으면 된다. 이는 "ㅎ"이 [0] 버튼 3 타에 입력될 수 있다는 의미도 있지만, 기본 자음을 모두 각 숫자버튼에 배치함으로써 각종 암기용으로 유용하게 사용될 수 있다.Here, in order for Korean to be used for memorizing phone numbers and various codes, it is preferable that 10 basic consonants (flat sound) are arranged on 10 number buttons. Therefore, "ㅎ" can be additionally assigned to the button ("0" in the example of FIG. 4-5) to which "." Is assigned and placed in a grid in which "ㅎ" can be selected for the corresponding button 3. Because "." Appears twice in a row, it is necessary to select three hits if there is no ambiguity by applying the repeated selection method. Even in this case, the user only needs to be aware that the button 3 tarot "ㅎ" can be selected even if he does not place "ㅎ" in the third grid closest to the reference grid. This means that "ㅎ" can be input to the [0] button 3 stroke, but it can be usefully used for various memorization by placing all the basic consonants on each number button.

도 4-5 에서 알파벳의 식별성을 높이기 위하여 자음은 파란색으로, 모음 혹은 모음요소는 붉은색으로 표시하였으며, 숫자는 검은색으로 표시하였다. [0] 버튼에 푸른색으로 "ㅡ"를 표시한 것은 ". + ㅡ + 0(zero)"가 전체적으로 "ㅎ" 모양을 나타내므로 [0] 버튼에 "ㅎ"이 암시적으로 배정되어 있는 것을 나타낸다.In FIG. 4-5, consonants are marked in blue, vowels or vowel elements are marked in red, and numbers are marked in black in order to increase the identification of the alphabet. The blue "-" on the [0] button means that ". + ㅡ + 0 (zero)" is "h" overall, so that the "0" is implicitly assigned to the [0] button. Indicates.

즉 9 버튼탈락자음은 특정 기본자음의 변형알파벳으로 간주되어 컨트롤처리방법으로 입력할 수도 있고, 동시에 모음요소 "."이 배정된 버튼 3 타로 입력될 수도 있다.That is, the 9-button drop consonant may be inputted as a control alphabet, which is regarded as a modified alphabet of a specific basic consonant, and at the same time, it may be inputted as a button 3 type assigned with the vowel element ".".

4.1.2 경음의 기본자음 조합처리 및 경음, 격음의 은닉형/비은닉형 반복선택처리4.1.2 Basic consonant combination of the sound and hidden / non-hidden repetitive selection process

한국어의 모음요소를 활용한 방법에 있어서도 경음을 기본자음의 조합으로 처리할 수 있다. 더구나 모음요소를 활용한 방법에서는 숫자버튼에 기본자음이 하나씩 배정되므로, 경음을 기본자음의 조합으로 처리하더라도, 현행 2 벌식 키보드에서와 마찬가지로 "오뚜기"<=>"오ㄷ두기" 와 같은 경우에만 모호성(풀코드간의 모호성으로 1 차모호성)이 발생한다. ("오ㄷ"에서 "ㄷ"은 종성임)In the method using the vowel element of Korean, it can be treated as a combination of basic consonants. Moreover, in the method using the vowel element, the basic consonants are assigned to the number buttons one by one. Ambiguity (primary ambiguity due to ambiguity between full codes) occurs. ("O" to "c" is a finality)

그러나 역시 모호성 발생시 이를 회피할 수 있도록 "색인"을 구비하는 것으로 해결할 수 있다. 결국 경음을 기본자음의 조합으로 입력하는 경우, 격음만을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하면 되므로 입력규칙을 더욱 단순화할 수 있다. 격음컨트롤을 선출원에서 설명한 바와 같이 적절한 격자에 둘 수 있다. 예를 들어 도4-1 혹은 도4-2에서 경음컨트롤을 제거하는 것이다.However, it can also be solved by having an "index" to avoid this when ambiguity occurs. As a result, when inputting the rhythm as a combination of basic consonants, the input rule can be further simplified since only the vowel is to be input by the control processing method. The sound control can be placed on the appropriate grid as described in the earlier application. For example, the sound control is removed in FIGS. 4-1 or 4-2.

또한 기본자음, 격음, 경음의 순으로(예를 들어 ㄱ, ㅋ, ㄲ) 해당 버튼의 누름횟수에 따라 입력(예를 들어 ㄱ=[1], ㅋ=[1]+[1], ㄲ=[1]+[1]+[1])하도록 할 수있음을 밝힌 바 있다. 이 경우도 선출원에서 밝힌 대로 1 차모호성이 발생할 수 있다. 모호성이 발생하는 구체적인 경우는 여기에서 소개하지 않는다. 이 경우 기본자음, 격음, 경음을 버튼상에 모두 표시할 수도 있고 기본자음만을 표시할 수도 있다고 하였다. 이는 후속알파벳(예를 들어 ㅋ, ㄲ)을 반복선택방법에 의하여 선택하는 것이다.Also, the basic consonant, the vowel, and the horn (for example, a, ㅋ, ㄲ) are entered according to the number of presses of the button (for example, a = [1], ㅋ = [1] + [1], ㄲ = [1] + [1] + [1]). In this case too, primary ambiguity may occur, as indicated in the earlier application. The specific case where ambiguity occurs is not introduced here. In this case, all of the basic consonants, vowels, and warnings can be displayed on the button, or only the basic consonants can be displayed. This is to select a subsequent alphabet (eg, ㄲ, ㄲ) by the iterative selection method.

여기서 대표알파벳만을 표시하고 나머지 후속알파벳을 반복선택방법에 의하여 선택하는 방법을 편의상 "은닉형 반복선택처리방법"이라 하기로 한다. 다시 경음과 격음의 부속순위를 기본자음-경음-격음의 순으로 둘 수도 있다. 예를 들어, ㄱ(1st:기준격자위치), ㄲ(2nd), ㅋ(3rd) 와 같이 두는 것이다. 즉 ㄱ = [1], ㄲ = [1]+[1], ㅋ = [1]+[1]+[1] 로 된다. 이는 쌍자음을 기본자음의 조합으로 처리(혹은 은닉형 반복선택처리)하고 격음까지도 은닉형 반복선택처리방법에 의하여 선택하는 것으로 볼 수 있다.Here, the method of displaying only the representative alphabet and selecting the remaining subsequent alphabets by the repeated selection method will be referred to as "hidden repeat selection processing method" for convenience. Again, the suborders of the horn and the vowel may be in the order of the basic consonant, the horn and the vowel. For example, ((1st: reference grid position), ㄲ (2nd), ㅋ (3rd), and so on. That is, a = [1], ㄲ = [1] + [1], ㅋ = [1] + [1] + [1]. It can be seen that the consonant is processed by a combination of basic consonants (or concealed repetitive selection processing), and even the tonal sound is selected by the concealed repetitive selection processing method.

이경우 선출원에서 제시한 은닉형 반복선택처리방법과 후속알파벳의 부속순위만 다르나, 경음입력시 숫자버튼 2 타(기본자음의 조합)로 입력할 수 있도록 함으로써, 사용자 입장에서의 자연스러움을 배가시킬 수 있다.In this case, only the hidden repetition selection processing method presented by the previous application and the sub alphabets of subsequent alphabets are different, but the naturalness from the user's point of view can be doubled by allowing the user to input 2 numbers (combination of basic consonants) during the hard input. have.

또한 "ㅎ"을 입력시 [0] 버튼 3 타로 입력하였는데, "ㅇ"과 "ㅎ"간의 관계는 모양 및 발음상 평음(기본자음)과 격음의 관계와 유사하고 격음역시 숫자버튼 3 타로 입력할 수 있으므로 전체적으로 사용방법의 일관성을 높일 수 있게 된다.Also, when "ㅎ" was input, the [0] button 3 was entered. The relationship between "ㅇ" and "ㅎ" is similar to the relation between the flat sound (basic consonant) and the diaphragm in shape and pronunciation. As a result, the overall method of use can be improved.

여기서 "ㅎ"을 입력함에 있어서 "ㅎ" 이 배정된 [0] 버튼 3 타로 입력하는 것을 허용하면서, 동시에 "ㅎ"을 "ㅇ"의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것도 가능한 것처럼, 격음을 해당 기본자음이 속한 버튼 3 타(혹은 2 타)로 입력할 수 있도록 하면서, 동시에 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것을 얼마든지 허용할 수 있음은 물론이다. 사용자가 컨트롤처리방법에 의하여 격음을 입력하면, 시스템은 격음입력시 모호성(풀코드간의 모호성으로 즉, 1 차 모호성) 없이 격음을 식별할 수 있고, 해당 기본자음이 속한 버튼 3 타로 입력하면 경우에 따라 모호성이 발생할 수도 있다. 이는 경음에 대해서도 마찬가지이다.In this case, it is possible to input 3 by using [0] button 3 assigned with "ㅎ" while inputting "ㅎ" as a modified alphabet of "ㅇ" by inputting the control method. Of course, it is possible to input the sound by 3 keys (or 2 hits) to which the corresponding basic consonant belongs, and at the same time, it can be allowed to input by the control method. If the user inputs the sound by the control method, the system can identify the sound without any ambiguity (ie, primary ambiguity) between the full codes when the sound is input, and when the user inputs the button 3 with the corresponding basic consonant, Ambiguity may also occur. The same is true for the horn.

즉 동일한 키패드에서 사용자는 격음입력시, 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수도 있고, 은닉형 반복선택방법에 의하여 입력할 수도 있는 것이며, 더불어 경음에 대해서도 마찬가지이다. 예를 들어 격음컨트롤을 [*] 버튼 2 타로 선택하도록 하고, 동시에 경음 및 격음은 기본자음이 속한 버튼 2 타 및 3 타로 선택하도록 하여,"카키"를 입력시, "카키 = [1]+[*]+[*]+[#]+[0]+[1]+[1]+[1]+[#]" 로 할 수 있는 것이다. 즉 첫번째 "ㅋ"은 컨트롤처리방법으로 입력하고, 두번째 "ㅋ"은 반복선택방법으로 입력할 수 있는 것이다. 마찬가지로 "까끼"에 대해서도 "까끼 = [1]+[#]+[#]+[#]+[0]+[1]+[1]+[#]" 로 할 수 있는 것이다.That is, in the same keypad, the user may input by the control processing method or input by the hidden repetition selection method at the same time, and the same applies to the horn. For example, select the [2] and [2] buttons for the sound control, and at the same time select the 2 sound and the 3 sound for the sound and the sound of the basic consonant. When you input “khaki”, “khaki = [1] + [ *] + [*] + [#] + [0] + [1] + [1] + [1] + [#] ". That is, the first "ㅋ" can be entered as a control processing method and the second "ㅋ" can be entered as a repetition selection method. Similarly, "scat" can be set to "scat = [1] + [#] + [#] + [#] + [0] + [1] + [1] + [#]".

경음과 격음을 비은닉형 반복선택처리방법 혹은 은닉형 반복선택처리방법에 의하여 입력시 경음과 격음의 선택순서 역시 사용자의 편리대로 설정하도록 할 수 있다.The order of selection of the horn and the horn may also be set at the user's convenience by inputting the horn and the horn by a non-hidden repetition selection process or by a hidden repetition selection process.

4.1.3 기본자모의 쌍을 이용하는 방법과 모음요소를 활용한 방법의 혼합적용4.1.3 Hybrid application of methods using pairs of primitives and methods using vowel elements

모음요소를 활용하는 방법은 도 4-1, 도 4-2, 도 4-3 의 키패드를 더욱 간략화한 것으로 볼 수 있으며, 선출원에서의 알파벳 입력방법들과도 호환성을 가질 수있다. 즉 10 개의 기본모음을 추가로 각 버튼에 표시한 키패드에서도 본 출원의 알파벳 입력방법을 적용할 수 있으며, 더 나아가 기본자음, 기본모음, 확장모음, 격음, 경음 등을 표시한 전체표시키패드에서도 본 출원의 입력방법을 적용할 수 있다.The method of utilizing the vowel element can be seen as a simplified version of the keypad of Figs. 4-1, 4-2, and 4-3, and can be compatible with the alphabet input methods in the earlier application. That is, the alphabet input method of the present application can be applied to the keypad displayed on each button in addition to the 10 basic vowels. The input method of the application can be applied.

도 4-2 의 예시에서 경음컨트롤 및 격음컨트롤이 [*] 버튼 혹은 [#] 버튼에 배정되었는데, 굳이 표기되지 않더라도 사용자가 인지하고 있으면 되므로, 각 버튼에 본 출원의 예시와 같이 "ㅡ" 혹은 "ㅣ" 등을 표기함으로써, 모음요소를 활용한 방법과 기본자모의 쌍을 이용한 방법을 선택적으로 사용할 수 있는 것이다. 예를 들어 도 4-5 에서 모음요소로 존재하는 모음 "ㅡ", "ㅣ"를 제외한 8 개의 기본모음을 [1] ~[9]의 9 개 버튼중 8 개의 버튼에 배정하고, 배정된 8 개의 기본모음을 기본모음이 배정된 버튼 2 타에 선택할 수 있도록 하는 것이다. 마찬가지로 격음과 경음의 입력에는 컨트롤처리방법 혹은 반복선택처리방법이 적용될 수 있다. 예를 들어 도 4-5 에 추가적으로 "ㅡ", "ㅣ"를 제외한 8 개 모음을 도 4-2 와 같이 배치한 것으로 가정하면, "가신"이라는 단어를 입력시 "가신" = [1]+[3]+[3] + [7]+[#]+[2] 와 같이 될 수 있다. 사용자의 편리에 따라 "가"의 모음 "ㅏ"는 반복선택방법을 적용하고, "신"의 모음 "ㅣ"는 모음요소가 배치된 버튼을 이용하여 입력할 수 있는 것이다. 모음 입력에 있어서 다른 방법을 같은 단어내에서 적용하면서도 입력모드전환을 요하지 않는다.In the example of FIG. 4-2, the horn control and the horn control are assigned to the [*] button or the [#] button. However, even if it is not displayed, the user needs to be aware of each other. By noting "ㅣ" etc., the method using the vowel element and the method using the pair of the basic letter can be used selectively. For example, in FIG. 4-5, eight basic vowels except for the vowels “ㅡ” and “ㅣ” that exist as vowel elements are assigned to eight buttons among nine buttons of [1] to [9], and the assigned eight It is possible to select two basic vowels in the button 2 stroke to which the basic vowel is assigned. Similarly, a control processing method or a repetitive selection processing method may be applied to the input of the beep and the horn. For example, suppose that eight vowels excluding “ㅡ” and “ㅣ” are additionally arranged in FIG. 4-5 as shown in FIG. 4-2. When the word “trail” is entered, “trail” = [1] + [3] + [3] + [7] + [#] + [2]. According to the user's convenience, the "A" vowel "ㅏ" applies a repetitive selection method, and the "Shin" vowel "ㅣ" can be input using a button in which the vowel elements are arranged. In vowel input, different methods are applied within the same word, but do not require an input mode switch.

또한 [1]~[9] 버튼에 8 개의 모음을 추가적으로 배정하고, 모음이 배정되지 않은 버튼에 경음과 격음이 존재하지 않는 기본자음 중 모양과 발음이 유사한 2 개의 기본자음(예를 들어 ㄴ/ㄹ 혹은 ㅇ/ㅎ 등)을 함께 배치하고 반복선택방법을 적용할 수 있다. 이 경우 발생할 수 있는 모호성도 다음에 설명하는 "색인"을 통하여 극복할 수 있다.In addition, eight additional vowels are assigned to the [1]-[9] buttons, and two basic consonants with similar shapes and pronunciations (e.g. ㄹ or ㅇ / ㅎ etc.) can be arranged together and the repeated selection method can be applied. The ambiguities that can arise in this case can also be overcome by the following "index".

5. 색인을 통하여 모호성을 극복하는 방법5. How to overcome ambiguity through indexes

반복선택방법 적용시 여러 단어가 하나의 코드로 표현되어 모호성이 발생할 수 있다. 도 4-1 의 입력예에서 "고이"가 "굉"으로 "굉"이 "고이"로 인식될 수 있는 모호성이 있음을 지적했다. 그런데 보통은 단어단위로 단어를 입력하는데, 예를 들어 "굉장히" 라는 단어는 존재하지만 "고이장이"라는 단어는 존재하지 않는다. 도 4-1 에서 양자는 모두 같은 코드값을 갖는다. 따라서 이에 대하여 단말기(클라이언트) 혹은 서버측에 특정 키패드와 특정 알파벳입력방법에 대하여 모호성이 발생할 수 있는 단어들에 대한 색인을 준비하고 이를 등록해 둔다. "굉장히" 혹은 "고이장이"가 입력이 되었을 때 시간지연 등에 의해서도 양자를 구별할 수 없을 때, 색인에 "굉장히"가 올바른 단어로 등록이 되어 있다면, 사용자가 입력을 원하는 단어(이하에서 편의상 "타겟단어"라고 함)는 "굉장히"인 것을 알 수 있는 것이다. 이는 시스템이 구별할 수 없는 모호성이 발생했을 경우만 적용되며, 시스템(단말기측 혹은 서버측 시스템)에서 정의한 시간지연값 혹은 사용자가 정의한 시간지연값에 의하여 구별이 가능한 경우는 그에 따라야 함은 당연하다. 즉 사용자가 의도적으로 끊어(시간지연 혹은 공백 혹은 우측진행 버튼 혹은 기타의 특정버튼을 사용하여) "고이장이"를 입력하였다면 비록 의미상 그른 단어라 할지라도 그 단어가 타겟단어이므로 "고이장이"를 출력하여야 한다.When applying the iterative selection method, ambiguity may occur because several words are represented by one code. In the input example of FIG. 4-1, it is pointed out that there is an ambiguity in which "Goi" can be recognized as "Goi" and "Goi". In general, however, words are entered in word units. For example, the word "very" exists, but the word "meyer" does not exist. In FIG. 4-1, both have the same code value. Therefore, the terminal prepares and registers an index for words that may cause ambiguity for a specific keypad and a specific alphabet input method on the terminal (client) or server side. When “very” or “heavy” is input, when both are not distinguished by time delay, etc., if the word “very” is registered as the correct word in the index, the word that the user wants to input (hereinafter for convenience) "Target word") can be seen that "very". This applies only when ambiguities are indistinguishable from the system, and it is natural to distinguish them by the time delay value defined by the system (terminal or server side system) or by the user-defined time delay value. . In other words, if the user intentionally breaks (using a time delay or a space or the right button or other specific button) and enters "the old man", even though the word is semantically wrong, the word is the target word. Should be printed.

색인을 준비하는 방법은 모호성이 발생할 수 있는 경우의 단어에 대하여 올바른 단어(예에서 "굉장히")만을 등록해 둘 수도 있고, 그른 단어(예에서 "고이장이")만을 등록해 둘 수도 있다. 또한 올바른 단어와 그른 단어를 모두 등록해 두어도 무방하며, 단지 시스템은 색인의 어떤 단어가 올바른 단어인지 그른 단어인지에 대한 정보를 가지고 있으면 된다.The method of preparing the index may register only the correct word ("very bad" in the example) for the word when ambiguity may occur, or register only the wrong word ("heaver" in the example). You can also register both the correct word and the wrong word, and the system only needs to know which word in the index is the correct word or the wrong word.

이는 키패드에서 반복선택방법을 적용하는 모든 경우에 적용될 수 있다. 예를 들어 한국의 삼성전자사의 입력방법에서 "국가 <=> 구카" 와 같은 모호성이 발생하는데 여기에도 마찬가지로 적용될 수 있다. 뿐만아니라 도 4-1 와 유사하게 자모의 쌍을 각 버튼에 배치하고 자음 1 타, 격음 2 타, 경음 3 타, 모음 1 타로 선택할 수 있게 하면서, 음절(글자) 단위로 음절완성 버튼을 누르는 경우에도 적용될 수 있다. 사용자가 "굉장히"를 입력시, 일시적으로 "고이장이"가 출력되더라도, 단어종료되는 순간(예를 들어 공백입력 등)에 색인을 참조하여 이를 "굉장히"로 수정할 수 있다.This can be applied to all cases of applying the repetition selection method on the keypad. For example, an ambiguity such as "country <=> Kuka" occurs in the input method of Samsung Electronics in Korea, and the same can be applied here. In addition, similar to FIG. 4-1, when a pair of consonants is placed on each button and the syllable completion button is pressed in units of syllables while allowing selection of one consonant, two consonants, three hard vowels, and one vowel, Applicable to When the user inputs "very", even if "troublesome" is output temporarily, it can be corrected to "very" by referring to the index at the end of the word (for example, entering a blank).

이때, 단어의 색인이 클라이언트측과 서버측에 모두 존재할 경우 1 차적으로 클라이언트측의 색인을 검색하여 올바른 단어의 식별을 시도하고, 식별실패시 2 차적으로 서버측의 색인을 검색하여 최종적으로 올바른 단어를 식별하도록 할 수 있다.At this time, if the word index exists on both the client side and the server side, the client side index is searched first to try to identify the correct word, and when the identification fails, the server side index is searched secondly and finally the correct word is finally found. Can be identified.

단어의 단위를 구별하는 것은 누구나 생각할 수 있듯이 단어와 단어를 구분해 주는 요소에 의해서 식별하면 된다. 예를 들어 공백과 공백사이, 단어시작과 공백사이, 공백과 입력끝 사이, 공백과 모드전환 사이 등등의 경우를 생각할 수 있다. 색인을 참조하여 올바른 단어를 결정하는 것은 단어 단위로 이루어지므로 단어의 구분을 주는 요소 입력시 색인참조가 이루어지고 올바른 단어가 결정될 수 있다.To distinguish between units of words, as anyone can think of, can be identified by the elements that separate them. For example, you can think of spaces between spaces, between the beginning and the end of words, between the spaces and the end of inputs, between spaces and mode switching, and so on. Determining the correct word by referring to the index is performed on a word-by-word basis, so that an index reference can be made and the correct word can be determined when inputting an element that distinguishes words.

이는 반복선택방법을 적용하여 모호성이 발생하는 모든 경우에 적용될 수 있다. 예를 들어 현재 한국에서 사용되고 있는 삼성전자社의 방법에서 종성과 초성이 같은 버튼에 속한 자음인 경우 모호성이 발생할 수 있다. "국가" <=> "구카"를 예로 들 수 있다. 알파벳 별로 코드를 두어 입력시, 음절(글자) 단위를 인식하지 않고 입력하므로 사실상 많은 경우에 무의식 적으로 "국가"를 입력하면 "구카"로 된다. 이 경우도 시간지연 등에 의하여도 두 단어중의 어느 단어가 타겟단어인지를 알 수 없으면, 시스템(단말기 혹은 서버)은 색인을 참조하여 타겟단어를 알아낼 수 있다. 단 이 경우는 "국"의 종성 "ㄱ"과 "가"의 초성 "ㄱ"이 연속하여 눌러졌다고 하더라도, 대부분의 경우 타겟단어는 "국가"인 경우가 많으므로, 시간지연에 상관없이 색인을 참조하여 타겟단어를 식별해 내는 방법도 효율적일 수 있다.This can be applied to any case where ambiguity occurs by applying the iterative selection method. For example, ambiguity may occur if the consonants belong to the same button as the final and the first consonants in Samsung Electronics' method currently used in Korea. For example, "Country" <=> "Kuka". When entering codes by alphabet, the syllable (letter) units are entered without recognition, so in many cases, unconsciously entering "country" results in "guka". In this case, if it is not possible to know which of the two words is the target word even by the time delay or the like, the system (terminal or server) can find the target word by referring to the index. In this case, even though the finality "a" of "country" and the first "a" of "ga" are pressed in succession, in most cases the target word is "country", so the index is irrespective of time delay. A method of identifying a target word by referring to it may also be efficient.

또한 이는 한국어에만 국한되지 않고 반복선택방법을 사용하는 경우의 모든 언어에 적용될 수 있는 것임은 자명하다. 예를 들어 영어입력에 있어서 혹은 다른 언어 키패드의 영어모드에서, [2]-[2]-[2]를 입력한 것이 "AB" 인지 "BA" 인지 알 수 없는 모호성이 발생한 경우에 "AB" 가 올바른 단어로 색인에 등록이 되어 있다면, 이를 인식하여 사용자에게 타겟단어로 제공할 수 있는 것이다. 만약 모호성이 발생하는 복수의 단어가 올바른 단어로 색인에 등록이 되어 있다면, 사용빈도가 많은 단어를 사용자에 1 차적으로 제공하고 사용자로 하여금 최종적으로 타겟단어를확정하도록 할 수 있다.In addition, it is obvious that this is applicable to all languages in which the repeated selection method is not limited to Korean. For example, in the English input or in the English mode of a different language keypad, the input of [2]-[2]-[2] is "AB" or "BA". If is registered in the index with the correct word, it can be recognized and provided to the target word to the user. If plural words having ambiguity are registered in the index as correct words, words with high frequency of use can be primarily provided to the user and the user can finally determine the target word.

만약 어떤 단어의 입력에 대하여 모호성이 있을 경우, 색인을 참조하여도 그 입력에 해당하는 단어들이 모두 올바른 단어로 인식된다면, 사용자에게 적절한 방법(시각적, 청각적)에 의한 피드백을 주어 선택하게 하면 된다.If there is an ambiguity about the input of a word, if all the words corresponding to the input are recognized as correct words even when referring to the index, the user may be given feedback by appropriate means (visual and audio). .

사용자로 하여금 타겟단어를 확정하게 하는 방법은 디스플레이창에 올바른 단어로 인식된 복수의 단어를 사용빈도순서(혹은 우선순위순서)로 나열하고 상하 스크롤에 의하여 혹은 디스플레이된 순서에 해당하는 숫자버튼을 이용하여 사용자로 하여금 타겟단어를 확정하도록 할 수 있다. 다른 방법으로는 사용빈도가 높은 단어만을 표시하고 타겟단어가 아닌 경우 다음 단어를 표시되도록 할 수 있는 컨트롤(편의상 "다음단어컨트롤"이라 함)을 선택함으로써 다음으로 사용빈도가 많은 단어를 표시되도록 하고, 역시 타겟단어가 아닌 경우 마찬가지로 다음단어컨트롤을 다시 선택함으로써 계속해서 타겟단어를 검색하도록 할 수 있다. 이 경우 타겟타어를 검색한 후 임의의 다른 버튼의 입력(예를 들어 다른 알파벳의 선택 혹은 공백, 모드전환 등 다음단어컨트롤 선택의 선택이 아닌 일체의 버튼 입력)으로 타겟단어가 확정되도록 할 수 있다.The method of allowing the user to confirm the target word is to list a plurality of words that are recognized as correct words in the display window in order of frequency (or priority) and use the up / down scroll or the numeric buttons corresponding to the displayed order. To allow the user to determine the target word. Alternatively, select the control that displays only the most frequently used words and the next word if it is not the target word (called "next word control" for convenience) to display the next most frequently used words. If the target is not the target word, the user can continue to search for the target word by selecting the next word control again. In this case, the target word may be determined by inputting any other button (for example, inputting any button other than selection of the next word control such as selecting a different alphabet or space or mode switching) after searching for the target word. .

다음단어컨트롤의 선택은 선출원에서 기술한 "부분전체선택방법" 혹은 "반복선택방법(기준/단순)" 모두 적용될 수 있다. 특정 버튼의 기준격자의 위치에 다음단어컨트롤이 배치되어 있는 것으로 한다면, 그 특정 버튼 1 타로 다음단어컨트롤이 선택될 것이다.The choice of the next word control can be applied to either the "partial full selection method" or the "repetitive selection method (standard / simple)" described in the earlier application. If the next word control is arranged at the position of the reference grid of a particular button, the next word control will be selected with that particular button 1 tarot.

6. 심플코드 활용방법 및 단축입력방법/병행입력방법6. How to use simple code and short input method / parallel input method

6.1 알파벳 연관 심플코드 생성방법6.1 Alphabet Code

정보통신 단말기를 사용하여 정보시스템에 접근할 경우 알파벳의 입력이 필수적이다. 혹은 입력하여야 할 알파벳을 숫자코드화 하여 입력할 수 있다. 소형화된 정보통신 단말기에서는 보통 키패드 형태의 인터페이스를 채용하고 있는 경우가 많다. 여기서 말하는 코드란 모든 종류의 코드를 말하는 것으로 대표적인 예를 들면 전화번호, 증권종목(상장회사)코드, 도시코드, 부서코드, 전철역코드, 은행코드 등 헤아릴 수 없이 많다. 각종의 명칭을 코드화하여 입력하는 잇점을 입력을 단순화 할 수 있다는 것이다.When accessing an information system using an information communication terminal, input of an alphabet is essential. Alternatively, the alphabet to be input can be entered by number coding. Miniaturized information communication terminals often adopt a keypad type interface. Here, the code refers to all kinds of codes, for example, telephone numbers, securities (listed company) codes, city codes, department codes, subway station codes, bank codes, etc., are innumerable. It is possible to simplify the input of the advantage of inputting by encoding various names.

정보통신 단말기란 PC, 이동통신기기, 스마트폰, PDA, 양방향 문자 송수신기기, ATM 기 (자동 입출금기) 등 모든 형태의 정보통신 단말기를 포함한다. 뿐만 아니라 전자수첩과 같이 통신기능이 없는 단말기까지 망라한다. 정보시스템이란 GUI 통하여 시각적으로 접근할 수 있는 시스템뿐만 아니라 ARS 와 같이 소리로만 접할 수 있는 시스템 등 모든 형태의 시스템을 포함한다. 또한 시스템은 좁게는 서버측 시스템을 의미하며, 넓게는 서버 시스템과 호응하는 단말기의 클라이언트소프트웨어도 포함한다.The information communication terminal includes all types of information communication terminals, such as a PC, a mobile communication device, a smart phone, a PDA, a two-way text communication device, and an ATM (automatic teller machine). It also covers terminals without communication functions, such as electronic organizers. Information systems include all types of systems, including systems that can be accessed visually through a GUI, as well as systems that can only be accessed by sound, such as ARS. In addition, the system is narrowly referred to as a server-side system, and broadly includes client software of a terminal compatible with the server system.

키패드상 배치된 알파벳을 이용하여 각종 코드의 암기용으로 유용하게 사용할 수 있다. 코드의 암기용으로 사용함에 있어서, 심플네이밍, 이니셜네이밍, 풀네이밍에 의한 방법이 있을 수 있다. 그 내용을 간단히 요약하면 다음과 같다.By using the alphabet placed on the keypad can be useful for memorizing various codes. In the memorization of the code, there may be a method by simple naming, initial naming, or full naming. The summary is as follows.

심플네이밍은 코드화 하고자 하는 단어 혹은 구절(단어 혹은 구절을 통칭하여 이하에서 간단히 "어구"라 함)과 연관된 숫자를 코드로 지정하는 것이다. 예를들어, 한국어의 경우, 기업명코드의 경우, 도 4-2 을 기준으로 "가산전자"의 코드를 ㄱ, ㅅ, ㅈ, ㅈ 과 연관된 "1799"를 심플코드로 하는 것이다. 이 경우 "가산전자"에서 심플코드 "1799"와 연관된 ㄱ, ㅅ, ㅈ, ㅈ 을 부각하여 표시함으로써 특정 단어의 심플코드를 더욱 쉽게 알 수 있도록 할 수 있으며, 더 나아가 그러한 어구로 부터 심플코드를 추출해 낼 수도 있다. 심플네이밍의 경우 코드화 하고자 하는 단어에 속한 어떤 알파벳과 연관된 숫자를 코드로 정하는 것이므로, 예로 든 "가산전자"의 코드를 반드시 "1799"로 할 필요는 없다. 예를 들어 "주식이란"의 심플코드를 ㅈ, ㅅ, ㅣ, ㄹ 과 연관된 값을 심플코드로 할 수 있듯이, 가산전자의 경우 다른 예를 들면, ㄱ, ㅅ, ㄴ, ㅈ 과 연관된 "1729"로 할 수도 있고, ㄱ, ㅅ, ㅓ, ㅈ 과 연관된 "1749"로 할 수도 있고, "가산전자"를 구성하는 전체 알파벳과 연관된 "13294293"으로 할 수도 있다. 어구를 구성하는 전체 알파벳과 연관된 코드를 심플코드로 하는 것을 편의상 "전체연관 심플네이밍"이라고 하고 특정 어구의 일부 알파벳과 연관하여 심플코드를 지정하는 것을 편의상 "일부연관 심플네이밍"이라고 부른다. 어떤 경우이든 심플네이밍(즉 심플코드)은 어구단위로 그 어구를 구성하는 알파벳에 연관되어 코드를 지정하는 것으로 볼 수 있다. 이는 한국어 이외의 언어에도 마찬가지로 적용할 수 있다. 예를 들어 "captain"에서 자음 "CPTN" 과 연관되는 "2786"를 심플코드로 할 수 있는데 이는 일부연관 심플코드이며, 이를 특히 편의상 "자음연관 심플코드"라고 부르기로 한다.In simple naming, a code is used to specify a number associated with a word or phrase to be coded (collectively referred to as a word or phrase below). For example, in the case of Korean, in the case of the company name code, the code of "Gasan Electronics" is referred to as "1799" associated with a, ㅅ, ㅈ, ㅈ as a simple code based on FIG. 4-2. In this case, by highlighting a, ㅅ, ㅈ, ㅈ associated with the simple code "1799" in "Gasan Electronics", it is easier to know the simple code of a specific word. You can also extract it. In the case of simple naming, the code of a number of letters belonging to a word to be coded is defined as a code, and thus the code of "additional electron" is not necessarily "1799". For example, the simple code of "stock" can be a simple code of values associated with, ㅅ, ㅣ, ㄹ. It may be referred to as "1749" associated with a, σ, ㅓ, ㅈ, or "13294293" associated with the entire alphabet constituting the "additional electron". A simple code of a code associated with an entire alphabet constituting a phrase is referred to as " total association simple naming " for convenience, and a simple code designation associated with some alphabets of a particular phrase is referred to as " some associated simple naming " for convenience. In any case, simple naming (ie, simple code) can be thought of as specifying a code in association with an alphabet that makes up that phrase. The same can be applied to languages other than Korean. For example, in "captain", "2786" associated with the consonant "CPTN" may be a simple code, which is a partially related simple code, and for convenience, it is called "consonant related simple code" for convenience.

단어뿐 아니라 구절 역시 심플네이밍에 의하여 코드화될 수 있다. 선출원에서 예를 든 "어디로 가려는가"라는 어구에서 의미를 가장 잘 함축하고 있는 글자(음절)을 활용하여 ㅇ, ㄷ, ㄱ, ㄹ 에 매핑되는 "8314"를 심플코드로 할 수 있다. 영어의 경우 선출원에서 예를 든 "date tonight" 애서 음가를 가지고 있는 d, t, t, n 에 연관되는 "3886"을 심플코드로 할 수 있다.Not only words but phrases can also be coded by simple naming. Using the letter "syllable" that best represents the meaning of the phrase "where to go" in the previous application, "8314" mapped to o, c, a, d can be a simple code. In the case of English, a simple code of "3886" associated with d, t, t, n, which has a note value in the "date tonight" example given in the earlier filing, may be a simple code.

이니셜네이밍은 일부연관 심플네이밍의 특별한 경우이다. 한국어의 경우 이니셜네이밍은 음절(글자)을 기준으로 초성(첫자음)에 매핑되는 숫자를 코드로 지정하는 방법이 있을 수 있다. 이를 편의상 "음절(글자)기준 이니셜네이밍"이라고 한다. "가산전자"의 경우 음절기준 이니셜네이밍에 의한 이니셜코드는 각 음절(글자)의 자음초성에 연관된 "1799"가 된다. 음절기준 이니셜네이밍의 경우도 한국어 이외의 언어에 대해서도 적용할 수 있다. 예를 들어 영어의 경우, "entertainment" 라는 단어의 음절기준 이니셜네이밍에 의한 이니셜코드를 e, t, t, m 에 연관되는 "3886"으로 할 수 있다. 음절기준 이니셜네이밍은 한 음절이 하나의 글자를 이루는 한국어의 경우에 더욱 유용하게 사용될 수 있다.Initial naming is a special case of some associative simple naming. In the case of Korean, initial naming may have a method of specifying a number mapped to a consonant (first consonant) as a code based on a syllable (letter). This is referred to as "syllable based initial naming" for convenience. In the case of "added electrons", the initial code by syllable-based initial naming becomes "1799" associated with the consonant and the consonant of each syllable (letter). Syllable-based initial naming can also be applied to languages other than Korean. For example, in English, the initial code by the syllable-based initial naming of the word "entertainment" may be "3886" associated with e, t, t, and m. Syllable-based initial naming can be more useful in the case of Korean where one syllable constitutes one letter.

마찬가지로 구절에 대해서도 이니셜 네이밍이 가능한데, 선출원에서 예를 든 "어디로 가려는가" 라는 구절에서 각 단어의 첫 알파벳인 ㅇ, ㄱ 과 연관된 "81"을 이니셜 코드로 할 수 있다. 영어의 경우 선출원에서 예를 든 "dance with the wolf" 라는 어구에 대하여 단어기준 이니셜네이밍으 이니셜코드는 d, w, t, w 와 연관된 "3979"가 이니셜코드가 된다. 단어기준 이니셜네이밍은 구절 전체에 대하여 코드를 부여할 경우 모든 언어에서 유용하게 사용될 수 있다.Similarly, initial naming is possible for a verse, where the initial code is "81" associated with the first alphabet of each word o, a in the phrase "Where to go" in the Election. In the case of English, for the phrase "dance with the wolf", the initial code for the word-based initial naming is "3979" associated with d, w, t, and w. Word-based initial naming can be useful in any language to give code to the whole phrase.

심플코드(전체연관 심플코드 부부연관 심플코드)와 이니셜코드(음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드)를 통틀어 편의상 "심플코드(즉 넓은 의미의 심플코드)" 혹은 "단축코드"라고 부르기도 한다. 전체연관 심플코드, 자음연관 심플코드, 음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드는 특히 그 코드 생성에 있어서 규칙성이 있으므로, 이를 범용하게 사용할 수 있으며, 타인이 그러한 규칙으로 심플코드를 생성해 놓은 경우에도 쉽게 사용할 수 있다.It is sometimes referred to as "simple code" (i.e., simple code in a broad sense) or "short code" for the convenience of both simple codes (all related simple codes) and initial codes (syllable initial codes, word-based initial codes). . All related simple codes, consonant related simple codes, syllable based initial codes, and word based initial codes have regularity in generating their codes, so they can be used universally, and others have created simple codes based on such rules. Even easy to use.

풀네이밍은 특정 문자입력방법에 의해 코드화하고자 하는 어구의 입력값이다. 따라서 이는 적용되는 문자입력방법에 따라 달라질 수 있으며, 알파벳단위로 어떤 어구에 해당하는 숫자값을 코드로 하는 것으로 볼 수 있다. 선출원에서 예를 든 "서울"의 경우 도 4-2 을 기준으로 부분전체선택방법(선출원에서 언급)에 의한 풀코드는 "7745888944"가 된다. 만약 기준반복선택방법(선출원에서 언급)에 의한 풀코드는 "7448884" 가 된다. 만약 도 4-2 와 다른 키패드를 적용하거나 또 다른 알파벳 입력방법을 적용할 경우은 그에 따른 풀코드 값이 있게 될 것이다.Full naming is the input value of a phrase to be coded by a specific character input method. Therefore, this may vary depending on the character input method applied, and it can be regarded as a code of a numerical value corresponding to a certain phrase in alphabetical units. In the case of "Seoul" as an example in the earlier application, the full code by the partial partial selection method (referred to in the earlier application) is "7745888944" based on Fig. 4-2. If the full code by the standard repetition selection method (mentioned in the earlier application) is "7448884". If the keypad is different from that of Fig. 4-2 or another alphabet input method is applied, there will be a full code value accordingly.

6.2 성조기준 심플코드 생성방법6.2 Simple Code Generation Method

중국어와 같은 뜻글자에서는 무수히 많은 글자를 키패드상의 버튼으로 합리적으로 대응시키는 방법이 필요하다. 한가지 방법은 중국어의 영어발음을 영어키패드상 알파벳으로 대응시키는 것이다. 또 한가지 방법으로 뜻글자인 한자의 성조를 이용하여 키패드상의 키로 매핑시키는 방법을 제시한다.Meanings such as Chinese require a way to reasonably match a myriad of characters with buttons on the keypad. One way is to map the English pronunciation of Chinese to the alphabet on the English keypad. In another way, we propose a method of mapping the keys on the keypad using the tonal character of the Chinese character.

중국어의 모든 글자는 5 가지의 성조를 가진다. 1 성(성조기호 -), 2 성(성조기호 ′), 3 성(성조기호 ˇ), 4 성(성조기호、), 그리고 무성조 글자이다. 5 가지의 각 성조 키패드상의 2 개 버튼에 각각 대응시킬 수 있다. 이러한 기본틀에서 여러가지 방법의 배치가 가능하다. 예를 들어 1 성조를 [1]버튼과 [2]버튼에 대응시키고, 2 성조를 [3]버튼과 [6]버튼에 대응시키고, 3 성조를 [4]버튼과 [7]버튼에 대응시키고, 4 성조를 [8]버튼과 [9]버튼에 대응시키고, 무성조를 [5]버튼과 [0]버튼에 대응시킬 수 있다. 이는 1 ∼ 4 성조를 키패드상의 상/하/좌/우측 버튼에 배치하여 사용상의 편의성을 배려한 것이다. 이러한 각각의 버튼쌍별로 색깔을 달리하면 시각적으로 더 좋은 효과를 얻을 수 있다. 상하좌우 배치에 있어서 버튼쌍을 [1, 2][3, 6][4, 7][8, 9] 로 하는 것은자 형을 이루게 된다. 또는 1 성조 ~ 5 성조를 각각 [1] ~ [0] 의 10 개 버튼에 각각 순서대로 2 개의 버튼에 대응시킬 수 있다.Every letter in Chinese has five tones. 1 star (tone sign-), 2 star (tone sign ′), 3 star (tone sign ˇ), 4 star (tone sign,), and adolescent letters. Two buttons on each of the five tonal keypads can be mapped. In this framework, several methods of deployment are possible. For example, one tone is associated with the [1] and [2] buttons, two tones are associated with the [3] and [6] buttons, and three tones with the [4] and [7] buttons. , 4 tones can be mapped to [8] and [9] buttons, and unvoiced tones can be mapped to [5] and [0] buttons. This considers the convenience of use by arranging 1 to 4 tones on the up / down / left / right buttons on the keypad. By changing the color for each of these button pairs, you get a better visual effect. In the up, down, left and right arrangement, the button pair is [1, 2] [3, 6] [4, 7] [8, 9]. You will be shaped. Alternatively, one to five tones can be associated with two buttons in order to the ten buttons of [1] to [0], respectively.

여기서 1 성조를 가진 글자가 [1]버튼과 [2]버튼중 어느 버튼에 해당하는 글자인지를 판단하는 것이 문제가 된다. 여기에도 여러가지 방법이 있을 수 있다. 예를 들어 획수(즉 글자의 복잡도를 판단하는 방법 중 하나)에 의하여 구분하는 방법이 있다. 단어나 문장내에서 1 성조를 가진 글자의 획수가 일정획수(예를 들어 5 획) 이하면 [1]버튼([1]버튼과 [2]버튼 중 작은수의 버튼)에 해당하는 글자로 판단하고, 아니면 [2]버튼([1]버튼과 [2]버튼 중 큰수의 버튼)에 해당하는 글자로 판단하는 것이다. 판단기준이 되는 획수로 5 획을 예시하였는데, 이는 주로 쓰이는(상용) 간자(한자)의 평균획수가 아니고, 한자를 조사하여 일정획수 이하인 글자가 전체 글자의 절반 정도되고 또 일정획수를 초과하는 글자가 전체의 절반 정도 되는 기준으로 그 일정획수를 정할 수 있다.In this case, it is problematic to determine which one of the [1] and [2] buttons corresponds to a character having one tone. There are many ways to do this. For example, there is a method of dividing by the number of strokes (that is, one of the methods of determining the complexity of a letter). If the number of strokes with one tone in the word or sentence is less than a certain number of strokes (for example, five strokes), it is judged as the letter corresponding to the [1] button (the smaller one of the [1] and [2] buttons). Otherwise, it is determined by the letter corresponding to the [2] button (the larger number of buttons [1] and [2]). Five strokes were used as the number of strokes used as the criterion, which is not the average number of strokes (commonly used). The schedule number can be set based on about half of the total.

글자의 복잡도로 판단하는 방법중 획수에 의한 방법을 제시하였는데, 다른 방법으로 요소글자의 수로 판단하는 방법도 있다. 요소글자란 하나의 한자내에서식별할 수 있는 글자이다. 예를 들어 城 에는 2 개의 요소글자(土 + 成)로 이루어져 있고, 禁 은 3 개의 요소글자(木 + 木 + 示)로 이루어져 있음을 알 수 있다. 따라서 같은 성조에 해당하는 2 개의 버튼중 일정갯수의 요소글자 수(예를 들어 2 개) 이하이면 더 작은 수의 버튼에 해당하는 글자로 판단하고, 초과하면 더 큰 수의 버튼에 해당하는 글자로 판단할 수 있다.Among the methods for judging the complexity of letters, the method by stroke number is presented. Another method is to determine the number of element letters. Element letters are letters that can be identified within a single kanji. For example, the castle consists of two element letters (土 + 成), and 禁 consists of three element letters (木 + 木 + 示). Therefore, if a certain number of element letters (for example, two) is less than two buttons corresponding to the same tones, it is judged as a letter corresponding to a smaller number of buttons, and when exceeded, a letter corresponding to a larger number of buttons is determined. You can judge.

중국어에 있어서 성조를 나타낸 것은 도 5-1 과 같다. 성조 부호는 공통적으로 쓰이고 있으며 본 발명에서도 도 5-1 의 성조부호를 사용한다. 본 발명에서의 키패드 예시도 도 5-2 는 성조부호를 키패드 버튼상에 표시한 것이다. 예시에서 1 성조를 [1]버튼과 [2]버튼에 할당하였으므로 1,2 버튼상에 1 성조 기호(-)가 부기되어 있다. 1 버튼에 더 작게 표시하고 2 버튼에 더 크게 표시한 것은 글자의 복잡도(획수 혹은 요소글자의 수)가 일정 수준(예를 들어 5 획, 요소글자 2 개)이하이면 1 버튼에 해당하는 글자로 판단하는 것을 직관적으로 쉽게 판단할 수 있도록 하기 위함이다. 도 5-2 를 기준으로 몇몇 단어를 키패드에 대응시켜 코드화한 결과를 보이면 다음과 같다. 다음의 예에서는 글자의 복잡도에 의한 기준을 획수 "5 획 이히"를 적용하였다. 글자위의 부호는 성조부호이다.The tones in Chinese are the same as in Fig. 5-1. The tone code is commonly used, and the tone code of FIG. 5-1 is also used in the present invention. Keypad Example in the Present Invention FIG. 5-2 shows a tonal code on a keypad button. In the example, since one tone is assigned to the [1] button and the [2] button, one tone symbol (-) is added on the first and second buttons. Smaller on the 1 button and larger on the 2 button means that the letter corresponds to the 1 button if the complexity of the letter (the number of strokes or element letters) is below a certain level (for example, 5 strokes or 2 element letters). This is to make judging intuitively and easily. Referring to FIG. 5-2, the result of encoding a plurality of words corresponding to the keypad is as follows. In the following example, the number of strokes "5 strokes" is applied to the criteria based on the complexity of the letters. The sign on the letters is the tonal code.

시스템 내에서 서로 다른 단어가 같은 코드를 생성하게되면 단어 문자열 뒤에 일련번호를 붙여 중복을 회피할 수 있다. 예를 들어 百貨公司의 코드 7612와 같은 숫자코드를 가지는 문자가 시스템내에 존재한다면 百貨公司 1 로 일련번호를 붙여 76121 로 코드를 생성하고 해석하는 것이다.If different words in the system generate the same code, you can avoid duplication by appending a serial number after the word string. For example, if a character with a numeric code, such as code 7612 of 百 존재 公司, exists in the system, it is serialized with 百貨公司 1 to generate and interpret the code with 76121.

성조기준 심플코드를 지정하기 위하여 문자를 사용자가 입력시, 시스템에서 기 정의된 성조기준 심플코드 생성규칙에 따라 입력된 문자에 대응되는 심플코드를 시스템이 추출하여 사용자에게 보여주는 방법도 가능하다. 뜻글자인 중국어가 소리글자의 경우와 다른 점은 시스템에서 단순히 문자와 숫자의 매핑 정보만 필요한 것이 아니라 사전을 참조하여 성조와 획수(혹은 요소글자수) 등을 알 수 있어야 한다는 것이다.When a user inputs a character to designate a tone-based simple code, the system extracts and displays a simple code corresponding to the input character according to the tone-coded simple code generation rule defined in the system and shows it to the user. The difference between Chinese and Korean, which is the meaning of letters, is that the system does not only need mapping information of letters and numbers, but also needs to know the tones and the number of strokes (or number of elements) by referring to the dictionary.

본 발명에서 중국어의 성조 특성과 글자의 복잡도를 기준으로 간자(한자)를키패드의 버튼에 매핑시키는 방법을 제안하였다. 중국어의 특성상 5 가지 성조를 2 개의 버튼에 할당하므로 현재의 키패드 배열을 2 열, 5 행 배열로 배치하는 것이 직관적으로 편리할 수 있다. 즉 예를 들어, 키패드의 1 행에 [1], [2]버튼을 배치하고, 2 행에 [3], [4]버튼을 배치하고, 3 행에 [5], [6]버튼을 배치하고, 4 행에 [7], [8]버튼을 배치하고, 5 행에 [9], [0]버튼을 배치하고, 6 행에 [*], [#]버튼을 배치하는 것이다. 각 행의 2 개 버튼에 각각 1 성조, 2 성조, 3 성조, 4 성조, 무성조를 할당하고, 글자의 복잡도 등의 기준에 따라 1 열의 버튼에 해당하는 글자로 판단할 지 2 열의 버튼에 해당하는 글자로 판단할 지를 정할 수 있다. 이러한 2*6 키패드의 버튼 배치는 도 5-3에서와 같은 방식이 있을 수 있다. 이 경우 모두 각 행의 2 개 버튼에 각 성조를 할당하고 복잡도에 따라 1 열 혹은 2 열의 버튼에 해당하는 글자인지를 판단할 수 있다.In the present invention, a method of mapping a Chinese character to a button of a keypad based on the tonal characteristics of Chinese characters and the complexity of a character is proposed. Due to the characteristics of Chinese, five tones are assigned to two buttons, so it can be intuitively convenient to arrange the current keypad arrangement in a two-column, five-row arrangement. That is, for example, [1] and [2] buttons are arranged in one row of keypads, [3] and [4] buttons are arranged in two rows, and [5] and [6] buttons are arranged in three rows. Then, the [7] and [8] buttons are arranged in four rows, the [9] and [0] buttons are arranged in five rows, and the [*] and [#] buttons are arranged in six rows. Each of the two buttons in each row is assigned 1 to 2, 3 to 4, 4 tones, and 2 to 2 buttons in the column based on the complexity of the letter. You can decide whether to judge by the letters. The button arrangement of the 2 * 6 keypad may be the same as in FIG. 5-3. In this case, all the tones are assigned to the two buttons of each row, and depending on the complexity, it is possible to determine whether the letters correspond to the buttons of the first column or the second column.

단 하나의 표준만이 쓰이지 않고 복수의 방법이 쓰이게 되면, 성조에 할당되는 키패드 버튼이 달라짐에 따라 생성되는 코드값도 달라지게 된다. 따라서 특정 방법에 의한 생성 코드(예를 들어, 본 발명에서의 3*4 키패드에 의한 코드)와 다른 방법에 의한 생성 코드(예를 들어, 본 발명에서의 2*6 키패드에 의한 코드)간의 변환이 필요하다. 변환은 서버측에서 일어날 수도 있고 단말기측 클라이언트 소프트웨어에서 일어날 수도 있다. 어떤 경우든 전체 시스템 내(서버+클라이언트)에서 변환이 일어나는 것으로 볼 수 있으며 전체 시스템 내에서 어떤 방법이 적용되었는지를 알고 있으면, 필요한 코드로 재변환해 낼 수 있다. 예를 들어 방법 1 에의한 人民日報 의 코드값이 입력되었는데 시스템에서 필요한 값이 방법 2 에 의한 코드값이라면, 시스템에서 방법 2 에 의한 코드값을 구해낼 수 있는 것이다.If only one standard is used and more than one method is used, the generated code value will change as the keypad buttons assigned to the tone change. Thus, conversion between a generation code by a particular method (e.g., a code by a 3 * 4 keypad in the present invention) and a generation code by another method (e.g., a code by a 2 * 6 keypad in the present invention) This is necessary. The conversion may occur on the server side or in the terminal side client software. In any case, you can see that the conversion takes place within the entire system (server + client), and if you know which method is applied within the whole system, you can reconvert it to the code you need. For example, if the code value of 人民日報 according to method 1 is entered and the value required by the system is the code value according to method 2, the code value according to method 2 can be obtained from the system.

百貨公司 로 코드를 생성시키지 않고 싶지 않고, 百貨 로 코드를 생성하고 싶으면, 입력시 특정 기능키와 조합하여 百貨 를 입력함으로써 百貨 만을 부각하여 표시하고, 百貨公司 에 대하여 "76"만을 코드로 생성할 수 있다. 더 나아가 글자의 일부(예를 들어 貨의 化)만을 기준으로 하여 코드를 생성하고 싶을 경우(코드의 중복배제 등을 위하여), 글자내에서 化 만을 부각하여 표시되도록 하고, 그를 기준으로 코드를 생성시킬 수 있다. 즉 이 경우 百貨公司(白貨公司 만을 부각하여 표시)의 심플코드는 "7612"가 아닌 "7312"가 되는 것이다.If you don't want to generate code with 百貨公司 and want to generate code with 百貨, you can display only 百貨 by typing 百貨 in combination with a specific function key when you enter it, and generate only "76" as code for 百貨公司. Can be. Furthermore, if you want to generate a code based on only a part of a letter (for example, a word change) (for redundancy of the code, etc.), only the letter is displayed within the letter and the code is generated based on the letter. You can. That is, in this case, the simple code of 百貨公司 (only white light) will be "7312" instead of "7612".

중국어의 입력 방법은 한글에서의 한자 입력방법과 같이, 중국어 발음에 해당하는 영문을 입력하고 "한자 변환키"를 사용하여 변환가능한 한자가 되시되면 해당하는 한자를 선택하여 입력하는 것이 일반적인 형태이다.In the Chinese input method, as in the method of inputting a Chinese character in Korean, it is common to input an English word corresponding to a Chinese pronunciation and to input a Chinese character when the Chinese character becomes a convertible Chinese character using the "Hanja conversion key".

중국어에 있어서 풀코드는 중국어의 영어발음을 기준으로 정할 수 있다. 더 나아가 동일한 발음의 단어가 다수 존재할 경우, 영어발음에 의한 코드와 한자 변환키 그리고 동일발음단어들 중 타겟단어의 순위를 합하여 풀코드로 정할 수 있다. 본 발명의 예에서는 키패드에서의 입력시 한자 변환키를 도 5-2, 도 5-3 에서 모두 [*] 버튼을 사용하였다. 본 발명에서는 영문 입력 방법에 대하여는 특별히 언급하지 않고 기존의 방법을 사용하는 것으로 한다.In Chinese, the full code can be determined based on the English pronunciation of Chinese. Furthermore, when there are a plurality of words of the same pronunciation, the English phonetic code, the Chinese character conversion key, and the ranking of the target word among the same phonetic words may be determined as a full code. In the example of the present invention, the [*] button is used in both the Chinese character conversion keys in FIGS. 5-2 and 5-3. In the present invention, the English input method is not particularly mentioned, and an existing method is used.

본 발명에서 중국어의 심플 네이밍을 위한 "특정 기능키"를 둘 필요가 있다. 즉 영문을 입력하고 한자 변환키를 입력하여 원하는 한자를 선택한 후, 심플 네이밍을 위한 특정 기능키(편의상 여기서 이를 "심플코드키"라고 부름)를 입렵하면 해당 문자와 해당 문자를 구성하고 있는 요소글자들이 순서대로 표시되고 그중에서 심플코드생성을 위한 요소글자를 선택하도록 할 수 있다. 본 발명의 예에서는 심플코드키 [#] 버튼으로 하였다.In the present invention, it is necessary to put a "specific function key" for simple naming in Chinese. In other words, enter the English characters, enter the Hanja conversion key to select the desired Chinese characters, and if you put on a specific function key (for simplicity called "simple code key" here) for simple naming, the character and the element letters that make up the character Are displayed in order, and you can choose to select element letters for generating simple code. In the example of the present invention, a simple code key [#] button is used.

위에 예에서 百貨公司 에서 貨를 입력한 후 심플코드키를 입력하면, 貨, 化, 貝 등 貨 글자 자체와 貨를 구성하는 요소글자가 순서대로 표시되고 두번째 化를 선택하면 貨에서 化만이 부각되어 표시되고 이에 해당하는 심플코드가 시스템 내에서 3 으로 인식되는 것이다. 化만이 부각되어 표시된 貨 에 대한 심플코드 3 으로의 인식은 입력 즉시 3 으로 인식되어 시스템에 저장되어 추후 사용될 수도 있고, 문자로부터 해석되어 사용될 수도 있다.In the example above, if you enter 심플 in 百貨公司 and then enter the simple code key, the letters 貨, ,, ,, etc. and the element letters that make up 대로 are displayed in order. If you select the second flower, only 貨 in 貨 is highlighted. Displayed and the corresponding simple code is recognized as 3 in the system. Recognition as simple code 3 for the marked 만이 by highlighting only the symbol is recognized as 3 immediately after input and stored in the system for later use or may be interpreted from a character.

중국어에 있어서 코드의 네이밍을 위하여 전체 시스템내(클라이언트측 혹은 서버측)에서 중국어 사전을 가지고 있을 필요가 있다. 즉 사용자는 네이밍된 문자를 입력하면 시스템을 사전으로부터 성조, 획수(또는 요소글자수) 등을 참조하여 네이밍된 문자를 숫자 코드로 매핑해 낼 수 있다. 사전에는 중국어 문자를 키패드의 숫자로 매핑할 수 있는 성조, 그리고 획수 혹은 요소문자의 수 등을 가지고 있는 것으로 가정한다. 사용자 혹은 시스템 관리자는 사전에 등록되어 있지 않은 단어를 추가하고 성조 등의 매핑에 필요한 관련 정보를 저장할 수 있어야 한다. 단 전체 시스템내에서 중국어 사전을 가지고 있지 않으면 사용자가 네이밍된 문자로써 단어를 입력할 때 성조 등의 매핑 정보를 함께 입력할 수 있도록 하거나, 문자에 해당하는 숫자 코드를 함께 입력할 수 있어야 한다.In Chinese, you need to have a Chinese dictionary in the whole system (client side or server side) for naming your code. In other words, when a user inputs a naming character, the system can map the naming character to a numeric code by referring to the tonality, the number of strokes (or the number of element letters), etc. from a dictionary. The dictionary assumes that the Chinese characters can be mapped to the numbers on the keypad, and the number of strokes or element characters. The user or system administrator should be able to add words that are not registered in the dictionary and store related information necessary for mapping such as tonality. However, if you don't have Chinese dictionary in the whole system, you should be able to input mapping information such as tonality when you enter a word as a naming character, or you can enter a numeric code corresponding to the character together.

중국어의 경우 성조를 기준으로 심플코드를 생성하는 것은, 영어발음에 근거하여 심플코드를 생성하지 아니하고, 직관적으로 글자별로 하나의 숫자코드를 대응시킬 수 있는 장점이 있다. 또한 중국어의 경우 회사명, 도시명 등이 모두 일정한 수의 글자로 이루어져 있는데, 성조기준 심플코드의 길이는 글자수(성조수)와 일치하므로 코드의 길이가 일정해 질 수 있고, 영어알파벳이 부기되지 않은 키패드에서도 사용이 가능한 장점이 있다.In the case of Chinese, generating a simple code based on tonality has the advantage of not simply generating a simple code based on an English pronunciation, but intuitively corresponding one numeric code for each letter. In addition, in Chinese, company names and city names are all composed of a certain number of characters. Since the length of the simple code based on the tone is equal to the number of characters (number of tones), the length of the code can be constant and the English alphabet is not booked. There is an advantage that can be used even in the keypad.

이는 태국어, 미얀마어 등과 같이 성조를 가지는 모든 언어에 적용될 수 있다. 태국어의 모든 음절은 성조를 가진다. 태국어의 성조에는 평성, 1 성, 2 성, 3 성, 4 성의 5 가지 성조가 있다. 따라서 중국어의 경우와 같이 각 성조를 키패드의 2 개의 버튼에 대응시키는 것이 가능하다. 그리고 중국어의 경우와 같이 한가지 성조를 키패드상 2 개의 버튼에 대응시켰을 경우, 획수 혹은 요소글자의 수와 같은 일정한 기준으로 2 개 버튼 중 어느 버튼에 대응되는지를 결정하여야 한다. 다양한 기준이 가능하나, 태국어의 경우는 음절별로 결합되는 모음의 종류가 단모음, 장모음의 두가지가 있으므로, 단모음의 경우 적은 숫자, 장모음의 경우 큰 숫자에 대응되는 것으로 할 수 있다.This can be applied to any language with tonality, such as Thai, Myanmar, etc. Every syllable in Thai has a tonal tone. There are five tones in Thai tone: Pyeongseong, 1st, 2nd, 3rd and 4th stars. Thus, as in the case of Chinese, it is possible to map each tone to two buttons on the keypad. When one tone corresponds to two buttons on the keypad as in the case of Chinese, it is necessary to determine which of the two buttons corresponds to a certain standard such as the number of strokes or the number of element letters. Various standards are possible, but in the case of Thai, there are two types of vowels that are combined by syllable: short vowels and long vowels.

또한 성조부호가 부기되어 성조를 명시적으로 표기하기도 하고(유형성조), 성조부호(4 가지가 존재)를 부기하지 않고 자음의 종류와 모음의 장단 그리고 종자음의 존재유무에 따라 5 가지 성조가 표현(무형성조)되기도 한다. 태국어의 자음은 9 개의 중자음, 10 개의 고자음, 23 개의 저자음으로 나누어지고, 같은 성조부호가 부기되는 유형성조의 경우에도 자음의 종류에 따라 다른 성조가 되기도 한다. 따라서 실제의 성조와 관계없이 4 가지 성조기호가 부기되는 경우와 성조기호가 부기되지 않는 경우의 5 가지의 경우를 각각 키패드상 2 개의 버튼에 대응시키고, 역시 역시 결합되는 모음이 단모음인지 장모음인지에 따라, 심플코드를 정할 수 있다. 이를 특별히 "성조부호기준 심플코드"라 한다.In addition, the tonal sign is added and the tonal sign is explicitly indicated (type formation), and the five tones are expressed according to the type of consonants, the rhythm of vowels, and the presence or absence of a seed consonant without adding a tonal sign (four types exist). It may be (formless). Thai consonants are divided into nine middle consonants, ten high consonants, and 23 consonants, and even in the case of tangible tones with the same tonal sign, different consonants may be used. Therefore, regardless of the actual tonality, the four cases of adding the four tones and the case of not toning the tones correspond to the two buttons on the keypad, respectively. Simple code can be set. This is specifically referred to as "simple code standard simple code".

미얀마어의 경우는 1 성조, 2 성조, 3 성조의 3 가지의 성조가 있다. 3 가지 성조는 모두 성조부호를 부기하여 표시된다. 따라서 각 성조를 [1] ~ [9] 의 버튼에 3 개의 버튼에 각각 대응시킬 수 있다. 예를 들어 1 성조의 음절은 첫번째 행의 버튼([1], [2], [3] 버튼)에 대응시키는 것이다. 동일한 성조의 음절을 3 가지로 나누는 기준중의 한가지로, 종자음이 없는 음절(예. 자+모), 첫자음이 없고 종자음만 있는 음절(예. 모+자), 그리고 첫자음과 종자음이 모드 있는 음절(예. 자+모+자)로 구분하는 기준을 사용할 수 있다. 예를 들어 어떤 음절이 1 성조의 음절이면, [1], [2], [3] 버튼중의 하나의 버튼에 대응되는 것으로 볼 수 있고, 그 음절이 종자음이 없이 "자+모"로 이루어졌다면, 그 음절은 [1] 버튼에 연관되는 것으로 하는 것이다. 미얀마어의 모든 음절은 성조기호를 가지고 있고, 음절구성 규칙은 기계적으로 알 수 있으므로, 이를 적용하면 모든 단어에 대한 성조기준 심플코드를 기계적으로 생성해 낼 수 있는 장점이 있다.In Myanmar, there are three tones: one to two, three to three. All three tones are indicated with the addition of the toll sign. Therefore, each tone can be associated with three buttons to buttons [1] to [9]. For example, a syllable of one tone corresponds to a button ([1], [2], [3] button) in the first row. One of three criteria for dividing the same syllable is syllables: syllables without seed consonants (eg ++), syllables without first consonants (eg ++), and first and seed consonants. You can use criteria to separate syllables (eg, child + mother + child). For example, if a syllable is one syllable syllable, it can be regarded as corresponding to one of the [1], [2], and [3] buttons, and the syllable is composed of "ja + mo" without a seed. If lost, the syllable is associated with the [1] button. Since all syllables in Myanmar have tonal symbols, and the syllable composition rules are mechanically known, applying them has the advantage of mechanically generating tonal simple codes for all words.

6.3 유니크化 심플코드6.3 Unique Simple Code

심플코드의 해독이 클라이언트측에서 이루어질 수 있는 경우(즉, 클라이언트측에서 특정 어구와 그 특정어구에 해당하는 심플코드값을 가지고 있는 경우)는, 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 서버측에 전달할 수 있다. 클라이언트측에서 심플코드를 해독할 수 있는 경우에도 어플리케이션의 성격에 따라 서버측에서 심플코드를 요하는 경우는 심플코드자체(즉, 숫자나열)를 서버측으로 전송하면된고 서버측에서 이 심플코드를 해석하면 된다. 이것이 심플코드의 해독이 클라이언트측에서 혹은 서버측에서 이루어질 수 있다고 한 것이다.If the decoding of the simple code can be performed on the client side (that is, the client side has a specific phrase and a simple code value corresponding to the specific phrase), the phrase corresponding to the input simple code is transmitted to the server side. Can be. Even if the simple code can be decoded on the client side, if the simple code is required on the server side according to the characteristics of the application, the simple code itself (that is, the sequence of numbers) must be transmitted to the server side. You can interpret it. This means that simple code decryption can be done on the client side or on the server side.

다수의 어구에 대하여 심플코드를 정의하여 사용할 경우, 동일한 심플코드에 대응되는 어구가 다수 존재할 수 있다. 이렇게 심플코드간에 발생할 수 있는 모호성을 편의상 "2차모호성"이라 한다. 이 경우 시스템내부에서는 동일한 값을 갖는 심플코드에 일련번호를 덧붙여 유일한 코드값을 만들어 저장할 수 있을 것이나, 사용자는 주로 특정 어구와 연관된 심플코드를 사용하게 되므로 2차모호성이 발생하게 된다. 이러한 경우, 그러한 어구들을 사용 우선순위에 따라 시스템이 사용자에게 추천하여 줄 수 있어야 함은 당연하다. 다른 어구이면서 동일한 심플코드를 갖는 경우, 시스템내부에서 심플코드에 어구의 사용빈도에 따른 우선순위에 따라 일련번호를 붙이므로써, 일련번호를 사용자에게 추천하여 주는 우선순위로 활용할 수 있다. 물론 반드시 일련번호를 붙여야만 하는 것은 아니고, 우선순위 정보를 시스템이 별도로 가지고 있어도 되며, 단지 그렇게 할 수 있는 예를 보인 것이다.When a simple code is defined and used for a plurality of phrases, a plurality of phrases corresponding to the same simple code may exist. The ambiguity that can occur between simple codes is called "second ambiguity" for convenience. In this case, inside the system, it is possible to create a unique code value by adding a serial number to a simple code having the same value, but the user mainly uses the simple code associated with a specific phrase, which causes secondary ambiguity. In such a case, it is natural that the system should be able to recommend such phrases to users according to their use priority. In the case of different phrases and the same simple code, the serial number may be used as a priority for recommending the user to the user by attaching the serial number to the simple code according to the priority of the phrase. Of course, it does not have to be serialized, and the system may have separate priority information.

예를 들어, "증권정보"의 심플코드를 음절기준이니셜코드인 "9196" 과 "주권정보"의 심플코드를 역시 음절기준이니셜코드인 "9196"로 같다면 각 단어의 사용빈도에 따라 일련번호를 붙이고 그 일련번호를 사용자에게 추천하여 주는 우선순위로 사용할 수 있다. "증권정보"의 사용빈도가 높다면 그에 우선순위를 주어 "증권정보"="91961"으로 하고, "주권정보"="91962"로 할 수 있다. 이렇게 일련번호를 덧붙여 생성된 심플코드를 편의상 "유니크化 심플코드"라 하기로 하고, 일련번호를 붙이지 않고 중복성이 있는 심플코드를 단순히 "심플코드"라 하며, 양자를 모두 포괄하여 역시 "심플코드"라 한다.For example, if the simple code of "SEC information" is equal to the syllable-based initial code "9196" and the simple code of "sovereign information" is equal to the syllable-based initial code "9196", the serial number depends on the frequency of use of each word. And the serial number can be used as a priority for recommending to the user. If the frequency of use of "securities information" is high, the priority may be given to "securities information" = "91961" and "sovereign information" = "91962". The simple code generated by adding the serial number will be referred to as "unicode simple code" for convenience, and the simple code with redundancy without attaching the serial number is simply called "simple code" and encompasses both. "

6.4 심플코드의 활용 사례6.4 Examples of Simple Codes

도시이름에 대하여 심플코드(음절기준이니셜코드)를 부여한 사례를 들면 다음과 같다. 이는 철도 정보시스템 등에서 유용하게 쓰일 수 있다.The following is an example of assigning a simple code (syllable standard initial code) to a city name. This can be useful in railway information systems.

. 서울 = 78, 수원 = 78, 대전 = 39, 신탄진 = 739,.... Seoul = 78, Suwon = 78, Daejeon = 39, Sintanjin = 739, ...

여기서 서울과 수원의 음절기준 이니셜코드가 같으므로, 시스템내에서는 이를 회피하기 위하여 연번을 붙여 "서울 = 781","수원 =782" 와 같이 심플코드를 유니크화할 수 있다. 사용자가 시스템에 "78"만을 송출하면 시스템에서는 적절하게 피드백을 주어(예를 들어 서울과 수원의 목록을 제공 혹은 음성으로 알려줌), 사용자로 하여금 서울과 수원중의 하나를 선택하도록 하면된다. 사용자가 처음부터 이를 인지하고 "781"을 입력하였다면, 시스템에서는 이를 "서울"로 인식할 수 있는 것이다.Here, the syllable-based initial codes of Seoul and Suwon are the same, so in order to avoid this in the system, the simple codes may be unique, such as "Seoul = 781" and "Suwon = 782". If the user sends only "78" to the system, the system will give the appropriate feedback (eg, provide a list of Seoul and Suwon or speak it by voice) and let the user choose between Seoul and Suwon. If the user recognized this from the beginning and entered "781", the system could recognize it as "Seoul."

만약 서버측 시스템에서 심플코드 "78"을 필요로하는 것이 아니고 "서울"이라는 단어 자체를 필요로 하면, 클라이언트측에서 심플코드 "78"을 해석하여 "서울"을 서버측으로 전송하면 된다. 혹은 클라이언트측에서 심플코드를 해석할 수 있는 경우라 하더라도, 애플리케이션의 성격에 따라 서버측에서 심플코드 자체를 필요로하면, 입력된 심플코드 자체를 서버측으로 송출하면 된다.If the server-side system does not require the simple code "78" but needs the word "Seoul" itself, the client side interprets the simple code "78" and transmits "Seoul" to the server side. Alternatively, even if the simple code can be interpreted on the client side, if the server requires the simple code itself according to the characteristics of the application, the input simple code itself may be sent to the server side.

다시 증권종목(상장회사)의 예를 들면 다음과 같다. 이는 각종 증권 정보시스템에서 유용하게 쓰일 수 있다.Here are some examples of securities stocks (listed companies): This can be useful in various securities information systems.

. 동화제약 = 3098, 디지틀조선 = 39397, 한통프리텔 = 83643,.... Donghwa Pharm = 3098, Digital Shipbuilding = 39397, Handong Freetel = 83643, ...

여기서 예를 들어 "디지털조선"의 경우 음절기준 이니셜코드의 기초로 사용된 "ㄷ, ㅈ, ㅌ, ㅈ, ㅅ"을 부각하여 표시함으로써, 사용자에게 시각적으로 더 좋은 효과를 줄 수 있다.For example, in the case of "Digital Chosun", it is possible to give a visually better effect to the user by highlighting and displaying "c, r, r, r, r" used as the basis of syllable-based initial codes.

은행코드의 예를 들면 다음과 같다. 이는 ATM 기 및 각종 금융 정보시스템에서 유용하게 쓰일 수 있다.An example of a bank code is as follows: This can be useful in ATMs and various financial information systems.

. 국민(은행) = 14, 하나(은행) = 82,.... National (Bank) = 14, Hana (Bank) = 82, ...

여기서 이렇게 기 정의된 심플코드를 사용자가 입력시 클라이언트(단말기)측에서 해석하여 사용자에게 보여줌으로써 어구입력에 활용할 수 있음은 자명하다. 이를 "단축입력방법"이라 하며, 다음에 "병행입력방법"과 더불어 상세히 설명한다.Here, it is obvious that the user can utilize the simple code so that the user can input the phrase by interpreting and displaying it to the user. This is called a "shortcut input method", and will be described in detail together with a "parallel input method" next.

6.5 선택빈도에 따른 우선순위 자동 재지정6.5 Automatic reassignment of priority according to frequency of selection

더 나아가 최초 "증권정보"와 "주권정보" 의 우선순위가 각각 1, 2 위로 지정되어 있었으나, 특정 사용자가 "주권정보"를 선택하는 횟수가 현저하게 많다면, "주권정보"의 우선순위를 "증권정보"의 우선순위보다 높은 것으로 조정할 수 있다. 설명한 대로 다양한 방법이 있으나 일련번호를 바꾸어 이를 실현할 수 있다. 우선순위 정보를 별도로 시스템에서 가지고 있는 경우는 그 우선순위 정보를 변경함으로써 가능하다.Furthermore, if the priorities of "Securities Information" and "Sovereign Information" were first and second respectively, but the number of times a particular user selects "Sovereign Information" is remarkably high, the priority of "Sovereign Information" should be changed. It may be adjusted to be higher than the priority of "securities information". There are various ways as described, but you can achieve this by changing the serial number. If the system has priority information separately, it is possible to change the priority information.

"주권정보"를 선택하는 횟수가 현저하게 많은지 여부의 판단기준은 시스템이 결정할 수도 있고, 사용자가 (재)지정할 수도 있다. 이러한 판단기준의 예를 들면, 10 회 중 8 번 이상 기 지정된 우선순위와 다르게 선택하면, 기존 우선순위를 자동으로 정정하도록 할 수 있다. 옵션에 따라 사용자에게 정정여부를 물어 확인 받을 수도 있다.The criteria for determining whether the number of times to select "sovereignty information" is remarkably large may be determined by the system or may be (re) designated by the user. For example, if the selection criteria is different from the predetermined priority at least eight times out of ten times, the existing priority may be automatically corrected. Depending on the option, you may be asked to confirm the correction.

6.6 심플코드 자동지정 및 심플코드 연관 알파벳의 부각 표시6.6 Automatic designation of simple code and incidence of simple code

특히 전체연관 심플코드 이외에 자음연관 심플코드, 음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드는 전술한 바와 같이 심플코드 생성에 있어서 규칙성이 있으므로, 사용자가 특정 어구에 대한 심플코드 지정시, 심플코드 생성규칙을 지정한 상태에서 특정 어구를 입력하면 그에 대응되는 심플코드를 자동으로 추출하여 시스템에 저장할 수 있다. 또한 심플코드와 연관되는 알파벳을 부각하여 표시하여 줌으로써, 사용의 편리성을 높일 수 있다. 영어의 경우 심플코드와 연관되는 알파벳을 부각하여 표시하는데, 대문자를 사용하여 부각하여 표시할 수 있다.In particular, consonant-related simple codes, syllable-based initial codes, and word-based initial codes, in addition to all-related simple codes, have regularities in generating simple codes as described above. If you enter a specific phrase in the specified state, the corresponding simple code can be automatically extracted and stored in the system. In addition, by displaying the alphabet associated with the simple code, it is possible to increase the ease of use. In the case of English, the alphabet associated with the simple code is highlighted and displayed.

또한 선출원에서 "단축입력방법" 및 "단축/풀 병행입력방법"을 제시한 바 있다. 단축입력을 위한 심플코드는 시스템에서 정의하여 줄 수도 있고, 사용자가 이를 변경할 수도 있고, 또한 사용자는 새로운 어구에 대한 심플코드를 지정할 수도 있다.In addition, the earlier application proposed "shortening input method" and "shortening / pool parallel input method". The simple code for the shortcut input can be defined in the system, the user can change it, and the user can specify the simple code for the new phrase.

새로운 어구에 대한 심플코드를 정함에 있어서, 선출원에서 소개한 전체연관심플코드, 부분연관심플코드, 자음연관심플코드, 음절기준이니셜코드, 단어기준이니셜코드 등의 심플코드 생성규칙을 활용할 수 있다. 예를 들어, 사용자가 "dance with the wolf"에 대한 심플코드를 생성함에 있어서, 단어기준 이니셜코드를 심플코드로 사용하고자 한다면, 심플코드 생성모드에서 "dance with the wolf" 를 입력하고, 그에 대한 단어기준 이니셜코드인 "3983"를 입력하여야 한다. 마찬가지로 "증권정보"에 대한 심플코드를 생성함에 있어서, 음절기준이니셜코드를 심플코드로 사용하고자 한다면, 심플코드 생성모드에서 "증권정보" 를 입력하고, "9196"을 입력하여야 한다.In deciding simple codes for new phrases, simple code generation rules such as totally related simple code, partially related simple code, consonant related simple code, syllable based initial code, and word based initial code can be used. For example, if a user wants to use the word-based initial code as a simple code in generating a simple code for "dance with the wolf," enter "dance with the wolf" in the simple code generation mode. Enter the word-based initial code "3983". Similarly, in generating the simple code for the "securities information", if you want to use the syllable-based initial code as the simple code, in the simple code generation mode, enter "securities information", and enter "9196".

그러나 만약 사용자가 특정 어구에 대하여 심플코드를 지정함에 있어서, 사용자가 원하는 심플코드의 유형을 시스템에 기억시키고 심플코드를 생성하고자 하는 어구를 입력함으로써, 굳이 특정 어구에 대한 코드를 입력하지 않고도 심플코드가 자동적으로 지정되도록 할 수 있다. 위의 예에서 음절기준 이니셜코를 사용한다는 것을 시스템에서 설정하고, "증권정보"만 입력함으로써 "증권정보"에 대한 심플코드가 자동으로 "9196"으로 지정되도록 할 수 있는 것이다.However, if the user designates a simple code for a specific phrase, the simple code can be stored in the system and the phrase to be generated is entered. Can be assigned automatically. In the example above, the syllable-based initialco is set in the system, and by entering only "securities information", the simple code for "securities information" can be automatically designated as "9196".

영어의 경우는 심플코드로 사용하고자 하는 알파벳을 부각하여 표시함에 있어서 대문자를 사용할 수 있다고 하였다. 따라서 심플코드 지정방식을 대문자를 심플코드로 사용하는 것으로 미리 지정하고, "DaTe ToNignt" 입력시 자동으로 대문자 "DTTN" 에 대응되는 "3886"이 심플코드로 지정되도록 할 수 있고 혹은 "ToNignt ShoW" 입력시 자동으로 대문자 "TNSW"에 대응되는 "8679"가 심플코드로 지정되도록 할 수 있다.In the case of English, capital letters can be used to highlight and display the alphabet to be used as a simple code. Therefore, the simple code designation method can be specified in advance by using an uppercase letter as the simple code, and when a "DaTe ToNignt" input is made, "3886" corresponding to the uppercase letter "DTTN" is automatically designated as the simple code or "ToNignt ShoW". Upon input, "8679" corresponding to the uppercase "TNSW" can be automatically designated as a simple code.

6.7 심플코드를 활용한 어구의 단축입력방법 및 병행입력방법6.7 Shortcut Input Method and Parallel Input Method of Phrase Using Simple Code

심플코드(이니셜코드는 심플코드의 특별한 경우이므로 특별히 따로 언급하지 않는 한 심플코드에 포함되는 것으로 함)를 입력시 시스템(클라이언트측 시스템 혹은 서버측 시스템)에서 그 심플코드에 대응되는 어구로 인식하여 처리하는 것이 가능하다. 따라서 특정 심플코드에 대응되는 어구를 인식하여 사용자에게 다시 보여주면 이를 단어의 입력에도 활용할 수 있음은 당연하다.When a simple code (initial code is a special case of the simple code, it is included in the simple code unless otherwise specified) is recognized as a phrase corresponding to the simple code by the system (client side system or server side system). It is possible to process. Therefore, if a phrase corresponding to a specific simple code is recognized and shown to the user, it can be used to input a word.

실제로 외국의 알파벳 입력방법에서는 단어별로 "전체연관 심플코드"를 부여한 색인을 단말기(클라이언트측 시스템)에 저장하고 있으면서, 사용자가 코드입력시 그에 대응되는 단어를 단여별 우선순위에 따라 보여주고 타겟단어를 확정할 수 있도록 함으로써 문자입력시스템을 구현하고 있다. 이에 대해서는 http://www.tegic.com 과 http://www.zicorp.com 의 두 인터넷 사이트를 참고할 수 있다. 이러한 방법을 편의상 본 발명에서는 "전체연관 단축입력방법" 혹은 "외국의 방법"이라고 하기로 한다.In fact, in the foreign alphabet input method, an index assigned to the word “all associated simple codes” is stored in the terminal (client-side system), and the word corresponding to the code is displayed according to the individual priority when the user inputs the code. The character input system is implemented by allowing to determine. You can find two Internet sites at http://www.tegic.com and http://www.zicorp.com. Such a method will be referred to as " whole associated shortened input method " or " foreign method " in the present invention for convenience.

Tegic 社와 Zi 社의 방법을 출원인이 제시하였던 키패드에서의 알파벳 입력방법과 비교하면, 출원인의 알파벳 입력방법은 알파벳 단위로 유니크한 코드를 부여하고, 풀코드에 의하여 타겟알파벳 혹은 타겟어구를 입력할 수 있도록 한 것이고, 위에서 언급한 외국의 방법은 단어단위로 전체연관 심플코드를 부여하고, 그 심플코드에 의하여 타겟단어를 입력할 수 있도록 한 것이다.Comparing Tegic's and Zi's method with the alphabet input method from the applicant's keypad, the applicant's alphabet input method assigns a unique code in alphabetical units and inputs the target alphabet or target phrase by full code. In the foreign method mentioned above, the whole associated simple code is given in word units, and the target word can be input by the simple code.

외국의 방법의 단점은 단어단위로 코드를 부여함으로써 미리 정의된 단어만을 입력할 수 있는 점, 다른 단어이면서 같은 코드를 가지는 경우 자주 사용되지 않는 단어의 입력을 위하여 토글버튼 혹은 이동버튼을 이용하여 타겟단어를 선택하고 확정함으로써 입력이 용이하지 않다는 점, 입력시 타겟단어가 아닌 단어가 일시적으로 출현할 수 있는 점, 시스템의 저장용량을 많이 차지하고 구현에 많은 비용이 소요된다는 점 등이 있다.The disadvantage of the foreign method is that it is possible to input only a predefined word by assigning a code in word units, and to use a toggle button or a move button to input a word that is not frequently used in case of different words with the same code. By selecting and confirming words, input is not easy, words that are not target words may appear temporarily at the time of input, occupy a large amount of storage capacity of the system and are expensive to implement.

여기서 상용어구(상용단어 혹은 상용구절을 모두 포함하는 개념)에 대하여심플코드(일부연관 혹은 전체연관)를 부여하고, 심플코드를 이용하여 타겟어구를 입력할 수 있음을 지적한다. 상용어구에 대한 심플코드는 시스템에서 기 정의되어 사용자에게 제공될 수도 있고 사용자가 임으로 지정할 수 있어야 함은 물론이다. 혹은 시스템에서 기 정의한 심플코드를 사용자가 임의로 수정할 수 있어야 한다. 사용자가 임으로 지정할 수 있는 것은 특정 상용어구에 대한 심플코드값을 사용자가 쉽게 알 수 있는 장점이 있다.Here, it is pointed out that a simple code (some association or all association) is given to a commercial phrase (a concept including both a commercial word or a common phrase), and a target phrase can be input using a simple code. The simple code for the common phrase can be defined in the system and provided to the user, and the user must be able to specify it arbitrarily. Alternatively, the user should be able to modify the simple code predefined in the system. What the user can specify randomly has the advantage that the user can easily know the simple code value for a particular common phrase.

본 발명에서 심플코드(부분연관 심플코드, 전체연관 심플코드, 이니셜코드 모두 포함)를 이용하여 타겟어구를 입력하는 방법을 편의상 "단축입력방법"이라고 하며, 풀코드에 의하여 타겟알파벳을 입력하는 방법을 편의상 단축입력방법에 대비하여 "풀입력방법"이라고 한다. 또한 다음에서 설명하는 바와 같이 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용할 수 있으며, 이렇게 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용하는 방법을 편의상 "단축/풀 병행입력방법" 혹은 간단히 "병행입력방법" 이라고 부르기로 한다.In the present invention, a method of inputting a target phrase using a simple code (including partially associated simple code, all associated simple code, and initial code) is called a "shortened input method" for convenience, and a method of inputting a target alphabet by a full code. For convenience, it is called "full input method" in preparation for a short input method. In addition, as described below, the shortcut input method and the pool input method can be applied in parallel, and the method of applying the shortcut input method and the pool input method in parallel can be simply referred to as "short / full parallel input method" or simply "parallel." Input method ".

알파벳 단위로 유니크한 코드를 부여하고 그 코드를 입력하여 타겟알파벳을 입력할 수 있도록 하는 풀입력방법 중에서 특히 반복선택방법을 사용함으로써 발생하는 모호성을 편의상 "1 차 모호성" 혹은 "알파벳모호성"이라 부르기로 한다. 반면에 외국의 방법에서처럼 모든 단어에 대하여 코드를 부여하고, 이 코드를 통하여 타겟단어를 입력할 수 있도록 하는 방식에서, 같은 코드에 대하여 서로 다른 여러 단어가 존재하는 모호성이 있는데, 이를 편의상 "2 차 모호성" 혹은 "어구모호성"이라 부르기로 한다. 본 발명에서 단순히 모호성이라고 하면 1 차모호성을 의미한다.The ambiguity generated by using the repeated selection method among the full input methods that assign a unique code in alphabetical units and input the code is called "primary ambiguity" or "alphabetic ambiguity" for convenience. Shall be. On the other hand, there is an ambiguity in which different words exist for the same code in a way of assigning a code to all words and inputting a target word through the code as in a foreign method. We will call it "ambiguity" or "phrase ambiguity". In the present invention, simply ambiguity means primary ambiguity.

특정 입력값에 대하여 1 차적으로 심플코드로 해석하고(즉 1차적으로 단축입력방법을 적용 혹은 기본입력코드로 단축입력모드 적용), 입력값에 대응되는 심플코드가 없으면, 2 차적으로 풀코드로 인식(즉 2 차적으로 풀입력방법을 적용)하는 등의 시나리오구성이 가능하며, 반대로 입력값에 대하여 1 차적으로 풀코드를 이루는지 검사하고(즉 1 차적으로 풀입력방법을 적용 혹은 기본입력모드로 풀입력모드 적용), 풀코드를 형성하지 못하면 심플코드로 인식(즉 2 차적으로 단축입력방법을 적용)하는 등의 시나리오가 가능하다. 입력값에 대하여 1 차적으로 심플코드로 해석하는 것은 기본입력모드로 "단축입력모드"를 적용하는 것으로 볼 수 있으며, 반대로 1 차적으로 풀코드로 해석하는 것은 기본입력모드로 "풀입력모드"를 적용하는 것으로 볼 수 있다. 문자입력에 있어서 상용어구를 위주로 사용하는 사용자는 1 차적으로 단축입력방법이 적용(즉 기본입력모드로 단축입력모드 사용)되도록 하는 것이 바람직하고, 그렇지 않은 사용자는 1 차적으로 풀입력방법이 적용(즉 기본입력모드로 풀입력모드 사용)되도록 하는 것이 바람직할 것이다.If a simple code is first interpreted as a simple code (i.e., a shortened input method is first applied or a shortened input mode is used as a basic input code), and there is no simple code corresponding to the input value, the second code is converted into a full code. It is possible to construct a scenario such as recognizing (i.e., applying the full input method secondarily) .On the contrary, it checks whether the full code is formed first on the input value (that is, applying the full input method first or the basic input mode). If a full code is not formed, a simple code can be recognized as a simple code (that is, a secondary input method is applied secondarily). The primary interpretation of the input code as simple code is to apply the "short input mode" as the basic input mode, whereas the primary interpretation to full code is "full input mode" as the basic input mode. It can be seen to apply. It is desirable that users who use commercial phrases mainly in text input should apply the shortcut input method (that is, use the shortcut input mode as the basic input mode), and if not, the full input method is applied first. That is, it is preferable to use the full input mode as the basic input mode.

여기서 기본입력모드를 풀입력모드로 설정한 경우, 입력값에 대하여 1 차적으로 풀코드로 간주하여 해석하므로, 심플코드가 입력된 경우에도 그 입력값이 풀코드를 형성할 수 있으며, 사용자가 원하는 타겟단어가 아닌 다른 단어가 입력될 수 있다. 예를 들어, 도 4-2 에서 풀입력방법으로 기준반복선택방법을 적용할 경우, "옥수수" 라는 단어의 심플코드를 "877"로 하고(음절기준 이니셜코드 사용), 이를 입력시 1 차적으로 풀코드로 간주하므로 이를 "여"로 인식할 수 있는 것이다.이는 "옥수수", "옥수수를", "무진장", "와르르", "우수수", "와장창", "우당탕" 등과 같이 2, 3 번째 글자의 초성이 동일한 버튼에 대응되는 경우에 있게된다. 반대로 기본입력모드로 단축입력모드로 설정할 경우, 입력값에 대하여 1 차적으로 심플코드로 간주하여 해석하므로, 풀코드가 입력된 경우에도 타겟단어가 아닌 다른 단어로 인식될 수 있다. 즉 이는 심플코드와 풀코드간의 모호성인데, 이를 편의상 "3 차 모호성"이라고 부르기로 한다.When the basic input mode is set to the full input mode, the input value is first interpreted as a full code. Therefore, even when a simple code is input, the input value can form a full code. A word other than the target word may be input. For example, in the case of applying the standard repetition selection method as the full input method in FIG. 4-2, the simple code of the word "corn" is set to "877" (using syllable-based initial codes), and this is primarily input. It is considered full code, so it can be recognized as "female", such as "corn", "corn", "inexhaustible", "war", "excellent", "waste", "woodangtang", etc. The first letter of the first letter corresponds to the same button. On the contrary, when the short input mode is set as the basic input mode, the input value is primarily interpreted as a simple code, and thus, even when the full code is input, it may be recognized as a word other than the target word. In other words, this is the ambiguity between the simple code and the full code, which is called "third ambiguity" for convenience.

이러한 3 차 모호성의 경우도, 기존의 방법과 유사하게 토글방법 혹은 리스트에서 선택하는 방법으로 극복할 수 있다. 혹은 다른 방법이 있을 수 있는데, 이러한 모호성이 발생할 수 있는 입력값을 입력하기 전에 단어딘위로 풀입력모드에서 단축입력모드로 혹은 단축입력모드에서 풀입력모드로 전환할 수 있도록 하는 것이다. 이는 출원인의 선출원에서 제시한 바 "아/아"컨트롤을 두어 단어단위의 히라가나/가타가나 전환 컨트롤을 두고 이를 선택함으로써, 히라가나모드에서 가타가나 한 단어를 입력하거나 혹은 가타가나 모드에서 히라가나 한 단어를 입력할 수 있도록 하는 것과 유사한 것이다. 예를 들어, 기본입력모드가 풀입력모드인 경우, "단축/풀" 컨트롤을 두고 이를 선택한 후 입력되는 입력값에 대하여, 시스템은 이를 처음부터 심플코드로 인식하고 색인을 참조하여 입력값에 해당하는 타겟단어를 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 단축입력모드를 기본입력모드로 사용하는 경우에도 마찬가지로 "단축/풀" 컨트롤 선택후 입력되는 입력값을 처음부터 풀코드로 인식하여 처리할 수 있다. "단축/풀" 컨트롤은 마찬가지로 타겟단어에 대하여 선입력될 수도 있고 후입력될 수도 있으나, 이 경우는 선입력하도록 하는 것이 편리할 것이다.This third order ambiguity can be overcome by a toggle method or a method selected from a list similarly to the existing method. Alternatively, another method may be used to switch from full input mode to short input mode or short input mode to full input mode before inputting an input value that may cause such ambiguity. It is possible to enter one word in katakana in hiragana mode, or one word in hiragana mode in hiragana mode, by selecting the word hiragana / katagana conversion control by selecting "a / a" control as suggested in the applicant's application. It is similar to that. For example, if the default input mode is the full input mode, the system recognizes it as a simple code from the beginning and inputs the index by referring to the index. The target word can be provided to the user. In the case of using the shortcut input mode as the basic input mode, the input value input after selecting the "short / full" control can be recognized and processed as a full code from the beginning. The "short / full" control may likewise be pre-input or post-input to the target word, but in this case it would be convenient to pre-input.

병행입력방법 적용시의 입력값이 풀코드인지 심플코드인지의 판단은 앞에서 1 차모호성을 제거하기 위하여 색인을 참조하는 것처럼 단어단위로 이루어질 수도 있고, 다음과 같이 입력중간에 입력갑이 풀코드인지 심플코드인지 판단될 수도 있다.The determination of whether the input value is a full code or a simple code when the parallel input method is applied may be made in units of words as in the case of referencing an index to remove the first ambiguity. It may be determined whether it is a simple code.

풀입력방법을 기본모드로 하고 병행입력방법을 적용시, 하나하나의 코드입력시마다, 입력값이 풀코드를 형성하는지 조사하여 풀코드를 형성하지 못하는 것으로 판단되는 시점에서 입력값을 심플코드로 판단하여 심플코드 색인을 참조하여 그에 대응되는 어구를 사용자에게 보여줌으로써 병행입력방법의 효율을 배가시킬 수 있다. 단축입력방법을 기본모드로 병행입력방법을 적용할 경우도 마찬가지로 하나하나의 코드입력시마다 입력값과 색인을 비교하여 색인에 있는 입력값과 일치하는 단어가 없는 것을 확인하는 순간 이를 기 설정된 풀입력방법의 풀코드로 판단하여 처리할 수 있다. 이는 입력중간에 발생하는 3 차 모호성을 각각의 풀입력방법에서의 규칙을 적용하여 입력초기에 제거할 수 있음을 의미한다. 이는 풀입력방법으로 선출원에서 제시하지 않은 알파벳입력방법을 사용할 경우도 마찬가지로 적용될 수 있다. 선출원에서 제시하였던 풀입력방법(기준반복선택방법, 부분전체선택방법)을 기준으로 예를 들면 다음과 같다.When the full input method is set as the default mode and the parallel input method is applied, the input value is judged as a simple code at a time when it is determined that the full code is not formed by checking whether the input value forms a full code every time one code is input. Therefore, the efficiency of the parallel input method can be doubled by showing the user a phrase corresponding to the simple code index. Similarly, when the parallel input method is applied to the short-term input method as the default mode, the entire input method is set at the moment of comparing the input value and the index every time a code is input and confirms that there is no word that matches the input value in the index. It can be determined by the full code of. This means that the third order ambiguity that occurs in the middle of the input can be removed at the beginning of the input by applying the rules of each full input method. This also applies to the case of using the alphabet input method which is not presented in the previous application as the full input method. For example, based on the pool input method (standard repeat selection method, partial partial selection method) presented in the previous application,

한국어의 경우 예를 들면, 풀입력방법으로 도 4-2 을 기준으로 기준반복선택방법을 적용하였을 경우, 풀코드에 의한 모든 음절의 2 번째 입력값과 3 번째 입력값은 항상 같은 값을 가져야 하므로 이러한 조건에 위배되는 경우 입력값을 심플코드로 판단하여 처리할 수 있다. 쌍자음을 기본자음의 조합으로 처리하는 것을 허용하는 경우는 그에 따른 판단기준을 적용할 수 있다. 이는 기준반복방법을 적용하는 모든 경우에 적용가능하다.In the case of Korean, for example, when the standard repetition selection method is applied based on Fig. 4-2 as a full input method, the second input value and the third input value of all syllables by the full code must always have the same value. If this condition is violated, the input value can be determined as a simple code and processed. In the case where the consonant is allowed to be processed as a combination of basic consonants, the judgment criteria may be applied accordingly. This is applicable in all cases where the standard repetition method is applied.

또한 모든 언어에 있어서, 풀입력방법으로 부분전체선택방법을 적용시, 하나의 알파벳에 2 개의 입력값에 대응되며, 그 2 개의 입력값 중 1 번째 입력값에 대하여 2 번째 입력값은 제한되어 있다. 예를 들어, 영어의 경우 도 1-1 에서와 같이 좌우직선조합만을 사용하는 경우, 숫자를 부분전체선택방법으로 선택하지 않도록 하면, 첫번째 행의 버튼([1], [2], [3])이 하나의 알파벳에 대응되는 1 번째 입력값으로 사용되었을 경우 2 번째 입력값으로 올 수 있는 값은 역시 1 번재 행의 버튼([1], [2], [3])인 것이다. 마찬가지로 [2]+[1] 이 입력되고 나서 다시 두번째 행의 버튼([4], [5], [6])이 입력되면, 풀코드를 형성하기 위하여 다음에 올 수 있느 값은 역시 두번째 행의 버튼([4], [5], [6]) 중의 하나인 것이다. 입력값이 이를 위배하는 순간 시스템에서는 입력값을 심플코드로 간주하고, 그 심플코드에 대응되는 단어를 사용자에게 우선순위에 따라 추천하여 줄 수 있는 것이다. 만약 도 4-2 에 대하여 부분전체선택방법을 적용한다면, 풀코드를 형성하기 위하여 최초 [1] 버튼의 입력에 대하여 올 수 있는 다음 버튼을 [1] 또는 [2] 버튼 밖에 없다. 이를 위배하였을 경우 입력값이 풀코드가 아닌 심플코드인 것으로 판단하여 색인을 참조하여 입력값에 대응되는 타겟단어를 우선순위에 따라 사용자에게 추천하여 줄 수 있다. 도 1-3 에서과 같이, P, Q, R, S 의 4 개 알파벳이 [7] 버튼에 배정되는 경우, 선출원에서 지적한 바와 같이 4 개의 알파벳 중 하나의 알파벳을 상하인접조합을 이루는 격자에 배치할 수 있으며, 이 경우에도 하나의 알파벳을 위한 풀코드를 이루기 위하여 [7] 버튼이 입력되면 다음에 올 수 있는 버튼은 3 번째 행의 버튼([7], [8], [9]) 혹은 상하인접조합의 버튼([4] 버튼)만이 올 수 있으므로, 이에 위배되는 경우 입력값을 심플코드로 처리할 수 있다. 이는 선출원에서 제시한 부분전체선택방법을 적용하는 경우에 모든 언어에 대하여 적용가능하다.Also, in all languages, when the partial full selection method is applied as a full input method, two input values correspond to one alphabet, and the second input value is limited to the first input value among the two input values. . For example, in the case of English, when only left and right linear combinations are used as shown in Fig. 1-1, if the numbers are not selected by the partial partial selection method, the buttons in the first row ([1], [2], [3]) are used. ) Is used as the first input value corresponding to one alphabet, the value that can come as the second input value is the button ([1], [2], [3]) of the first row. Similarly, if the second row of buttons ([4], [5], [6]) is entered after [2] + [1] is entered, the next value to form the full code is also the second row. It is one of the buttons [4], [5], and [6]. As soon as the input value violates this, the system considers the input value as a simple code and can recommend the word corresponding to the simple code to the user according to the priority. If the partial partial selection method is applied to Fig. 4-2, there is only a [1] or [2] button with the next button that can come upon input of the first [1] button to form a full code. In case of breaching this, it is determined that the input value is a simple code rather than a full code, and the target word corresponding to the input value can be recommended to the user according to the priority by referring to the index. As shown in Figs. 1-3, when four alphabets of P, Q, R, and S are assigned to the [7] button, one of the four alphabets, as indicated in the earlier application, will be arranged in a grid forming a vertical combination. In this case, when the [7] button is input to form a full code for one alphabet, the next button is the third row of buttons ([7], [8], [9]) or up and down. Only the adjacent combination's button ([4] button) can come, so if it violates it, the input value can be treated as a simple code. This is applicable for all languages when the partial partial selection method set out in the earlier application is applied.

도 4-5 의 경우는 버튼당 기본자음이 하나씩만 배정되어 있으므로, 한국어에서 범용하게 사용할 수 있는 음절기준 이니셜코드를 심플코드로 사용할 경우, 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용시에도 3 차 모호성 없이 입력이 가능한 좋은 특성이 있다. 즉 병행입력방법 적용시 사용자가 음절기준 이니셜코드를 입력하면, 2 번째 입력(경음, 격음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 경우)부터 입력값이 풀코드를 이룰 수 없게 되므로, 심플코드의 색인을 검색하여 우선순위에 따른 적절한 단어를 사용자에게 추천하여 줄 수 있는 것이다. 풀코드 입력의 경우도 같다.In case of FIG. 4-5, only one basic consonant is assigned to each button. Therefore, when a syllable-based initial code that can be used universally in Korean is used as a simple code, even when the short input method and the full input method are applied in parallel, 3 There is a good feature that allows input without car ambiguity. In other words, if the user inputs the syllable-based initial code when the parallel input method is applied, the input value cannot form the full code from the second input (when the sound and the sound are input by the control processing method). By searching, you can recommend the appropriate words to users based on their priorities. The same is true for full code input.

위에서 예를 든 바와 같이, 병행입력방법 적용시 입력중간에 입력값이 심플코드인지 풀코드인지 판단할 수 있는 것이 본 발명의 "핵심"중의 하나이다. 이는 출원인이 제시한 풀입력방법을 사용하는 경우 뿐만이 아니라 다른 풀입력방법을 사용하는 경우에도 적용된다. 특히 출원인이 제시한 풀입력방법은 위에 예시에서와 같이 병행입력방법 적용시 입력값이 풀코드를 이루는지를 입력중간에도 쉽게 알 수 있는 좋은 특성이 있다.As an example above, it is one of the "cores" of the present invention that it is possible to determine whether the input value is a simple code or a full code in the middle of the input when the parallel input method is applied. This applies not only to the case of using the pool input method proposed by the applicant, but also to the case of using another pool input method. In particular, the full input method proposed by the applicant has a good characteristic that it is easy to know whether the input value forms a full code when the parallel input method is applied as in the above example.

또한 출원인의 선출원에서 언급한 바와 같이 심플코드 혹은 풀코드를 해석하는 것은 클라이언트측에서 일어날 수도 있고, 서버측에서 일어날 수도 있다. 그리고 선출원에서 1 차모호성(알파벳 모호성)을 극복하기 위한 색인을 룩업하는데 있어서, 1 차적으로 클라이언트측의 색인을 참조하여 2 차적으로 서버측 색인을 참조하는 시나리오를 심플코드 혹은 풀코드를 해석하는데 있어서도 적용할 수 있다. 반대로 1 차적으로 서버측 색인을 참조하고, 2 차적으로 클라이언트측 색인을 참조하는 것도 가능하다. 또한 더 나아가 입력값을 먼저 심플코드로 해석하되, 1 차적으로 클라이언트 측의 색인을 참조하고, 2 차적으로 서버측 색인을 참조하며, 입력값에 대한 심플코드를 검색하지 못하면, 다시 풀코드로 해석하되, 1 차적으로 클라이언트 측에서 해석하고, 클라이언트측에 이러한 해석기능이 없으면, 2 차적으로 서버측에서 해석하는 것이 가능하다. 다른 예로 입력값을 1 차적으로 심플코드로 해석하되, 클라이언트측의 색인과 서버측의 색인을 모두 참조하여, 사용자에게 제공하고 타겟단어를 사용자로 하여금 선택하도록 하는 것도 가능하다. 이와 같이 해석방법(심플코드, 풀코드)과 해석장소(클라이언트측, 서버측)를 적용함에 있어서 이와 유사한 변형이 가능하다. 즉 정리하면, 해석방법(심플코드, 풀코드)과 해석장소(클라이언트측, 서버측)의 적용에 있어서 다양한 조합이 가능하다는 것이다.Also, as mentioned in the applicant's earlier application, the interpretation of the simple code or full code may occur on the client side or on the server side. Also, in looking up the index to overcome the primary ambiguity (alphabetic ambiguity) in the previous application, the scenario where the server-side index is referred to secondarily by referring to the client-side index is also used to interpret the simple code or the full code. Applicable Conversely, it is possible to refer to the server-side index primarily, and to refer to the client-side index secondary. Furthermore, the input value is first interpreted as a simple code, but the client-side index is first referred to, the server-side index is referred to secondly, and if the simple code for the input value cannot be retrieved, it is interpreted as full code again. However, if the analysis is performed on the client side first, and the client side does not have such an analysis function, it is possible to analyze on the server side secondarily. As another example, the input value may be primarily interpreted as a simple code, but may be provided to the user and the target word may be selected by the user by referring to both the client-side index and the server-side index. Similar modifications are possible in applying the analysis method (simple code, full code) and the analysis location (client side, server side). In other words, various combinations are possible in the application of the analysis method (simple code, full code) and the analysis location (client side, server side).

이렇게 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용하는 장점은 다음과 같다. 우선 풀입력방법을 사용할 수 있으므로 사용자는 기 정의된 단어 이외의 사전에 존재하지 않는 단어라도 모든 단어를 입력할 수 있으며, 상용어구에 대하여 단축입력방법의 사용을 위한 심플코드를 편의대로(부분연관/전체연관) 지정할 수 있고, 부분연관 심플코드를 지정하여 둠으로써 입력타수를 대폭 줄일 수 있다. 그리고 단어에 대해서 뿐만 아니라 구절에 대해서도 단어기준 이니셜코드를 부여할 수 있는 장점이 있다. 그러나 외국의 방법에서는 모든 단어의 입력에 단어단위의 색인을 이용한 방법을 사용하므로, 서로 다른 단어에 대하여 같은 코드가 부여되는 경우를 최소화 하기 위하여 전체연관 심플코드를 사용할 수 밖에 없었다.The advantages of applying the short input method and the full input method in parallel are as follows. First, the full input method can be used, so the user can input all words even if they do not exist in the dictionary other than the predefined words. / All association), and the number of input strokes can be greatly reduced by specifying a partial association simple code. And there is an advantage that can be given a word-based initial code not only for words but also for phrases. However, the foreign method uses a word-based index for all word inputs, so the total associated simple code has to be used to minimize the case where the same code is assigned to different words.

또한 시스템이 특정 상용어구와 그 상용어구에 대한 코드값을 가지고 있는 "색인"을 가지고 있어야 하는데, 모든 단어에 대한 "색인"을 가지고 있는 외국의 방법에서 보다 훨씬 더 적은 용량의 저장장소를 필요로 한다. 그리고 이 "색인"은 모호성을 없애기 위하여 모호성이 발생할 수 있는 단어에 대하여 올바른 단어에 대한 "색인" 혹은 그른 단어에 대한 "색인"을 시스템에서 가지고 있어야 하는데, 이 모호성을 없애기 위하여 준비하는 색인과 공동으로 사용될 수 있다.In addition, the system must have a "index" that contains a specific phrase and code value for that phrase, requiring much less storage than a foreign method that has a "index" for every word. do. And this "index" must have in the system either a "index" for the correct word or a "index" for the wrong word in order for the ambiguity to occur, in order to eliminate ambiguity. Can be used as

모든 언어에 있어서 특정 단어의 음가를 가지고 있는 것은 자음이므로 자음을 추출하여 약어를 만드는 기법은 이미 널리 사용되고 있었다. 영어의 경우 예를 들면, 군대용어중 "captain" 에서 음가를 가지고 있는 자음 "CPT"를 추출하여 약어로 사용하고, "private" 에서 "PVT"를 약어로 사용하고, "sergent"에서 "SGT"를 약어로 사용하고, "staff sergent"에서 "SSG"를 약어로 사용하고, "sergent first class"에서 SFC 를 약어로 사용하는 등등이다. 물론 예로 든 "captain" 과 "private" 는 각각 2 음절로 이루어져 있지만, 여기서 약어로 추출된 자음은 각 음절을 대표하는 자음으로 볼 수 있다. 따라서 "captain" 의 경우는 "CPT"와 연관된 "278"을 심플코드로 지정할 수 있는 것이다.In every language, the phonetic consonant has a phonetic consonant, so the technique of extracting consonants and making abbreviations has been widely used. In the case of English, for example, in the military term "captain", the consonant "CPT" which has a phonetic value is extracted and used as an abbreviation, "PVT" in "private", and "SGT" in "sergent". Is used as an abbreviation, "staff sergent" is used as an abbreviation "SSG", "sergent first class" is used as an abbreviation, and so on. Of course, the "captain" and "private" is composed of two syllables, respectively, but the consonants extracted by the abbreviation can be regarded as consonants representing each syllable. Thus, in the case of "captain", "278" associated with "CPT" can be specified as a simple code.

이렇게 음절을 기준으로 임의로 상용어구에 대하여 부분연관 심플코드를 지정하여 단축입력방법을 적용할 수 있는 것은 입력노력을 감소시키는 이외에도 큰 의미가 있다. 음성학적으로 음절은 "심리적 실체"라고 규정하고 있다. 또한 음절에서 음가를 가지고 있는 것은 자음인 것이다. 예로 든 captain 에서 모음 "AAI"만을 추출하였을 경우 captain 을 유추해 내는 것은 거의 불가능하다. 그러나 자음 "CPTN" 혹은 "CPT"를 추출하면 쉽게 captain 을 유추해 낼 수 있다. 영어의 어떤 문장에서 각 단어별로 모음을 제거하고 자음만을 나열해 놓아도 보통의 경우 원래의 문장을 유추해 낼 수 있다. 즉 음절을 이루는 주체인 각 자음과 연관하여 부분연관 심플코드를 사용하는 것은 사용자가 자연스럽게 단축입력방법에 적응할 수 있음을 의미하고, 사용자에게 편리를 줄 수 있음을 의미한다.As described above, being able to apply a shortened input method by arbitrarily designating a partial association simple code for a common phrase based on syllables has a significant meaning in addition to reducing input effort. Phonetically, syllables are defined as "psychological entities." It is also consonant to have a note in a syllable. If only the collection "AAI" is extracted from the example captain, it is almost impossible to infer the captain. However, extracting the consonant "CPTN" or "CPT" makes it easy to infer the captain. If you remove a vowel for each word in a sentence and list only consonants, you can usually infer the original sentence. In other words, the use of the partial association simple code in association with each consonant that constitutes the syllable means that the user can naturally adapt to the short input method and can be convenient for the user.

특히 영어권에서는 약어를 사용하는 것이 일반화되어 있고, 상장회사명과 같은 경우는 일정한 개수로 이루어진 약어가 지정되어 있으므로, 이 약어에 기초하여 심플코드를 활용 할 수 있다.In particular, in English, the use of abbreviations is common, and in the case of listed companies, a certain number of abbreviations are designated, so simple codes can be used based on these abbreviations.

특정 어구에 대하여 사용자가 편의대로 심플코드(부분연관, 전체연관)를 지정할 수 있도록 하는 것은 상용어구에 대한 코드값을 기억하기 용이하도록 하는 장점이 있다. 더 나아가 만약 어떤 사용자가 극히 일부의 상용어구만을 필요로하는 사용자라면(예를 들어 10 개 이하의 상용어구만을 사용), 상용어구의 알파벳에 연관된 코드를 굳이 부여하지 않고, 단지 각 상용어구에 1, 2, 3,... 등과 같이 심플코드를 부여할 수도 있다.To allow a user to specify a simple code (partial association or total association) for a particular phrase, there is an advantage in that it is easy to remember a code value for a common phrase. Furthermore, if a user requires only a few common phrases (eg use less than 10 common phrases), they do not assign codes associated with the alphabet of common phrases, but only 1 for each phrase. You can also assign simple codes such as, 2, 3, ...

6.8 심플코드/대응어구의 그룹핑 및 검색범위 지정6.8 Grouping Simple Codes / Phrasebooks and Specifying Search Ranges

다수의 어구에 대하여 심플코드를 지정하면, 많은 중복성이 발생할 가능성이 있는데, 심플코드에 대응되는 어구들을 그룹핑을 하여, 특정 어구그룹에 대해서만 심플코드를 검색하도록 하여 심플코드간의 모호성(2 차모호성)을 감소시킬 수 있다. 하나의 어구가 반드시 하나의 그룹에만 속해있어야 하는 것은 아니고 여러 그룹에 속해 있을 수도 있다.If you specify a simple code for a large number of phrases, there is a possibility that a lot of redundancy may occur. By grouping the phrases corresponding to the simple code, the simple code is searched only for a specific group of phrases. Can be reduced. A phrase does not necessarily belong to one group, but may belong to several groups.

예를 들어, 심플네이밍한 어구들을 상장회사명, 도시명, 상용어구,... 등의 그룹으로 그룹핑하고 다시 상용어구 그룹은 사회분야, 정치분야,... 등의 세부그룹으로 하여 트리형태로 그룹핑할 수 있다. 본 예에서는 2 단계의 트리형태의 그룹핑을 제시하였으나, 3 단계, 4 단계 혹은 그 이상 단계로 트리형태의 그룹핑이 가능하다. 사용자가(혹은 시스템이) 심플코드의 검색범위를 상장회사명 그룹으로 한정하면, 특정 심플코드 입력시 시스템은 상장회사명 그룹의 범주에서만 입력된 심플코드에 대응되는 네이밍된 어구를 검색하므로 2 차모호성을 감소시킬 수 있다. 마찬가지로 검색범위를 상용어구로 하면 상용어구 그룹이하의 모든 세부그룹을 포함하여 검색범위로 되도록 할 수 있다. 만약 상용어구 그룹중 사회분야 그룹을 검색범위로 지정하면, 사회분야를 포함하는 그 이하(트리형태의 그룹구조에서)의 그룹만이 검색범위로 될 것이다.For example, grouping simple-named phrases into groups of listed companies, cities, commercial phrases, ..., and grouping them into sub-groups such as social, political, ... Can be grouped In this example, two levels of tree grouping are presented, but the tree grouping is possible in three, four, or more steps. If the user (or the system) restricts the simple code search range to the listed company name group, the system searches for named phrases that correspond to the simple code entered only in the category of the listed company name group. Can reduce ambiguity. Similarly, if the search range is a commercial phrase, it can be a search range including all sub-groups below the common phrase group. If a social field group is designated as a search range among common phrase groups, only the group including the social field or less (in a tree-type group structure) will be search range.

6.9 중계서버의 활용6.9 Use of a relay server

심플코드의 해석은 클라이언트측에서 이루어질 수도 있고, 서버측에서 이루어질 수도 있는데, 이러한 심플코드(경우에 따라 풀코드 포함)의 해독을 전담하여 심플코드에 대응되는 어구를 클라이언트측 혹은 다른 서버측에 제공하는 중계서버를 둘 수 있다. 도 6-1 를 참고할 수 있다. 또한 도 6-1 에서 클라이언트측에서 1 차적으로 심플코드를 해독하고 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 해석하지 못하면, 2 차적으로 중계서버에서 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 해석하고 해석실패시, 다시 3 차적으로 각각의 서버에서 입력된 심플코드에 대응되는 어구를 해석하는 것이 가능하다. 3 차 심플코드 해독 서버(편의상 "3차서버"라 함)는 입력된 심플코드 혹은 심플코드에 대응되는 어구를 사용하는 어플리케이션을 탑재한 서버가 된다.The simple code can be interpreted on the client side or on the server side, and the phrase corresponding to the simple code is provided to the client side or another server side in charge of decoding the simple code (including the full code in some cases). You can put a relay server that does. See FIG. 6-1. In addition, in FIG. 6-1, if the client side decodes the simple code primarily and does not interpret the phrase corresponding to the input simple code, the phrase corresponding to the simple code input from the relay server is secondarily analyzed and the analysis fails. In turn, it is possible to interpret the phrase corresponding to the simple code input from each server in the third place. The third simple code decryption server ("tertiary server" for convenience) is a server equipped with an application using an input simple code or a phrase corresponding to the simple code.

중계서버를 두면, 3 차서버측에서는 심플코드가 아닌 어구를 필요로 하는 경우에도, 사용자가 심플코드를 입력하고, 3 차서버측에서 심플코드와 심플코드에 대응되는 어구를 저장하고 있지 않아도, 중계서버가 사용자로부터 입력된 심플코드를 중계서버가 해석하여 심플코드에 대응되는 어구를 3 차서버측에 전달해 주는 것이 가능하다.If a relay server is provided, even if the tertiary server needs a phrase other than a simple code, the user can enter the simple code and the relay server does not have to store the simple code and the phrase corresponding to the simple code. It is possible for the relay server to interpret the simple code input from the user and deliver the phrase corresponding to the simple code to the tertiary server.

심플코드의 코드값 하나 하나가 입력될 때마다, 심플코드에 대응되는 어구가 저장된 색인을 검색하여 클라이언트측 혹은 각 서버측에 피드백을 줄 수도 있고 단어단위로 피드백을 줄 수도 있다.Each time a code value of a simple code is input, the phrase corresponding to the simple code is searched for the index stored and the feedback is given to the client side or each server side, or the word unit may be provided.

6.10 단어단위의 구분6.10 Word Division

본 발명에서 단어단위라 함은 단어시작에서부터 단어종료까지를 의미한다. 이는 단어와 단어의 구분을 줄 수 있는 모든 요소(단어시작, 공백, 모드전환, 엔터,...)의 조합을 통하여 식별될 수 있다. 예를 들어 공백 ~ 공백, 공백 ~ 모드전환 등은 단어시작 ~ 단어종료 등을 통하여 단어가 입력되었음을 식별할 수 있다.단어단위로 피드백을 주는 것은 현재 네트웍 환경을 지원하는 언어를 통하여 충분히 구현될 수 있다.In the present invention, the word unit means from the beginning of the word to the end of the word. This can be identified by a combination of words and all elements that can differentiate words (word start, space, mode switch, enter, ...). For example, space ~ space, space ~ mode switch can identify that a word has been entered through the beginning of the word to the end of the word.Give feedback in word units can be fully implemented through languages that support the current network environment. have.

6.11 심플코드/대응어구의 다운로드6.11 Downloading simple codes / correspondence phrases

더 나아가 서버측에 있는 심플코드와 심플코드에 대응하는 어구를 사용자가 직접 입력하여 저장시키지 않아도, 클라이언트 측으로 다운받을 수 있도록 할 수 있다.Furthermore, a simple code on the server side and a phrase corresponding to the simple code can be downloaded to the client side without the user directly inputting and storing the phrase.

다운받는 단위는 하나 하나의 어구 단위로 다운받을 수도 있고, 위에서 예를 든 어구의 그룹 단위(트리구조의 그룹)로 다운받을 수도 있다. 상위의 그룹을 선택시 하위의 그룹까지 다운받을 수 있다. 서버측 어구그룹의 트리구조를 그대로 유지하면서 다운받을 수도 있고, 해당그룹과 하위그룹에 속한 어구들을 클라이언트측에 사용자가 지정하는 하나의 그룹으로 하여 다운받을 수도 있다. 심플코드의 해독을 주기능으로 하는 중계서버가 있다면, 중계서버에 이러한 기능을 담당할 수도 있다.The downloading unit may be downloaded in a single phrase unit, or may be downloaded in a group unit (group of tree structure) of the above-mentioned phrases. If you select the upper group, you can download the lower group. It can be downloaded while maintaining the tree structure of the server-side phrase group, or it can be downloaded as a group designated by the user on the client side. If there is a relay server whose main function is decoding of simple code, the relay server may be in charge of this function.

7. 기호의 입력7. Entering Symbols

선출원에서 제시하였던 바, "기준격자에 가까운 순서"로 자국어 알파벳을 배치하고, 다음으로 숫자 그리고 영어알파벳을 배치할 수 있음을 설명하였고, 기준반복선택방법 적용시 역시 기준격자에 가까운 순서로 이를 자국어 알파벳, 숫자가 선택되도록 할 수 있음을 설명하였다. 마찬가지로 후속컨트롤처리방법을 적용함에 있어서, 특정버튼에 속한 자국어 알파벳 뿐만아니라, 숫자, 영어알파벳도 후속컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다.As presented in the previous application, it has been explained that it is possible to arrange the national language alphabet in "order close to the reference grid", and then to place numbers and English alphabets. It has been explained that alphabets and numbers can be selected. Likewise, in applying the subsequent control processing method, not only the national language alphabet belonging to a specific button, but also a number and an English alphabet can be input through the subsequent control processing method.

본 발명에서는 한 걸음 더 나아가 선출원에서 키패드상에 표시하여 입력할수 있도록 하였던, 각종 기호 등을 키패드상에 표시하지 않고도 효율적으로 입력할 수 있는 방법(즉, 은닉형 컨트롤처리방법에 의하여)을 제시한다.The present invention further provides a method (e.g., by means of a hidden control processing method) in which various symbols and the like that can be displayed and inputted on the keypad at an earlier application can be efficiently input without displaying on the keypad. .

즉 선출원에서 컨트롤들을 배치하였던 격자중 적절한 격자에 "기호컨트롤"을 두고, 기호컨트롤과 기호를 의미할 수 있는 버튼(컨트롤 버튼이 아닌 다른 버튼)을 조합하여 기호를 입력하는 것이다. 여기서 기호를 의미할 수 있는 버튼의 예를 들면, 마침표의 경우 마침표에서 "ㅁ"을 쉽게 연상할 수 있으므로 [5] 버튼이 된다.In other words, the symbol control is placed in the appropriate grid among the grids in which the controls are arranged in the previous application, and a symbol is inputted by combining a symbol control with a button (a button other than a control button) that can mean a symbol. Here, for example, a button that can mean a symbol is a [5] button because a period can be easily associated with "ㅁ" in the period.

예를 들어 선출원의 발명 내용 중 한국어의 실시예(도 4-2)에서 기호컨트롤을 [*] 버튼을 2 번 연속누름으로 선택할 수 있는 격자의 위치에 둘 수 있다. 즉 ㄱ(대표알파벳), ㅋ(2nd), 기호(3rd),... 와 같이 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두는 것이다. 컨트롤 선입력의 경우, "마침표"를 입력시, ㅁ = {기호}+ㅁ = [*]+[*]+[5] 이 된다. 컨트롤 후 입력시, ㅁ = ㅁ+{기호} = [5]+[*]+[*] 이 된다. 만약, 기호컨트롤을 [*] 버튼을 3 번 눌러서 선택할 수 있는 격자의 위치에 두었을 경우는 예에서 [*] 버튼의 입력을 하나씩 더하면 된다.For example, in the Korean embodiment (FIG. 4-2) of the invention of the prior application, the symbol control may be placed at the position of the grid selectable by pressing the [*] button twice in succession. In other words, a (representative alphabet), ㅋ (2nd), symbol (3rd), ... such as the relationship between the representative alphabet and the subsequent alphabet. For control pre-input, when entering "period", ㅁ = {Symbol} + ㅁ = [*] + [*] + [5]. When input after control, ㅁ = ㅁ + {Symbol} = [5] + [*] + [*]. If the symbol control is placed at the position of the grid selectable by pressing the [*] button three times, the input of the [*] button is added one by one in the example.

기호컨트롤을 하나만 두었을 경우, 10 개의 각 숫자버튼마다 기호의 의미를 한가지씩 부여하더라도, 10 개 정도의 기호만을 입력할 수 있다. 각 버튼에 기호의 의미를 부여한 예를 들면 다음과 같다.If only one symbol control is provided, only about 10 symbols can be input, even if each of the 10 number buttons has one meaning. For example, the meaning of the symbol is given to each button as follows.

[1] 버튼 : ? 의 의미 부여 ("ㄱ" 이 배치되어 있는데 ? 와 모양이 유사)[1] button:? The meaning of the word ("ㄱ" is placed, similar in shape to?)

[2] 버튼 : ! 의 의미 ("ㄴ"이 배치되어 있는데 "느낌표"의 첫글자 동일)[2] button:! Meaning ("ㄴ" is placed, the same as the first letter of "exclamation mark")

[3] 버튼 : $ 의 의미 ("ㄷ"이 배치되어 있는데 "달러"의 첫글자 동일)[3] button: The meaning of $.

[4] 버튼 : ...[4] button: ...

[5] 버튼 : . 의 의미 ("ㅁ"이 배치되어 있는데 "마침표"의 첫글자 동일)[5] button:. Meaning ("ㅁ" is placed, the same as the first letter of the "period")

[6] 버튼 : * 의 의미 ("ㅂ"이 배치되어 있는데 "별표"의 첫글자 동일)[6] button: Meaning of * ("ㅂ" is placed, same as first letter of "asterisk")

[7] 버튼 :, 의 의미 ("ㅅ"이 배치되어 있는데 "쉼표"의 첫글자 동일)[7] button:, meaning ("ㅅ" is placed, same as first letter of "comma")

[8] 버튼 : " 의 의미 ("ㅇ"이 배치되어 있는데 "인용부호"의 첫글자 동일)[8] button: meaning of "(" ㅇ "is placed, same as the first letter of" quotation code ")

[9] 버튼 : ~ 의 의미 ( 모음 "ㅡ"가 배치되어 있는데 ~ 와 모양이 유사)[9] Button: Meaning of ~ (vowel "ㅡ" is placed but looks similar to ~)

[0] 버튼 : @ 의 의미 (숫자 0 이 배치되어 있는데 @와 모양 유사)[0] button: Meaning of @ (number 0 is placed and looks like @)

위에서와 같이 각종의 기호를 연상시킬 수 있는 버튼과 기호컨트롤을 조합함으로써 기호를 입력할 수 있다. 각 버튼에 기호의 의미를 부여하는 것은 예에서와 같이 기호의 자국어 명칭/모양과 배치된 알파벳의 연관관계, 혹은 영어 명칭/모양과 배치된 영어 알파벳과의 연관관계, 배치된 숫자 명칭/모양과의 연관관계 등을 고려하여 기호의 의미를 부여할 수 있다. 이는 개인의 취향에 따라 다를 수 있으므로 반드시 위와 같이 되어야 하는 것은 아니고, 개개인으로 하여금 각 버튼별로 기호의 의미를 (재)설정하도록 할 수도 있다.As described above, a symbol can be input by combining a button and a symbol control that can be associated with various symbols. The meanings of the symbols on each button are as follows: the association between the national name / shape of the symbol and the placed alphabet, or the relationship between the English name / shape and the placed English alphabet, and the assigned numeric name / shape. The meaning of the symbol can be given by considering the relation of This may not be the same as it may vary depending on the taste of the individual, and may also allow the individual to (re) set the meaning of the symbol for each button.

이를 통하여 예시에서와 같이 빈번히 쓰이는 기호를 연상이 용이한 숫자버튼에 속한 후속알파벳인 것처럼 처리할 수 있다. 위의 예에서 물음표를 모양의 유사성을 고려하여 "ㄱ"이 배치된 [1] 버튼과 연관시킨 것은 물음표보다 더 빈번히 쓰이는 마침표가 "ㅁ"으로 시작하기 때문이다.Through this, a frequently used symbol can be treated as if it is a subsequent alphabet belonging to a number button that is easily associated with an example. In the above example, the question mark is associated with the [1] button with the "a" placed in consideration of the similarity of the shape, because the period that is used more frequently than the question mark starts with "ㅁ".

마찬가지로 버튼별로 기호의 의미를 부여하는데 있어서, 영문명칭/모양 혹은 숫자명칭/모양을 이용할 수도 있다. 아래의 예는 자국어의 경우와 혼용하여 적용할 수도 있다.Similarly, in assigning meanings to symbols for each button, an English name / shape or a numeric name / shape can be used. The example below can be used interchangeably with the national language.

[1] 버튼 : ? 의 의미 (알파벳 "q" 가 배치되어 있는데 :Question mark"의 첫글자 동일)[1] button:? Meaning (the alphabetic letter "q" is placed, the same as the first letter of the "Question mark")

[2] 버튼 :, 의 의미 ("c"가 배치되어 있는데 "Comma"의 첫글자 동일)[2] button:, meaning ("c" is placed, same as first letter of "Comma")

[3] 버튼 : . 의 의미 ("d"가 배치되어 있는데 "Dot"의 첫글자 동일)[3] button:. Meaning ("d" is placed, the same as the first letter of "Dot")

[4] 버튼 : ! 의 의미 ("i"가 배치되어 있는데 "!"와 모양 유사)[4] button:! Meaning ("i" is placed and looks like "!")

[5] 버튼 : ...[5] button: ...

[6] 버튼 : ...[6] button: ...

[7] 버튼 : / 의 의미 ("s"가 배치되어 있는데 "Slash"의 첫글자 동일)[7] button: Meaning of / ("s" is arranged but same as first letter of "Slash")

[8] 버튼 : : 의 의미 (숫자 "8"이 배치되어 있는데 : 과 모양 유사)[8] button:: Meaning (the number "8" is placed: and looks similar to)

[9] 버튼 : ! 의 의미 ("x"가 배치되어 있는데 "eXclamation mark"와 발음 연관)[9] button:! Meaning ("x" is placed and associated with "eXclamation mark")

[0] 버튼 : @ 의 의미 (숫자 0 이 배치되어 있는데 @와 모양 유사)[0] button: Meaning of @ (number 0 is placed and looks like @)

영어를 기준으로 기호의 의미를 부여하는 것은 영어가 혼용하여 표기된 키패드를 사용하는 비영어권에서도 유용하게 사용될 수 있다. 또한 colon 을 숫자 8 의 모양의 유사성을 두어 설정하는 것 역시 언어에 상관없이 범용하게 사용될 수 있는 장점이 있다. 마찬가지로 comma 역시 숫자 9 와의 모양의 유사성을 두어 [9] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수도 있으나, 위의 예에서는 그러하지 아니하였다.The meaning of symbols based on the English language can be usefully used even in non-English speaking languages using keypads marked with mixed English. In addition, setting colons with similarities in the shape of the number 8 also has the advantage that they can be used universally regardless of language. Similarly, comma may be regarded as a subsequent alphabet belonging to the [9] button with similarity to the number 9, but not in the above example.

기호컨트롤을 적절한 버튼에 설정하면 된다. 영어의 경우 도 1-1 에서 [*] 버튼에 다른 용도의 컨트롤을 배치하지 않는다면, [*] 버튼 1 타로 기호컨트롤을 선택하도록(즉 [*]버튼 기준격자의 위치에 기호컨트롤을 두는 것) 할 수도 있다.그리고 첨자가 붙은 변형알파벳이 존재하는 유럽 각국어의 경우는 [0] 버튼 혹은 [#] 버튼의 기준격자의 위치에 기호컨트롤을 둘 수 있다. 단 [0] 버튼에 기호컨트롤을 두는 경우는 위의 예에서 처럼 "@" 기호의 의미를 부여하지 않는 것이 좋다.Just set the symbol control to the appropriate button. In English, if you do not place any other control on the [*] button in Figure 1-1, select the [*] button 1 tarot symbol control (that is, place the symbol control at the position of the [*] button reference grid). And in European languages with subscript variant alphabets, the symbol control can be placed at the reference grid of the [0] or [#] button. However, if you put the symbol control on the [0] button, it is better not to give the meaning of the "@" symbol as in the example above.

기호컨트롤을 [*]버튼에 두고 컨트롤후입력을 적용하면, 영어의 경우 도 1-1 에서 colon(:) 입력시, : = [8]+{기호} = [8]+[*] 과 같이 된다.If the symbol control is placed on the [*] button and the control input is applied, when colon (:) is input in Fig. 1-1 in English, it is as follows:: = [8] + {symbol} = [8] + [*] do.

위의 예에서 보듯이 각 버튼에 연관되는 기호의 의미를 하나씩 부여하고 기호컨트롤을 컨트롤 버튼의 어느 한 격자에만 두는 경우는 약 10 개의 기호만을 입력할 수 있다. 그리고 각 버튼에 의미를 부여하는데 있어서도 영어의 예에서와 같이 "s" 가 배정된 버튼에 slash, semi-colon, period 등의 의미를 부여할 수도 있으나, 그 중 하나인 slash 의 의미만을 부여하였다. "d" 가 배정된 버튼에도 dot 의 의미를 부여하였으므로, exclamation mark 의 경우 부득이 모양의 유사성을 고려하여 "i"가 배정된 버튼에 "!" 의 의미를 부여하였다.As shown in the example above, if you assign one symbol to each button and the symbol control is placed on only one grid of the control button, you can enter only about 10 symbols. In addition, in order to give meaning to each button, as in the example of English, the button assigned "s" may be assigned meanings such as slash, semi-colon, period, but only one of them is given the meaning of slash. Since the meaning of dot is also given to the button assigned to "d", the exclamation mark inevitably takes into account the similarity of shape, so the button assigned to "i" is assigned to "!". Given meaning.

따라서 기호컨트롤을 다수 두어(예를 들어 기호컨트롤 1, 기호컨트롤 2,...), 컨트롤을 선택할 수 있도록 함으로써, 더 많은 수의 기호를 컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다. 예를 들어, "d" 가 배정된 dot 의 의미를 부여하고(혹은 "ㅁ"이 배정된 버튼에 "마침표"의 의미를 부여하고), 모양이 유사한 comma 를 dot 의 후속알파벳인 것처럼 처리할 수 있다.Therefore, by allowing a large number of symbol controls (for example, symbol control 1, symbol control 2, ...) to select a control, a larger number of symbols can be input through the control processing method. For example, "d" gives the meaning of the assigned dot (or "while" gives the meaning of "period"), and treats similar comma as if it were a subsequent alphabet of dot. have.

도 4-5 에 기호컨트롤을 추가한 도 7-2 의 예에서와 같이 "기호컨트롤 1"을 [*] 버튼 3 타로 선택할 수 있도록 하고, 컨트롤 후입력을 적용하는 경우, dot = [3]+{기호1} = [3]+[*]+[*]+[*] 이 되고, comma = [3]+{기호2} =[3]+[*]+[*]+[*]+[*] 가 된다. 이를 체인형 후속컨트롤처리방법의 관점에서 보면, comma = dot+{다음} = dot+[*} = [3]+[*]+[*]+[*]+[*] 이 된다. 만약 격음을 컨트롤처리방법에 의하여 입력하지 않는 것으로 한다면(즉 격음컨트롤이 없는 것으로 간주한다면),[*] 버튼 2 타에 "기호컨트롤 1"이 선택됨은 당연하다(건너뛰기 컨트롤처리). 마찬가지로 모양이 유사한 colon 과 semi-colon 도 같은 버튼에 배정된 후속알파벳들로써 간주하고, 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있다. 이외의 다른 기호들에 대해서도 이와 유사한 요령으로 적용할 수 있다.As in the example of FIG. 7-2 in which the symbol control is added to FIG. 4-5, the "symbol control 1" can be selected by using the [*] button 3, and when the post-control input is applied, dot = [3] + {Symbol1} = [3] + [*] + [*] + [*], comma = [3] + {symbol2} = [3] + [*] + [*] + [*] + Becomes [*]. From the point of view of chained subsequent control processing, comma = dot + {next} = dot + [*} = [3] + [*] + [*] + [*] + [*]. If no sound is to be input by the control method (ie no sound control), it is natural that "symbol control 1" is selected for the [*] button 2 (skip control processing). Similarly colons and semi-colon of similar shape can be regarded as subsequent alphabets assigned to the same button and entered by the control method. The same applies to other symbols.

이렇게 "기호컨트롤 1"과 "기호컨트롤 2"로 2 개의 기호컨트롤을 사용하는 경우도, 각각의 버튼에 기호의 의미를 부여하고 이를 기억하고 있어야 하며, 입력할 수 있는 기호의 갯수에 한계가 있게 된다. 따라서 dot 와 comma 를 그리고 colon 과 semi-colon 을 그룹핑한 것과 같은 요령으로 기호를 그룹핑하고, 다수의 기호컨트롤을 둠으로써, 더 많은 기호를 입력할 수 있도록 할 수 있다.Even when two symbol controls are used as "Symbol Control 1" and "Symbol Control 2", each button should be given meaning and remembered, and there is a limit to the number of symbols that can be input. do. Thus, you can enter more symbols by grouping symbols with the same tricks as dot and comma and colon and semi-colon groups, and by placing multiple symbol controls.

기호들은 그룹핑하는 방법 역시 사용자의 편의대로 할 수 있도록 하는 것이 바람직하다. 본 발명에서는 일반적으로 사용될 수 있는 기호 그룹핑의 예를 보인다. 먼저, 각종의 기호의 모양의 형태를 기준으로 dot 의 변형형태를 하나의 그룹으로 설정할 수 있다. 예를 들어, dot(.), comma(,), colon(:), semi-colon(;), quotation mark("), ..., question mark(?), exclamation mark(!),... 와 같이 그룹핑하는 것이 가능하다. 이는 dot 형태, 즉 "0 차원" 형태의 기호를 그룹으로 그룹핑 한 것이다. 여기서 ? 와 ! 는 0 차원 형태와 1 차원 형태를 동시에 가지고 있으므로, 0 차원 형태(dot 형태)의 그룹에 포함시킨 것이다. 그룹의 부속순위를 정함에 있어서는 선출원에서 언급한 바와 같이 사용빈도 등을 고려할 수 있으나, 역시 사용자로 하여금 설정하도록 할 수 있는 것이 좋을 것이다. 또한 후속알파벳으로 간주하는 기호의 갯수가 많을 때는 기호컨트롤을 후입력하도록 하는 것이 편리할 것이고, 디스플레이 창이 있는 단말기에서는 컨트롤버튼의 누름에 따라 기호가 변하는 것을 확인할 수 있다.It is desirable to allow the symbols to be grouped as the user's convenience. In the present invention, examples of symbol groupings that can be generally used are shown. First, the deformation form of the dot may be set as a group based on the shape of various symbols. For example, dot (.), Comma (,), colon (:), semi-colon (;), quotation mark ("), ..., question mark (?), Exclamation mark (!), .. It is possible to group them together in the form of a dot, that is, a "zero-dimensional" symbol grouped together, where? And! Are both zero- and one-dimensional. In terms of subgroup ranking, the frequency of use may be taken into account, as mentioned in the earlier filing, but it may be better to allow the user to set it. When the number of symbols is large, it may be convenient to input the symbol control afterwards. In the terminal with the display window, it can be seen that the symbol changes as the control button is pressed.

이렇게 그룹핑된 dot 형태(0 차원 형태)의 기호를 특정 버튼에 연관시키는 것 역시 사용자의 편의대로 설정할 수 있도록 할 수 있다. 예를 들어, 그룹을 대표할 수 있고 가장 빈번히 쓰이는 기호가 dot 라고 하면 dot 의 "d"를 포함하고 있는 [3] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수 있다. 도 1-1 에 기호컨트롤을 추가한 도 7-1 의 예에서 기호컨트롤 버튼을 [*] 버튼으로 하고, 컨트롤 후입력을 적용하면, dot = [3]+[*], comma = [3]+[*]+[*], colon = [3]+[*]+[*]+[*], semi-colon = [3]+[*]+[*]+[*]+[*],... 과 같이 된다. 혹은 0 차원 형태이므로 [0] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주한다면, [3] 버튼이 아닌 [0] 버튼과 결합하게 될 것이다. 아니면,dot 형태는 가장 기본적인 형태이므로 [1] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수도 있다.The association of the grouped dot (0-dimensional) symbols to specific buttons can also be set for the user's convenience. For example, if you can represent a group and the most commonly used symbol is dot, it can be considered as a subsequent alphabet belonging to the [3] button containing the dot's "d". In the example of FIG. 7-1 in which the symbol control is added to FIG. 1-1, when the symbol control button is set to the [*] button and the input after control is applied, dot = [3] + [*], comma = [3] + [*] + [*], colon = [3] + [*] + [*] + [*], semi-colon = [3] + [*] + [*] + [*] + [*] , ... Or, if it is a 0-dimensional form and is considered to be a subsequent alphabet belonging to the [0] button, it will be combined with the [0] button rather than the [3] button. Alternatively, the dot form is the most basic form, so it can be considered as a subsequent alphabet belonging to the [1] button.

다음으로 line 형태, 즉 "1 차원" 형태의 기호를 그룹으로 그룹핑 할 수 있다. 예를 들어, slash(/), 모자기호(^), question mark(?), exclamation mark(!), 둥근괄호 1((), 둥근괄호 2()), 꺽쇠괄호 1(<), 꺽쇠괄호 2(>), 직각괄호 1([), 직각괄호 2(]), 물결기호(~), minus(-), 화살표 1(<-), 화살표 2(->),... 등과 같이 그룹핑할 수 있다. 역시 선출원에서 설명한 바와 같이 사용빈도 등을 고려하여 부속순위를 두면되며, 이를 특정버튼의 후속알파벳으로 연관시키는 것은 앞에서 설명한 바와 같이 적절한 버튼을 설정할 수 있다. 예를 들어 [1] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주하거나 혹은 알파벳 "l"이 배치된 [5] 버튼의 후속알파벳으로 간주하는 것이다.Next, you can group the symbols in the form of lines, that is, "one-dimensional" into groups. For example, slash (/), hat symbol (^), question mark (?), Exclamation mark (!), Parentheses 1 ((), parentheses 2 ()), angle brackets 1 (<), angle brackets Grouping like 2 (>), square brackets 1 ([), square brackets 2 (]), tildes (~), minus (-), arrow 1 (<-), arrow 2 (->), ... can do. Also, as described in the earlier application, sub-orders may be assigned in consideration of the frequency of use, and associating this with a subsequent alphabet of a specific button may set an appropriate button as described above. For example, it is regarded as a subsequent alphabet belonging to the [1] button or as a subsequent alphabet of the [5] button in which the letter “l” is placed.

그 다음, line 의 결합형태, 즉 "2 차원" 형태의 기호를 그룹으로 그룹핑 할 수 있다. 예를 들어, at(@), ampersent(&), asterisk(*), sharp(#), dollar($), 원화기호(W+=), 엔화기호(¥),..., heart1(♡), heart2(♥), 클로버1(♧), 하얀세모 1(◁), 하얀세모 2(▷), 하얀세모 3(▽),..., 검은세모 1(◀),..., ☏, ☎, ☜, ♨ 등과 같이 그룹핑할 수 있다. 역시 부속순위는 사용빈도를 고려하여 둘 수 있으며, 특정 버튼과 연관시키는 것을 적절한 방법을 택하면 된다. 단 앞에서의 0 차원 형태의 기호, 1 차원 형태의 기호를 연관시킨 버튼이 아닌 다른 버튼에 연관시키면 된다.Then you can group the combination of lines, that is, "two-dimensional" forms into groups. For example, at (@), ampersent (&), asterisk (*), sharp (#), dollar ($), won symbol (W + =), yen symbol (¥), ..., heart1 (♡) , heart2 (♥), clover 1 (♧), white hair 1 (◁), white hair 2 (▷), white hair 3 (▽), ..., black hair 1 (◀), ..., ☏, You can group like ☎, ☜, ♨, etc. Again, subpriorities can be considered in terms of frequency of use, and the appropriate method of associating with a particular button is acceptable. However, it is necessary to associate the symbol of the 0-dimensional form and the symbol of the 1-dimensional form with the button other than the button.

위에서과 같이 0 차원 1 차원, 2 차원 형태의 3 개 그룹(이를 편의상 "3 대그룹"으로 부름)으로 기호를 그룹핑할 경우 연관되는 숫자버튼을 3 개만 기억하면 되는 장점이 있으나, 빈번히 사용되지 않는 기호를 입력할 경우, 컨트롤버튼을 여러번 눌러야 하는 단점이 있다. 따라서 약간 그룹을 더 세분화하는 예(이를 편의상 "세부그룹"으로 부름)를 보이면 다음과 같다.As mentioned above, when grouping symbols into three groups of 0-dimensional 1-dimensional and 2-dimensional form (referred to as "3 large groups" for convenience), it is advantageous to remember only 3 related numeric buttons. When inputting, there is a disadvantage of pressing the control button several times. Thus, if you show an example of subdividing the group further (called "detailed group" for convenience),

먼저 2 차원 형태의 기호그룹에서 line 의 결합형태를 이루는 기호그룹(예. *, #, %, ...)과, 단일폐곡선을 이루는 기호그룹(예. ◁, ◀, ...)으로 나눌 수 있다. 또한 그룹에서 ☏, ☎, ☜, ♨, ... 등과 같이 그림형태를 이루는 기호를 별도의 그룹으로 둘 수 있다. 역시 적절한 버튼에 속한 후속알파벳으로 두면 된다. 이들 그룹을 별도로 둘 경우, 앞의 기호 그룹에서 이들 기호를 제외할 수도 있고 제외하지 않을 수도 있으며, 이는 다른 경우에 대해서도 마찬가지이다.First, two-dimensional symbol groups are divided into symbol groups (eg *, #,%, ...) that form a combination of lines and symbol groups (eg ◁, ◀, ...) that form a single closed curve. Can be. In addition, in the group, symbols that form pictures such as ☏, ☎, ☜, ♨, ... can be placed in separate groups. You can also place it in a subsequent alphabet that belongs to the appropriate button. If these groups are to be set apart, these symbols may or may not be excluded from the preceding symbol group, as are other cases.

다음으로 1 차원 혹은 2 차원 형태의 기호 중 수학식에 사용되는 기호들, 즉 +, -, *, /, root(√), sigma(∑), integral(∫),... 등을 별도의 그룹으로 둘 수 있다. 역시 적절한 버튼에 속한 후속알파벳으로 두면 된다.Next, the symbols used in the equations among the one-dimensional or two-dimensional symbols, that is, +,-, *, /, root (√), sigma (∑), integral (∫), ..., etc. Can be placed in groups. You can also place it in a subsequent alphabet that belongs to the appropriate button.

또한 방향을 나타낼 수 있는 기호들, 즉 →, ←, ↑, ↓, ↗, ↙, ↖, ↘, ◁, ▷, ◀,... 을 그룹으로 나눌 수 있다. 역시 적절한 버튼과 연관하여 후속알파벳을 간주하면 된다.You can also divide the symbols that indicate the direction: →, ←, ↑, ↓, ↗, ↙, ↖, ↘, ◁, ▷, ◀, ... into groups. You can also consider subsequent alphabets in conjunction with the appropriate buttons.

그리고 비교적 타당성있게 또 하나의 그룹을 형성할 수 있는 각종의 괄호들, 즉 (,), [,], {,}, <,>,... 을 또 하나의 그룹으로 둘 수도 있다. 또한 괄호형태로 그룹핑함에 있어서도, 왼쪽 괄호와 오른쪽 괄호를 각각 그룹으로 둘 수도 있다.In addition, various groups of parentheses that can form another group relatively reasonably, that is, (,), [,], {,}, <,>, ... may be placed in another group. Also, in grouping in the form of parentheses, the left parenthesis and the right parenthesis may be grouped respectively.

3 대그룹만을 두지 않고, 세부그룹을 두고 그에 의하여 기호를 입력할 수 있도록 하는 경우는 세부그룹에 속한 알파벳을 3 대그룹에 그대로 둘 수도 있고 두지 않을 수도 있다고 하였는데, 3 대그룹에 두더라도 가능한 한 부속순위를 후순위에 두어야 할 것이다.In the case of not having only three major groups and allowing subgroups to be entered by them, they said that the alphabet belonging to the detailed group may or may not be left in the three major groups. Will have to put on.

이상의 기호 그룹핑을 도 1-1 에 적용하여 각 기호의 그룹을 특정버튼의 후속알파벳으로 간주하는 예를 보이면 다음과 같다. 0 차원 형태의 기호그룹을 [0] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 1 차원 형태의 기호그룹을 [1]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 2 차원 형태의 기호그룹을 [2]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주,2 차원 형태의 기호그룹 중 단일폐곡선형태의 기호그룹을 [8] 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 2 차원 형태의 기호그룹 중 그림형태의 기호그룹을 [7]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 수학식 기호그룹을 [6]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 방향 기호그룹을 [3]버튼에 속한 후속알파벳으로 간주, 괄호 기호그룹을 나머지 숫자버튼중 임의의 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주할 수 있다. 설명한 바와 같이 기호 그룹을 각 버튼에 연관시킴에 있어서 이는 하나의 예일 뿐이며, 사용자의 편의대로 설정하도록 할 수 있다.The symbol grouping described above is applied to FIG. 1-1 to show an example in which a group of symbols is regarded as a subsequent alphabet of a specific button. A symbol group in the 0-dimensional form is considered to be a follow-up alphabet belonging to the [0] button, a symbol group in the 1-dimensional form is considered to be a follow-up alphabet belonging to the [1] button, and a symbol group in the two-dimensional form is included in the [2] button. A symbol group in the form of a single closed curve among two-dimensional symbol groups is regarded as an alphabet belonging to the [8] button, and a symbol group in the form of a figure in the two-dimensional symbol group belongs to the [7] button. The mathematical symbol group is regarded as a follow-up alphabet belonging to the [6] button, the direction symbol group is regarded as a follow-up alphabet belonging to the [3] button, and the parentheses symbol group is regarded as a follow-up alphabet belonging to any of the remaining numeric buttons. Can be considered. As described above, this is only one example of associating a symbol group with each button, and may be set for convenience of the user.

이상을 종합하면, 기호를 특정버튼에 속한 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리함에 있어서 3 개의 그룹(0 차원, 1 차원, 2 차원)으로 그룹핑할 수도 있으며, 혹은 약간 더 세분화하여 10 개 이하의 그룹으로 그룹핑하여 거의 대부분의 기호를 입력할 수 있음을 보인 것이 본 발명의 핵심중의 하나이다. 또한 각 기호의 그룹을 특정버튼에 속한 후속알파벳으로 간주함에 있어서, 이름, 차원, 모양, 등등 기호의 그룹과 연관된 버튼에 속한 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리함으로써, 기호를 키패드에 표시하지 않고, 간결한 알파벳 배치를 유지하면서, "은닉형 후속컨트롤처리방법"을 사용할 수 있는 것이 본 발명의 핵심중의 하나이다.Taken together, the symbol can be considered as a subsequent alphabet belonging to a particular button, and can be grouped into three groups (0, 1, 2) in the control process, or a little more subdivided into 10 or less groups. It is one of the essences of the present invention that the grouping can be used to input almost any symbol. In addition, each group of symbols is regarded as a follow-up alphabet belonging to a specific button, and it is treated as a follow-up alphabet belonging to a button associated with a group of symbols by name, dimension, shape, etc., so that the symbols are not displayed on the keypad. It is one of the cores of the present invention to be able to use a "hidden follow-up control method" while maintaining the alphabetical arrangement.

본 출원에서 기호를 위한 컨트롤버튼으로 주로 [*] 버튼 혹은 상하좌버튼중의 임의의 버튼을 사용하였는데, 숫자 및 영어알파벳을 위한 후속컨트롤버튼으로 [#] 버튼을 활용할 수 있다. 예를 들어 [#] 버튼이 이미 후속컨트롤 버튼으로 사용되고 있는 경우는 [#] 버튼상의 가용한 격자에 숫자 및 영어알파벳으로 위한 컨트롤을 추가적으로 배치하면 된다. 이 경우도 컨트롤의 선택에 있어서, 앞에서 언급한 바와 같이, 대표알파벳과 결합할 수 없는 컨트롤을 건너뛰어 그 다음 가용한 컨트롤이 선택되도록 할 수 있다.In the present application, the [*] button or any one of the up, down, left and right buttons is mainly used as a control button for a symbol, and a [#] button can be used as a subsequent control button for numbers and English alphabets. For example, if the [#] button is already used as a follow-on control button, additional controls for numbers and alphabets can be placed on the available grid on the [#] button. In this case too, in the selection of the control, as mentioned above, the control that cannot be combined with the representative alphabet can be skipped so that the next available control is selected.

8. 이동버튼 활용방법8. How to use the move button

8.1 이동버튼의 컨트롤버튼으로의 활용8.1 Use as a control button

선출원에서 각종의 컨트롤이 배치되는 컨트롤버튼을 4*3 키패드 내의 임의의 버튼에 둘 수도 있고, 4*3 키패드 이외의 별도의 버튼에 둘 수도 있다고 하였다. 그리고 선출원에서 특히 알파벳의 갯수가 많고, 변형알파벳이 다수 존재하는 언어에 있어서,4*3 키패드내에서 컨트롤버튼으로 사용할 버튼이 부족한 것을 경험하였을 것이다. 본 발명에서는 문자입력모드에서 비교적 빈번히 사용되지 않는 좌/상/하 이동버튼의 1 차기능을 선출원과 본 발명에서 언급하였던 컨트롤버튼으로 활용할 수 있음을 지적하고 그러한 예를 보인다. 즉, 문자입력모드에서 4*3 키패드 밖의 별도의 버튼을 컨트롤버튼으로 활용함에 있어서, 상/하/좌 이동버튼을 컨트롤 버튼으로 활용하게 되는 것이다.According to the earlier application, control buttons in which various controls are arranged may be placed on any button in the 4 * 3 keypad, or may be placed on a separate button other than the 4 * 3 keypad. In the first application, especially in languages with a large number of letters and a large number of modified alphabets, you may have experienced a lack of buttons for use as control buttons in a 4 * 3 keypad. In the present invention, it is pointed out that the primary function of the left / up / down movement button which is not used relatively frequently in the character input mode can be used as a control button mentioned in the present application and the present invention and shows such an example. In other words, in the character input mode, a separate button outside the 4 * 3 keypad is used as a control button, and the up / down / left movement buttons are used as the control button.

도 8-1 는 현재 전형적으로 사용되고 있는 폴더형 단말기의 버튼을 도시한 것이다. 파선으로 표시된 [i] 버튼은 인터넷 접속을 위한 버튼이며 이 버튼은 단말기에 따라서 존재하기도 하고 존재하지 않기도 한다. 여기서 우측 이동버튼은 공백입력용으로 사용되고, 특히 한국어에서는 1 차모호성 제거를 위한 음절(글자)확정버튼으로도 사용되고 있다. 문자입력모드가 아닌 메뉴선택모드에서는 상/하/좌 이동버튼은 메뉴의 선택을 위한 이동버튼으로 유용하게 사용된다. 그러나 문자입력모드에서 상/하/좌 이동버튼은 사용빈도가 많지 않으며, 특히 상/하 이동버튼은 빈번히 사용되지 않는다. 편의상 상/하/좌 이동버튼을 합쳐 "상하좌 이동버튼" 혹은 "상하좌버튼" 이라고 부르기로 하고, 상/하 이동버튼을 "상하 이동버튼" 혹은 "상하버튼" 이라고 부르기로 한다. 어는 한 방향의 이동버튼만을 언급할 때에도 같은 요령으로 한다.8-1 shows a button of a clamshell terminal which is typically used at present. The dashed [i] button is for accessing the Internet. This button may or may not be present depending on the terminal. In this case, the right shift button is used to input a space, and in Korean, it is also used as a syllable (letter) confirmation button for removing the first ambiguity. In the menu selection mode other than the text input mode, the up / down / left navigation buttons are useful as a navigation button for selecting a menu. However, in the character input mode, the up / down / left movement buttons are not frequently used, and the up / down movement buttons are not frequently used. For convenience, the up / down / left navigation buttons are combined to be referred to as “up and down navigation buttons” or “up and down left buttons”, and the up / down navigation buttons are referred to as “up and down navigation buttons” or “up and down buttons”. The same point is used when referring to a moving button in one direction.

8.2 이동버튼 하단 배치8.2 Arrange bottom button

우선 이 상하좌버튼은 보통 숫자버튼 위에 배치되어 있는 경우가 보통이다. 그러나 문자입력모드에서 이들 버튼이 1 차기능을 각종의 알파벳 입력을 위한 버튼으로 활용하려면, 주로 컨트롤버튼으로 활용되는 [*], [#] 버튼과 함께 4*3 키패드의 하단에 배치되는 것이 유용함을 알 수 있다. 도 8-2, 도 8-3 은 이를 도시한 것이다. 그러나 반드시 이렇게 해야 하는 것은 아니며, 편의상 본 발명의 예에서는 이동버튼을 4*3 키패드 하단에 배치한 예로써 설명한다.First, the up, down, left and right buttons are usually placed above the number buttons. However, in the text input mode, it is useful to place these buttons at the bottom of the 4 * 3 keypad together with the [*] and [#] buttons, which are mainly used as control buttons, in order to use the primary functions as buttons for various alphabet input. It can be seen. 8-2 and 8-3 illustrate this. However, this is not necessarily the case. For convenience, the example of the present invention will be described as an example in which a move button is disposed below the 4 * 3 keypad.

여기서 4*3 키패드와 상하좌버튼을 합하여 5*3 키패드를 구성할 수 있음을 알 수 있다. 이는 부분전체선택방법의 적용시, 각 버튼을 3x5 의 15 개 격자로 나누어 활용할 수 있는 것을 의미한다. 마찬가지로 반드시 도 8-3 에서와 같이 5*3 키패드를 구성할 수 있도록 상하좌버튼을 배치하여야 하는 것은 아니다.Here, it can be seen that the 5 * 3 keypad can be configured by combining the 4 * 3 keypad and the up and down buttons. This means that when applying the partial partial selection method, each button can be divided into 15 grids of 3x5. Similarly, it is not necessary to arrange the up and down buttons so as to configure a 5 * 3 keypad as shown in Figure 8-3.

8.3 이동버튼 좌측면 혹은 우측면 배치8.3 Move Button Left or Right Position

상하좌우 이동버튼을 4*3 키패드의 좌측 혹은 우측에 배치할 수도 있다.The up, down, left and right navigation buttons can also be placed on the left or right side of the 4 * 3 keypad.

이 경우 부분전체선택방법을 적용함에 있어서,4*3 키패드와 이동버튼을 합하여 4*4 키패드를 구성할 수 있다. 도 8-4 는 상하좌우 이동버튼을 4*3 키패드의 오른쪽에 구비한 경우의 예이다.In this case, in applying the partial partial selection method, the 4 * 4 keypad can be configured by combining the 4 * 3 keypad and the move button. 8-4 illustrates an example in which the up, down, left, and right moving buttons are provided on the right side of the 4 * 3 keypad.

이는 단말기에서 액정의 크기가 점점 커지는 추세에 있는데, 단말기의 액정의 크기를 더 크게 구성할 수 있는 장점이 있다. 또한 출원인의 한국특허출원 10-2000-0002081, 10-2000-0005671, 10-2000-0067852, 10-2001-0002137 에서 제시한 이동단말기에서의 측면배터리 장착방법을 병행적용시 좋은 특성이 있다.This tends to increase in the size of the liquid crystal in the terminal, there is an advantage that the size of the liquid crystal of the terminal can be configured larger. In addition, the side battery mounting method of the mobile terminal presented in the applicant's Korean patent applications 10-2000-0002081, 10-2000-0005671, 10-2000-0067852, 10-2001-0002137 has good characteristics when applied in parallel.

8.4 컨트롤버튼 및 알파벳입력을 위한 버튼으로의 각종 활용 사례8.4 Various use cases as control buttons and buttons for alphabet input

다음에서, 이동버튼을 활용하는 사례를 든다. 단 아래의 사례에만 국한되는 것은 아니다.In the following, an example of using the move button is given. It is not limited to the following cases.

8.4.1 기호컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.1 Example of use as symbol control button

한국어의 실시예에서, [*] 버튼과 [#] 버튼에 각각 격음컨트롤과 경음컨트롤을 배치한 경우가 있었다. 또한 [*] 버튼에 격음컨트로과 격음컨트롤을 배치하고, [#] 버튼을 기본모음컨트롤과 확장모음컨트롤만을 배치한 경우가 있었으며, [#] 버튼에 확장모음컨트롤만을 배치한 경우가 있었다. 이러한 경우, 기호컨트롤을 [*] 버튼 혹은 [#] 버튼상에 배치하며, 컨트롤버튼 후입력에 따라 먼저 격음, 경음 등이 먼저 나오고, 다음에 기호가 선택되게 된다. 이는 타 언어에 있어서도 마찬가지이다.In the Korean language, the sound control and the sound control are sometimes disposed on the [*] and [#] buttons, respectively. In addition, the sound control and sound control are arranged in the [*] button, and the [#] button is arranged only in the basic vowel control and in the expansion vowel control, and in the case of the [#] button, only the expansion vowel control is arranged. In this case, the symbol control is placed on the [*] button or the [#] button, and then the beep, the beep, etc. first appear according to the input after the control button, and then the symbol is selected. The same is true for other languages.

그러나 기호컨트롤을 분리하여 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 두게되면, 기호의 그룹과 연관된 버튼과 기호컨트롤이 배치된 기호컨트롤버튼을 조합하여 입력하는 즉시 기호를 입력할 수 있다. 도 8-5 은 하 이동버튼의 1 차기능을 기호컨트롤의 선택을 위한 컨트롤버튼으로 활용한 예이다. 0 차원형태의 기호그룹에 대하여 컨트롤 후입력을 적용한 예를 보이면, dot = [3]+[v], comma = [3]+[v]+[v], colon= [3]+[v]+[v]+[v], semi-colon = [3]+[v]+[v]+[v]+[v],... 과 같이 된다.However, if the symbol control is separated and placed in any one of the up, down, left and right buttons, the symbol can be input as soon as the combination of the button associated with the symbol group and the symbol control button in which the symbol control is arranged is input. 8-5 shows an example in which the primary function of the down shift button is used as a control button for selecting a symbol control. An example of applying post-control input to a symbol group in the 0-dimensional form is dot = [3] + [v], comma = [3] + [v] + [v], colon = [3] + [v] + [v] + [v], semi-colon = [3] + [v] + [v] + [v] + [v], ...

8.4.2 한국어에서의 모음요소 버튼으로 활용 사례8.4.2 Example of using vowel element buttons in Korean

특히 선출원에서 한국어의 예에서 모음요소(ㅡ, ㅣ, .)을 활용한 경우에 있어서, 모음요소 "."과 "ㅎ"을 함께 배치함으로써, "ㅎ" 입력에 불편이 있었는데, 모음요소를 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 배치함으로써, 이러한 불편을 극복할 수 있다. 만약 기호컨트롤을 하 이동버튼에 두고, 모음요소 "."을 상 이동버튼에 두면 상하좌버튼에서 2 개의 버튼을 사용하게 된다. 혹은 상하좌버튼에 한국어의 모음요소 3 개를 각각 둘 수도 있다.In particular, in the case of using the vowel elements (ㅡ, ㅣ,.) In the Korean example, the vowel elements "." And "ㅎ" were placed together, resulting in inconvenience in inputting "ㅎ". By disposing at any of the left buttons, such inconvenience can be overcome. If the symbol control is placed on the down button and the vowel element "." Is on the up button, two buttons are used on the up, down, left, and right buttons. Alternatively, three Korean vowel elements can be placed on the up and down buttons.

격음컨트롤을 둔 버튼에 기호컨트롤을 둔 것과 마찬가지로, 상하좌버튼 중 임의의 버튼의 기준격자위치에 한국어의 모음요소 "." 를 두고, 기준격자에 가까운 순서로 기호컨트롤을 둘 수도 있다. 도 8-6 은 이러한 예이다. 이 경우도 모음요소 "."은 단독으로 사용되지 않으므로, 반복선택방법으로 배치된 모음요소와 기호컨트롤을 선택하더라도 모호성없이 모음요소와 기호컨트롤을 선택할 수 있다. 도 8-6 에서 [v] 버튼을 1 번 누르면 모음요소"."이 선택되고 두번 누르면, 기호컨트롤 1 이 선택되고, 3 번누르면 기호컨트롤 2 가 선택된다.Like the symbol control on the button with the sound control, the Korean vowel element "." At the reference grid position of any of the up and down buttons. In addition, the symbol control may be placed in the order close to the reference grid. 8-6 is such an example. In this case, since the vowel element "." Is not used alone, the vowel element and the symbol control can be selected without ambiguity even if the vowel element and the symbol control arranged by the repeated selection method are selected. In FIG. 8-6, when the [v] button is pressed once, the vowel element "." Is selected, and when pressed twice, the symbol control 1 is selected, and the third time, the symbol control 2 is selected.

8.4.3 일본어에서 첨자컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.3 Example of using a subscript control button in Japanese

일본어의 경우에도, 50 음도표의 배치를 각 버튼에 대응시키고, 2nd, 3rd 후속컨트롤을 [*] 버튼에 두고, 4th, 5th 후속컨트롤을 [#] 버튼에 둔 경우(선출원의 배정방법 3), 장음/탁음/반탁음 입력을 위한 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 둘 수 있다. 도 8-7 을 참고할 수 있다.Even in Japanese, the arrangement of 50 musical notes is associated with each button, the 2nd and 3rd follow-up controls are placed on the [*] button, and the 4th and 5th follow-up controls are placed on the [#] button. The control for inputting the long sound / taking / half-tone can be placed on any of the up and down buttons. See FIG. 8-7.

8.4.4 아랍어에서 모음 입력을 위한 첨자컨트롤버튼으로의 활용 사례8.4.4 Examples of subscript control buttons for vowel input in Arabic

아랍어의 경우 첨자형태의 모음을 처리하기 위한 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼(들)에 분산배치할 수 있다.In Arabic, controls for handling subscript vowels can be distributed to any button (s) of the up and down buttons.

8.5 태국어에 있어서의 컨트롤버튼으로의 활용 사례8.5 Example of Control Buttons in Thai

태국어의 경우도 자음컨트롤과 모음컨트롤을 분리하지 않고, 하나의 컨트롤버튼을 후속컨트롤버튼으로 활용하였는데, 상하좌버튼 중 임의의 버튼을 컨트롤버튼으로 추가적으로 활용할 수 있다. 혹은 기타의 컨트롤버튼으로 활용할 수 있다.In the case of Thai, one control button was used as a subsequent control button without separating the consonant control and the vowel control. Any of the up, down, left and right buttons can be additionally used as a control button. Alternatively, it can be used as a control button of other.

8.5.1 단축/풀 전환 컨트롤버튼으로의 활용 사례8.5.1 Example of using shortcut / pull switch control button

병행입력방법을 적용할 경우, 심플코드와 풀코드간에 발생하는 3 차모호성이 있는데, 이를 없애기 위하여 단어단위의 "단축/풀" 전환 컨트롤을 두는 방법을 제시하였다. 예를 들어, 풀입력방법을 기본모드로 하고 병행입력방법적용시 단축입력방법에 의하여 단어를 입력하려면, 먼저 "단축/풀" 전환 컨트롤을 선택하고 공백(우 이동버튼)을 입력하고, 심플코드를 입력하는 것이다. 물론 공백과 "단축/풀" 전환 컨트롤의 순서는 바뀌어도 된다. 여기서 단어단위의 "단축/풀" 전환 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼에 둘 수 있다. 혹은 "단축/풀" 전환 컨트롤과 공백(우 이동버튼)을 합한 기능을 하는 컨트롤을 상하좌버튼 중 임의의 버튼의 기준격자위치에 둘 수 있다. 도 8-8 을 참고할 수 있다.When the parallel input method is applied, there is a third order ambiguity that occurs between simple code and full code. In order to eliminate this, a method of providing a "short / full" conversion control of word units is presented. For example, if you want to use the full input method as the default mode and enter a word by the short input method when applying the parallel input method, first select the "Shortcut / Pull" switching control, enter a space (right button), and enter a simple code. Is to type Of course, the order of the spaces and the "short / full" toggle control can be reversed. Here, the word-based "shortcut / full" switch can be placed on any of the up and down buttons. Alternatively, a control that combines a "short / full" switching control with a space (right button) can be placed at the reference grid position of any of the up, down, left and right buttons. Reference may be made to FIGS. 8-8.

만약 도 8-8 의 숫자버튼에 도 1-1 의 영어 알파벳이 배치되어 있는 것으로 가정하고, 기본알파벳입력모드를 풀입력모드인 상태에서 help 의 전체연관 심플코드 "4357" 을 입력하여, 단어 help 를 입력하고자 할 경우, "~풀코드입력+[^]+[4]+[3]+[5]+[7]+ [>]+ 풀코드 입력 ~" 과 같이 입력할 수 있는 것이다. 즉 상 이동버튼 [^]의 이동기능을 제한하고 단어단위의 "단축/풀" 전환 기능과 공백 기능을 합하였으므로 [^] 버튼이 눌려지는 순간 시스템은 그 다음 나오는 "[4]+..." 이 풀코드가 아닌 심플코드임을 인지하고 색인을 참조하여 입력 [4]에 가장 근접한 단어들을 사용자에게 추천하여 줄 수 있는 것이다. [4]+[3]+[5]+[7] 의 입력이 끝나고 공백 버튼([>] 버튼) 눌려지는 순간 단어가 종료되므로, 단어단위의 "단축/풀" 모드전환도 종료되고 시스템은 다시 풀코드의 입력을 기다리게 된다. 만약 심플코드(4357)의 입력후에 다시 [^] 버튼이 눌려지게 된다면, 시스템은 역시 단어가 종료된 것을 인지하여 4357 에 해당하는 help 를 확정하고 다시 심플코드의 입력을 기다리게 될 것이다.If it is assumed that the English alphabet shown in Fig. 1-1 is arranged on the number buttons of Figs. 8-8, and the basic alphabet input mode is in the full input mode, the simple word "4357" associated with the help is inputted and the word help is entered. If you want to enter, "~ full code input + [^] + [4] + [3] + [5] + [7] + [>] + full code input ~" can be entered. In other words, limiting the movement function of the up / down button [^] and combining the "short / full" switching function of word unit and the space function, the system immediately follows the "[4] + ..." button when the [^] button is pressed. Recognizing that this is a simple code rather than a full code, we can refer to the index and recommend the user the closest word to the input [4]. As soon as the input of [4] + [3] + [5] + [7] is finished and the blank button ([>] button) is pressed, the word is terminated, so the "short / full" mode switching in word units is also terminated. Waiting for the full code again. If the [^] button is pressed again after the input of the simple code 4357, the system also recognizes that the word is finished and confirms the help corresponding to 4357 and waits for the input of the simple code again.

병행입력방법에서 우 이동버튼(공백 버튼)을 하나만 사용하게 되면, 선출원에서 언급한 바와 같이 풀코드와 심플코드간에 발생하는 3 차모호성이 있을 수 있고, 이를 회피하기 위하여 시스템은 버튼의 입력시 마다, 심플코드가 존재하는지 혹은 약속된 풀코드를 이루는지를 검사하여야 하였다. 그러나 이렇게 단어단위의 "단축/풀" 모드전환과 공백을 합한 버튼을 둠으로써, 입력값이 풀코드인지 심플코드인지 시스템이 미리 인지할 수 있으므로, 계산과 검색을 줄여, 시스템의 성능향상이 가능할 것이다.If only one right button (blank button) is used in the parallel input method, there may be a tertiary ambiguity that occurs between the full code and the simple code as mentioned in the earlier application. In addition, it should check whether the simple code exists or achieves the promised full code. However, the system can recognize in advance whether the input value is full code or simple code by putting the button that combines the "short / full" mode switching in word units and the space, so that the system performance can be reduced by reducing the calculation and searching. will be.

8.5.2 계산기모드에서 가감승제 버튼으로의 활용 사례8.5.2 Example of using the add / drop button in calculator mode

4 개의 이동버튼은 그 위치에 상관없이 계산기모드에서 가장 빈번하게 쓰이는 가감승제(+, -, x, /) 버튼으로 유용하게 사용될 수 있다. 가감승제 기호를 버튼에 표기할 수도 있으나, 알파벳입력에 비하여 게산기는 자주사용되지 않을 것이므로 버튼에 표기하지 않을 수도 있다. 알파벳입력모드에서는 각 버튼이 이동버튼 혹은 컨트롤버튼으로 사용될 것이기 때문이다.The four navigation buttons are useful as the plus or minus (+,-, x, /) buttons most frequently used in calculator mode, regardless of their position. You can also add or subtract symbols from the buttons, but the calculator may not be used frequently compared to the alphabet input, so it may not be displayed on the buttons. This is because each button in the alphabet input mode will be used as a move button or a control button.

또한 계산기에서 쓰일 수 있는 연산자를 가감승제버튼에 두고 (은닉형) 반복선택방법에 의하여 선택하도록 하는 것이 가능하다. 계산기모드에서 자주사용되는 연산자(이항연산자)는 반복하여 출현하지 않는 성질을 이용한 것이다. 예를 들어 2++1 이라는 계산은 있을 수 없다. 또한 24은 2xx4 로 풀어 승(x)버튼을 반복하여 누름으로써 "제곱"연산자를 선택하도록 할 수 있다. 즉 승(x)버튼에 후속연산자로 제곱(xx)연산자가 있는 것으로 하여 반복선택하는 것과 같다. 마찬가지로(√3)은 3//2 로 풀어 제(/)버튼을 반복하여 누름으로써 "제곱근"연산자를 선택하도록 할 수 있다. 이외의 이항연산자는 중복하여 출현하지 않으므로 적절한 가감승제버튼에 속한 후속연산자로 두고 후속연산자를 반복선택방법에 의하여 선택하도록 할 수 있다.It is also possible to place an operator that can be used in a calculator on a subtraction subtraction button and select it by the (hidden) iterative selection method. Operators (binary operators) that are often used in calculator mode use properties that do not appear repeatedly. For example, there can be no calculation of 2 ++ 1. 2 4 can also be solved by pressing 2xx4 to select the "square" operator by repeatedly pressing the multiplier (x) button. In other words, it is equivalent to repeatedly selecting the multiplication (xx) operator as a subsequent operator in the multiplication (x) button. Likewise (√3) can be solved by pressing 3 // 2 to select the square root operator by pressing the (/) button repeatedly. Since the other binary operators do not appear in duplicate, they can be left as successors belonging to the appropriate addition and subtraction control buttons and selected by the iterative selection method.

상하좌우 이동버튼 중 3 개의 버튼에 가감제(+, -, /) 연산자를 두고 승(x) 연산자는 [*] 버튼을 이용할 수도 있다.Three buttons of up, down, left, and right movement buttons can be added to the subtractor (+,-, /) operator and the (x) operator can use the [*] button.

9. 도움기능 활성화9. Activating help function

여기서 각각의 입력모드에서 버튼(상/하/좌/우)에 표시되지 않은 기능을 스크린(액정)에 표시하여 사용의 편리를 더할 수 있다. 이 경우 액정의 일부를 소모하는 단점이 있는데, 물론 각 연산자버튼의 기능을 숫지하고 있는 사용자는 굳이액정의 공간을 소비하면서 이를 표시되도록 할 필요가 없으나 그렇지 못한 사용자에게는 많은 도움이 될 수 있다. 도 8-1 을 참고할 수 있으며, 도 9-1 은 도 8-4 와 같이 상하좌우버튼이 4*3 키패드의 오른쪽에 배치된 경우를 가정하여, 유사한 형태로 배치한 경우의 예이다.Here, in each input mode, functions not displayed on the buttons (up / down / left / right) can be displayed on the screen (liquid crystal) to add convenience to use. In this case, there is a drawback of consuming a portion of the liquid crystal, of course, the user who digitizes the function of each operator button does not need to be displayed while consuming the space of the liquid crystal, but it can be very helpful for users who do not. Referring to FIG. 8-1, FIG. 9-1 illustrates an example in which the up, down, left, and right buttons are arranged in a similar form, assuming that the up, down, left, and right buttons are arranged on the right side of the 4 * 3 keypad.

이렇게 사용자의 편의와 의도에 따라 버튼의 기능(즉 버튼에 할당된 연산자 혹은 각 버튼에 연관된 기호그룹)을 표시하여 주는 것을 편의상 "도움기능 활성화"라고 한다. 도움기능 활성화는 각각의 모드(예. 알파벳입력모드, 계산기모드)에 대해서 이루어질 수도 있고, 각 모드에서 필요기능에 대해서(예. 알파벳입력모드에서 기호그룹에 연관된 숫자버튼 혹은 컨트롤버튼의 용도) 이루어질 수도 있다.In this way, displaying a function of a button (that is, an operator assigned to the button or a symbol group associated with each button) according to the user's convenience and intention is referred to as "activating a help function" for convenience. Activation of the help function can be done for each mode (e.g. alphabet input mode, calculator mode), or for each of the required functions (e.g. the use of numeric buttons or control buttons associated with a symbol group in the alphabet input mode). It may be.

마찬가지로 선출원에서 제시하였던 컨트롤버튼의 기능 혹은 기호그룹과 연관되는 숫자버튼 역시 사용자가 필요로 할 경우 액정에 표시하여 줌으로써 사용자의 편리를 도모할 수 있다. 도 9-2 을 참고한다. 도 9-2 는 앞에서 예시한 기호그룹분류에 의거하여 각 기호그룹에 연관되는 숫자버튼을 아이콘화하여 액정에 표시한 예이다. 각 숫자버튼에 연관된 기호그룹의 기호중 편의상 첫번째로 선태되는 기호만을 숫자버튼 아이콘에 부기한 것이다.Similarly, the numeric buttons associated with the function of the control button or the symbol group presented in the previous application can also be convenient for the user by displaying on the liquid crystal when necessary. See Figure 9-2. 9-2 shows an example in which a number button associated with each symbol group is iconized and displayed on the liquid crystal based on the symbol group classification exemplified above. Of the symbols of the symbol group associated with each number button, only the first selected symbol is added to the number button icon.

10. 삭제버튼 활용방법10. How to use the delete button

삭제버튼을 활용함에 있어서 이를 선출원에서 소개한 "최종입력취소"로 활용할 수 있다. 예를 들어 도??에서 "ㄱ"을 입력하려다, [1]+[*]을 입력하여 "ㅋ"을 입력하였는데 삭제버튼을 눌러서 최종입력([*])을 취소함으로써 "ㄱ" 으로 환원시킬 수 있는 것이다. 이는 컨트롤버튼을 반복적으로 눌러서 후속알파벳을 입력하는경우에 유용하게 사용될 수 있다. 취소버튼을 연속하여 누르는 경우는 통상의 방법대로 이미 알려진 알파벳이 삭제되도록하면 된다. 예를 들어 "가나ㅋ"을 입력한 상태에서 취소버튼을 1 번 누르면 "가나ㄱ"이 되고, 한번 더 누르면, "가나"가 되고, 또 한번 더 누르면, "가" 가 된다. 로마자의 경우 "aba.."을 입력한 상태(마지막의 "a.."은 "..+a"로 이루어진 변형알파벳)에서 삭제버튼을 한번 누르면 "aba"가 되고, 한번 더 누르면 "ab"가 되고, 또 한번 누르면 "a"가 되는 것이다. 즉 이미 형성된 알파벳에 대해서는 알파벳단위로 삭제되는 것이다.In using the delete button, it can be used as the "cancel final input" introduced in the earlier application. For example, if you try to enter "ㄱ" in the figure, you type "ㅋ" by entering [1] + [*] and press the delete button to cancel the last entry ([*]) and return it to "ㄱ". It can be. This can be useful for entering subsequent alphabets by repeatedly pressing the control buttons. If the cancel button is pressed continuously, the known alphabet may be deleted as usual. For example, if you press the Cancel button once while entering "Kana-K", it becomes "Kana-a". If you press it again, it becomes "Kana", and if you press it again, it becomes "A-ga". If you type "aba .." in the Roman alphabet (the last "a .." is a modified alphabet consisting of ".. + a"), press the delete button once to become "aba", then press "ab" again. When pressed again, it becomes "a". That is, alphabets already formed are deleted in alphabetical units.

11. 키보드의 숫자키패드와 전화단말기에서의 키패드의 통일화11.Unification of numeric keypad of keyboard and keypad of telephone terminal

선출원 및 본 발명에서 제시한 키패드는 이동단말기 혹은 표준키보드의 숫자키패드 혹은 스크린상에 소프트웨어적으로 구성되는 키패드 혹은 도어록 등 전화기자판 형태의 모든 분야에 응용될 수 있음은 자명하다. 또한 표준키보드에 구비된 숫자키패드는 선출원 및 본발명에서 제시한 키패드와 숫자 버튼의 배치가 다르나, 선출원 및 본 발명에서의 키패드 버튼상의 배치를 키보드에 구비된 키패드에도 적용할 수 있음은 자명하다. 예를 들어 선출원 및 본 발명에서 [1] 버튼에 배치된 알파벳을 키보드에 구비된 숫자 키패드의 [1] 버튼에 배치하고, 이하 마찬가지 방법으로 배치하여 알파벳입력, 심플코드의 활용 및 각종 코드의 암기용으로 활용할 수 있다.It is apparent that the keypad disclosed in the present application and the present invention can be applied to all fields in the form of a telephone keyboard, such as a numeric keypad of a mobile terminal or a standard keyboard or a keypad or door lock configured in software on a screen. In addition, the numeric keypad provided on the standard keyboard is different from the arrangement of the keypad and the numeric buttons presented in the earlier application and the present invention, it is apparent that the arrangement on the keypad button in the prior application and the present invention can also be applied to the keypad provided in the keyboard. For example, in the present application and in the present invention, the alphabet disposed on the [1] button is placed on the [1] button of the numeric keypad provided on the keyboard, and in the same manner below, alphabet input, utilization of simple codes, and memorization of various codes. Can be used for

그러나 혼동을 줄이고 사용의 편리를 더하기 위하여, 키보드의 숫자키패드를 구성함에 있어서, 전화기 키패드의 숫자배치를 활용할 수 있다. 즉 키보드의 숫자키패드의 숫자배열에 있어서, 전화기의 키패드에서와 같이 제 1 행의 버튼에 [1],[2], [3] 버튼을 두고, 2 행의 버튼에 [4], [5], [6] 버튼을 두고, 3 행의 버튼에 [7], [8], [9] 버튼을 두는 것이다. 더불어 전화기의 키패드에서와 같이 [*] 버튼과 [#] 버튼을 둘 수도 있다.However, in order to reduce confusion and add convenience of use, the numeric keypad of the telephone keypad can be utilized in configuring the numeric keypad of the keyboard. In other words, in the arrangement of numbers on the numeric keypad of the keyboard, the buttons [1], [2], and [3] are placed on the buttons in the first row as in the keypad of the telephone, and the buttons [4], [5] on the buttons in the second row. , [6] button, and three rows of buttons [7], [8], [9] button. In addition, you can place the [*] and [#] buttons as you would on a phone keypad.

본 발명을 통해서 키패드에서 알파벳을 효율적으로 입력할 수 있도록 한다. 각종 기호를 은닉형 컨트롤처리방법으로 입력할 수 있도록 함으로써, 간결한 키패드를 유지할 수 있다.Through the present invention it is possible to efficiently enter the alphabet on the keypad. By allowing various symbols to be input by the hidden control processing method, a simple keypad can be maintained.

또한 키패드상 배치된 알파벳과 숫자의 대응관계를 이용하여 심플코드를 생성할 수 있고, 이 심플코드를 통해서 단축입력방법을 실현할 수 있으며, 더불어 병행입력방법을 적용하면 적은 타수로도 원하는 알파벳 및 어구를 모두 입력할 수 있다.In addition, a simple code can be generated by using the correspondence between alphabets and numbers arranged on the keypad, and a simple input method can be realized through this simple code. You can enter all of them.

심플코드를 해석하는 중계서버를 두면, 3 차서버측에서는 심플코드가 아닌 어구를 필요로 하는 경우에도, 사용자가 심플코드를 입력하고, 3 차서버측에서 심플코드와 심플코드에 대응되는 어구를 저장하고 있지 않아도, 중계서버가 사용자로부터 입력된 심플코드를 중계서버가 해석하여 심플코드에 대응되는 어구를 3 차서버측에 전달해 주는 것이 가능하다.With a relay server that interprets simple codes, the user enters the simple code even if the tertiary server needs a phrase other than the simple code, and stores the simple code and the phrase corresponding to the simple code on the tertiary server side. Even if it is not done, it is possible for the relay server to interpret the simple code input from the user and deliver the phrase corresponding to the simple code to the tertiary server side.

Claims (33)

키패드에서 반복선택방법으로 알파벳을 입력함에 있어서, 연타지연시간(동일버튼 2 타를 2 번째 알파벳으로 1 차적으로 인식하도록 하는 시간)과 이타지연시간(동일버튼 2 타를 1 번째 알파벳의 2 번입력으로 1 차적으로 인식하도록 하는 시간)을 각각 다르게 설정하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In inputting the alphabet by repeat selection method on the keypad, battering delay time (time to make the same button 2 strokes first recognized as the second alphabet) and rudder delay time (2 buttons of the same button 2 times input of the first alphabet) 1) The method of inputting the alphabet in the keypad, characterized in that to set differently) 키패드에서 알파벳을 입력하는 방법에 있어서, 알파벳을 임의의 그룹으로 나누어 키패드내의 임의의 버튼에 배정하고, 해당 그룹의 알파벳에 대표알파벳과 후속알파벳의 관계를 두어, "다음컨트롤"을 임의의 컨트롤버튼누름으로 선택할 수 있도록하며, 후속알파벳입력시 선행알파벳과 "다음컨트롤"을 조합하여 후속알파벳을 입력하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In the method of inputting the alphabet on the keypad, the alphabet is divided into arbitrary groups and assigned to any button in the keypad, and the alphabet of the group has a relation between the representative alphabet and the subsequent alphabet, and the "next control" is an arbitrary control button. The alphabet input method in the keypad, characterized in that by pressing, to enter the subsequent alphabet by combining the preceding alphabet and the "next control" in the subsequent alphabet input. 키패드에서 컨트롤처리방법을 통하여 알파벳을 입력함에 있어서, 대표알파벳과 결합되는 컨트롤이 의미를 가지지 않는 경우(즉 선택된 컨트롤과 대표알파벳의 조합이 의미있는 알파벳을 이루지 못하는 경우), 해당 컨트롤이 존재하지 않는 것으로 간주하여 처리하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법When entering the alphabet through the control method on the keypad, if the control associated with the representative alphabet does not have meaning (ie, the combination of the selected control and the representative alphabet does not form a meaningful alphabet), the control does not exist. Character input method in the keypad, characterized in that the processing 키패드에서 컨트롤처리방법을 통하여 알파벳을 입력함에 있어서, 각 버튼에배정된 숫자와 영어알파벳을 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In the input of the alphabet through the control processing method on the keypad, the alphabet input method in the keypad characterized in that the control processing by considering the number assigned to each button and the English alphabet as a subsequent alphabet. 키패드를 통한 아랍어 알파벳 입력에 있어서, 키패드상 1 로 시작하는 숫자(1, 10, 100 혹은 1, 10, 100, 1000)의 의미를 가지는 알파벳(이하 "1 그룹알파벳"이라 약칭), 2 단위의 숫자(2, 20, 200)의 의미를 가지는 알파벳(이하 "2 그룹알파벳"이라 약칭), 이하 같은 식으로 각 단위의 숫자의 의미를 가지는 알파벳을 약 3 개씩 9 개의 그룹으로 그룹핑하고, 각각의 그룹을 [1] ~ [9]의 9 개 버튼에 배정하고,In the Arabic alphabet input via the keypad, an alphabet meaning 1 (10, 100 or 1, 10, 100, 1000) starting with 1 on the keypad (hereinafter abbreviated as "1 group alphabet"), 2 units The alphabet having the meaning of the numbers (2, 20, 200) (hereinafter abbreviated as "2 group alphabet"), and the following group of the alphabet having the meaning of the number of each unit into nine groups, each of which is about 3 Assign a group to nine buttons from [1] to [9], 각 그룹에서 1 ~ 9 의 숫자의 의미를 가지는 알파벳(이하 "1 단위알파벳"이라 약칭), 10 ~ 90 의 의미를 가지는 알파벳(이하 "10 단위알파벳"이라 약칭) 및 100 ~ 900 의 숫자(이하 "100 단위알파벳"이라 약칭) 중 임의의 단위의 알파벳을 대표알파벳으로 정하고, 나머지 단위의 알파벳을 후속알파벳으로 간주하여 컨트롤처리하여 입력하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법Each group has an alphabet meaning 1 to 9 (hereinafter abbreviated as "1 unit alphabet"), an alphabet meaning 10 to 90 (hereinafter abbreviated as "10 unit alphabet") and a number from 100 to 900 (hereinafter The alphabet input method of the keypad, characterized in that the alphabet of any unit of the "100 unit alphabet" abbreviated) as a representative alphabet, and to control the input of the remaining units of the alphabet as a subsequent alphabet; 캐패드를 통하여 한국어를 입력함에 있어서, 10 개의 기본자모를 각각 쌍으로 그룹핑하고 자음 1 타, 모음 2 타로 선택하고, 격음컨트롤을 [*], [#] 버튼 중 임의의 버튼에 두고, 경음컨트롤을 격음컨트롤이 배정되지 않은 버튼에 두어 경음과 격음을 컨트롤처리하여 입력하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In inputting Korean through the pad, 10 basic alphabets are grouped in pairs, each with consonant 1 and vowel 2, and the sound control is set to any of the [*] and [#] buttons. A method of entering an alphabet on a keypad, characterized in that the control is input by placing the horn on a button to which no rhyme control is assigned. 자음과 모음을 쌍으로 그룹핑하고 키패드상의 각 버튼에 배정하고 각 버튼 1 타로 키패드상의 자음을 선택하고 각 버튼 2 타로 키패드상의 모음을 선택하는 방법에 있어서, 모호성이 발생하는 가장 많은 경우인 모자전이("자+모+자" 로 이루어진 음절에서 모음과 자음의 결합)와 자모전이("자+모"로 이루어진 음절에 있어서 자음과 모음의 결합)시의 빈도수가 전체적으로 최소화 되도록 자음과 모음을 그룹핑하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In the method of grouping consonants and vowels in pairs, assigning them to each button on the keypad, selecting consonants on the keypad with each button 1 tarot, and selecting vowels on the keypad with each button 2 tarot, the most common case of ambiguity occurs Consonants and vowels are grouped so that the frequency of vowel and consonant combinations and consonants (combination of consonants and vowels in syllables consisting of "ja + vo + +") and consonants are minimized as a whole. Character input method on the keypad, characterized in that 한국어에 있어서, 키패드 버튼상에 배치된 알파벳 혹은 컨트롤을 반복선택방법으로 선택하여 입력함에 있어서, 경음과 격음이 존재하지 않는 기본자음 중 하나를 제외한 나머지 9 개의 기본자음을 [1] ~ [9] 의 숫자 버튼에 임의로 배정하고, 3 개의 모음 알파벳요소(ㅡ, ., ㅣ)를 나머지 3 개의 버튼([*], [0], [#])에 임의로 배정하고 각 배치된 기본자음과 모음 알파벳 요소를 1 타에 선택할 수 있도록 배치하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In Korean, in selecting and entering alphabets or controls placed on keypad buttons in a repetitive selection method, the remaining nine basic consonants except one of the basic consonants where no horn and a vowel are present [1] to [9] Randomly assigns three vowel alphabet elements (ㅡ,., ㅣ) to the remaining three buttons ([*], [0], [#]) and assigns each of the arranged basic consonants and vowel alphabets Alphabet input method in the keypad characterized by arranging the elements to select one stroke 제 8 항에 있어서, 경음과 격음을 컨트롤처리함에 있어서, "ㅡ" 혹은 "ㅣ" 가 배정된 버튼 중 임의의 버튼 2 타로 격음컨트롤이 선택되고, 나머지 버튼 2 타로 경음컨트롤이 선택되도록 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법The method of claim 8, wherein in controlling the horn and the horn, any button 2 tare throttle control is selected from buttons assigned to "-" or "ㅣ", and the remaining button 2 tare horn control is selected. How to enter alphabets on the keypad 제 9 항에 있어서, [1] ~ [9]의 숫자버튼에 배정되지 않은 기본자음을 경음과 격음이 존재하지 않는 임의의 기본자음의 변형알파벳(격음 혹은 경음)으로 간주하여 컨트롤처리하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법10. The method according to claim 9, wherein the basic consonants not assigned to the number buttons of [1] to [9] are regarded as modified alphabets of the basic consonants (the sound of the sound or the sound of the sound) and no sound is present. How to enter alphabets on the keypad 제 10 항에 있어서, [1] ~ [9] 버튼에 배정되지 않은 기본자음을 "."이 배정된 버튼에 추가로 배정하고 해당 버튼 3 타로 선택할 수 있도록 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법11. The alphabet input in the keypad according to claim 10, wherein a basic consonant not assigned to the [1] to [9] buttons is additionally assigned to the button assigned with "." And selected by the corresponding button 3. Way 제 11 항에 있어서, 경음을 기본자음의 조합으로 입력하도록 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법12. The alphabet input method according to claim 11, wherein the hard sound is input by a combination of basic consonants. 제 12 항에 있어서, 격음을 해당 기본자음이 속한 버튼 3 타로 입력하도록 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법The alphabet input method of claim 12, wherein the sound is inputted by pressing the button 3 to which the corresponding basic consonant belongs. 키패드를 통한 알파벳 입력에 있어서, 풀코드 입력시 모호성이 발생할 경우, 단어단위로(즉 단어종료시점에) 클라이언트측 혹은 서버측에 구비된 색인을 검색하여 올라른 단어를 식별해 내는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In the alphabet input through the keypad, when ambiguity occurs when entering the full code, it is characterized by identifying the raised word by searching the index provided on the client side or the server side in units of words (that is, at the end of the word). How to enter alphabets on the keypad 제 14 항에 있어서, 1 차적으로 클라이언트측의 색인을 검색하고, 2 차적으로 서버측의 색인을 검색하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법15. The method of claim 14, wherein the client side index is searched first, and the server side index is searched second. 심플코드를 활용함에 있어서, 어구(단어 혹은 구절)에 포함된 자음과 연관하여 키패드상에 대응되는 숫자를 심플코드로 정하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법In using the simple code, the method of using a simple code in the keypad, characterized in that the number corresponding to the consonant included in the phrase (word or phrase) to determine the number corresponding to the keypad as a simple code 심플코드를 활용함에 있어서, 어구의 음절을 이루는 첫자음 혹은 모음과 연관하여 키패드상 대응되는 숫자를 심플코드로 정하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법In using the simple code, the method of using a simple code in a keypad characterized in that the number corresponding to the first consonant or vowel forming the syllable of the phrase is determined as the simple code. 심플코드를 활용함에 있어서, 어구를 이루는 단어의 첫 알파벳과 연관하여 키패드상 대응되는 숫자를 심플코드로 정하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법In using the simple code, the method of using a simple code in the keypad, characterized in that the number corresponding to the first alphabet of the phrase forming a phrase to specify a simple code corresponding to the number on the keypad 제 16 항 ~ 제 18 항에 있어서, 어구내에서 심플코드와 연관된 알파벳을 부각하여 표시하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법19. The method according to claim 16 to 18, wherein the alphabet associated with the simple code in the phrase is highlighted. 제 19 항에 있어서, 영어의 경우 대문자를 사용하여 어구내에서 심플코드와 연관된 알파벳을 부각하여 표시하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법20. The method of claim 19, wherein in the case of English, the alphabet related to the simple code is highlighted in the phrase using capital letters. 제 16 항 ~ 제 19 항에 있어서, 심플코드 입력시 입력값에 대응되는 알파벳을 클라이언트측 혹은 서버측에서 검색하여 사용자에게 제공함으로써 어구 입력을 가능하게 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법20. The alphabet input method according to claims 16 to 19, wherein the alphabet input method is enabled by searching the client or server for the alphabet corresponding to the input value and providing the phrase to the user. 제 21 항에 있어서, 심플코드 및 심플코드에 대응되는 어구를 트리구조로 그룹핑하고 심플코드의 검색범위를 제한하였을 경우, 입력값에 대하여 제한된 범위의 심플코드 및 대응어구만을 검색하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법22. The method of claim 21, wherein when the simple codes and the phrases corresponding to the simple codes are grouped in a tree structure and the search range of the simple codes is limited, only a limited range of simple codes and corresponding phrases are searched for the input values. How to use simple code on keypad 제 22 항에 있어서, 기본입력모드를 풀입력모드를 설정하였을 경우, 입력값을 1 차적으로 설정될 풀입력방법에 의하여 해석하고, 약속된 풀코드 생성규칙을 위배하는 순간, 입력값을 심플코드로 간주하여 처리하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법23. The simple code according to claim 22, wherein when the full input mode is set as the basic input mode, the input value is interpreted by a full input method to be set primarily, and the input value is simply coded when it is in violation of the promised full code generation rule. Character input method in the keypad, characterized in that the processing 제 23 항에 있어서, 서버측으로부터 심플코드 및 심플코드 대응어구의 그룹을 클라이언트측으로 다운로드 받는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법24. The method according to claim 23, wherein a group of simple codes and simple code corresponding phrases is downloaded from the server side to the client side. 제 24 항에 있어서, 심플코드의 해석을 담당하는 중계서버를 두는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법25. The method according to claim 24, further comprising a relay server responsible for interpreting the simple code. 제 25 항에 있어서, 사용자로부터 입력된 심플코드를 중계서버가 해석하여 심플코드에 대응되는 어구를 최종애플리케이션을 탑재한 서버(3 차서버)측에 전달해 주는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법26. The method of claim 25, wherein the relay server interprets the simple code input from the user and transmits a phrase corresponding to the simple code to the server (tertiary server) equipped with the final application. Way 키패드를 통하여 각종 기호를 입력함에 있어서, 기호를 임의의 그룹으로 나누고, 각 그룹을 키패드내의 임의의 버튼에 특정 기호그룹의 의미를 부여하고(특정 기호그룹과 연관시키고), 임의의 버튼에 다수의 기호컨트롤(기호 1, 기호 2, ...)을 두고 기호컨트롤을 반복선택방법에 의하여 선택하며, 특정 기호그룹의 의미를 부여한 버튼과 기호컨트롤을 조합하여 특정 기호그룹의 기호들을 입력하게 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In entering various symbols through the keypad, the symbols are divided into arbitrary groups, each group is assigned a meaning of a specific symbol group (associated with a specific symbol group) to any button in the keypad, The symbol control (symbol 1, symbol 2, ...) is selected and the symbol control is selected by the repetitive selection method. The symbol control is combined with a button that gives the meaning of a specific symbol group and the symbol control is inputted. Character input method on keypad characterized by 상하좌우 이동버튼이 구비된 단말기를 통하여 알파벳을 입력함에 있어서, 알파벳입력모드에서 빈번히 사용되지 않는 상하좌 이동버튼을 각종 컨트롤버튼으로 활용하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In the alphabet input through the terminal provided with the up, down, left and right navigation buttons, the alphabet input method in the keypad, characterized in that using the up and down movement buttons which are not frequently used in the alphabet input mode as various control buttons 제 28 항에 있어서, 게산기모드에서 상하좌우 이동버튼을 가감승제버튼으로 활용하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법29. The method of claim 28, wherein the up, down, left, and right moving buttons are used as an addition / decrease control button in the calculator mode. 각종 컨트롤처리방법을 통하여 키패드에서 알파벳을 입력함에 있어서, 컨트롤버튼의 기능을 요약하여 아이콘화하여 스크린(액정)의 일부분에 표시하여 주는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In inputting the alphabet from the keypad through various control processing methods, the alphabet input method in the keypad, characterized by summarizing the function of the control button and displaying the icon on a part of the screen (liquid crystal). 제 30 항에 있어서, 숫자버튼에 연관된 기호그룹에 일부의 기호와 숫자를 아이콘화하여 스크린(액정)의 일부에 표시하여 주는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법31. The method of claim 30, wherein a part of a screen (liquid crystal) is displayed by iconizing some symbols and numbers in a symbol group associated with a number button. 심플코드를 활용함에 있어서, 동일한 심플코드에 대응되는 어구가 다수인 경우, 사용자가 기 설정된 우선순위와 다르게 최종선택하는 경우가 일정기준 이상 발생할 경우, 기 설정된 우선순위를 재조정하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 심플코드 활용방법In using the simple code, when there are a large number of phrases corresponding to the same simple code, the keypad is characterized in that the preset priority is readjusted when the user makes a final selection more than a predetermined criterion different from the preset priority. How to use simple code in 표준 키보드상 구비된 숫자키패드의 숫자버튼배치를 전화기상 구비된 숫자버튼배치와 동일하게 통일하는 것을 특징으로 하는 키보드Keyboard characterized in that the number button arrangement of the numeric keypad provided on the standard keyboard is the same as the number button arrangement provided on the phone
KR10-2001-0003644A 2000-01-17 2001-01-17 Input method for Korean consonant and vowel KR100517029B1 (en)

Priority Applications (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR10-2001-0003644A KR100517029B1 (en) 2000-01-17 2001-01-17 Input method for Korean consonant and vowel
PCT/KR2001/002267 WO2002052816A1 (en) 2000-12-26 2001-12-26 Apparatus and method for inputting alphabet characters on keypad
JP2002553798A JP4262981B2 (en) 2000-12-26 2001-12-26 Keypad character input device and method thereof

Applications Claiming Priority (29)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000002082 2000-01-17
KR20000002082 2000-01-17
KR20000004759 2000-01-31
KR1020000004759 2000-01-31
KR20000053287 2000-09-08
KR1020000053287 2000-09-08
KR1020000055036 2000-09-19
KR20000055036 2000-09-19
KR1020000061105 2000-10-17
KR20000061105 2000-10-17
KR20000070580 2000-11-24
KR1020000070580 2000-11-24
KR20000071128 2000-11-28
KR1020000071128 2000-11-28
KR20000071757 2000-11-29
KR1020000071757 2000-11-29
KR1020000081475 2000-12-26
KR20000081475 2000-12-26
KR20010000105 2001-01-03
KR1020010000105 2001-01-03
KR20010000464 2001-01-04
KR1020010000464 2001-01-04
KR1020010000878 2001-01-06
KR20010000878 2001-01-06
KR1020010000891 2001-01-08
KR20010000891 2001-01-08
KR10-2001-0003644A KR100517029B1 (en) 2000-01-17 2001-01-17 Input method for Korean consonant and vowel
KR1020010002528 2001-01-17
KR20010002528 2001-01-17

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020050027885A Division KR100655720B1 (en) 2005-04-04 2005-04-04 Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20010083120A true KR20010083120A (en) 2001-08-31
KR100517029B1 KR100517029B1 (en) 2005-09-26

Family

ID=27585415

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR10-2001-0003644A KR100517029B1 (en) 2000-01-17 2001-01-17 Input method for Korean consonant and vowel

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR100517029B1 (en)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2003003184A1 (en) * 2001-06-27 2003-01-09 Timespace System Co., Ltd. Arabic-persian alphabet input apparatus
KR100942123B1 (en) * 2002-05-02 2010-02-16 마이크로소프트 코포레이션 System and method for filtering far east language
KR101377892B1 (en) * 2003-01-22 2014-03-27 김민겸 Korean input method on the keypad that processes a part of a word or phrase as a full input method or a short input method, respectively
KR101531540B1 (en) * 2014-03-17 2015-06-25 이선규 Alphabet inputting system
KR20180137443A (en) * 2018-11-12 2018-12-27 김민겸 Korean Input Method in Keypad Processed in Circular and Noncircular Forms according to Initial Consonant and Consonant Consonants

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101139973B1 (en) 2003-08-20 2012-05-02 김민겸 Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100226206B1 (en) * 1996-09-18 1999-10-15 조관현 Compact hangul keyboard
KR970031661A (en) * 1997-03-06 1997-06-26 이종수 How to input Korean characters on the phone
KR19990036989A (en) * 1997-10-10 1999-05-25 모토로라, 인크 Communication device and keypad for optimization of character input
KR19980014350U (en) * 1998-03-04 1998-06-05 최병규 New Hangul Input Method of Telephone II
KR19990081180A (en) * 1998-04-27 1999-11-15 김경덕 Character input keypad
KR100324634B1 (en) * 1999-01-08 2002-02-27 박성찬 Telephone keypad and character input system using the same
KR100789506B1 (en) * 1999-06-09 2007-12-28 김민겸 Alphabet input device and method in small keypad

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2003003184A1 (en) * 2001-06-27 2003-01-09 Timespace System Co., Ltd. Arabic-persian alphabet input apparatus
KR100942123B1 (en) * 2002-05-02 2010-02-16 마이크로소프트 코포레이션 System and method for filtering far east language
KR101377892B1 (en) * 2003-01-22 2014-03-27 김민겸 Korean input method on the keypad that processes a part of a word or phrase as a full input method or a short input method, respectively
KR101531540B1 (en) * 2014-03-17 2015-06-25 이선규 Alphabet inputting system
WO2015141987A1 (en) * 2014-03-17 2015-09-24 이선규 Alphabet input system
GB2538193A (en) * 2014-03-17 2016-11-09 Lee Sun-Gyu Alphabet input system
GB2538193B (en) * 2014-03-17 2020-09-23 Sun Gyu Lee Alphabet input system
KR20180137443A (en) * 2018-11-12 2018-12-27 김민겸 Korean Input Method in Keypad Processed in Circular and Noncircular Forms according to Initial Consonant and Consonant Consonants

Also Published As

Publication number Publication date
KR100517029B1 (en) 2005-09-26

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR20040068031A (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR20010083120A (en) Alphabet input device on keypad and its method
KR100655720B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR101377892B1 (en) Korean input method on the keypad that processes a part of a word or phrase as a full input method or a short input method, respectively
KR100625357B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR200419298Y1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100848727B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100981866B1 (en) Korean input method by pressing the consonant button and pressing the [ㅡ] button or [ㅣ] button twice consecutively
KR20070036116A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20200015436A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20060017897A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20200102387A (en) Method and device for inputting mathematical operators on keypad
KR20210025028A (en) Method and device for inputting mathematical operators on a keypad
KR100946452B1 (en) Apparatus and method for inputting roman alphabet characters including chinese pinyin
KR101637128B1 (en) Method and apparatus for inputting Korean characters on the keypad by inputting consonants and pressing one of the buttons [ㅡ] or [ㅣ] twice
KR20060017895A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20100074098A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20110001995A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20110112798A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20110056466A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20080027470A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20120082854A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20080086972A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20080090376A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20090040279A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof

Legal Events

Date Code Title Description
A107 Divisional application of patent
A201 Request for examination
A302 Request for accelerated examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20120910

Year of fee payment: 8

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20130911

Year of fee payment: 9

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20140916

Year of fee payment: 10

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20150916

Year of fee payment: 11

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20160919

Year of fee payment: 12

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20170918

Year of fee payment: 13

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20190318

Year of fee payment: 14