KR20160003219U - 의료 용어 만국어 단어 번역 종합공식 생성기 - Google Patents
의료 용어 만국어 단어 번역 종합공식 생성기 Download PDFInfo
- Publication number
- KR20160003219U KR20160003219U KR2020160005169U KR20160005169U KR20160003219U KR 20160003219 U KR20160003219 U KR 20160003219U KR 2020160005169 U KR2020160005169 U KR 2020160005169U KR 20160005169 U KR20160005169 U KR 20160005169U KR 20160003219 U KR20160003219 U KR 20160003219U
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- translation
- national language
- task
- formula
- medical terminology
- Prior art date
Links
Images
Classifications
-
- G06F17/28—
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
-
- G06F17/2795—
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/237—Lexical tools
- G06F40/247—Thesauruses; Synonyms
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
Abstract
본 고안은 단어 번역 이라는 과제를 해결하기 위해 고안된 아이디어 IP이다. 본 발명은 과학기술 세부분야 의학 및 생명과학에 속한다. 본 과제를 해결함에 있어서 1. 편리성 2. 실용성 3. 지속성 측면에서 검증하고, 공식에 머신러닝을 대입한다. 기존 발명과는 달리 세부분야와 만국어 개념통합을 하여 현대사회에 발맞추어 사용자가 손쉽게 이용할 수 있도록 한다. 그래서 번역 에 있어서 만국어 연합을 특징으로 하는 의료 용어 동의어 그룹장치 또는 방법 구현이 가능하다.
Description
본 고안은 과학기술 세부분야 의학 및 생명과학에 속한다.
상기 발명에 앞서서 번역툴장치, 번역도구, 등이 발명되었다.
일상생활을 편리하게 하기 위한 의학용어 번역 공식
본 과제를 해결함에 있어서 1. 편리성 2. 실용성 3. 지속성 측면에서 검증하고, 공식에 머신러닝을 대입한다.
기존 발명과는 달리 세부분야와 만국어 개념통합을 하여 현대사회에 발맞추어 사용자가 손쉽게 이용할 수 있도록 한다.
도 1은 국가별 행렬 번역장치의 예시 도면
1. 기존 번역툴을 이용한다.
2. 위 공식에 있어서 오차 계산 범위에서 생물학적 개념 test 통계검증을 하여 유의수준 5%에서 물품생산
3. 상기 공식을 실생활에 접합하여 지속적인 계산값을 공식 1에 넣는다.
Claims (1)
- 번역 에 있어서 만국어 연합을 특징으로 하는 의료 용어 동의어 그룹장치
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR2020160005169U KR20160003219U (ko) | 2016-09-05 | 2016-09-05 | 의료 용어 만국어 단어 번역 종합공식 생성기 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR2020160005169U KR20160003219U (ko) | 2016-09-05 | 2016-09-05 | 의료 용어 만국어 단어 번역 종합공식 생성기 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR20160003219U true KR20160003219U (ko) | 2016-09-23 |
Family
ID=57048449
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR2020160005169U KR20160003219U (ko) | 2016-09-05 | 2016-09-05 | 의료 용어 만국어 단어 번역 종합공식 생성기 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
KR (1) | KR20160003219U (ko) |
-
2016
- 2016-09-05 KR KR2020160005169U patent/KR20160003219U/ko not_active Application Discontinuation
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
PH12018501780A1 (en) | Work analysis assistance device, work analysis assistance method, computer program and information storage medium | |
MY186909A (en) | Methods for understanding incomplete natural language query | |
MX2016014234A (es) | Sistema y metodo para la creacion y uso de diseños dinamicos de calidad alta visualmente diversos. | |
BR112016024086A2 (pt) | geração de modelo de palavra-chave para detecção de palavra-chave definida por usuário | |
BR112015009608A2 (pt) | sistema para treinamento cosmético ou terapêutico, ferramentas de teste, aparelho de injeção e métodos para treinar injeção, para usar ferramenta de teste e para classificar injetor | |
WO2015050321A8 (ko) | 자율학습 정렬 기반의 정렬 코퍼스 생성 장치 및 그 방법과, 정렬 코퍼스를 사용한 파괴 표현 형태소 분석 장치 및 그 형태소 분석 방법 | |
CL2019000522A1 (es) | Aparato para soportar un dispositivo explosivo. | |
KR20160003219U (ko) | 의료 용어 만국어 단어 번역 종합공식 생성기 | |
KR20160099001A (ko) | 어깨 기반 용수철 푸쉬업 보조 또는 가력 운동기구 | |
KR20160003205U (ko) | 시각력 측정을 통한 효율적인 공책 생성기 | |
KR20170007837A (ko) | 감성맵과 음성맵의 결합 | |
KR20160003204U (ko) | 비유법을 언어학에서 사용한 idea factorial machine | |
KR20170001360U (ko) | 글 잘읽기 위한 문법 단위 색깔 | |
WO2016027170A3 (en) | Lexical analysis tool | |
KR20160003254U (ko) | 생각의 상대성 측정을 위한 알파파기반 뇌파도구 | |
KR20170007833A (ko) | 사주를 이용한 pattern heuristic | |
KR20160003241U (ko) | 이산화탄소 헬륨음압식 배액 장치 | |
KR20160003211U (ko) | 순서(글 쓰는 순서)를 이용한 세계언어 분석 장치 | |
Yakovlev et al. | The Translator’s Attitude to the Text: Experimental Study | |
KR20160099041A (ko) | 1 기반 소수점 셋째자리 기반 치료예후 미세평가 알고리즘 | |
KR20160003198U (ko) | 근육의 상대적 자신감과 세기상태 근전도 분석기 | |
SIRAIT | An analysis on grammatical errors in communication made by the employees at Golden Virgo Hotel Batam | |
KR20170007845A (ko) | 다국어 번역기에서 톤 length 반영법 | |
KR20160003209U (ko) | 시선과 현재 하는 생각의 좌표상관관계 분석법 | |
KR20160099042A (ko) | 손수건과 방추사를 모방한 교육용 기구 |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
WITN | Withdrawal due to no request for examination |