KR20110052253A - Method for manufacturing abalone boiled in soy - Google Patents

Method for manufacturing abalone boiled in soy Download PDF

Info

Publication number
KR20110052253A
KR20110052253A KR1020090109211A KR20090109211A KR20110052253A KR 20110052253 A KR20110052253 A KR 20110052253A KR 1020090109211 A KR1020090109211 A KR 1020090109211A KR 20090109211 A KR20090109211 A KR 20090109211A KR 20110052253 A KR20110052253 A KR 20110052253A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
abalone
mixture
minutes
thorny
temperature
Prior art date
Application number
KR1020090109211A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR101156353B1 (en
Inventor
이철
Original Assignee
이철
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 이철 filed Critical 이철
Priority to KR1020090109211A priority Critical patent/KR101156353B1/en
Publication of KR20110052253A publication Critical patent/KR20110052253A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101156353B1 publication Critical patent/KR101156353B1/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L17/00Food-from-the-sea products; Fish products; Fish meal; Fish-egg substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L17/40Shell-fish
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23VINDEXING SCHEME RELATING TO FOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES AND LACTIC OR PROPIONIC ACID BACTERIA USED IN FOODSTUFFS OR FOOD PREPARATION
    • A23V2250/00Food ingredients
    • A23V2250/20Natural extracts
    • A23V2250/21Plant extracts

Abstract

PURPOSE: Abalone boiled down in soy sauce using acanthopanax senticosus, and a producing method thereof are provided to mix steamed abalone with seasoning sauce and an acanthopanax senticosus extract before low temperature aging. CONSTITUTION: A producing method of abalone boiled down in soy sauce comprises the following steps: mixing 100~150g of acanthopanax senticosus, 10~20g of glycyrrhizae radix, and 800~900g of water, and heating the mixture at 90~110deg C and 70~80deg C for obtaining an acanthopanax senticosus extract; boiling 1kg of abalone with 90~110deg C boiling water for 3minutes(S1); mixing water, sugar, rice wine, soy sauce, garlic, ginger, lentinus edodes, and other ingredients for obtaining sauce(S2); boiling the mixture, and cooling at room temperature after removing solids; mixing the abalone, the sauce, and the acanthopanax senticosus extract(S4); low temperature aging the mixture at 2~5deg C for 10~12hours(S5); removing the abalone from the mixture, and boiling the remaining mixture before cooling again(S6); and inserting the abalone into the mixture before seal-packing(S7).

Description

가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법 및 그에 의해 제조된 전복 장조림{Method for Manufacturing Abalone Boiled in Soy}Method for Manufacturing Abalone Jang Borim Using Prickly Oyster and Method for Manufacturing Abalone Boiled Sauce

본 발명은 가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법 및 그에 의해 제조된 전복 장조림에 관한 것으로, 더욱 상세하게는 가시오가피 추출물인 가시오가피수를 전복 장조림을 제조하는데 첨가하여, 가시오가피를 이용하여 전복 장조림 제조하는 방법 및 그에 의해 제조된 전복 장조림에 관한 것이다.The present invention relates to a method for producing abalone jangjom using thorny ogapi and to prepare abalone jangjom prepared by the same, and more particularly, a method of preparing abalone jangjom by using thorny ogapi by adding thorny ogapisu extract, which is a thorny oga extract, It is related to the abalone longevity prepared by.

일반적으로 전복은 맛이 좋아, 생전복이나, 전복을 건조한 제품 및, 죽의 형태로 소비되는 고가의 연안 수산물이다. 특히, 생전복이 가진 특유의 조직감은 소비자들이 전복을 즐겨 찾는 이유 중 하나이며, 생전복 상태로 먹으면 오돌오돌 씹히는 질감을 맛볼 수 있고, 감칠맛을 느끼려면 전복을 익혀서 먹기도 한다.In general, abalone has a good taste and is an expensive coastal marine product consumed in the form of live abalone or dried abalone and porridge. In particular, the unique texture of live abalone is one of the reasons consumers like to enjoy abalone, and if you eat it in a live abalone state, you can taste the chewy texture.

또한, 상기 전복은 아르기닌(arginine)이라는 아미노산이 타 식품에 비해 월등히 풍부하고, 특히 전복은 풍부한 단백질에 글루탐산(glutamic acid, 뇌에 공급되는 두 가지 영양소 중 하나, 포도당과 지방을 대사시키는데 도움을 준다. 중앙 신경계로부터 암모니아를 제거하여 신장으로 운반하여 준다)과 로이신 및 아르기닌 등의 아미노산이 풍부하기 때문에 독특한 단맛을 낼 뿐만 아니라, 철을 비롯하여 마그네슘과 구리 등의 무기질과 여러 가지 비타민의 함량이 풍부하다. In addition, the abalone is significantly richer in amino acids called arginine than other foods, and in particular, abalone helps to metabolize glutamic acid, one of two nutrients supplied to the brain, glucose and fat in abundant protein. It is rich in amino acids, such as leucine and arginine, as well as rich in minerals such as iron, magnesium and copper, and various vitamins. .

즉 상기 전복은, 식품학적 측면으로 볼 때, 오래전부터 우리나라와 중국 및 일본 등지에서 상당히 귀하게 여기는 기능성 수산물이어서 시장가치가 매우 높으며, 여러 가지 영양소를 포함하고 있어 약용 및 기능성 물질로 알려지고 있는바, 상기 전복이 포함하고 있는 영양소에는 기 설명된 것 외에도, 니아신(nicotinic acid) 단백질과 당질 및 셀레늄 등도 있다.In other words, the abalone is a functional aquatic product that has been considerably valued in Korea, China, and Japan for a long time in terms of food, and its market value is very high, and it is known as a medicinal and functional substance because it contains various nutrients. In addition to the above-described nutrients included in the abalone, there are also niacin (nicotinic acid) protein, sugar and selenium.

또한, 상기 전복에는 특히 단백질과 비타민이 풍부하여 피부미용, 자양강장, 산후조리 및, 허약체질 등에 탁월한 효능이 있어 식용뿐만 아니라, 약용을 목적으로 널리 사용되고 있다.In addition, the abalone is particularly rich in proteins and vitamins and has excellent efficacy in skin care, nourishing tonic, postpartum cooking, and weak constitution, and is widely used for edible as well as medicinal purposes.

그리고 상기 전복에는, 타우린이 다량 함유되어 있는바, 상기 타우린은 담석용해 및 간장의 해독기능을 강화하고, 콜레스테롤의 저하와 심장기능 향상 및 시력 회복에 효과가 있어, 상기 타우린이 함유된 전복을 섭취함으로써, 병후의 원기회복, 피로회복, 항산화 활성, 아질산염 소거능력, 혈압강하 및 항 혈전 효과 등을 얻을 수 있다.In addition, the abalone contains a large amount of taurine, and the taurine is effective in reducing gallstone dissolution and liver detoxification function, lowering cholesterol, improving heart function, and restoring vision, and ingesting abalone containing taurine. By doing so, it is possible to obtain post-mortem refreshment, fatigue recovery, antioxidant activity, nitrite scavenging ability, lowering blood pressure and antithrombotic effect.

그러나 상기 전복은, 워낙 고가의 수산물일 뿐만 아니라, 섭취시까지 전복의 신선도를 유지하여야 하므로, 장시간 보관이 어려워 일반인들은 저가로 쉽게 전복을 먹기 힘들다는 문제점이 있었다.However, the abalone is not only an expensive seafood product, but also needs to maintain the freshness of the abalone until ingestion. Therefore, the abalone has a problem in that it is difficult for the general public to easily eat abalone at low cost.

또한, 상기 전복이 가진 특유의 비린 냄새 및 맛은, 전복을 삶거나 가열을 하여도 쉽게 없어지지가 않아서, 비린 음식을 싫어하는 소비자들에게는 전복을 섭취할 시 거부감을 일으킬 수 있다는 문제점이 있다.In addition, the peculiar fishy smell and taste of the abalone is not easily disappeared even when boiled or heated abalone, there is a problem that consumers who hate fishy foods may cause a sense of rejection when ingesting abalone.

상기와 같은 문제점을 해결하기 위하여, 대한민국등록특허(제0662014호, 명칭: 전복 장조림의 제조방법 및 그에 의해 제조된 전복 장조림)가 개시되어 이를 해결하고 있는바, 상기의 기술은 전복을 잘게 썰어 장조림 양념과 함께 혼합한 후, 이를 가열하여 장시간 보관이 용이하고, 비린내를 제거한 전복 장조림 제조방법 및 그에 의해 제조된 전복 장조림에 관한 것이다.In order to solve the above problems, the Republic of Korea Patent Registration (No. 0662014, name: manufacturing method of abalone jangjorim and abalone jangjorim prepared by it) has been disclosed and solved, the above technique is finely chopped abalone and jangjorim After mixing with the seasoning, it is easy to store for a long time by heating it, and relates to a method of manufacturing abalone jangrimyeo removed by fishy and abalone jangrimyeo produced thereby.

따라서, 본 발명으로부터 출시된 제품은, 최근 건강에 대하여 관심이 높아지는 추세에 비추어 볼 때 종래 시판중인 전복 장조림보다, 오가피배당체(아칸토사이드, Acanthoside A,B,C,D Chiisanoside), 지링긴(Sylrgin), 쿠마린 배당체, 아칸토산, 엘레우테로사이드, 스테롤, 쿠마린, 리구닌, 플라본, 후타레인, 이소프락시딘이 풍부하여 항암효과, 정력증강, 간기능개선, 만성피로회복, 면역기능강화, 학습능력 향상 및 기억력을 높여주는 등 탁월한 효능이 있다. Therefore, the products released from the present invention, in view of the recent trend of increasing interest in health, compared to conventional commercial abalone jangjorim, organo glycosides (Acanthoside A, B, C, D Chiisanoside), Jilingin ( Sylrgin), coumarin glycosides, acantosan, eleuteroside, sterols, coumarin, ligunin, flavones, futalein, isoproxidine, so rich in anti-cancer effects, energy enhancement, liver function improvement, chronic fatigue recovery, immune function enhancement, It has excellent effects such as improving learning ability and memory.

또한, 남녀노소 누구나 쉽게 접할 수 있는 가시오가피 성분이 함유된 전복 장조림을 선호하게 될 것이며, 향후 전복 장조림의 개발은 장조림의 품질 및 상품성을 향상시키는 계기를 마련해 줄 것이다.In addition, the abalone jangjorim containing thorny ogai ingredients easily accessible to all ages, men and women will be preferred, and the development of abalone jangjorim in the future will provide an opportunity to improve the quality and marketability of jangjorim.

본 발명은 상기와 같은 문제점을 해결하기 위한 것으로, 물, 설탕, 청주, 간장, 미림, 마늘, 생강, 무, 표고버섯, 청양고추를 배합한 후 이를 가열하여 양념소스를 만들고, 가시오가피와 물 및 감초를 배합한 후 이를 가열하여 가시오가피수를 만들며, 자숙한 전복과 양념소스 및 가시오가피수를 혼합하여 저온숙성시켜 가시오가피를 이용한 전복 장조림을 제조함으로써, 전복의 효능과 함께 가시오가피의 효능도 함께 취할 수 있어 노화방지와 항암효과, 정력증강, 간기능개선, 만성피로회복, 면역기능강화, 학습능력증진 및 기억력 향상시키는데 큰 도움이 되고, 본 발명을 남녀노소 누구나 쉽게 접하게 하여 국민 건강 증진에 이바지하고, 이로 인한 소비자의 구매욕과 만족도를 충족시켜 매출 증대에 대한 기대를 높이기 위함이다.The present invention is to solve the above problems, water, sugar, sake, soy sauce, mirim, garlic, ginger, radish, shiitake mushroom, Cheongyang pepper and then mix it to make a sauce sauce, thorns and cinnamon and water and By mixing licorice and heating it to make thorny ogapi water, and by mixing the ripe abalone, seasoning sauce and thorny ogapi water at low temperature to produce abalone long simmered with thorn ogapi, you can take the efficacy of thorn ogapi with the efficacy of abalone. Anti-aging and anti-cancer effect, energetic enhancement, liver function improvement, chronic fatigue recovery, immune function enhancement, learning ability and memory improvement, and contribute to the improvement of people's health by making the present invention easy for all ages. This is to raise the expectation to increase sales by satisfying consumers' desire and satisfaction.

상기와 같은 목적을 달성하기 위한 본 발명 가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법은, 가시오가피를 추출하여 가시오가피수를 준비하며, 전복을 선별하여 깨끗이 세척한 후, 상기 전복 1㎏을 90℃ 내지 110℃로 끓는 물에 3분간 자숙하고, 상기 자숙 된 전복을 체에 밭쳐 세척하고 물기를 빼는 전복 준비단계; 상기 전복 1㎏에 대하여, 물 600g 내지 750g, 설탕 100g 내지 120g, 청주 20g 내지 30g, 간장 200g 내지 250g, 미림 20g 내지 25g, 마늘 50g 내지 100g, 생강 30g 내지 50g, 무 30g 내지 50g, 표고버섯 10g 내지 20g 및, 청양고추 50g 내지 100g을 배합하고, 상 기 배합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 건더기를 건져내고, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하는 양념소스 배합단계; 상기 물기가 빠진 전복과 상기 양념소스 및 상기 가시오가피수를 모두 혼합통에 넣어 혼합하는 혼합단계; 상기 전복과 양념소스 및 가시오가피수가 혼합된 혼합물이 담긴 혼합통을 저온창고에 넣어 2℃ 내지 5℃의 온도로 10시간 내지 12시간 저온 숙성하는 저온 숙성단계; 상기 저온 숙성된 혼합물에서 전복을 건져낸 후, 전복이 건져진 혼합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 내지 15분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하는 혼합액 재 가열단계; 상기 저온 숙성된 혼합물에서 건져낸 전복과, 상기 재가열된 혼합물을 모두 혼합통에 넣어 혼합하고, 미리 설정된 용량에 맞추어 미리 설정되고 살균된 용기에 넣으며, 상기 용기를 진공압착기로 밀봉 포장하는 포장단계; 를 포함하여 이루어지는 것을 특징으로 한다.In order to achieve the above object, the method of manufacturing abalone jangjom using thorny ogapi in the present invention is to extract thorny ogapi and prepare thorny ogapi water, and after selecting the abalone and washing it cleanly, boiling 1 kg of the abalone at 90 ° C. to 110 ° C. Sleeping for 3 minutes in the water, the abalone preparation step of washing the matured abalone in a sieve and draining water; For 1 kg of the abalone, water 600g to 750g, sugar 100g to 120g, sake 20g to 30g, soy sauce 200g to 250g, Mirim 20g to 25g, garlic 50g to 100g, ginger 30g to 50g, radish 30g to 50g, shiitake mushroom 10g To 20 g and 50 g to 100 g of Cheongyang pepper, and the blend is heated to 90 ° C. to 110 ° C. for 5 minutes, reheated to 70 ° C. to 80 ° C. for 10 minutes, boiled, and then dried. Seasoning sauce blending step of allowing the steam to go out to cool to room temperature; A mixing step of mixing all of the dried abalone and the seasoning sauce and the visible raw water into a mixing container; A low temperature aging step of putting the mixture containing the mixture of the abalone and the seasoning sauce and the thorny oocytes into a low temperature warehouse at a temperature of 2 ° C. to 5 ° C. for 10 to 12 hours at low temperature; After the abalone was removed from the low-temperature matured mixture, the dried abalone mixture was heated to 90 ° C. to 110 ° C. for 5 minutes, reheated to 70 ° C. to 80 ° C. for 10 to 15 minutes, and then boiled. Reheating the mixed solution to let go out to cool to room temperature; A packing step of mixing the overturned from the low temperature matured mixture and the reheated mixture into a mixing container, placing the reheated mixture into a predetermined and sterilized container according to a predetermined capacity, and sealingly packing the container with a vacuum press; Characterized in that comprises a.

이때 상기 가시오가피수는, 상기 전복 1㎏에 대하여, 가시오가피 100g 내지 150g, 감초 10g 내지 20g 및, 물 800g 내지 900g을 배합하고, 상기 배합물을 10분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 5분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 건더기를 건져내고, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하는 가시오가피수 배합단계; 로 이루어지는 것을 특징으로 한다.At this time, the visible oak bar water, with respect to 1 kg of the abalone, 100 g to 150 g, licorice 10 g to 20 g, and 800 g to 900 g of water are blended, and the mixture is heated to 90 ° C to 110 ° C for 10 minutes, and this is again 5 After reheating and boiling at 70 ° C. to 80 ° C. for about a minute, picking up the dry, and allowing the steam to go out to cool the mixture to room temperature; Characterized in that consists of.

또한, 상기 가시오가피는, 가시오가피 잎, 가시오가피 열매, 가시오가피 뿌리 및, 가시오가피 줄기 중 어느 하나 이상으로 이루어지는 것을 특징으로 한다.In addition, the prickly pear cinnamon is characterized in that it consists of at least one of prickly vine clover, thorny cactus fruit, thorny cactus root, and prickly cactus stem.

한편, 상기 혼합액 재가열단계에서, 상기 저온 숙성된 혼합물에서 전복을 건져낸 후, 전복이 빠진 혼합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 내지 15분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각한 혼합액에, 상기 저온 숙성된 혼합물에서 건져낸 전복을 다시 넣고 2℃ 내지 5℃의 온도로 10시간 내지 12시간 저온 숙성하는 과정을, 2회 내지 3회 반복하는 것을 특징으로 한다.Meanwhile, in the mixed liquid reheating step, after the abalone is taken out of the low-temperature aging mixture, the mixture without abalone is heated to 90 ° C. to 110 ° C. for 5 minutes, and then to 70 ° C. to 80 ° C. for 10 to 15 minutes. After reheating and immersing the hot steam to the room temperature, the mixture is cooled to room temperature, the abalone from the low-temperature aging mixture is put back into a low-temperature aging 10 to 12 hours at a temperature of 2 ℃ to 5 ℃, 2 It is characterized by repeating three to three times.

또한, 상기의 방법으로 제조되는 것을 특징으로 하는 가시오가피를 이용한 전복 장조림을 제공한다.In addition, it provides an abalone jangrim using thorn ogapi, characterized in that it is produced by the above method.

상기와 같이 본 발명 가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법 및 그에 의해 제조된 전복 장조림에 따르면, 가시오가피수를 양념소스와 배합하여 전복을 장조림 하며 제조함으로써, 전복이 가지고 있는 비린 냄새와 맛을 제거하여 소비자에게 거부감 없이 쉽게 취식할 수 있도록 하며, 가시오가피 특유의 향이 첨가되어 전복 장조림의 향이 좋아 소비자의 전체적인 기호도가 상승하는 효과가 있다. According to the present invention as described above, according to the method of manufacturing abalone jangjorim using thorn ogapi and abalone jangjorim prepared by the same, by mixing the thorn ogapisu with seasoning sauce to jangbokki abalone to remove the fishy smell and taste of abalone to consumers It is easy to eat without refusal, and the unique flavor of thorny scallop is added, so the overall taste of consumers is increased.

또한, 본 발명은 가시오가피를 이용함에 따라, 전복의 효능과 함께 가시오가피의 효능도 얻을 수 있어, 노화방지와 항암효과, 정력증강, 간기능개선, 만성피로회복, 면역기능강화, 학습능력증진 및 기억력 향상시키는데 큰 도움을 줄 수 있는 효과도 있다.In addition, according to the present invention, by using the thorny ogapi, with the efficacy of the abalone can also obtain the efficacy of thorny ogapi, anti-aging and anti-cancer effect, energy enhancement, liver function improvement, chronic fatigue recovery, immune function enhancement, learning ability enhancement and memory There are also effects that can greatly help improve.

따라서, 남녀노소 누구나 쉽게 본 발명으로 제조된 전복 장조림을 접하게 하 여 국민 건강 증진에 이바지하는 효과를 주며, 이로 인한 소비자의 구매욕과 만족도를 충족시켜 매출 증대에 대한 기대를 높이는 효과가 있다.Therefore, both men and women of age and age easily touch the abalone jangjorim prepared by the present invention to contribute to the improvement of national health, thereby satisfying the consumer's desire to buy and satisfaction has the effect of raising the expectations for increased sales.

이하, 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명을 용이하게 실시할 수 있을 정도로 본 발명의 바람직한 실시 예를 첨부된 도면을 참조하여 설명하면 다음과 같다.Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described with reference to the accompanying drawings such that those skilled in the art may easily implement the present invention.

도 1은 본 발명의 실시 예에 따른 가시오가피를 이용한 전복 장조림의 제조방법을 나타낸 순서도 이다.1 is a flow chart showing a method of manufacturing abalone jangjom using thorn ogapi according to an embodiment of the present invention.

도 1을 참조하면, 가시오가피를 추출하여 가시오가피수를 준비하며, 전복을 선별하여 깨끗이 세척한 후, 상기 전복 1㎏을 90℃ 내지 110℃로 끓는 물에 3분간 자숙하고, 상기 자숙 된 전복을 체에 밭쳐 세척하고 물기를 빼는 전복 준비단계; 상기 전복 1㎏에 대하여, 물 600g 내지 750g, 설탕 100g 내지 120g, 청주 20g 내지 30g, 간장 200g 내지 250g, 미림 20g 내지 25g, 마늘 50g 내지 100g, 생강 30g 내지 50g, 무 30g 내지 50g, 표고버섯 10g 내지 20g 및, 청양고추 50g 내지 100g을 배합하고, 상기 배합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하는 양념소스 배합단계; 상기 물기가 빠진 전복과 상기 양념소스 및 상기 가시오가피수를 모두 혼합통에 넣어 혼합하는 혼합단계; 상기 전복과 양념소 스 및 가시오가피수가 혼합된 혼합물이 담긴 혼합통을 저온창고에 넣어 2℃ 내지 5℃의 온도로 10시간 내지 12시간 저온 숙성하는 저온 숙성단계; 상기 저온 숙성된 혼합물에서 전복을 뺀 후, 전복이 빠진 혼합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 내지 15분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하는 혼합액 재 가열단계; 상기 저온 숙성된 혼합물에서 뺀 전복과, 상기 재가열된 혼합물을 모두 혼합통에 넣어 혼합하고, 미리 설정된 용량에 맞추어 미리 설정되고 살균된 용기에 넣으며, 상기 용기를 진공압착기로 밀봉 포장하는 포장단계; 를 포함하여 이루어진 것을 특징으로 한다.Referring to Figure 1, to extract the thorny ogapi to prepare the thorny ogapi water, after selecting the abalone to wash clean, after 1kg of the abalone boiled in boiling water at 90 ℃ to 110 ℃ for 3 minutes, sifting the ripe abalone Abalone preparation step of washing and draining the water; For 1 kg of the abalone, water 600g to 750g, sugar 100g to 120g, sake 20g to 30g, soy sauce 200g to 250g, Mirim 20g to 25g, garlic 50g to 100g, ginger 30g to 50g, radish 30g to 50g, shiitake mushroom 10g To 20 g and 50 g to 100 g of Cheongyang pepper, and the mixture is heated to 90 ° C. to 110 ° C. for 5 minutes, reheated to 70 ° C. to 80 ° C. for 10 minutes, and then boiled, allowing the steam to come out at room temperature. Seasoning sauce mixture step of cooling until this; A mixing step of mixing all of the dried abalone and the seasoning sauce and the visible raw water into a mixing container; A low temperature aging step of putting the mixture containing the mixture of abalone, seasoning sauce and thorny oocytes into a low temperature warehouse for 10 hours to 12 hours at a temperature of 2 ° C. to 5 ° C .; After subtracting the abalone from the low-temperature aging mixture, the mixture without the abalone is heated to 90 ° C to 110 ° C for 5 minutes, which is reheated to 70 ° C to 80 ° C for 10 to 15 minutes and then boiled, followed by hot steam. Reheating the mixed solution to cool down to room temperature to go out; A packing step of mixing all the abalones removed from the low-temperature aging mixture and the reheated mixture into a mixing container, placing them in a predetermined and sterilized container according to a predetermined capacity, and sealingly packing the container with a vacuum press; Characterized in that comprises a.

본 발명은 물, 설탕, 청주, 간장, 미림, 마늘, 생강, 무, 표고버섯, 청양고추를 배합한 후 이를 가열하여 양념소스를 만들고, 가시오가피와 물 및 감초를 배합한 후 이를 가열하여 가시오가피수를 만들며, 자숙한 전복과 양념소스 및 가시오가피수를 혼합하여 저온숙성시켜 가시오가피를 이용한 전복 장조림을 제조하는 방법이다.The present invention mixes water, sugar, sake, soy sauce, mirim, garlic, ginger, radish, shiitake mushrooms, Cheongyang pepper, and then heat it to make seasoning sauce, and mix it with thorns and water and licorice and heat it It is a method of preparing abalone simmered in abalone using thorny oak by ripening at low temperature by mixing ripe abalone and seasoning sauce and thorny oocytes.

먼저, 전복 장조림을 제조하기 위해서는, 가시오가피를 추출하여 가시오가피수를 준비하며, 전복을 미리 설정된 크기 또는 중량에 맞추어 선별하고, 물로 깨끗이 세척한 후, 이 중 전복 1㎏을 90℃ 내지 110℃로 끓는 물에 3분간 자숙(煮熟, 김으로 쪄서 익힘) 하며, 상기 자숙 된 전복을 체에 밭쳐 깨끗한 물로 세척하고, 상기 전복을 체에 밭친 상태로 상온 상태에 놔두어 물기를 빼서 준비한다. (S1)First, in order to manufacture abalone jangrimyeo, to extract the thorn ogapi to prepare the thorn ogapi water, the abalone is selected according to a predetermined size or weight, and washed thoroughly with water, then 1kg of abalone boiled to 90 ℃ to 110 ℃ The cooked abalone is boiled in water for 3 minutes, and the ripe abalone is soaked in a sieve and washed with clean water. The abalone is soaked in a sieve and kept at room temperature to be drained. (S1)

상기 가시오가피수는 추후 상세히 기술하기로 하고, 여기서는 물에 가시오가 피 줄기(가지)를 넣고 끓여 만든 가시오가피수라고 간단하게 기술하겠다.The thorny oocytes will be described in detail later. Here, thorny thorns are made by boiling thorny stems (branches) into the water.

상기 전복은 활(活)전복, 냉동전복 및, 사(死)전복을 사용하게 되는바, 활전복일 경우에는 신선도가 최상이므로 살과 내장 및 껍데기를 포함한 통째로 세척하여 사용하게 되고, 냉동전복이나 사전복은 신선도가 매우 떨어지므로 껍데기와 내장을 제거한 살 만을 세척하여 사용하게 된다. 이때 상기 전복의 껍데기와 내장에는 풍부한 영양소가 함유되어 있으므로, 되도록 활전복을 사용하여 통째로 사용함이 바람직하다.The abalone is an active abalone, a frozen abalone, and an abalone abalone, and in the case of an abalone abalone, freshness is used to wash the whole body including flesh, internal organs, and shells. Since pre-bok is very fresh, only the skin and the intestines removed are used for washing. At this time, since the shell and the intestine of the abalone contain abundant nutrients, it is preferable to use the whole abalone as much as possible.

상기 전복을 자숙하는 이유는, 전복의 선도와 그 형태를 유지시켜주기 함이며, 자숙 된 전복을 세척한 후 물기를 빼는 이유는, 전복에 물기가 많으면 추후 기술하는 양념소스와 가시오가피수가 잘 베어 들지 않으므로 물기를 빼야 한다.The reason for using the abalone is to keep the freshness of the abalone and its shape. The reason for draining the abalone after washing the abalone is because the water has a lot of water, so the seasoning sauce and the water of the abalone will not be cut well. So drain off.

또한, 상기 전복의 자숙시간을 3분으로 기술한 것은, 전복의 선도와 형태 및 식감을 유지시키기 위한 가장 바람직한 시간을 측정해본 결과 3분이 가장 알맞은바, 3분이 되기 전에 자숙을 멈추면 자숙이 충분히 되지 않아 전복의 선도가 제대로 유지되지 못하고, 3분이 넘으면 전복의 살 표면이 갈라지고 질감이 나빠져 식감이 떨어지므로, 3분간 자숙함이 바람직하다. In addition, the description of the sleepover time of the abalone in 3 minutes, the most preferable time to maintain the freshness and form and texture of the abalone is 3 minutes is the most suitable, if you stop the sleep before 3 minutes is enough If the freshness of the abalone is not properly maintained, and over 3 minutes, the surface of the abalone may be cracked and the texture may deteriorate, resulting in poor texture.

한편, 상기 전복의 살을 형태 그대로 사용하도록 준비할 수도 있으나, 껍질과 내장이 포함된 통째로 사용하는 경우에는 살에만 다수의 칼집을 내어 사용하고, 상기 전복의 살 만을 사용하는 경우에는 세절기(잘게 절단하는 기계를 칭함)를 이용하여 잘게 썰어서, 장조림 제조시 양념이 잘 베어 들도록 할 수도 있다.On the other hand, it is also possible to prepare the abalone flesh as it is, but in the case of using the whole body containing the shell and intestine, only a large number of sheaths to use the meat, when using only the abalone flesh shredder (cut finely) Finely chopped using a cutting machine, so that the seasoning can be well cut during the preparation of the tofu.

상기 전복은, 아르기닌이라는 아미노산이 타 식품에 비해 월등히 풍부하고, 특히 전복은 풍부한 단백질에 글루탐산(glutamic acid, 뇌에 공급되는 두 가지 영양소 중 하나, 포도당과 지방을 대사시키는데 도움을 준다. 중앙 신경계로부터 암모니아를 제거하여 신장으로 운반하여 준다)과 로이신 및 알기닌 등의 아미노산이 풍부하기 때문에 독특한 단맛을 낼 뿐만 아니라, 철을 비롯하여 마그네슘과 구리 등의 무기질과 여러 가지 비타민의 함량이 풍부하다. The abalone is rich in amino acids, arginine, compared to other foods, especially abalone, which helps to metabolize glutamic acid, one of two nutrients supplied to the brain, glucose and fat. It removes ammonia and transports it to the kidneys) and amino acids such as leucine and arginine, which not only have a unique sweet taste but also rich in minerals such as iron, magnesium and copper, and various vitamins.

즉 상기 전복은, 식품학적 측면으로 볼 때, 오래전부터 우리나라와 중국 및 일본 등지에서 상당히 귀하게 여기는 기능성 수산물이어서 시장가치가 매우 높으며, 여러 가지 영양소를 포함하고 있어 약용 및 기능성 물질로 알려지고 있는바, 상기 전복이 포함하고 있는 영양소에는 기 설명된 것 외에도, 니아신 단백질과 당질 및 셀레늄 등도 있다.In other words, the abalone is a functional aquatic product that has been considerably valued in Korea, China, and Japan for a long time in terms of food, and its market value is very high, and it is known as a medicinal and functional substance because it contains various nutrients. In addition to the above-described nutrients contained in the abalone, there are niacin proteins, sugars and selenium.

또한, 상기 전복에는 특히 단백질과 비타민이 풍부하여 피부미용, 자양강장, 산후조리 및, 허약체질 등에 탁월한 효능이 있어 식용뿐만 아니라, 약용을 목적으로 널리 사용되고 있다.In addition, the abalone is particularly rich in proteins and vitamins and has excellent efficacy in skin care, nourishing tonic, postpartum cooking, and weak constitution, and is widely used for edible as well as medicinal purposes.

그리고 상기 전복에는, 타우린이 다량 함유되어 있는바, 상기 타우린은 담석용해 및 간장의 해독기능을 강화하고, 콜레스테롤의 저하와 심장기능 향상 및 시력 회복에 효과가 있어, 상기 타우린이 함유된 전복을 섭취함으로써, 병후의 원기회복, 피로회복, 항산화 활성, 아질산염 소거능력, 혈압강하 및 항 혈전 효과 등을 얻을 수 있다.In addition, the abalone contains a large amount of taurine, and the taurine is effective in reducing gallstone dissolution and liver detoxification function, lowering cholesterol, improving heart function, and restoring vision, and ingesting abalone containing taurine. By doing so, it is possible to obtain post-mortem refreshment, fatigue recovery, antioxidant activity, nitrite scavenging ability, lowering blood pressure and antithrombotic effect.

그리고 상기 전복 1㎏에 대하여, 물 600g 내지 750g, 설탕 100g 내지 120g, 청주 20g 내지 30g, 간장 200g 내지 250g, 미림 20g 내지 25g, 마늘 50g 내지 100g, 생강 30g 내지 50g, 무 30g 내지 50g, 표고버섯 10g 내지 20g 및, 청양고추 50g 내지 100g을 배합하고, 상기 배합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 동 안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 건더기를 건져내고, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하여 양념소스를 준비한다. (S2)And with respect to 1kg of the abalone, water 600g to 750g, sugar 100g to 120g, sake 20g to 30g, soy sauce 200g to 250g, Mirim 20g to 25g, garlic 50g to 100g, ginger 30g to 50g, radish 30g to 50g, shiitake mushroom 10 g to 20 g and 50 g to 100 g of Cheongyang pepper are combined, and the blend is heated to 90 ° C. to 110 ° C. for 5 minutes, reheated to 70 ° C. to 80 ° C. for 10 minutes, boiled, and then dried. Prepare hot sauce by cooling it out until it reaches room temperature. (S2)

이때 상기 청주와 미림(소주·찹쌀 지에 밥·누룩을 섞어 빚은 다음, 그 제강을 짜낸 맛이 단 일본 술)을 소량 첨가하는바, 상기 청주와 미림은 전복 특유의 비린 냄새와 맛을 제거하여 주는 기능을 하므로, 비린 냄새와 맛에 거부감을 가진 사람이라도 본 발명에 의한 전복 장조림을 용이하게 취식할 수 있다.At this time, a small amount of the sake and the Mirim (soju, glutinous rice mixed with rice and malt, and then squeezed the steelmaking is added), the sake and the Mirim to remove the smell and taste of abalone peculiar to abalone Since it functions, even a person who has a sense of rejection of fishy smell and taste can easily eat the abalone intestine according to the present invention.

상기와 같이 배합물은, 90℃ 내지 110℃의 센 불로 가열하여 우선 끓이고, 70℃ 내지 80℃의 약 불로 가열하여 조리게 되는바, 처음 배합물을 100이라 가정했을 때, 약 70 정도가 되도록 조려야만 배합물이 진한 양념소스가 되며 그 맛이 좋아지게 된다.As described above, the blend is boiled first with a high heat of 90 ° C to 110 ° C and then boiled, and then cooked with a low heat of 70 ° C to 80 ° C. Assuming that the first blend is 100, the blend must be cooked to about 70 degrees. This is a rich sauce and tastes better.

이때 상기 배합물을 90℃ 내지 110℃의 센 불로 가열할 때, 여러 번 시험해본 결과, 5분이 되기 전까지 끓이면 많은 건더기가 속까지 충분히 익지 않게 되고, 5분이 넘어서까지 끓이면 많은 건더기가 너무 익어져 풀어져 버리게 되므로, 5분 동안 센 불로 가열하는 것이 가장 바람직하다.At this time, when the compound is heated to a high heat of 90 ℃ to 110 ℃, when tested several times, if you boil until 5 minutes, many of the dust is not ripe enough to the inside, and if you boil for more than 5 minutes, many of the dust is too ripe to loosen Therefore, heating on high heat for 5 minutes is most desirable.

또한, 상기 센 불로 5분 동안 가열한 후, 70℃ 내지 80℃의 약 불로 가열할 때, 이 또한 여러 번 시험해본 결과, 10분이 되기 전까지 조리면 양념소스의 진함이 덜해 맛이 떨어지며, 10분이 넘어서까지 조리면 양념소스가 너무 진해져 짠맛이 강하게 나게 되므로, 10분 동안 약 불로 가열하여 기 설명한 바와 같이, 처음 배합물을 100이라 가정했을 때, 약 70 정도가 되도록 조리는 것이 가장 바람직하다. In addition, when heated for 5 minutes on the high heat, and then heated to about 70 ℃ to 80 ℃ low heat, also tested several times, until less than 10 minutes cooked seasoning sauce is less dense, less than 10 minutes When cooked up to over, the sauce is so thick that the salty taste is strong, so as to heat for about 10 minutes, as previously described, assuming that the first blending 100, it is most preferable to cook about 70 degrees.

그리고 상기 양념소스를 상온이 될 때까지 냉각함에 있어, 상온(常溫)이라 함은, 가열하거나 냉각하지 않은 자연 그대로의 기온으로, 보통 15℃를 가리킨다.In cooling the seasoning sauce to room temperature, normal temperature refers to a natural temperature without heating or cooling, usually 15 ° C.

상기 표고버섯은 그 효능을 추가로 부여할 수 있도록 첨가되는 것으로, 상기 표고버섯은 항바이러스 물질로 잘 알려져 있는 인터페론의 체내생산을 돕고, 비타민D가 풍부하게 들어있어 햇볕을 받는 시간이 부족한 현대인에게 좋다.The shiitake mushroom is added to give the effect additionally, the shiitake mushroom helps the body's production of interferon, which is well known as an antiviral substance, and is rich in vitamin D to modern people who do not have enough time to receive sunlight. good.

또한, 구루병과 빈혈을 예방하고, 섬유질이 풍부하여 장의 운동을 활발하게 하고 변비를 예방하며, 동맥경화와 당뇨병 및 고혈압 등의 성인병에 효능을 보이고, 항암작용을 하는 레티난(letinan)이 들어있어 암을 예방하며 항암치료를 받고 있는 사람에게 좋으며, 혈액 내의 콜레스테롤 수치를 낮추며 혈압을 낮추는 효능 등이 있다.In addition, it prevents rickets and anemia, and is rich in fiber to promote the movement of the intestine and prevent constipation, and it is effective in adult diseases such as arteriosclerosis, diabetes and hypertension, and contains retinan, which acts as an anticancer agent. It is good for people who are preventing cancer and receiving chemotherapy. It has the effect of lowering cholesterol level in blood and lowering blood pressure.

한편, 상기 표고버섯은 양념소스를 준비하는 단계에서, 다른 건더기들과 함께 건져져 양념소스에만 효능이 추가될 수 있도록 함은 물론이며, 더 나아가 양념소스를 준비하는 단계에서 표고버섯을 건져낸 후, 이후 기술할 혼합단계와 포장단계에서, 양념소스와 가시오가피수가 혼합된 혼합물에 전복과 함께 혼합되어 전복과 함께 표고버섯도 섭취할 수 있도록 할 수도 있음은 물론이며, 이는 본 발명의 범주 에 속한다 할 것이다.On the other hand, the shiitake mushroom in the step of preparing the sauce, it is delivered with other ingredients to be added only to the sauce, of course, and further, after removing the shiitake mushroom in the step of preparing the sauce, In the mixing step and the packaging step to be described later, it is also possible to mix with abalone in a mixture of seasoning sauce and thorny water to make the shiitake mushroom with abalone, which is within the scope of the present invention. .

또한, 상기 표고버섯을 전복과 함께, 양념소스와 가시오가피수가 혼합된 혼합물에 혼합할 때에는, 상기 전복과 동일하게 형태 그대로 사용하도록 준비할 수도 있고, 다수의 칼집을 내거나, 세절기를 이용하여 잘게 썰어서, 장조림 제조시 양념이 잘 베어 들도록 할 수도 있음은 물론이며, 이 또한 모두 본 발명의 범주에 속한다 할 것이다. In addition, when the shiitake mushrooms are mixed with abalone and mixed with a mixture of seasoning sauce and thorny stalks, they may be prepared to be used in the same form as the abalone, or may be cut out using a shredder and cut into small pieces. Of course, the seasoning can be made well in seasoning, and all of these will also belong to the scope of the present invention.

상기 가시오가피수는, 상기 전복 1㎏에 대하여, 가시오가피 100g 내지 150g, 감초 10g 내지 20g 및, 물 800g 내지 900g을 배합하고, 상기 배합물을 10분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 5분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 건더기를 건져내고, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하여 만든다. (S3)The visceral cinnamon can be mixed with 100 g to 150 g, licorice 10 g to 20 g, and 800 g to 900 g of water with respect to 1 kg of the abalone, and the mixture is heated to 90 ° C. to 110 ° C. for 10 minutes, which is again 5 minutes. After reheating and simmering at 70 ° C. to 80 ° C. for a while, picking out the dryness, and cooling it to room temperature by letting out hot steam. (S3)

상기 가시오가피는, 잎, 열매, 뿌리 및, 줄기(가지)를 사용할 수 있는바, 본 발명에서는 가시오가피의 줄기를 사용하여 가시오가피수를 만든다. 그러나 상기 가시오가피 잎이나 열매 또는 뿌리를 넣어 가시오가피수를 만들 수도 있는바, 이는 본 발명의 범주에 속한다 할 것이다.The thorny ogapi, leaves, fruits, roots, and stems (branch) can be used, in the present invention, the thorny ogapisu using the stem of the thorny ogapi. However, the barbed leaves or berries or roots may be added to make barbed bark, which will belong to the scope of the present invention.

그리고 상기 가시오가피 줄기는, 반 건조된 것을 사용함이 바람직한바, 상기 가시오가피 줄기를 생으로 사용하면 쓴맛이 강하여 소비자에게 거부감을 줄 수 있스므로, 쓴맛이 덜한 반 건조된 가시오가피 줄기를 사용함이 바람직한 것이다. 또한, 완전 건조된 가시오가피 줄기를 사용할 수 있음은 물론이다.And it is preferable to use the semi-dried thorn stem, barbed stalks because the use of raw thorn stem stems can be a strong bitter taste to the consumer, it is preferable to use a semi-dried thorn stem with less bitter taste. In addition, of course, it is possible to use a completely dried stems.

상기와 같이 가시오가피수는, 90℃ 내지 110℃의 센 불로 가열하여 우선 끓이고, 70℃ 내지 80℃의 약 불로 가열하여 가시오가피와 감초가 물에 잘 우러나도록 하는바, 상기 가시오가피수를 90℃ 내지 110℃의 센 불로 가열할 때, 여러 번 시험해본 결과, 10분이 되기 전까지 끓이면 가시오가피와 감초가 팔팔 끓여지지 않게 되고, 10분이 넘어서까지 끓이면 너무 팔팔 끓여져 물 양이 많이 줄어들게 되므로, 10분 동안 센 불로 가열하는 것이 가장 바람직하다.As described above, the bark of Ogapi water is heated to a high heat of 90 ° C. to 110 ° C. and then boiled first, and then heated to a low heat of 70 ° C. to 80 ° C. so that bark ogapi and licorice are well in water. When heated to a high heat of ℃ ℃, when tested several times, boiled until 10 minutes boiled thorns and licorice is not boiled vigorously, if boiled for more than 10 minutes boils too much to boil too much water, so 10 minutes Most preferred is heating.

또한, 상기 센 불로 10분 동안 가열한 후, 70℃ 내지 80℃의 약 불로 5분간 가열할 때, 이 또한 여러 번 시험해본 결과, 5분이 되기 전까지 가열하면 가시오가피와 감초가 물에 잘 우러나오지 않으며, 5분이 넘어서까지 가열하면 물 양이 많이 줄어들게 되므로, 5분 동안 약 불로 가열하는 것이 가장 바람직하다. In addition, when heated for 10 minutes with the high heat, and then heated for about 5 minutes at about 70 ℃ to 80 ℃ about 5 minutes, this also tested several times, if you heat up until 5 minutes, thorns and licorice does not come out well in water If you heat up to more than 5 minutes, the amount of water is greatly reduced, so it is most preferable to heat it over about 5 minutes.

상기 가시오가피는, 방사능을 비롯한 갖가지 화학물질의 독을 풀어주고, 혈액 속의 콜레스테롤을 낮추며, 혈당치를 낮추고, 신경장애를 치료할 뿐 아니라, 지구력과 집중력을 키워주고, 뇌의 피로를 풀어주며, 눈과 귀를 밝게 하고, 모든 신체의 기능에 활력을 주고 온갖 질병의 예방을 돕는다.The visceral, to release the poison of various chemicals, including radioactivity, lower the cholesterol in the blood, lower blood sugar levels, treat neurological disorders, as well as increase endurance and concentration, relieve brain fatigue, eyes and ears It brightens, energizes all body functions and helps prevent all kinds of diseases.

즉, 상기 가시오가피는 기운을 북돋우며 기를 보충함은 물론, 근육과 뼈를 튼튼하게 하고 의지를 굳세게 하며, 허리와 척추의 통증, 다리가 아프고 저린 것, 뼈마디가 조여드는 통증 등을 치료하고, 간과 신장의 기운을 보하며, 고서에서는 남성의 발기부전이나 여성의 음부 가려움증에도 응용되었다고 전해지고 있는 등 그 효능이 많아 다양한 방면에서 가시오가피를 사용하고 있다.In other words, the thorny skin rejuvenates and replenishes energy, as well as strengthening muscles and bones, strengthening the will, and treating pain in the lower back and spine, pain in the legs and numbness, and pain in the bone nodes, and overlooking. In addition to the energy of the kidneys, the old book is said to have been applied to erectile dysfunction of men and itching of female genitals.

상기 감초는, 신체의 인테페론 유리(항(抗) 바이러스성 단백질)를 촉진시켜 항염작용을 하게 되고, 위에서 위산분비를 억제하며, 위점막을 보호해주는 항궤양 작용을 한다.The licorice promotes the body's inteferone (antiviral protein), which is anti-inflammatory, inhibits gastric acid secretion in the stomach, and has an anti-ulcer effect that protects the gastric mucosa.

그리고 쓰디쓴 액을 달게 해주므로, 가시오가피에 의해 쓴맛이 나는 것을 감초가 단맛이 나도록 바꿔주게 되는바, 단맛이 나도록 하기 위해 감초를 반드시 넣어야 하는 것이다.And because it sweetens the bitter juice, licorice is changed to sweeter by the bitter taste of the thorny oak bar, so that licorice must be added to make it sweet.

또한, 상기 감초는, 액에 독성이 있을 경우에 액을 중화시켜 해독작용을 하며, 오장 육부를 다스려 신체의 생리작용을 정상 상태로 만들어주고, 신체의 근육과 뼈를 튼튼하게 하고, 영양 상태 또한 좋게 해 준다.In addition, the licorice, when the liquid is toxic to neutralize the liquid to detoxification, and to control the five intestinal meat to normalize the body's physiological effects, to strengthen the body's muscles and bones, nutrition It also makes it good.

그리고 식중독 및 약물중독 등을 풀어주는데에도 효과적이며, 공해로 인해 발생하는 독기를 풀어주는 효과도 있으며, 조정작용이 있어 근육의 긴장에 의한 동통이나 신경의 긴장을 풀어주고, 탈 콜레스테롤 작용으로 동맥경화를 예방하고 유독물질을 해독하는 작용을 하여 간장의 기능을 강화시켜 준다.It is also effective in relieving food poisoning and drug addiction.It also has the effect of relieving poison caused by pollution, and it has a coordination action to relieve pain and nerve tension caused by muscle tension and atherosclerosis by decholesterol action. Prevents and acts as a detoxification of toxic substances, strengthening the function of the liver.

상기 가시오가피에 함유된 아칸토사이드(Acanthoside) B나 D는, 간 조직의 손상을 막아주고, 독성물질을 몸 밖으로 내보내는 해독작용의 효과가 크며, 수면과 마음의 안정에 효과가 있고, 간에 대한 지방의 축척을 막는 항 지방간 작용에 도움을 주어 간 기능 보전과 해독작용을 한다.Acanthoside B or D contained in the thorny ogapi prevents damage to liver tissue, and has a large detoxifying effect to release toxic substances out of the body, and is effective in sleep and heart stability, and fat for the liver. Anti-fatty liver action that prevents the accumulation of help liver function and detoxification.

그리고 상기 가시오가피는, 오래 마셔도 독이 없고 몸을 가볍게 하며 수명을 연장한다고 전해지고 있는바, 상기 가시오가피는 오가피 배당체인 아칸토사이드와 면역성을 높여 주는 수용성 다당체가 있다. 잎에는 지사노사이드(Chiisanoside)가 있어 약리적 기능이 있으며, 뿌리에는 오가피 배당체뿐만 아니라 지링긴(Sylrgin), 쿠마린(Coumarin) 배당체 등이 있다. In addition, it is said that the thorny ogapi is not poisonous even after a long drink and lightens the body and extends the lifespan. The thorny ogapi has an agarto glycoside acantoside and a water-soluble polysaccharide that enhances immunity. Chisanoside on the leaves has a pharmacological function, and roots include not only Ogapi glycosides, but also silrgin and coumarin glycosides.

이들 성분들은 생체의 기능에 대해서 활성을 부여하고, 자가 면역 적인 질환에 대해서도 효과가 있다. 오가피 배당체는 RNA(리보핵산이라고도 함, Ribonucleic acid)의 합성을 촉진하여 골수 조혈과도 유효 적인 효과가 있으며, 오가피의 수용성 다당류는 탐식세포의 수를 증가시켜 백혈구를 증가하여 면역기능을 강화한다.These ingredients impart activity to the body's functions and are effective against autoimmune diseases. Ogapi glycosides promote the synthesis of RNA (also called ribonucleic acid, Ribonucleic acid) and have an effective effect on bone marrow hematopoiesis. Ogapi's water-soluble polysaccharides increase the number of phagocytes to increase white blood cells to enhance immune function.

또한, 상기 가시오가피에 함유된 아칸토사이드와 지사노사이드는 독성이 없고 항염 효과가 탁월하여 장복이 가능하므로, 류머티스성 관절염이나 축농증, 위궤양, 인후염, 요통에도 도움을 준다.In addition, the acantoside and gisanoside contained in the thorny ogapi is not toxic and has an excellent anti-inflammatory effect, so it can be worn, thereby helping rheumatoid arthritis or sinusitis, gastric ulcer, sore throat, and back pain.

그리고 상기 가시오가피에 함유된 이소프락시딘(Isofraxidin)은 진정작용이 있어 중추신경계에 대한 안정작용과 각종 스트레스를 완화하며, 생리적인 불균형을 조절하고, BRM(비아르엠)은 면역의 증강 실험적인 여러 종양을 억제하고, 지링긴은 성선기능강화와 전립선 질 치료에도 관여한다.And isoproxidine (Isofraxidin) contained in the thorny ogapi has a sedative effect to stabilize the central nervous system and relieve various stresses, regulate physiological imbalances, BRM (BiarM) is an experimental enhancement of immunity Inhibiting tumors, Zirgin is also involved in gonadotropin and prostate treatment.

또한, 상기 가시오가피는, 알레르기성 질환에 유용한 기능이 있으며, 상부 기도의 질환 즉, 알레르기성 비염, 비후염, 만성기관지염 등의 완화에 도움을 주고, 오가피배당체(Acanthoside A,B,C,D Chiisanoside)는 기초대사(수분대사, 지방대사, 당질대사)를 조절하는 다이어트 작용도 있어, 종합적인 생체기능을 보전하고 광범위하게 작용하는 성질이 있다.In addition, the thorny ogapi has a useful function in allergic diseases, helps to alleviate diseases of the upper airways, that is, allergic rhinitis, rhinitis, chronic bronchitis, and organoglycosides (Acanthoside A, B, C, D Chiisanoside ) Is a diet that regulates the basic metabolism (moisture metabolism, fat metabolism, carbohydrate metabolism), it has the property of preserving the comprehensive biological function and works extensively.

상기와 같이, 물기가 빠진 전복이 준비되고, 상기 양념소스 및 상기 가시오가피수가 준비되면, 이들을 모두 혼합통에 넣어 혼합하게 된다. (S4)As described above, when the abalone having been drained is prepared, and the seasoning sauce and the thorny water are prepared, all of them are put into a mixing vessel and mixed. (S4)

이때 상기 혼합통에 양념소스와 가시오가피수를 넣어 나무주걱 등으로 휘휘 저으며 골고루 섞어주게 되고, 상기 양념소스와 가시오가피수가 잘 섞이면 상기 혼합통에 준비된 전복을 넣게 된다. 그리고 기 설명한 바와 같이 표고버섯도 넣을 수 있음은 물론이다.At this time, the seasoning sauce and prickly pears are added to the mixing barrel and stirred with a wooden spatula or the like, and the mixture is evenly mixed. When the seasoning sauce and prickly pears are mixed well, the prepared abalone is added to the mixing container. And as described earlier, shiitake mushrooms can also be put, of course.

그리고 상기 전복(및 표고버섯)과 양념소스 및 가시오가피수가 혼합된 혼합물이 담긴 혼합통을, 저온창고에 넣어 2℃ 내지 5℃의 온도로 10시간 내지 12시간 저온 숙성하게 된다. (S5)Then, the mixture containing the mixture of the abalone (and shiitake mushrooms), the spice sauce and the thorny water is put into a low-temperature warehouse, and aged at low temperature for 2 hours to 5 ° C for 10 hours to 12 hours. (S5)

이때 상기 혼합물을 저온 숙성하는 이유는, 전복에 양념소스와 가시오가피수가 잘 베이도록 하기 위함이고, 상온 보다는 저온에서 숙성이 더 잘 이루어지므로, 혼합물을 저온 숙성하는 것이다.At this time, the reason for the low-temperature aging of the mixture is to ensure that the seasoning sauce and the visible water to be cut well in abalone, and because the ripening is better at low temperature than room temperature, the mixture is low-temperature aging.

그리고 저온창고의 온도가 2℃ 이하가 되면, 혼합통에 담긴 혼합물이 살짝 얼게 되어 원활한 숙성이 이루어지지 않고, 저온창고의 온도가 5℃ 이상이 되면, 혼합물의 숙성이 너무 빨리 이루어져 전복에 양념소스와 가시오가피수가 잘 베이지 않기 때문에 저온창고의 온도를 2℃ 내지 5℃의 온도로 설정하는 것이다.When the temperature of the cold warehouse is 2 ° C. or less, the mixture contained in the mixing container is slightly frozen, so that the ripening is not performed smoothly. When the temperature of the cold warehouse is 5 ° C. or more, the mixture is too early to be marinated. And because the number of visible skin is not beige, the temperature of the low temperature warehouse is set to a temperature of 2 ℃ to 5 ℃.

또한, 상기 저온 숙성시간이 10시간보다 짧으면, 숙성이 완벽하게 이루어지지 않고, 12시간보다 더 길게 숙성하면, 숙성이 너무 이루어져 전복 장조림의 본연의 맛이 안 나게 되므로, 10시간 내지 12시간 동안 저온 숙성함이 바람직하다. In addition, if the low temperature aging time is less than 10 hours, aging is not made completely, if longer than 12 hours, the aging is too much, so the natural taste of abalone jangjorim soaked, low temperature for 10 to 12 hours Aging is preferred.

상기 저온 숙성이 완료되면, 저온창고에서 혼합통을 꺼내고, 상기 혼합통의 혼합물에서 전복(및 표고버섯)을 건져낸 후, 전복이 건져진 혼합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 내지 15분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각한다. (S6)When the low temperature aging is completed, take out the mixing vessel from the low temperature warehouse, take out the abalone (and shiitake mushroom) from the mixture of the mixing vessel, and then heat the mixture is dried over 90 minutes to 90 ℃ to 110 ℃, this After reheating and boiling again at 70 ° C. to 80 ° C. for 10 to 15 minutes, it is cooled until it reaches room temperature by letting out hot steam. (S6)

상기와 같이 재가열되는 혼합액은, 90℃ 내지 110℃의 센 불로 가열하여 우선 끓이고, 70℃ 내지 80℃의 약 불로 가열하여 또다시 조리게 되는바, 상기 혼합액의 농도가 더욱 짙어질 수 있도록 즉, 혼합액이 진액이 되도록 조리는 것이다.The mixed liquid reheated as described above is heated to a high heat of 90 ° C. to 110 ° C. and then boiled first, and then cooked again by heating to a low heat of 70 ° C. to 80 ° C., that is, the concentration of the mixed liquid may be further increased. It is cooked so that it becomes a essence.

이때 상기 배합된 소스를 90℃ 내지 110℃의 센 불로 가열할 때, 여러 번 시험해본 결과, 5분이 되기 전까지 센 불로 가열하여 끓이면 혼합액이 팔팔 끓여지지 않아 별질 될 우려가 있고, 5분이 넘어서까지 센 불로 가열하여 끓이면 혼합액이 많이 조려지므로, 5분 동안 센 불로 가열하는 것이 가장 바람직하다.At this time, when the blended sauce is heated to a high heat of 90 ℃ to 110 ℃, when tested several times, when heated and heated to high heat until 5 minutes to boil the mixture is not boiled boiled out, there is a risk of being separated, over 5 minutes When the mixture is heated and boiled over a fire, the mixed solution is cooked a lot, so it is most preferable to heat with a strong fire for 5 minutes.

또한, 상기 센 불로 5분 동안 가열한 후, 70℃ 내지 80℃의 약 불로 가열할 때, 이 또한 여러 번 시험해본 결과, 10분이 되기 전까지 조리면 소스의 진함이 덜해 맛이 떨어지며, 15분이 넘어서까지 조리면 소스가 너무 진해져 짠맛이 강하게 나게 되므로, 10분 내지 15분 동안 약 불로 가열하는 것이다. In addition, when heated for 5 minutes with the high heat, and then heated to about 70 ℃ to 80 ℃ heat, also tested several times, until less than 10 minutes until the cooked sauce is less dense, more than 15 minutes If the cooked until the sauce is too thick and strong salty, it will be heated over about 10 to 15 minutes.

한편, 상기와 같이 혼합통의 재가열된 혼합물에 다시 전복(및 표고버섯)을 넣고, 상기 혼합통을 저온창고에 넣어 2℃ 내지 5℃의 온도로 10시간 내지 12시간 저온 숙성하는 과정을 2회 내지 3회 반복하여 전복(및 표고버섯)에 맛이 진하게 베일 수 있도록 할 수도 있다.Meanwhile, the abalone (and shiitake mushrooms) are put back into the reheated mixture of the mixing vessel as described above, and the mixture is placed in a low temperature warehouse for 2 hours at a temperature of 2 ° C. to 5 ° C. for 10 hours to 12 hours. It may be repeated three to three times so that the abalone (and shiitake mushroom) can be tastefully cut.

상기 저온 숙성된 혼합물에서 건져낸 전복(및 표고버섯)과, 상기 재가열된 혼합물을 모두 포장을 위한 혼합통에 넣어 혼합하고, 미리 설정된 전복(및 표고버섯)과 혼합물의 용량에 맞추어, 미리 설정되고 살균된 용기에 넣으며, 상기 용기를 진공압착기로 밀봉 포장하게 된다. (S7)The abalone (and shiitake mushrooms) taken from the low-temperature aging mixture and the reheated mixture are all mixed in a mixing container for packaging, and the predetermined abalone (and shiitake mushrooms) and the predetermined volume of the mixture is set and sterilized. The container is sealed, and the container is sealed and sealed by a vacuum press. (S7)

이때 상기 용기는 통상 통조림으로 활용되는 용기를 사용함이 바람직하며, 비닐에 진공포장하여 이루어질 수 있음도 물론이다.At this time, it is preferable to use a container that is usually used as canning, and of course it can be made by vacuum-packed in vinyl.

그리고 상기 용기는 고온고압살균기를 이용하여 120℃ 내지 130℃의 온도로 멸균처리함은 물론이고, 상기 용기를 냉동고에 넣어 급속 냉각시킬 수도 있다.And the vessel is sterilized at a temperature of 120 ℃ to 130 ℃ using a high-temperature high-pressure sterilizer, of course, the container may be rapidly cooled into the freezer.

또한, 상기 혼합물 따로, 전복(및 표고버섯) 따로 각각의 용기에 넣어 포장할 수 있음도 물론이고, 상기와 같이 숙성된 혼합물에 전복(및 표고버섯)을 넣은 후 포장을 하지 않고 바로 섭취할 수도 있다.In addition, the mixture of the abalone (and shiitake mushrooms) can be packaged separately in each container, as well as the abalone (and shiitake mushrooms) in the aged mixture as described above can be taken directly without packaging. have.

실시 예: 가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법Example: manufacturing method of abalone intestine cooked by using thorns

먼저, 전복을 크기와 중량에 맞추어 선별하고 물로 깨끗이 세척한다.First, the abalone is screened according to its size and weight and washed thoroughly with water.

그리고 상기 전복 1㎏을 100℃로 끓는 물에 3분간 자숙하여, 체에 밭쳐 깨끗한 물로 다시 한번 세척한 후 상온 상태에 놔두어 물기를 뺀다.And 1kg of the abalone is boiled in boiling water at 100 ℃ for 3 minutes, washed with a sieve once again with clean water and left at room temperature to drain the water.

또한, 상기 전복 1㎏에 대하여, 물 700g, 설탕 110g, 청주 25g, 간장 230g, 미림 23g, 마늘 80g, 생강 40g, 무 40g, 표고버섯 15g 및, 청양고추 80g을 배합하고, 상기 배합물을 5분 동안 110℃로 가열한 후 75℃의 온도로 10분 동안 재가열하여 조린다. In addition, 1 kg of abalone, 700g of water, 110g of sugar, 25g of sake, 25g of soy sauce, 23g of mirin, 23g of garlic, 80g of ginger, 40g of radish, 40g of radish, 15g of shiitake mushrooms, and 80g of Chungyang pepper, the mixture is 5 minutes Then heat to 110 ° C. and reheat to a temperature of 75 ° C. for 10 minutes to simmer.

그리고 상기 배합물이 조려져 진한 양념소스가 되면, 건더기를 모두 건져내고 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각한다.Then, when the blend is boiled to become a deep seasoning sauce, take out all the ingredients and let the hot steam out to cool until the room temperature.

한편, 상기 전복 1㎏에 대하여, 가시오가피 줄기(가지) 130g, 감초 15g 및, 물 850g을 배합하고, 상기 배합물을 10분 동안 100℃로 가열한 후, 75℃의 온도로 5분 동안 재가열하여 조린다.On the other hand, with respect to 1 kg of the abalone, 130 g of thorn stems, licorice 15 g, and 850 g of water are blended, and the blend is heated to 100 ° C. for 10 minutes and then reheated to a temperature of 75 ° C. for 5 minutes to simmer. .

그리고 상기 배합물이 조려져 진한 가시오가피수가 되면, 건더기를 모두 건져내고 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각한다.And when the said compound is sterilized and becomes a deep brine, it will take out all the waste and let hot steam out, and it cools to room temperature.

상기 양념소스와 가시오가피수 및 전복을 혼합통에 혼합한 후, 상기 혼합통을 저온창고에 넣어 4℃의 온도로 10시간 동안 저온 숙성한다.After mixing the seasoning sauce and thorny oak water and abalone in a mixing barrel, the mixing vessel is put in a low-temperature warehouse and aged at low temperature for 4 hours at a temperature of 4 ℃.

그리고 상기 저온창고에서 혼합통을 꺼내 전복을 건져내고, 상기 혼합통의 혼합물을 100℃의 온도로 5분 동안 가열한 후 다시 75℃의 온도로 10분 동안 재가열하여 조리며, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각한다.Then, take out the mixing vessel from the low temperature warehouse, take out the abalone, and heat the mixture of the mixture vessel for 5 minutes at a temperature of 100 ℃ and then reheated for 10 minutes at a temperature of 75 ℃, cooked, let the hot steam out at room temperature Cool until it is.

상기 재가열된 혼합물과 저온 숙성된 전복을 살균된 용기에 넣어 밀봉 포장하여 전복 장조림을 완성한다.The reheated mixture and the low temperature ripened abalone are placed in a sterile container and sealedly packed to complete abalone simmering.

한편, 상기 전복을 2㎏ 사용한다면, 양념소스와 가시오가피수의 각각의 양을 2배가 되도록 해야함은 물론인바, 상기 전복의 ㎏에 대응하도록 양념소스와 가시오가피수의 각각의 양을 설정해야 한다.On the other hand, if you use 2kg of the abalone, the amount of each of the seasoning sauce and thorny oak must be doubled, of course, the amount of each of the seasoning sauce and thorny oocytes should be set to correspond to the kg of the abalone.

본 발명 가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법 및 그에 의해 제조된 전 복 장조림은, 이상에서 살펴본 바와 같이 바람직한 실시 예를 들어 설명하였으나, 상기한 실시 예에 한정되지 아니하며, 첨부된 특허청구범위에 의하여 해석되어야 할 것이다. 또한, 당해 발명이 속한 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의해 본 발명의 기술사상과 첨부된 특허청구범위의 균등범위 내에서 다양한 수정 및 변형 가능함은 물론이다.The method for producing abalone long rim using the present invention and the abalone rim prepared by the same have been described with reference to a preferred embodiment as described above, but are not limited to the above-described embodiment, it should be interpreted by the appended claims something to do. In addition, various modifications and variations may be made by those skilled in the art within the equivalent scope of the technical concept of the present invention and the appended claims.

도 1은 본 발명의 실시 예에 따른 가시오가피를 이용한 전복 장조림의 제조방법을 나타낸 순서도 이다.1 is a flow chart showing a method of manufacturing abalone jangjom using thorn ogapi according to an embodiment of the present invention.

Claims (5)

가시오가피를 추출하여 가시오가피수를 준비하며, 전복을 선별하여 깨끗이 세척한 후, 상기 전복 1㎏을 90℃ 내지 110℃로 끓는 물에 3분간 자숙하고, 상기 자숙 된 전복을 체에 밭쳐 세척하고 물기를 빼는 전복 준비단계;After extracting the thorny oocytes, prepare the thorny oocytes, select the abalones and wash them cleanly, and then, 1 kg of the abalones are ripened in boiling water at 90 ° C. to 110 ° C. for 3 minutes, and the ripened abalones are washed with a sieve and dried. Subtraction preparation step; 상기 전복 1㎏에 대하여, 물 600g 내지 750g, 설탕 100g 내지 120g, 청주 20g 내지 30g, 간장 200g 내지 250g, 미림 20g 내지 25g, 마늘 50g 내지 100g, 생강 30g 내지 50g, 무 30g 내지 50g, 표고버섯 10g 내지 20g 및, 청양고추 50g 내지 100g을 배합하고, 상기 배합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 건더기를 건져내고, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하는 양념소스 배합단계;For 1 kg of the abalone, water 600g to 750g, sugar 100g to 120g, sake 20g to 30g, soy sauce 200g to 250g, Mirim 20g to 25g, garlic 50g to 100g, ginger 30g to 50g, radish 30g to 50g, shiitake mushroom 10g To 20 g and 50 g to 100 g of Cheongyang pepper, and the mixture is heated to 90 ° C. to 110 ° C. for 5 minutes, reheated to 70 ° C. to 80 ° C. for 10 minutes, then boiled, and dried Seasoning sauce blending step to cool until the room temperature to go out; 상기 물기가 빠진 전복과 상기 양념소스 및 상기 가시오가피수를 모두 혼합통에 넣어 혼합하는 혼합단계;A mixing step of mixing all of the dried abalone and the seasoning sauce and the visible raw water into a mixing container; 상기 전복과 양념소스 및 가시오가피수가 혼합된 혼합물이 담긴 혼합통을 저온창고에 넣어 2℃ 내지 5℃의 온도로 10시간 내지 12시간 저온 숙성하는 저온 숙성단계;A low temperature aging step of putting the mixture containing the mixture of the abalone and the seasoning sauce and the thorny oocytes into a low temperature warehouse at a temperature of 2 ° C. to 5 ° C. for 10 to 12 hours at low temperature; 상기 저온 숙성된 혼합물에서 전복을 건져낸 후, 전복이 건져진 혼합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 내지 15분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하는 혼합액 재 가열단계; 및,After the abalone was removed from the low-temperature matured mixture, the dried abalone mixture was heated to 90 ° C. to 110 ° C. for 5 minutes, reheated to 70 ° C. to 80 ° C. for 10 to 15 minutes, and then boiled. Reheating the mixed solution to let go out to cool to room temperature; And, 상기 저온 숙성된 혼합물에서 건져낸 전복과, 상기 재가열된 혼합물을 모두 혼합통에 넣어 혼합하고, 미리 설정된 용량에 맞추어 미리 설정되고 살균된 용기에 넣으며, 상기 용기를 진공압착기로 밀봉 포장하는 포장단계; 를 포함하여 이루어지는 것을 특징으로 하는 가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법.A packing step of mixing the overturned from the low temperature matured mixture and the reheated mixture into a mixing container, placing the reheated mixture into a predetermined and sterilized container according to a predetermined capacity, and sealingly packing the container with a vacuum press; Abalone jangjomri manufacturing method using the thorn ogapi, characterized in that comprises a. 제 1항에 있어서, The method of claim 1, 상기 가시오가피수는,The visible number is, 상기 전복 1㎏에 대하여, 가시오가피 100g 내지 150g, 감초 10g 내지 20g 및, 물 800g 내지 900g을 배합하고, 상기 배합물을 10분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 5분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 건더기를 건져내고, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각하는 가시오가피수 배합단계; 로 이루어지는 것을 특징으로 하는 가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법.For 1 kg of the abalone, blend 100 g to 150 g, licorice 10 g to 20 g, and 800 g to 900 g of water, and heat the blend to 90 ° C. to 110 ° C. for 10 minutes, and again 70 ° C. to 80 ° C. for 5 minutes. After heating and reheating to ℃ ℃, take out the dry, hot steamed water mixture step of cooling until the room temperature to the hot steam out; Method of manufacturing abalone jangrim using thorny ogapi, characterized in that consisting of. 제 2항에 있어서, 3. The method of claim 2, 상기 가시오가피는, 가시오가피 잎, 가시오가피 열매, 가시오가피 뿌리 및, 가시오가피 줄기 중 어느 하나 이상으로 이루어지는 것을 특징으로 하는 가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법.The thorny ogapi, thorny oak leaf, thorny oak fruit, thorny oak root, and thorny oak using a thorny oak stem, characterized in that consisting of thorny oak stem. 제 1항에 있어서,The method of claim 1, 상기 혼합액 재가열단계에서,In the mixed liquid reheating step, 상기 저온 숙성된 혼합물에서 전복을 건져낸 후, 전복이 빠진 혼합물을 5분 동안 90℃ 내지 110℃로 가열하며, 이를 다시 10분 내지 15분 동안 70℃ 내지 80℃로 재가열하여 조린 후, 뜨거운 증기가 나가게 하여 상온이 될 때까지 냉각한 혼합액에, 상기 저온 숙성된 혼합물에서 건져낸 전복을 다시 넣고 2℃ 내지 5℃의 온도로 10시간 내지 12시간 저온 숙성하는 과정을, 2회 내지 3회 반복하는 것을 특징으로 하는 가시오가피를 이용한 전복 장조림 제조방법.After the abalone was removed from the low-temperature matured mixture, the mixture without abalone was heated to 90 ° C. to 110 ° C. for 5 minutes, reheated to 70 ° C. to 80 ° C. for 10 to 15 minutes, and then boiled. In the mixed solution cooled to room temperature to go out, the abalone taken out of the low-temperature aging mixture is put back and the process of low-temperature aging at a temperature of 2 ℃ to 5 ℃ for 10 hours to 12 hours, repeated 2 to 3 times Method of manufacturing abalone jangjorim using thorny ogapi characterized by the above-mentioned. 제 1항 내지 제 4항 중 어느 한 항에 의한 방법으로 제조되는 것을 특징으로 하는 가시오가피를 이용한 전복 장조림.The abalone longevity using thorn ogapi, which is prepared by the method according to any one of claims 1 to 4.
KR1020090109211A 2009-11-12 2009-11-12 Method for manufacturing abalone boiled in soy KR101156353B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090109211A KR101156353B1 (en) 2009-11-12 2009-11-12 Method for manufacturing abalone boiled in soy

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090109211A KR101156353B1 (en) 2009-11-12 2009-11-12 Method for manufacturing abalone boiled in soy

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20110052253A true KR20110052253A (en) 2011-05-18
KR101156353B1 KR101156353B1 (en) 2012-06-13

Family

ID=44362392

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020090109211A KR101156353B1 (en) 2009-11-12 2009-11-12 Method for manufacturing abalone boiled in soy

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101156353B1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101528818B1 (en) * 2013-10-04 2015-06-15 배순희 The method for manufacturing abalone jeonggwa
KR102243848B1 (en) * 2020-12-07 2021-04-23 유한회사 알찬푸드 Method for producing soy sauce of abalone using functional substances
KR102600178B1 (en) * 2023-01-30 2023-11-07 김경진 Sugar free citron tea having anti-diabetes activity and method thereof

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101333397B1 (en) 2013-04-01 2013-11-28 주용곤 Manufacturing method of abalone marinated in soy sauce
KR101653585B1 (en) * 2014-07-30 2016-09-07 김손란 Method of manufacturing houseleek-sauce and seafood marinated in houseleek-sauce
KR101638444B1 (en) 2015-11-17 2016-07-11 차연아 Manufacturing method of abalone boiled in soy and abalone boiled in soy manufactured by the same
KR20200065737A (en) 2018-11-30 2020-06-09 손락원 Manufacturing method of abalone boiled in soy and abalone boiled in soy manufactured by the same

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100728698B1 (en) 2006-08-21 2007-06-14 오무환 A manufacturing process for canned abalone

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101528818B1 (en) * 2013-10-04 2015-06-15 배순희 The method for manufacturing abalone jeonggwa
KR102243848B1 (en) * 2020-12-07 2021-04-23 유한회사 알찬푸드 Method for producing soy sauce of abalone using functional substances
KR102600178B1 (en) * 2023-01-30 2023-11-07 김경진 Sugar free citron tea having anti-diabetes activity and method thereof

Also Published As

Publication number Publication date
KR101156353B1 (en) 2012-06-13

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN104770824A (en) Qi-tonifying blood-nourishing health care brewing material
KR101156353B1 (en) Method for manufacturing abalone boiled in soy
KR101840774B1 (en) Chicken breast containing medicinal herb extract and manufacturing method thereby
KR100976354B1 (en) Method for preparing smoked duck products, and smoked duck products prepared by the method
CN104256737A (en) Chinese chestnut snack food and processing method thereof
KR102273213B1 (en) Samgyetang manufacturing method using herbal medicine
CN104026455A (en) Health care dumplings and preparation method thereof
KR101342517B1 (en) Health functional porridge and method for manufacturing the porridge
KR20100040493A (en) The manufacture method of a function charateristic kimchi spice
CN105901496A (en) Hericium erinaceus stomach nourishing eight-ingredient porridge and manufacturing method thereof
KR101280873B1 (en) Manufacturing method of jujube soybean paste
CN117547005A (en) Preparation method of pig bone soup with high calcium content and rich nutrition
CN104286837B (en) Resisting kinetic fatigue nutrient combo and preparation method thereof
CN1985666A (en) Chicken-black edible fungus ball and its making process
KR101518412B1 (en) The manufacturing method of steamed walleye pollack and steamed walleye pollack thereof
CN105475977A (en) Preserved meat sauce
CN105166262A (en) Nourishing and nerve soothing preserved Chinese yam-containing pumpkin processing method
KR101003563B1 (en) Method of preparing red ginseng kimchi
KR20090038595A (en) Healthy filling composite for korea tradition sausage and korea tradition sausage process using the same
KR101048519B1 (en) Manufacturing method of abalone Honggyetang
KR102042514B1 (en) Ell ripening sauce and thereof ripening method
CN106174085A (en) A kind of health-care nutritive Rhizoma Nelumbinis pig feet jelly and preparation method thereof
CN105053471A (en) Heat clearing and feature beautifying Chinese yam flavored preserved pear processing method
CN104996984A (en) Convenient edible-fungus soup with efficacies of relaxing tendons and activating collaterals , and preparation method of convenient edible-fungus soup
KR101706954B1 (en) Method for manufacturing a seasoning crab

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20150707

Year of fee payment: 4

LAPS Lapse due to unpaid annual fee