KR20030008254A - Alphabet input device and method in keypad - Google Patents

Alphabet input device and method in keypad Download PDF

Info

Publication number
KR20030008254A
KR20030008254A KR1020010042957A KR20010042957A KR20030008254A KR 20030008254 A KR20030008254 A KR 20030008254A KR 1020010042957 A KR1020010042957 A KR 1020010042957A KR 20010042957 A KR20010042957 A KR 20010042957A KR 20030008254 A KR20030008254 A KR 20030008254A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
alphabet
keypad
input
code
button
Prior art date
Application number
KR1020010042957A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR100804316B1 (en
Inventor
김민겸
Original Assignee
김민겸
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 김민겸 filed Critical 김민겸
Priority to KR1020010042957A priority Critical patent/KR100804316B1/en
Priority to CN01822856.9A priority patent/CN1493146B/en
Priority to PCT/KR2001/002267 priority patent/WO2002052816A1/en
Priority to JP2002553798A priority patent/JP4262981B2/en
Publication of KR20030008254A publication Critical patent/KR20030008254A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR100804316B1 publication Critical patent/KR100804316B1/en

Links

Classifications

    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04MTELEPHONIC COMMUNICATION
    • H04M1/00Substation equipment, e.g. for use by subscribers
    • H04M1/02Constructional features of telephone sets
    • H04M1/23Construction or mounting of dials or of equivalent devices; Means for facilitating the use thereof
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/018Input/output arrangements for oriental characters
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/023Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
    • G06F3/0233Character input methods

Abstract

PURPOSE: A device for inputting an alphabet in a keypad and a method therefor are provided to input Chinese characters in the keypad. CONSTITUTION: Alphabets are grouped as certain groups, the grouped each group is assigned in each button, and the arranged alphabet is arranged in each grid of the button. The alphabets are grouped as 9 groups on the basis of the similarity of the pronunciation of English alphabets. Five vowels(a,o,e,i,u) are set as a basic vowel, and the other vowels are set on the basis of the similarity of pronunciation according to the relation of auxiliary vowels and are inputted by a control process method.

Description

키패드에서의 알파벳 입력장치 및 그 방법 { Alphabet input device and method in keypad }Alphabet input device and method in keypad {Alphabet input device and method in keypad}

이동 통신의 발전에 따라, 음성 통화 위주의 휴대용 단말기에 문자 등의 디지털 정보를 송수신하는 기능이 추가되었다. 따라서, 초기에는 전화번호 입력을 목적으로 휴대용 단말기에 구비된 키패드는 문자를 입력하는 수단도 포함하게 되었다. 그런데, 휴대용 단말기의 입력 수단으로 사용되는 키패드의 크기가 점점 작아지므로 키패드에 포함된 버튼의 수는 그 한계를 지니게 된다. 한편, 각 언어의 알파벳은 키패드에 포함된 12개의 키의 수를 크게 상회하고 있다. 따라서, 전화기키패드를 이용하여 하나의 알파벳을 입력하기 위해서는 키패드 상의 버튼들을 하나 또는 2 이상 조합하여 그 알파벳을 표현하여야 한다.With the development of mobile communication, a function of transmitting and receiving digital information such as text has been added to a voice call-oriented portable terminal. Therefore, initially, a keypad provided in a portable terminal for the purpose of inputting a telephone number also includes a means for inputting a character. However, since the size of the keypad used as an input means of the portable terminal becomes smaller, the number of buttons included in the keypad has its limit. On the other hand, the alphabet of each language greatly exceeds the number of twelve keys included in the keypad. Therefore, in order to input one alphabet by using the telephone keypad, one or two or more buttons on the keypad must be combined to represent the alphabet.

출원인의 선출원들(대한민국특허출원 및 PCT 특허출원)의 내용 중 중국어에 관련된 내용을 출원한다.Applicants of the applicant's prior applications (Korean patent application and PCT patent application) apply for Chinese-related content.

대만의 경우는 번자체 한자를 사용하고 중국대륙의 경우는 간자체 한자를 사용하는 것으로 알려져 있다. 또한 대만의 경우는 주음부호를 사용하여 발음을 표시하고 이를 한자로 변환하여 한자를 입력하는 것으로 알려져 있으며, 대륙의 경우 로마 알파벳(사실상 영어 알파벳과 동일하므로 로마알파벳이라는 용어와 영어알파벳이라는 용어를 혼용하여 사용)을 이용하여 한어병음으로 중국어 발음을 표현하고 이를 한자로 변환 입력하는 것으로 알려져 있다. 번자체를 사용하는 경우나 간자체를 사용하는 경우나 일단 중국어 발음을 주음부호 혹은 한어병음으로 표시하고 나서 이를 한자로 변환하는 것은 동일하므로 굳이 이를 구별하지 않는다. 출원인이 사용하는 문서작성기(word processor)의 특성상 한국에서 사용하는 한자를 본 명세서에서 사용하더라도 이는 중국어의 경우 간자체로, 대만어의 경우 번자체 한자로 간주하면 된다.Taiwan is known to use traditional Chinese characters, while in mainland China it is known to use simplified Chinese characters. In Taiwan, it is known to input pronunciation by using the main phone sign and convert it into Chinese characters.In the case of continents, the Roman alphabet (which is actually the same as the English alphabet) is used interchangeably with the terms Roman alphabet and English alphabet. It is known to express Chinese pronunciation with Chinese Pinyin and convert it into Chinese characters. In the case of using Traditional Chinese or Simplified Chinese, it is the same to express Chinese pronunciation as main note or Chinese Pinyin and then convert it to Chinese character. Because of the nature of the word processor used by the applicant, Chinese characters used in Korea may be used in the present specification, which may be regarded as Simplified Chinese and Traditional Chinese.

한어병음을 사용하는 중국에 있어서는 영어 알파벳이 표시된 키패드를 사용하여 중국어와 영어를 모두 입력할 수 있으나, 주음부호를 사용하는 대만에 있어서는 기본적으로 주음부호를 표시한 키패드를 사용하여 한자를 입력하여야 하고, 영어를 입력하려면 영어 알파벳이 병기된 키패드를 사용하여야 한다. 여기서 중요한것은 대만과 중국의 통일을 고려하여, 주음부호와 한어병음간의 호환성(후술하는 풀코드 혹은 심플코드 활용에 있어서의 호환성) 있는 체계를 가지도록 하는 것이 필요하다. 본 발명에서는 이를 제시한다.In Chinese using Chinese Pinyin, you can input both Chinese and English using the keypad that displays the English alphabet.However, in Taiwan, which uses the main phonetic sign, Chinese characters must be entered using the keypad displaying the main sign. In order to enter English, the keypad with the English alphabet must be used. The important thing here is to consider the unification of Taiwan and China, so that it is necessary to have a system of compatibility between the main phonetic sign and the Chinese pinyin (compatibility in using the full code or simple code described below). The present invention suggests this.

본 발명의 특성상 구체적인 예를 들어 설명하는 것이 필수적이기 때문에, 상세한 내용은 실시예를 통하여 설명한다. 설명의 편의를 위하여 주음부호 혹은 한어병음의 예를 들지 않고 타 언어의 예를 들어 설명하더라도 그 본질은 같다. 또한 반대로 주음부호와 한어병음을 예로 들어 설명하더라도 타 언어에 적용할 수 있는 내용은 타 언어에서 특별히 언급하지 않아도 이를 타 언어에 적용할 수 있음은 자명하다.Since it is essential to give a specific example in view of the characteristics of the present invention, the details will be described through the embodiment. For convenience of explanation, the essence is the same even if the explanation of other languages is given without the example of the main sign or the Chinese pinyin. On the contrary, even if the main note and the Chinese pinyin are explained as an example, it is obvious that the contents applicable to other languages can be applied to other languages without special mention in other languages.

도1. 3x1 격자(좌우직선조합)를 이용하여 표준 영어키패드로 기준키패드를 구성한 사례1Figure 1. Example of standard keypad consisting of standard English keypad using 3x1 grid

도2. 표준 영어키패드로 기준키패드를 구성한 사례2Figure 2. Case 2 consists of standard keypad with standard English keypad

도3. 표준영어키패드의 알파벳에 대응하여 주음부호를 배치한 사례Figure 3. Example of placing major code corresponding to alphabet of standard English keypad

도4. 버튼상의 임의의 알파벳을 대표알파벳으로 하고 나머지 알파벳을 후속컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 예Figure 4. An example of entering an arbitrary alphabet on the button as a representative alphabet and entering the remaining alphabet by the subsequent control method

1. 중국 및 대만 알파벳의 구성 및 특성 요약1. Summary of composition and characteristics of Chinese and Taiwanese alphabet

중국어에는 21개의 성모와 16개의 운모(이중는 거의 사용되지 않는다고 함)가 있다고 한다. 주음부호와 그에 대응되는 한어병음을 괄로안에 표시하면 다음과 같다.Chinese has 21 virgins and 16 micas (double Is rarely used). The main sign and the corresponding Chinese pinyin in parentheses are as follows.

중국어(대만+대륙)의 한자 한 글자는 한 개의 음절을 이룬다. 그리고 원칙적으로 한 개의 글자가 하나의 단어를 이룬나, 최근에는 2음절 이상의 단어와 복합어도 나타나고 있다고 한다.Each Chinese character in Chinese (Taiwan + Continent) forms one syllable. In principle, one letter makes up one word, but more than two syllable words and compound words appear in recent years.

그리고 중국어의 한 음절은 “성모+운모” 혹은 “운모”로 이루어져 있다고 한다. 이는 마치 타 언어에 있어서 한 음절이 “자음+모음”으로 이루어져 있는 것과 유사하게 볼 수 있다. 예를 들어 “東 = dong(한어병음) =(주음부호)” 으로 된다. 여기서 중국어의 성모는 로마 알파벳의 자음 혹은 자음들로 이루어져 있으나, 중국어의 운모는 로마 알파벳의 “모음”, “모음+자음” 또는 “모음+자음+자음”으로 이루어져 있는 것을 알 수 있다. 본 발명에서는 편의상 중국어의 성모, 운모라 하면 위에서 설명한 성모와 운모를 의미하는 것으로, 자음, 모음이라하면 로마알파벳의 자음과 모음을 의미하는 것으로 사용한다.And one syllable in Chinese is said to be composed of "Virginia + Mica" or "Mica". This is similar to how a syllable consists of “consonants + vowels” in other languages. For example, “東 = dong = (Major sign) ”. Here, the Chinese Mother consists of the consonants or consonants of the Roman alphabet, but the Chinese mica consists of the "vowels", "vowels + consonants" or "vowels + consonants" of the Roman alphabet. In the present invention, for the sake of convenience, the Chinese Mother and Mica means the Mother and Mica described above, and consonants and vowels are used to mean the consonants and vowels of the Roman alphabet.

또한 성모없이 운모만으로 이루어진 음절을 한어병음으로 표기할 때, 형식적으로 y, w 등을 붙여 표시한다고 한다. 예를 들어 “衣 = yi”, “五 = wu” 와 같이 된다. 결국 한어병음(영어 알파벳)을 사용하는 경우는 중국어의 한 음절이 영어알파벳의 “자음+모음”으로 이루어져 있는 것으로 볼 수 있다. 영어 알파벳 자음 중 “V” 는 방언 등에만 제한적으로 사용된다고 하며, 영어의 입력을 위해서는 역시 필요하다고 볼 수 있다.In addition, when a syllable composed of mica only without a virgin is written in Chinese Pinyin, it is said to display y, w, etc. formally. For example, “衣 = yi”, “五 = wu”. After all, in the case of using the Chinese Pinyin (English alphabet), it can be seen that one syllable of Chinese is composed of English consonants + consonants + vowels. Among the English alphabet consonants, “V” is used only in dialect, etc., and it is also necessary for English input.

비영어권 언어에 있어서도 영어 알파벳의 입력은 필수적이라고 할 수 있다. 다음에서 중국어의 특성을 반영하여 키패드에서 영어, 한어병음, 주음부호를 효율적으로 그리고 호환성있게 입력할 수 있는 방법을 제시한다.The input of the English alphabet is essential even in non-English languages. In the following, we propose a method to efficiently input English, Chinese Pinyin and Zhuyin symbols on the keypad, reflecting the characteristics of Chinese.

2. 본 발명에서의 키패드의 활용범위2. Scope of Use of Keypad in the Present Invention

본 발명에서 제시한 키패드는 이동단말기 혹은 표준키보드의 숫자키패드 혹은 스크린상에 소프트웨어적으로 구성되는 키패드 혹은 도어록 등 전화기자판 형태의 모든 분야에 응용될 수 있음은 자명하다. 또한 표준키보드에 구비된 숫자키패드는 선출원 및 본발명에서 제시한 키패드와 숫자 버튼의 배치가 다르나, 선출원 및 본 발명에서의 키패드 버튼상의 배치를 키보드에 구비된 키패드에도 적용할 수 있음은 자명하다. 예를 들어 선출원 및 본 발명에서 [1] 버튼에 배치된 알파벳을 키보드에 구비된 숫자 키패드의 [1] 버튼에 배치하고, 이하 마찬가지 방법으로 배치하여 알파벳입력, 심플코드의 활용 및 각종 코드의 암기용으로 활용할 수 있다.The keypad proposed in the present invention can be applied to all fields in the form of a telephone keyboard, such as a keypad or door lock configured by software on a numeric keypad or a screen of a mobile terminal or a standard keyboard. In addition, the numeric keypad provided on the standard keyboard is different from the arrangement of the keypad and the numeric buttons presented in the earlier application and the present invention, it is apparent that the arrangement on the keypad button in the prior application and the present invention can also be applied to the keypad provided in the keyboard. For example, in the present application and in the present invention, the alphabet disposed on the [1] button is placed on the [1] button of the numeric keypad provided on the keyboard, and in the same manner below, alphabet input, utilization of simple codes, and memorization of various codes. Can be used for

3. 부분전체선택방법 및 기준반복선택방법3. Partial full selection method and standard repeat selection method

3.1. 부분전체선택방법3.1. Partial full selection method

"부분전체선택방법"에 의하면, 키패드 상의 각 버튼에 키패드 내의 전체 버튼들의 배치에 대응하는 형태로 소정수의 격자들을 구성하여 알파벳들을 격자들에 배치하고, 입력하고자 하는 알파벳(이하 "타겟알파벳"으로 약칭)이 배치된 제1 버튼와 제1 버튼의 격자들에서 그 알파벳의 배치 위치에 대응하여 키패드 상의 제2 버튼를 조합하여 누름으로써, 원하는 알파벳을 입력하게 된다.According to the " partial all selection method ", a predetermined number of lattices are formed in a form corresponding to the arrangement of all the buttons in the keypad to each button on the keypad, the alphabets are arranged on the lattice, and the alphabet to be input (hereinafter referred to as "target alphabet"). By pressing a combination of the first button and the second button on the keypad corresponding to the arrangement position of the alphabet in the grids of the first button, the desired alphabet is input.

여기서 해당언어의 특성을 반영하여 알파벳을 적절하게 그룹핑하고, 각 그룹의 알파벳을 각 버튼에 배정하고, 각 버튼에 배정된 알파벳을 버튼상의 각 격자에 배치하게 된다. 이때 사용빈도가 높은 알파벳이 버튼조합의 편리도가 높은 조합을 이루도록 함으로써 사용의 편리성을 높일 수 있다. 버튼 조합의 편리도는 각 국의 문자 기재방법(예를 들어, 가로쓰기, 세로쓰기)과 개인의 취향에 따라 약간 다를 수 있으나, 가로쓰기에 익숙한 보통의 사람을 기준으로 하여 정할 수 있다.Here, the alphabets are appropriately grouped to reflect the characteristics of the language, the alphabet of each group is assigned to each button, and the alphabet assigned to each button is arranged in each grid on the button. At this time, it is possible to increase the ease of use by making the alphabet with a high frequency of use to form a combination of high convenience of the button combination. The convenience of the button combination may vary slightly depending on the character writing method of each country (for example, horizontal writing and vertical writing) and personal taste, but may be determined based on an ordinary person familiar with horizontal writing.

버튼 조합의 편리도에 따른 순서를 정함에 있어, 고려 요소들을 동일조합, 좌우조합, 인접조합, 직선조합의 순으로 적용한 사례는 다음과 같다. 고려 요소의우선순위를 달리 적용할 수도 있다.In determining the order according to the convenience of button combinations, the following are examples of applying the factors considered in order of equal combination, left and right combination, adjacent combination, and linear combination. The priority of consideration factors may be applied differently.

버튼의 격자들 중에서 제1버튼과 제2버튼이 동일하게 되는 기준격자를 포함하여 일부의 격자를 사용하는 것, 일부의 격자를 사용하되, 제1버튼과 제2버튼의 조합의 편리도가 높은 순서의 격자를 우선 사용하는 것이 부분전체선택방법의 핵심이다. 이렇게 부분전체선택방법의 핵심은 기준격자에 있고, 기준격자의 개념을 활용할 수 있는 키패드를 "기준키패드"라고 이름 붙인다.Among the grids of buttons, some grids are used, including the reference grid where the first and second buttons are the same, and some grids are used, but the convenience of the combination of the first and second buttons is high. Using the order grid first is the key to the partial full selection method. The key to the partial full selection method is the reference grid, and the keypad that can utilize the concept of the reference grid is named "reference keypad".

도1에서와 같이 표준 영어 키패드에서 버튼당 약 3개의 알파벳이 배치되므로 부분전체선택방법을 적용함에 있어서 좌우직선조합을 사용하는 것을 직관적으로 알 수 있다. 이러한 경우는 굳이 기준격자 혹은 기준알파벳(기준격자에 배치되는 알파벳)이 부각되어 표시되지 않아도 좌우직선조합을 이용하는 부분전체선택방법을 적용할 수 있다. 예를 들어 도1의 영어키패드에서 "A = [2]+[1]”, "B = [2]+[2]”, "C = [2]+[3]” 로 입력하는 것이다. 부분전체선택방법의 장점중 한가지로,알파벳 입력모드에서 부분전체선택방법으로 숫자까지 혹은 버튼상에 배치된 다른 알파벳을 입력할 수 있는 것이다. 예를 들어 도1에서 “숫자 2 = [2]+[5]” 로, “숫자 9 = [9]+[5]” 로 입력하는 것을 허용할 수 있다.As shown in FIG. 1, since about three alphabets are arranged per button in a standard English keypad, it is intuitive to use a left-right linear combination in applying the partial partial selection method. In this case, even if the reference grid or the reference alphabet (the alphabet placed on the reference grid) is not highlighted and displayed, the partial full selection method using the left and right linear combination can be applied. For example, in the English keypad of FIG. 1, "A = [2] + [1]", "B = [2] + [2]", "C = [2] + [3]". One of the advantages of the whole selection method is that in the alphanumeric input mode, the partial full selection method allows you to enter a number up to the number or other alphabets arranged on the button, for example, “number 2 = [2] + [ 5] ”, allowing you to enter“ number 9 = [9] + [5] ”.

또한 P, Q, R, S 4개 알파벳이 [7] 버튼에 배정되고, W, X, Y, Z 4개의 알파벳이 [9] 버튼에 배정되는 경우, 4개의 알파벳 중 한 개의 알파벳을 상하인접조합을 이루는 격자에 배치하여 부분전체선택방법을 적용할 수 있다. 도2을 참고한다. 도1와 도2에서 부분전체선택방법으로 한어병음을 입력할 수 있으며, 한자 변환을 통하여 한자를 입력할 수 있다.Also, if four alphabets of P, Q, R, and S are assigned to the [7] button, and four alphabets of W, X, Y, and Z are assigned to the [9] button, one of the four alphabets is adjacent to the alphabet. It is possible to apply the partial partial selection method by arranging on a lattice forming a combination. See FIG. 2. In Figures 1 and 2 it is possible to input the Chinese Pinyin by the partial partial selection method, it is possible to input the Chinese characters through the Chinese character conversion.

3.2. 기준반복선택방법3.2. Standard Repeat Selection Method

다음으로 기준반복선택방법은 부분전체선택방법을 적용할 수 있도록 구성된 기준키패드에서 기준격자위치의 알파벳으로부터 기준격자에 가까운 순서(물리적으로 가까운 순서가 아닌, 부분전체선택방법에서의 버튼조합의 편리도 순서)로 버튼의 누름횟수에 따라 알파벳이 선택되도록 하는 방법이었다. 기준반복선택방법은 기준키패드에서 반복선택방법을 적용하는 것인데, 기준키패드를 반복선택방법 전용화하는 것을 "단순키패드"라고 이름 붙였으며, 편의상 기존에 사용되고 있는 것처럼 단순키패드에서 반복선택방법을 적용하는 것을 단순반복선택방법 이라고 이름 붙인다.Next, the standard repetition selection method is the order of the combination of buttons in the partial partial selection method, not the physically close order, from the alphabet of the reference grid position on the reference keypad configured to apply the partial partial selection method. Order) to select the alphabet according to the number of button presses. The standard repetition selection method is to apply the repetitive selection method to the standard keypad. The dedicated keypad selection method is named "simple keypad". For convenience, the repetitive selection method is applied to the simple keypad as conventionally used. Name it Simple Repeat Selection Method.

여기서 알파벳의 입력을 위한 조합으로 컨트롤이 배정된 버튼이 사용되지 않으면, 알파벳의 입력에 부분전체선택방법을 적용하고, 컨트롤의 선택에 반복선택방법을 적용할 수 있다. 마찬가지로 컨트롤의 입력에 알파벳이 배정된 버튼이 사용되지 않으면, 컨트롤의 입력에 부분전체선택방법을 적용하고, 알파벳의 입력에 반복선택방법을 적용할 수 있다.Here, when the button assigned to the control is not used as a combination for input of the alphabet, the partial full selection method may be applied to the input of the alphabet, and the repeated selection method may be applied to the selection of the control. Similarly, if a button assigned with an alphabet is not used for input of a control, the partial full selection method can be applied to the input of the control, and the repeated selection method can be applied to the input of the alphabet.

4. 컨트롤처리방법4. Control Processing

4.1. 첨자컨트롤처리방법(변형알파벳컨트롤처리방법) 및 후속컨트롤처리방법4.1. Subscript Control Method (Modified Alpha Control Method) and Subsequent Control Method

첨자컨트롤처리방법은 첨자와 기본알파벳으로 이루어진 변형알파벳 입력시, 이를 첨자컨트롤과 기본알파벳을 조합하여 변형알파벳을 입력할 수 있도록 하는 방법이다. 후속컨트롤처리방법은 어느 버튼에 배정되는 한 그룹의 알파벳들을 대표알파벳과 후속알파벳의 관계로 설정하고, 후속알파벳 입력시, 대표알파벳과 대표알파벳에 부속된 부속순위를 조합하여 후속알파벳을 입력할 수 있도록 하는 것이었다.The subscript control method is a method of inputting a modified alphabet by combining a subscripted control and a basic alphabet when inputting a modified alphabet consisting of a subscript and a basic alphabet. Subsequent control processing method sets a group of alphabets assigned to a button in the relation between the representative alphabet and the subsequent alphabet, and inputs the subsequent alphabet by combining the representative alphabet and the sub-orders attached to the representative alphabet when entering the subsequent alphabet. It was to be.

컨트롤처리방법에 있어서 가장 중요한 특징 중의 하나는, 컨트롤이 배치된 버튼(컨트롤 버튼)이 알파벳 입력을 위한 조합으로 사용되지 않으면, 컨트롤버튼을 반복적으로 사용(컨트롤의 선택에 반복선택방법을 적용)할 수 있다는 것이다. 예를 들어 도1에서= a + {3성조} = a + [*]+[*]+[*] 로 입력할 수 있는 것이다.One of the most important features of the control processing method is that if the button on which the control is placed (control button) is not used in combination for alphabet input, the control button can be used repeatedly (the repetitive selection method is applied to the control selection). Can be. For example, in Figure 1 = a + {three tones} = a + [*] + [*] + [*]

첨자컨트롤처리와 후속알파벳컨트롤처리는 본질적으로 유사하며 후속컨트롤처리가 더 일반적인 것으로 보면된다. 첨자컨트롤처리의 경우도 특정 알파벳 그룹에서 기본알파벳에 변형알파벳이 일정한 순서로 부속되어 있는 것으로 볼 수 있기 때문이다. 단 첨자컨트롤처리의 경우 변형알파벳이 첨자와 기본알파벳으로 분해될 수 있기 때문에, 알파벳 그룹이 그 모양에 있어서 강한 연관을 가지고 있는 경우인 것이고 후속컨트롤은 그 순서 혹은 발음 등에 있어서 강한 연관을 가지고 있는 경우이다.Subscript control and subsequent alphabet control processing are essentially similar and subsequent control processing is considered more general. In the case of subscript control processing, it is considered that the modified alphabet is attached to the basic alphabet in a certain alphabetic group in a certain order. In the case of the superscript control process, since the modified alphabet can be decomposed into subscripts and basic alphabets, the alphabet group has a strong association in its shape, and the subsequent control has a strong association in the order or pronunciation. to be.

컨트롤처리방법을 적용하는 장점은 기본알파벳과 후속알파벳(혹은 변형알파벳)과의 연관관계를 통하여 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 키패드상에 표시하지 않음으로, 키패드의 배치를 단순화 시킬 수 있는 것과, 컨트롤처리를 통하여 모호성없이 알파벳을 입력할 수 있는 것이다. 후속알파벳을 생략하여 단순화한 키패드를 "후속키패드"라 하였고, 변형알파벳을 생략하여 단순화한 키패드를 "간략키패드"라 하고 양자를 합하여 "간략화키패드"라 한다. 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 모두 표시한 키패드를 간략화키패드에 대비하여 "전체표시키패드"라 한다.The advantage of applying the control treatment method is that it is possible to simplify the arrangement of the keypad by not displaying the subsequent alphabet (or modified alphabet) on the keypad through the relationship between the basic alphabet and the subsequent alphabet (or modified alphabet). Through the control process, the alphabet can be entered without ambiguity. Simplified keypads by omitting subsequent alphabets are referred to as "sequence keypads". Simplified keypads by omitting modified alphabets are referred to as "simplified keypads." A keypad displaying all subsequent alphabets (or modified alphabets) is referred to as "full display pad" in preparation for a simplified keypad.

전체표시키패드에서도 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 입력할 수 있다고 하였고, 반대로 간략화키패드에서도 전체표시키패드의 배치를 기억하고 있는 사용자는 전체표시키패드에서의 입력방법을 이용할 수 있다고 하였다. 이렇게 간략화키패드를 확장하여 전체표시키패드를 구성할 수 있고, 전체표시키패드에서도 사용자의 편리에 따라 컨트롤처리방법을 통하여 후속알파벳을 입력할 수 있는 호환성이 본 발명의 특징 중의 하나이다.In the whole display pad, it is possible to input subsequent alphabets (or modified alphabets) through the control method. On the contrary, in the simplified keypad, the user who remembers the layout of the whole display pad can use the input method in the whole display pad. . Thus, the simplified keypad can be expanded to configure the entire display pad, and the compatibility of being able to input subsequent alphabets through the control processing method according to the user's convenience is also a feature of the present invention.

컨트롤처리방법을 적용하는 효과 중의 하나는, 모호성을 제거할 수 있는 효과 이외에도, 선출원에서 보여준 바와 같이 대표알파벳과 후속알파벳과의 연관관계를 통하여 후속알파벳을 키패드상에 표시하지 않고 "은닉"함으로써, 키패드를 단순화할 수 있는 것이다. 이를 편의상 "은닉형 컨트롤처리방법"이라고 부른다. 그러나 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 키패드상에 표시한 전체표시키패드에서도 후속알파벳을 컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수도 있다. 이를 편의상 "비은닉형 컨트롤처리방법"이라고 부른다.One of the effects of applying the control treatment method is, in addition to the effect of eliminating ambiguity, by "hiding" the subsequent alphabets without displaying them on the keypad through the relationship between the representative alphabets and the subsequent alphabets, as shown in the earlier application, The keypad can be simplified. This is called "hidden control method" for convenience. However, the following alphabets may also be entered through a control method in the entire display pad in which subsequent alphabets (or modified alphabets) are displayed on the keypad. This is called "non-hidden control method" for convenience.

4.2. 건너뛰기 컨트롤처리방법4.2. Skip Control Action

첨자컨트롤처리방법에서 ".. + e" 로 이루어진 변형알파벳 ё을 입력함에 있어서 이를 .. 과 e 를 각각 조합하여 입력할 수 있음을 보였다. 혹은 e 를 기본알파벳으로 두고 이와 모양 혹은 순위 등에서 연관성을 가지고 있는 나머지 부속된 알파벳을 후속알파벳으로 두어, 부속순위와 기본알파벳의 조합으로 입력할 수도 있었다(예를 들어 e(기본알파벳),/e(2nd),^e(3rd), . . . ). 또한 이렇게 알파벳(즉 특정 숫자버튼)과 조합하여야만 의미를 가질 수 있는 컨트롤들이 배치되는 컨트롤 버튼은 반복적으로 사용하여도 모호성 없이 변형알파벳 혹은 후속알파벳을 입력할 수 있었다.In the superscript control method, it is shown that the combination of .. and e can be entered in inputting the modified alphabet ё consisting of ".. + e". Or you could put e as the base alphabet and the rest of the attached alphabet that has a relationship in shape or rank, as a follow-up alphabet, and enter it as a combination of sub-order and base alphabet (e.g. e (basic alphabet), / e (2nd), ^ e (3rd),... In addition, the control buttons, which can be placed only in combination with alphabets (ie, specific number buttons), can be used to enter a modified alphabet or a subsequent alphabet without ambiguity.

로마자의 경우 프랑스어에서 11개(/e,^e, `e, ё, `a,^a,^i, `u,^u, c,^o)의 변형알파벳이 사용되며, 변형알파벳에 사용된 윗점의 종류는 5가지(/, ^, `, .., s) 이다. 첨자컨트롤의 선택순서를 /, ^, `, .., s 로 하였을 경우,^a = a+[*]+[*] 로 입력하여야 한다. 그러나, 프랑스어에서 알파벳 a 에는 첨자 "`"와 "^"의 두가지 밖에 결합할 수 없으므로, 첨자 "/" 가 붙을 수 없고, 이를 건너뛰어 결합이 가능한 첨자 "^"이 선택되도록 하면,^a = a+[*] 로 입력할 수 있다. 이를 편의상 "건너뛰기 컨트롤처리방법"이라 부른다. 즉 이는 a (기본알파벳),`a(2nd),^a(3rd) 와 같이 후속알파벳의 부속순위를 두고 컨트롤처리방법으로 후속알파벳(혹은 변형알파벳)을 입력하는 것과 같다.For the Roman alphabet, 11 variants of the alphabet ( / e, ^ e, `e, ё,` a, ^ a, ^ i, `u, ^ u, c, ^ o) are used and are used for the variant alphabet. There are 5 kinds of dot (/, ^, `, .., s). If the selection order of subscript control is /, ^, `, .., s, you should input ^ a = a + [*] + [*]. However, in French, the alphabet a can only combine two subscripts, `` "and" ^ ", so that the subscript" / "cannot be appended, and if it is skipped, a subscript" ^ "is selected to allow the combination of ^ a = You can type a + [*]. This is called "skip control processing" for convenience. In other words, this is the same as entering a subsequent alphabet (or variant alphabet) as a control method, with the sub-alphabetic subscripts like a (basic alphabet), `a (2nd), ^ a (3rd).

컨트롤의 선택을 엄격하게 적용할 경우의 장점은 실제로 사용되지 않는 알파벳의 입력도 가능하도록 할 수 있는 것이다. 예를 들어 프랑스어 알파벳 b 에 첨자 ".." 이 붙은 알파벳은 존재하지 않으나, 이러한 알파벳의 입력도 가능하도록 할 수 있는 것이다.The advantage of strict control selection is that it allows input of alphabets that are not actually used. For example, there is no alphabet with the subscript ".." in the French alphabet b, but it is possible to input such an alphabet.

컨트롤을 반복선택방법으로 선택하더라도 컨트롤처리를 통하여 입력시, 자판에 표시된 대표알파벳을 모호성 없이 입력할 수 있으면(예를 들어 자판에 표시된 대표알파벳이 하나뿐이거나 다수이어도 부분전체선택방법 등 모호성 없는 방식을 적용할 경우), 나머지 후속알파벳도 모호성 없이 입력될 수 있다. 이는 컨트롤처리를 통하여 모호성이 제거되기 때문인데, 컨트롤은 단독으로 특정 알파벳을 나타내지 못하고, 다른 알파벳과 결합하여야 하기 때문인 점에 기인한다.Even if the control is selected as the repetitive selection method, if the representative alphabet displayed on the keyboard can be entered without ambiguity when entering through control processing (for example, there is only one or several representative alphabets displayed on the keyboard) ), The remaining subsequent alphabets can also be entered without ambiguity. This is because the ambiguity is removed through the control process, because the control does not represent a specific alphabet by itself, but must be combined with another alphabet.

숫자 및 영어 알파벳의 컨트롤처리방법에 의한 입력Input by control method of number and English alphabet

선출원에서 제시하였던 바, "기준격자에 가까운 순서"로 자국어 알파벳을 배치하고, 다음으로 숫자 그리고 영어알파벳을 배치할 수 있음을 설명하였고, 기준반복선택방법 적용시 역시 기준격자에 가까운 순서로 이를 자국어 알파벳, 숫자가 선택되도록 할 수 있음을 설명하였다. 마찬가지로 후속컨트롤처리방법을 적용함에 있어서, 특정버튼에 속한 자국어 알파벳 뿐만아니라, 숫자, 영어알파벳(로마자 계열언어가 아닌 경우)도 후속컨트롤처리방법을 통하여 입력할 수 있다.As presented in the previous application, it has been explained that it is possible to arrange the national language alphabet in "order close to the reference grid", and then to place numbers and English alphabets. It has been explained that alphabets and numbers can be selected. Similarly, in applying the subsequent control processing method, not only the local alphabet belonging to a specific button, but also a number and an English alphabet (if not a roman language) can be input through the subsequent control processing method.

숫자 혹은 영어알파벳을 자국어 후속알파벳에 이어 후속알파벳으로 둘 수도 있다. 편의상 일본어의 경우를 예로 들면, あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th), 1(6th), .(7th), q(8th), z(9th) 와 같이 둘 수 있는 것이다. 또한 숫자 혹은 영어알파벳을 컨트롤처리하기 위한 가용한 버튼이 있다면, あ(대표알파벳), い(2nd), う(3rd), え(4th), お(5th) 를 위한 컨트롤버튼을 임의의 버튼(예를 들어 [*] 버튼)으로 두고, 다른 버튼(예를 들어 [#] 버튼)을 숫자 혹은 영어알파벳을 위한 버튼으로 두어 あ(대표알파벳), 1(2nd), .(3rd), q(4th), z(5th) 의 관계를 두어 숫자 혹은 영어 알파벳을 입력할 수 있다. 예를 들어 1 = あ+[#] = [1]+[#], . = あ+[#]+[#] = [1]+[#]+[#], q = あ+[#]+[#]+[#] = [1]+[#]+[#]+[#] 과 같이 된다. 컨트롤버튼이 가용하다면, 숫자입력을 위한 컨트롤버튼 그리고 영어알파벳을 위한 컨트롤버튼을 별도로 둘 수도 있다.Numbers or English alphabets may be placed in the alphabet following the national language. For convenience, in the case of Japanese, for example, あ (representative alphabet), い (2nd), う (3rd), え (4th), お (5th), 1 (6th),. (7th), q (8th), z (9th) can be placed. In addition, if there are available buttons for controlling numbers or English alphabets, the control buttons for あ (represented alphabet), い (2nd), う (3rd), え (4th), お (5th) can be selected as For example, the [*] button), and the other button (for example, the [#] button) as a number or a button for English alphabet, あ (represented alphabet), 1 (2nd),. (3rd), q ( 4th), z (5th) can be entered to enter numbers or the English alphabet. For example, 1 = あ + [#] = [1] + [#],. = あ + [#] + [#] = [1] + [#] + [#], q = あ + [#] + [#] + [#] = [1] + [#] + [#] It becomes like + [#]. If a control button is available, you can set a separate control button for entering numbers and a control button for English alphabets.

이는 타 언어에 있어서도 적용될 수 있고, 후술하는 각종 기호의 입력에도 적용될 수 있다.This can be applied to other languages, and can also be applied to input of various symbols described later.

5. 중국어에의 적용5. Application to Chinese

영어 키패드를 이용하여 한어병음을 입력할 수 있으므로 이를 이용하여 중국어 한자를 입력할 수 있는 것은 당연하다. 이하에서 영어알파벳의 입력과 한어병음의 입력은 동일한 것으로 간주한다.Since Chinese pinyin can be input using the English keypad, it is natural to input Chinese kanji using this. In the following, the input of the English alphabet and the input of the Chinese Pinyin are considered equal.

5.1. 표준 영어키패드의 기준키패드화 및 표준 영어키패드에 따른 주음부호 키패드 구성5.1. Keypad keypad configuration based on standardized English keypad and standard English keypad

부분전체선택방법에서 이미 언급한 대로 도1와 도2의 표준 영어키패드에서 부분전체선택방법 혹은 기준반복선택방법을 적용할 수 있다. 도1의 영어키패드에서 “.”의 위치에 “.” 대신에 한어병음 입력에 사용되는 “(이하 편의상..u 로 표기)” 을 둘 수도 있다.As already mentioned in the partial partial selection method, the partial partial selection method or the reference repetitive selection method may be applied to the standard English keypad of FIGS. 1 and 2. In the English keypad of Fig. 1, the “.” In place of “.” Is used to input the Chinese Pinyin input “ (Hereinafter referred to as .. u for convenience).

도3는 도1의 표준 영어키패드의 각 알파벳에 대응하는 주음부호를 같은 해당 알파벳이 배정된 버튼에 배치한 키패드이다. 도1의 영어키패드와 도3의 주음부호 키패드를 이용하여 입력시 한 개의 한자에 대하여 거의 동일한 입력값을 가질 수 있다. 본 발명에서 제시하는 다른 영어키패드를 기초로 그에 대응하는 주음보호 키패드를 구성할 수도 있다.FIG. 3 is a keypad in which a main note corresponding to each alphabet of the standard English keypad of FIG. 1 is placed on a button to which the same alphabet is assigned. When input using the English keypad of Figure 1 and the main code keypad of Figure 3 can have almost the same input value for one Chinese character. Based on the other English keypad proposed in the present invention may be configured corresponding to the main sound protection keypad.

도3에서 영어의 V, W, Y 에 대응되는 주음부호는 존재하지 않으므로, “V”의 위치에 “”를 둘 수도 있다. 이는 심플코드의 활용시 동일한 코드를 가지도록 하는 것을 고려한 것이다. 나머지 격자에도 키패드상에 배정되지 않은 성모 혹은 운모를 추가적으로 배정하여 주음부호키패드를 구성할 수 있다.In FIG. 3, since there is no main note code corresponding to English V, W, Y, the position “V” is “ May be placed. This is considered to have the same code when using the simple code. The main grid can be configured by additionally assigning the Virgin or Mica that is not assigned to the rest of the grid.

5.2. 영어알파벳의 발음의 유사성에 따른 그룹핑에 의한 기준키패드 구성5.2. Standard keypad composition by grouping according to similarity of pronunciation of English alphabet

각 언어의 키패드를 구성함에 있어서, 컨트롤처리방법의 적용 및 암기용으로의 사용을 고려하여, 유사 발음군으로 알파벳을 그룹핑하여 각 숫자버튼에 배정하였다. 영어의 경우 현재 사전순서에 따라 3 혹은 4개씩 알파벳을 그룹핑하여 각 그룹을 각 숫자버튼에 배정한 방법이 널리 사용되고 있으나, 마찬가지로 발음의 유사성을 고려하여 그룹핑하고 각 숫자버튼에 배정하는 것이 가능하다. 다음은 발음의 유사성에 따라 영어의 자음을 9개의 그룹으로 그룹핑한 몇가지 사례이다.In constructing the keypad for each language, considering the application of the control processing method and the use for memorization, the alphabet is grouped into similar pronunciation groups and assigned to each numeric button. In the case of English, a method of assigning each group to each number button by grouping alphabets by 3 or 4 according to the dictionary order is widely used, but it is also possible to group and assign each number button in consideration of the similarity of pronunciation. The following are some examples of grouping English consonants into nine groups according to the similarity of pronunciation.

B P / C S X / D T / F V H / G K Q / J Z / L R / M N / W YB P / C S X / D T / F V H / G K Q / J Z / L R / M N / W Y

B P V / C S X / D T / F H / G K Q / J Z / L R / M W / N YB P V / C S X / D T / F H / G K Q / J Z / L R / M W / N Y

영어의 자음을 8개 그룹으로 그룹핑한 사례를 들면 다음과 같다.The following is an example of grouping English consonants into eight groups.

B F P V / C G K Q / S X / D T / J Z / L R / M W H / N YB F P V / C G K Q / S X / D T / J Z / L R / M W H / N Y

B F P V / C G K Q / S X / D T / J Z / L R / M N / W Y HB F P V / C G K Q / S X / D T / J Z / L R / M N / W Y H

위의 사례 이외에 많은 변형이 가능하다. 5개의 모음은 2개씩 그룹핑된 그룹에 적절히 넣으면 된다. 이는 추후 설명하는 심플코드를 이용한 단축입력방법 적용시 편리를 줄 수 있다. 비영어권 언어의 경우, 이렇게 그룹핑된 영어 알파벳을 각 버튼에 배정함에 있어서, 자국어 발음군과의 유사성을 고려하여 배정할 수 있다. 예를 들어 키패드상에 영어 알파벳과 주음부호를 병기할 경우 동일발음의 주음부호를 같은 버튼에 배정하는 것이다.Many variations are possible in addition to the above examples. Five vowels can be placed in a grouped group of two. This can be convenient when applying the short input method using the simple code described later. In the case of a non-English language, in assigning the grouped English alphabet to each button, the non-English language can be assigned in consideration of similarity with the native language pronunciation group. For example, if you write the English alphabet and the main note on the keypad, you assign the same note to the same button.

이는 특히 중국어와 같이 영어 알파벳을 이용하여 자국어를 표현하는 경우에 심플코드의 활용 등에 있어서 더욱 유용할 수 있다. 도1를 기초로 도3를 구성한 것과 마찬가지로, 영어 발음에 따른 그룹핑에 기초하여 영어 키패드를 구성한 키패드와 호환성을 갖는 주음부호 키패드를 구성할 수 있다.This may be particularly useful in the use of simple codes, such as in the case of expressing the native language using the English alphabet, such as Chinese. Similar to the configuration of FIG. 3 based on FIG. 1, a note code keypad compatible with a keypad constituting an English keypad can be configured based on grouping according to English pronunciation.

5.3. 컨트롤처리방법의 적용5.3. Application of Control Processing Method

중국어에는 21개의 성모와 16개의 운모가 있는데, 이를 로마알파벳(즉, 영어알파벳)을 이용하는 경우는 27개(26개 영어알파벳 +..u)의 알파벳으로 입력가능하지만, 주음부호를 이용하여 입력하는 경우 총 37개의 주음부호를 키패드상에 모두 키패드상에 표시하는 것은 키패드를 복잡하게 만든다. 따라서 컨트롤처리방법을 적용하여 키패드를 단순화시키고, 더 나아가 영어의 입력, 한어병음의 입력, 주음부호의 입력에 호환성을 갖도록 할 수 있다.In Chinese, there are 21 Virgins and 16 Mica. If you use Roman alphabet (ie English alphabet), you can enter 27 alphabets (26 English alphabet + .. u) alphabetically, but you can input them using main code. For example, displaying a total of 37 major symbols on the keypad complicates the keypad. Therefore, it is possible to simplify the keypad by applying the control processing method, and furthermore, to be compatible with the input of the English, the input of the pinyin and the input of the main note.

5.3.1. 성모의 컨트롤처리방법 적용5.3.1. Application of control method of Our Lady

2개의 영어자음으로 이루어진 성모는 한어병음의 경우 2개 영어알파벳의 조합으로 쉽게 입력할 수 있다. 예를 들어, “sh = s+h” 로 자연스럽게 입력할 수 있다.Our Lady of two English consonants can be easily entered in the combination of two English alphabets in the case of Chinese Pinyin. For example, you can naturally type "sh = s + h".

이를 주음부호로 입력할 경우, “”로 입력하도록 할 수도 있다. 그러나 사용자에 따라서는 이를 부자연스럽게 생각하는 사용자도 있을 것이다. 또한 성모는 한어병음으로 각각 ^z, ^c, ^s 와 같이 첫 알파벳에 모자를 씌워 표시하기도 한다고 한다. 따라서 한어병음을 사용하는 경우와 주음부호를 사용하는 경우의 호환성을 위하여 2개의 영어알파벳에 대응되는 성모를 각각 성모의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있다. 즉 “(z) (기본성모) -(zh) (2nd)” 의 부속관계를 두어 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것이다.If you enter it as a major note, You can also enter "." However, some users may think this is unnatural. Our Lady Is a Chinese pinyin, and is sometimes marked with a cap on the first alphabet, such as ^ z, ^ c, and ^ s, respectively. Therefore, for the sake of compatibility between the use of Chinese Pinyin and the use of the Zhuyin code, the Holy Mother corresponding to the two English alphabets Our Lady each It is regarded as a variant of and can be input by the control method. In other words " (z) (Basic Virgin)- (zh) (2nd) ”, which is entered by the control method.

5.3.2. 운모의 컨트롤처리방법 적용5.3.2. Application of control method of mica

..u 와 ^e 는 변형알파벳(..u =..+u, ^e=^+e)으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 한어병음을 입력할 수 있다. 즉 단운모중(^e)와(..u) 는 각각(e)와(u) 의 변형알파벳으로 간주하여 입력할 수 있는 것이다. 따라서 영어알파벳만이 배치된 키패드에서 2개의 변형알파벳을 컨트롤처리방법에 의하여 입력함으로써 한어병음을 모두 입력할 수 있다. .. u and ^ e are regarded as modified alphabets ( .. u = .. + u, ^ e = ^ + e) and can be input by Chinese. In short mica (^ e) and ( .. u) are each (e) and It can be considered as a variant of (u). Therefore, by inputting the two modified alphabets by the control method on the keypad in which only English alphabets are placed, all Chinese pinyin can be input.

다음으로 2개 이상의 영어알파벳에 대응되는 운모들 역시 5개의 기본운모(기본모음)(a),(o),(e),(i),(u) 의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있다. 발음의 유사성을 고려하여 기본운모와 부속운모의 관계를 둔 일례를 들면 다음과 같다.Next, the mica corresponding to two or more English alphabets also has five basic micas. (a), (o), (e), (i), It is regarded as a variant of (u) and can be input by the control method. An example of the relationship between the basic mica and the associated mica in consideration of the similarity of pronunciation is as follows.

위의 표는 단지 일례일 뿐이며, 변형이 가능하다. 예를 들어(ai)와(ei)를(i) 의 변형알파벳으로 간주할 수도 있는 것이다. 또한 부속운모의 부속순위를 사용빈도에 따라 둠으로써, 후속컨트롤버튼을 반복누름으로 컨트롤을 선택시 컨트롤버튼의 입력횟수를 줄일 수 있다.The above table is just one example and can be modified. E.g (ai) and (ei) It may be regarded as a variant of (i). In addition, by placing the sub-order of the sub-mica according to the frequency of use, the number of input of the control button can be reduced when the control is selected by repeatedly pressing the subsequent control button.

이는 주음부호의 16개의 운모를 모두 사용하지 않고, 한어병음을 이용하여 입력시와 동일하게 5개의 기본운모로 한자의 입력이 가능한 것과, 주음부호를 사용하는 키패드와 영어알파벳을 사용하는 키패드에서 거의 동일한 입력코드로 입력할 수 있는 것(호환성)을 의미하며, 본 발명의 가장 큰 특징 중의 하나이다.It is possible to input Chinese characters with 5 basic micas as same as input using Chinese pinyin without using all 16 mica of main sound code, and to use keypad with main sound code and keypad using English alphabet. It means that it can be input with the same input code (compatibility), which is one of the biggest features of the present invention.

5.3.3. 성조기호의 컨트롤처리방법 적용5.3.3. Application of control method of tonal symbols

중국어에는 4개의 성조부호가 있다. 제1성은 “-“, 제2성은 “/” 제3성은 “v”, 제4성은 “`” 의 부호가 모음위에 붙는다. 즉 성조부호가 부기된 모음(예를 들어)을 기본모음(예를 들어 a )의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력할 수 있다. 예를 들어 “a (기본운모) --a(2nd) -/a(3rd) -va(4th) - `a(5th)” 의 부속관계를 두는 것이다.There are four tones in Chinese. The first is "-", the second is "/", the third is "v" and the fourth is "` ". That is, a vowel with an adult sign (e.g. ) Can be regarded as a variant of the basic collection (e.g. a) and can be entered by the control method. For example, to put the relationship between the parts "a (basic Mica) - - a (2nd) - / a (3rd) - - v a (4th)` a (5th) ".

도1를 기준으로 입력예를 들면, 성조기호 컨트롤버튼으로 알파벳이 배정되지 않은 임의의 버튼 중 [*] 버튼을 사용하고, 컨트롤 후입력 적용시,-a = a + {2nd} = a + [*],/a = a + {3rd} = a + [*]+[*] 과 같이 된다.Also used the [*] button of any of the buttons, for input example, based on the first, non-alphabetic be assigned to the flag call control buttons, when then the control input applied, and - a = a + {2nd} = a + [ *], / a = a + {3rd} = a + [*] + [*]

5.3.4. 후속성모, 후속운모 그리고 성조기호용 컨트롤버튼5.3.4. Control buttons for follower, follower and vocal symbols

후속운모용 컨트롤버튼과 성조기호용 컨트롤버튼은 각기 다른 버튼을 사용하는 것이 바람직하다. 이는 조금만 생각해 보면 된다. 즉 컨트롤버튼으로 가용한 버튼 중 임의의 2개 버튼을 각각 성조기호용 컨트롤버튼과 후속운모용 컨트롤버튼으로 사용할 수 있다.Subsequent mica control buttons and tonal symbol control buttons should use different buttons. Think about this a little. That is, any two buttons available as control buttons can be used as control buttons for tonal symbols and control buttons for subsequent mica, respectively.

예를 들어 후속운모용 컨트롤버튼을 [#] 버튼을 사용하고, 성조기호용 컨트롤버튼을 [*] 버튼을 사용하면, 컨트롤 후입력을 적용하면,..u = u + {2nd} = u + [#] 가 된다. 키패드상 표시된 알파벳 “..u”의 입력에 부분전체선택방법을 적용하면, u = [8]+[8] 로 되므로,..u = [8]+[8]+[#] 이 된다. 만약 모음 “u” 에 제1성조 기호를 붙이고자 하면,-u = u + {1성조} = u + [*] 이 되고, 제2성조 기호를 붙이고자 하면,/u = u + {2성조} = u + [*]+[*] 이 된다.For example, if you use the [#] button for the subsequent mica control button and the [*] button for the tonal symbol, if you apply the input after control, .. u = u + {2nd} = u + [ #] When displayed on the keypad alphabet ".. u" applies to the entire section on how to select the input, so as u = [8] + [8 ], .. becomes u = [8] + [8 ] + [#]. If you want to add the first sign to the vowel “u”, then - u = u + {1 tones} = u + [*], and to add the second sign, / u = u + {2 tones. } = u + [*] + [*]

후속성모용 컨트롤버튼은 후속운모용 컨트롤버튼(예. [#]), 성조기호용 컨트롤버튼(예. [*])이 아닌 별도의 버튼에 둘 수도 있으나, 후속운모용 컨트롤버튼 혹은 성조기호용 컨트롤버튼과 함께 둘 수도 있다. 예를 들어 ch = c + [*] = [2]+[3]+[*] 혹은 ch = c + [#] = [2]+[3]+[#] 으로 입력할 수 있다. 이는 입력값 “23”이 모음이 아닌 자음 “c”임을 알 수 있기 때문에 가능하며, 키패드상 배치된 알파벳(혹은 주음부호)를 모호성없이 입력할 수 있는 경우에 더욱 유용하다.Subsequent Mica control buttons may be placed on a separate button instead of the subsequent Mica control buttons (eg [#]) and the tonal symbol control buttons (eg [*]). It can also be put together. For example, you can type ch = c + [*] = [2] + [3] + [*] or ch = c + [#] = [2] + [3] + [#]. This is possible because it can be seen that the input value “23” is a consonant “c” rather than a vowel, and is more useful when an alphabet (or major note) placed on the keypad can be entered without ambiguity.

5.3.5. 키패드에 표시된 알파벳을 후속컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 방법 및 컨트를버튼을 재활용하는 방법5.3.5. How to input alphabet displayed on keypad by following control method and how to recycle control button

영어알파벳의 입력의 경우에도 대표알파벳 이외의 알파벳을 자판상에 표시하고도 컨트롤처리를 통하여 입력하는 것이 가능하다. 후속컨트롤(2nd, 3rd)들은 같은 컨트롤버튼상에 배치될 수도 있고(예를 들어 [#] 버튼), 각각을 다른 버튼에 분리하여 배치할 수도 있다(예를 들어 [*], [#] 버튼). ABC가 하나의 버튼에 배치되어 있을 때, A를 대표알파벳으로 하면 B, C가 각각 후속컨트롤처리를 통하여 입력이 되고, B를 대표알파벳으로 하면, A, C가 각각 후속컨트롤처리를 통하여 입력되는 것이다. 대표알파벳과 후속알파벳의 부속순위는 사용빈도 등을 고려하여 정해질 수 있다.In the case of English alphabet input, it is possible to input alphabets other than the representative alphabet on the keyboard even through the control process. Subsequent controls (2nd, 3rd) can be placed on the same control button (eg [#] button), or can be placed separately from each other (eg [*], [#] button). ). When ABC is placed on one button, A is represented as a representative alphabet and B and C are input through subsequent control processing. When B is represented as a representative alphabet, A and C are input through subsequent control processing. will be. Sub-categories of representative alphabets and subsequent alphabets may be determined in consideration of the frequency of use.

예를 들어 도1에서 A, B, C 그룹에서 A를 대표알파벳으로 하고, 2nd, 3rd 컨트롤을 [*] 버튼에 두고, 컨트롤 후 입력을 적용하면, B = A+{2nd} = [2]+[*], C = A+{3rd} = [2]+[*]+[*] 이 된다. 도1에서 만약 B 를 대표알파벳으로 하고, 2nd, 3rd 컨트롤을 각각 [*] 버튼과 [#] 버튼에 두고, 컨트롤 후 입력을 적용하면, A = B+{2nd} = [2]+[*], C = B+{3rd} = [2]+[#] 이 된다. 도4는 더욱 알파벳의 식별성을 용이하게 하기 위하여 각 그룹의 알파벳 중 중앙의 알파벳을 대표알파벳으로 하여 중앙에 두고 좌우에 각각 후속알파벳을 배치한 사례이다. D = E+{2nd} = [3]+[*] 이 된다.For example, in FIG. 1, if A is a representative alphabet in the A, B, and C groups, the 2nd and 3rd controls are placed on the [*] button, and the input after the control is applied, B = A + {2nd} = [2] + [*], C = A + {3rd} = [2] + [*] + [*] In Figure 1, if B is a representative alphabet, and the 2nd and 3rd controls are placed on the [*] button and the [#] button, respectively, and the input is applied after the control, A = B + {2nd} = [2] + [*] , C = B + {3rd} = [2] + [#]. 4 is an example in which the alphabets in the center of each group of alphabets are placed in the center with representative alphabets in the center, and subsequent alphabets are arranged on the left and right sides in order to further distinguish the alphabets. D = E + {2nd} = [3] + [*].

이 경우 후속운모와 성조부호를 컨트롤처리방법에 의하여 처리하는 것은 다음과 같다. 도4에서 “A”를 입력하기 위하여 A = [2]+[*] 을 입력하여야 하는데, 다시-A 를 입력하기 위하여는 A 를 입력한 후, 현재 입력한 알파벳 입력을 위한 컨트롤버튼으로 사용되지 않는 임의의 버튼(예. [#] 버튼)을 성조부호컨트롤버튼으로 사용한다. 즉-A = [2]+[*]+[#] 이 된다. 마찬가지로 I = [4]+[#] 이 되는데,-I를 입력하기 위하여는, I 를 입력한 후, 현재 입력한 알파벳 입력을 위한 컨트롤버튼으로 사용되지 않는 임의의 버튼 (예. [*] 버튼)을 성조부호컨트롤버튼으로 사용한다. 즉-I = [4]+[#]+[*] 이 된다.In this case, processing of the subsequent mica and tonal code by the control processing method is as follows. In order also to input "A" in 4 A = [2] + to be input the [*], again - and then the type A to type A, is not used as control buttons for the alphabet input current input Any button (e.g., the [#] button) is used as the tonal code control button. Ie - A = [2] + [*] + [#]. Similarly I = [4] + there is a [#], - in order, after the Type I, any button that is not used as control buttons for the alphabet input current input to input I (example [*] button ) As the tone code control button. That is - I = [4] + [#] + [*].

결국 성조부호 컨트롤버튼은 경우에 따라 [#] 버튼이 되기도 하고, [*] 버튼이 되기도 한다. 이렇게 키패드상 표시된 알파벳을 입력하기 위한 후속컨트롤버튼을 다시 성조기호컨트롤버튼 혹은 후속운모컨트롤버튼으로 재사용할 수 있다. 이와 유사하게 하나의 알파벳(혹은 주음부호) 입력을 위하여 2개의 컨트롤버튼(상기 예에서 [*] 버튼과 [#] 버튼)이 사용되는 것을 편의상 “2차원 컨트롤처리방법”이라 부르기로 한다.In the end, the tonal code control button may be a [#] button or a [*] button in some cases. The subsequent control button for inputting the alphabet displayed on the keypad can be reused as the tonal symbol control button or the subsequent mica control button. Similarly, the use of two control buttons ([*] button and [#] button in the above example) for inputting one alphabet (or main note) will be referred to as "two-dimensional control processing method" for convenience.

마찬가지로 하나의 알파벳 입력을 위하여 1개의 컨트롤버튼이 사용되는 것을 편의상 “1차원 컨트롤처리방법”이라 부르기로 한다. 예를 들어, 키패드상 표시된 알파벳(혹은 주음부호)을 부분전체선택방법으로 입력할 경우 하나의 알파벳입력에는 하나의 컨트롤버튼만이 사용된다. 즉 도1에서 성조부호컨트롤버튼으로 [*] 버튼을 사용하고, 컨트롤 후입력 적용시, “/A = A + {2성조} = [2]+[1] + [*]+[*]” 이 된다. 하나의 컨트롤버튼(예. [*])이 반복적으로 사용되는 경우도 역시 하나의 컨트롤버튼이 사용되는 것이다.Likewise, the use of one control button for inputting one alphabet is called "one-dimensional control processing method" for convenience. For example, when the alphabet (or the main note) displayed on the keypad is input by the partial partial selection method, only one control button is used for one alphabet input. In other words, in [1], use the [*] button as the tone code control button, and when the control input is applied, “ / A = A + {2 tone] = [2] + [1] + [*] + [*]” Becomes If one control button (eg [*]) is used repeatedly, one control button is also used.

5.3.6. 한자변환 기능5.3.6. Kanji conversion function

한어병음(즉 영어알파벳) 혹은 주음부호로 입력한 후 한자변환 기능(漢)이 필요하다. 본 발명의 예에서 한자변환버튼으로 [0] 버튼을 이용할 수 있다. 이는 4*3 키패드(12버튼 키패드) 내에서 한자의 입력이 가능하도록 하는 것을 의미한다.After inputting Chinese Pinyin (that is, English alphabet) or main phone sign, Chinese character conversion function (漢) is necessary. In the example of the present invention, the [0] button can be used as the Hanja conversion button. This means that Chinese characters can be input in the 4 * 3 keypad (12 button keypad).

이러한 한자 변환기능은 선입력될 수 있고, 후입력될 수 있다. 중국어의 특성상 후입력되는 것이 자연스러울 것이다. 한자의 변환은 단어단위로 이루어질 수 있다. 중국어는 원래 한자 한 글자가 한 단어를 이루나, 현대에는 여러 글자로 이루어진 단어도 다수 생겨나고 있다고 한다.This Chinese character conversion function may be pre-input and later input. Due to the characteristics of Chinese, it will be natural to input later. The conversion of Chinese characters can be done word by word. In Chinese, one character of Chinese characters constitutes one word, but many words composed of several characters appear in modern times.

입력예를 보이면 다음과 같다.The input example is as follows.

d-ong + {漢} = 3166*6544 + 0 = 3166*### + 0 = 東, 冬d - ong + {漢} = 3166 * 6544 + 0 = 3166 * ### + 0 = 東, 冬

- +{漢} = 3166*### + 0 = 3166*6544 + 0 = 東, 冬 - + {漢} = 3166 * ### + 0 = 3166 * 6544 + 0 = 東, 冬

d?ng 은 한자 東과 冬에 대응된다. 따라서 한자변환기능을 입력한 후 나타나는 목록에서 2개중의 하나를 선택하도록 할 수 있다. 또는 두 글자 중에 빈번히 쓰이는 한자(예를 들어 東)를 표시하고, 사용자가 입력을 원하는 글자가 冬일 경우에 원하는 글자가 나올때까지 토글버튼을 반복적으로 누르도록 할 수 있다. 여기서 한자변환버튼인 [0] 버튼을 토글버튼으로 사용할 수 있다. 예를 들어 사용자가 冬을 입력하고자 할 경우, d?ng 입력후 사용자가 [0] 버튼을 한번 누르면 東으로 되고, 한번 더 누르면 冬으로 되는 것이다. 冬이 나타나고 나서 사용자가 다음 단어 입력을 위하여 알파벳이 배치된 숫자버튼을 누르는 순간 혹은 엔터(입력종료), 공백 등이 입력되는 순간, 이전 입력값은 冬으로 확정된다.d? ng corresponds to the Chinese characters 東 and 冬. Therefore, after entering the Hanja conversion function, you can select one of the two from the list that appears. Alternatively, a frequently used Chinese character (for example, 東) can be displayed among the two characters, and if the character desired by the user is 冬, the toggle button can be repeatedly pressed until the desired character appears. Here, [0] button, which is a Chinese character conversion button, can be used as a toggle button. For example, if the user wants to enter 冬, after pressing d? Ng, the user presses the [0] button once to become 東, and pressing it once again to become 冬. After 冬 appears, the moment the user presses the numbered button on the alphabet to enter the next word, or when enter (end), space, etc. is entered, the previous input value is confirmed as 冬.

이렇게 한자변환버튼을 반복적으로 눌러 원하는 한자를 입력할 수 있는 것이 본 발명의 특징 중의 하나이다.One of the features of the present invention is that the desired Chinese character can be input by repeatedly pressing the Chinese character conversion button.

6. 심플코드 활용방법 및 단축입력방법/병행입력방법6. How to use simple code and short input method / parallel input method

6.1. 알파벳 연관 심플코드 생성방법6.1. How to generate simple code related to alphabet

정보통신 단말기를 사용하여 정보시스템에 접근할 경우 알파벳의 입력이 필수적이다. 혹은 입력하여야 할 알파벳을 숫자코드화 하여 입력할 수 있다. 소형화된 정보통신 단말기에서는 보통 키패드 형태의 인터페이스를 채용하고 있는 경우가 많다. 여기서 말하는 코드란 모든 종류의 코드를 말하는 것으로 대표적인 예를 들면 전화번호, 증권종목(상장회사)코드, 도시코드, 부서코드, 전철역코드, 은행코드 등 헤아릴 수 없이 많다. 각종의 명칭을 코드화하여 입력하는 잇점은 입력을 단순화 할 수 있다는 것이다.When accessing an information system using an information communication terminal, input of an alphabet is essential. Alternatively, the alphabet to be input can be entered by number coding. Miniaturized information communication terminals often adopt a keypad type interface. Here, the code refers to all kinds of codes, for example, telephone numbers, securities (listed company) codes, city codes, department codes, subway station codes, bank codes, etc., are innumerable. The advantage of encoding the various names is that input can be simplified.

정보통신 단말기란 PC, 이동통신기기, 스마트폰, PDA, 양방향 문자 송수신 기기, ATM기(자동 입출금기) 등 모든 형태의 정보통신 단말기를 포함한다. 뿐만 아니라 전자수첩과 같이 통신기능이 없는 단말기까지 망라한다. 정보시스템이란 GUI통하여 시각적으로 접근할 수 있는 시스템뿐만 아니라 ARS와 같이 소리로만 접할 수 있는 시스템 등 모든 형태의 시스템을 포함한다. 또한 시스템은 좁게는 서버측 시스템을 의미하며, 넓게는 서버 시스템과 호응하는 단말기의 클라이언트 소프트웨어도 포함한다.The information communication terminal includes all types of information communication terminals, such as a personal computer, a mobile communication device, a smart phone, a PDA, a two-way text transmission and reception device, and an ATM. It also covers terminals without communication functions, such as electronic organizers. Information systems include all types of systems, including systems that can be accessed visually through the GUI, as well as systems that can only be accessed by sound, such as ARS. The system also narrowly means the server side system, and broadly includes the client software of the terminal that is compatible with the server system.

키패드상 배치된 알파벳을 이용하여 각종 코드의 암기용으로 유용하게 사용할 수 있다. 코드의 암기용으로 사용함에 있어서, 심플네이밍, 이니셜네이밍, 풀네이밍에 의한 방법이 있을 수 있다. 그 내용을 간단히 요약하면 다음과 같다.By using the alphabet placed on the keypad can be useful for memorizing various codes. In the memorization of the code, there may be a method by simple naming, initial naming, or full naming. The summary is as follows.

심플네이밍은 코드화 하고자 하는 단어 혹은 구절(단어 혹은 구절을 통칭하여 이하에서 간단히 "어구"라 함)과 연관된 숫자를 코드로 지정하는 것이다. 어구를 구성하는 전체 알파벳과 연관된 코드를 심플코드로 하는 것을 편의상 "전체연관 심플네이밍"이라고 하고 특정 어구의 일부 알파벳과 연관하여 심플코드를 지정하는 것을 편의상 "일부연관 심플네이밍"이라고 부른다. 어떤 경우이든 심플네이밍(즉 심플코드)은 어구단위로 그 어구를 구성하는 알파벳에 연관되어 코드를 지정하는 것으로 볼 수 있다. 예를 들어 "captain"에서 자음 "CPTN" 과 연관되는 "2786"를 심플코드로 할 수 있는데 이는 일부연관 심플코드이며, 이를 특히 편의상 "자음연관 심플코드"라고 부르기로 한다.In simple naming, a code is used to specify a number associated with a word or phrase to be coded (collectively referred to as a word or phrase below). A simple code of a code associated with an entire alphabet constituting a phrase is referred to as " total association simple naming " for convenience, and a simple code designation associated with some alphabets of a particular phrase is referred to as " some associated simple naming " for convenience. In any case, simple naming (ie, simple code) can be thought of as specifying a code in association with an alphabet that makes up that phrase. For example, in "captain", "2786" associated with the consonant "CPTN" may be a simple code, which is a partially related simple code, and for convenience, it is called "consonant related simple code" for convenience.

단어뿐 아니라 구절 역시 심플네이밍에 의하여 코드화될 수 있다. 영어의 경우 "date tonight" 에서 음가를 가지고 있는 d, t, t, n 에 연관되는 "3886"을 심플코드로 할 수 있다.Not only words but phrases can also be coded by simple naming. In English, "date tonight" can be a simple code of "3886" associated with d, t, t, and n.

이니셜네이밍은 일부연관 심플네이밍의 특별한 경우이다. 한국어의 경우 이니셜네이밍은 음절(글자)을 기준으로 초성(첫자음)에 매핑되는 숫자를 코드로 지정하는 방법이 있을 수 있다. 이를 편의상 "음절(글자)기준 이니셜네이밍"이라고 한다.Initial naming is a special case of some associative simple naming. In the case of Korean, initial naming may have a method of specifying a number mapped to a consonant (first consonant) as a code based on a syllable (letter). This is referred to as "syllable based initial naming" for convenience.

예를 들어 영어의 경우, "entertainment" 라는 단어의 음절기준 이니셜네이밍에 의한 이니셜코드를 e, t, t, m 에 연관되는 "3886"으로 할 수 있다. 中國(Zhongguo)의 음절기준 이니셜코드는 z, g 에 연관되는 “14”로 할 수 있다. 음절기준 이니셜네이밍은 한 음절이 하나의 글자를 이루는 한국어, 중국어, 일본어의 경우에 더욱 유용하게 사용될 수 있다.For example, in English, the initial code by the syllable-based initial naming of the word "entertainment" may be "3886" associated with e, t, t, and m. The syllable-based initial chord of Zhongguo can be "14" associated with z and g. Syllable-based initial naming can be more useful in the case of Korean, Chinese, and Japanese where one syllable forms one letter.

마찬가지로 구절에 대해서도 이니셜 네이밍이 가능한데, "dance with the wolf" 라는 어구에 대하여 단어기준 이니셜네이밍의 이니셜코드는 d, w, t, w 와연관된 "3979"가 이니셜코드가 된다. 단어기준 이니셜네이밍은 구절 전체에 대하여 코드를 부여할 경우 모든 언어에서 유용하게 사용될 수 있다.Similarly, initial naming is possible for a verse, where the initial code of the word-based initial naming for the phrase "dance with the wolf" is "3979" associated with d, w, t, and w. Word-based initial naming can be useful in any language to give code to the whole phrase.

심플코드(전체연관 심플코드 부분연관 심플코드)와 이니셜코드(음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드)를 통틀어 편의상 "심플코드(즉 넓은 의미의 심플코드)" 혹은 "단축코드"라고 부르기로 한다. 전체연관 심플코드, 자음연관 심플코드, 음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드는 특히 그 코드 생성에 있어서 규칙성이 있으므로, 이를 범용하게 사용할 수 있으며, 타인이 그러한 규칙으로 심플코드를 생성해 놓은 경우에도 쉽게 사용할 수 있다.For simplicity, we refer to simple codes (all-related simple codes) and initial codes (syllable initial codes, word-based initial codes) as "simple codes" (ie, broad codes) or "short codes" for convenience. . All related simple codes, consonant related simple codes, syllable based initial codes, and word based initial codes have regularity in generating their codes, so they can be used universally, and others have created simple codes based on such rules. Even easy to use.

풀네이밍은 특정 문자입력방법에 의해 코드화하고자 하는 어구의 입력값이다. 따라서 이는 적용되는 문자입력방법에 따라 달라질 수 있으며, 알파벳단위로 어떤 어구에 해당하는 입력값을 코드로 하는 것으로 볼 수 있다. 도1을 기준으로 부분전체선택방법에의한 “人(ren)”의 풀코드는 “7832**65”가 된다. 만약 도1와 다른 키패드를 적용하거나, 다른 알파벳 입력방법을 적용할 경우는 그에 따른 풀코드 값이 있게 될 것이다.Full naming is the input value of a phrase to be coded by a specific character input method. Therefore, this may vary depending on the character input method applied, and it can be seen that an input value corresponding to a certain phrase is coded in alphabetical units. 1, the full code of "ren" by the partial partial selection method is "7832 ** 65". If a keypad different from FIG. 1 or a different alphabet input method is applied, there will be a full code value accordingly.

6.2. 유니크化 심플코드6.2. Unique Simple Code

심플코드의 해독이 클라이언트측에서 이루어질 수 있는 경우(즉, 클라이언트측에서 특정 어구와 그 특정어구에 해당하는 심플코드값을 가지고 있는 경우)는, 입력된 심플코드에 대응하는 어구를 서버측에 전달할 수 있다. 클라이언트측에서 심플코드를 해독할 수 있는 경우에도 어플리케이션의 성격에 따라 서버측에서 심플코드를 요하는 경우는 심플코드자체(즉, 숫자나열)를 서버측으로 전송하면 된고 서버측에서 이 심플코드를 해석하면 된다. 이것이 심플코드의 해독이 클라이언트측에서 혹은 서버측에서 이루어질 수 있다고 한 것이다.If the decoding of the simple code can be performed on the client side (that is, the client side has a specific phrase and a simple code value corresponding to the specific phrase), the phrase corresponding to the input simple code is transmitted to the server side. Can be. Even if the simple code can be decoded on the client side, if the simple code is required on the server side according to the characteristics of the application, the simple code itself (that is, a sequence of numbers) should be transmitted to the server side. Just do it. This means that simple code decryption can be done on the client side or on the server side.

다수의 어구에 대하여 심플코드를 정의하여 사용할 경우, 동일한 심플코드에 대응되는 어구가 다수 존재할 수 있다. 이렇게 심플코드간에 발생할 수 있는 모호성을 편의상 "2차모호성"이라 한다. 이 경우 시스템내부에서는 동일한 값을 갖는 심플코드에 일련번호를 덧붙여 유일한 코드값을 만들어 저장할 수 있을 것이나, 사용자는 주로 특정 어구와 연관된 심플코드를 사용하게 되므로 2차모호성이 발생하게 된다. 이러한 경우, 그러한 어구들을 사용 우선순위에 따라 시스템이 사용자에게 추천하여 줄 수 있어야 함은 당연하다. 다른 어구이면서 동일한 심플코드를 갖는 경우, 시스템내부에서 심플코드에 어구의 사용빈도에 따른 우선순위에 따라 일련번호를 붙이므로써, 일련번호를 사용자에게 추천하여 주는 우선순위로 활용할 수 있다. 물론 반드시 일련번호를 붙여야만 하는 것은 아니고, 우선순위 정보를 시스템이 별도로 가지고 있어도 되며, 단지 그렇게 할 수 있는 예를 보인 것이다.When a simple code is defined and used for a plurality of phrases, a plurality of phrases corresponding to the same simple code may exist. The ambiguity that can occur between simple codes is called "second ambiguity" for convenience. In this case, inside the system, it is possible to create a unique code value by adding a serial number to a simple code having the same value, but the user mainly uses the simple code associated with a specific phrase, which causes secondary ambiguity. In such a case, it is natural that the system should be able to recommend such phrases to users according to their use priority. In the case of different phrases and the same simple code, the serial number may be used as a priority for recommending the user to the user by attaching the serial number to the simple code according to the priority of the phrase. Of course, it does not have to be serialized, and the system may have separate priority information.

예를 들어, "”의 음절기준 이니셜코드인 "97" 과 ""의 음절기준 이니셜코드인 "97"이 같다면, 각 단어의 사용빈도에 따라 일련번호를 붙이고 그 일련번호를 사용자에게 추천하여 주는 우선순위로 사용할 수 있다. "先生(xi?nsheng)"의 사용빈도가 높다면 그에 우선순위를 주어 " 先生(xi?nsheng)" = "971"으로 하고, " 學生(xuesheng)" = "972"로 할 수 있다. 이렇게 일련번호를 덧붙여 생성된 심플코드를 편의상 "유니크化 심플코드"라 하기로 하고, 일련번호를 붙이지 않고 중복성이 있는 심플코드를 단순히 "심플코드"라하며, 양자를 모두 포괄하여 역시 "심플코드"라 한다.E.g, " Syllable-based initial codes of "97" and " If "97", the syllable-based initial code of "," is the same, it is possible to assign a serial number according to the frequency of use of each word and to use the serial number as a priority for recommending to the user. If the frequency of use is high, give priority to "先生 (xi? Nsheng)" = "971" and "學生 (xuesheng)" = "972". For convenience, the "unicode simple code" will be referred to as "simple code". The simple code without redundancy without the serial number is simply referred to as the "simple code."

사용자가 “97”만을 입력하면, 시스템이 先生(xi?nsheng)과 學生(xuesheng)을 사용자에게 제공하고, 사용자가 이중 선택하도록 할 수 있으며, 사용자가 처음부터 이를 인지하고 "971"을 입력하였다면, 시스템에서는 이를 " 先生(xi?nsheng)"으로 인식할 수 있는 것이다.If the user enters only "97", the system can provide the user with xi? Nsheng and xuesheng, allow the user to double-select, and if the user recognizes it from the beginning and enters "971" In other words, the system can recognize this as "xi? Nsheng".

여기서 음절기준 이니셜코드의 기초로 사용된 "x, s”를 부각하여 표시함으로써, 사용자에게 시각적으로 더 좋은 효과를 줄 수 있다. 부각하여 표시하는 방법 중의 한가지는 先生(Xi?nsheng)와 같이 대문자로 표시하는 것이다. 더 이렇게 대문자로 표시된 단어로부터 시스템이 심플코드 “97”을 해석해 낼 수도 있다.Here, by displaying the "x, s" used as the basis of the syllable-based initial code, it is possible to give the user a better visual effect.One of the methods of displaying the embossed text is capitalized like 先生 (Xi? Nsheng). In addition, the system may interpret the simple code “97” from the capitalized words.

6.3. 심플코드의 활용 사례6.3. Simple Code Application Example

도시이름에 대하여 심플코드(전체연관 심플코드, 음절기준 이니셜코드, 자음연관 심플코드, 첫모음+자음연관 심플코드)를 부여할 수 있으며, 이는 철도 정보시스템 등에서 유용하게 쓰일 수 있다. 예를 들어 도1을 기준으로 北京(Beijing)의 음절기준 이니셜코드는 b, j 에 연관된 “25”가 되고, 전체연관 심플코드는 “2345464”이 되고, 자음연관 심플코드는 b, j, n, g 에 연관된 “2564”가 된다.For city names, simple codes (all-related simple codes, syllable-based initial codes, consonant-related simple codes, first vowels + consonant-related simple codes) can be given, which can be useful in railway information systems. For example, based on FIG. 1, the syllable-based initial code of Beijing (Beijing) becomes “25” associated with b and j, the total associated simple code becomes “2345464”, and the consonant associated simple code is b, j, n. , "2564" associated with g.

증권종목(상장회사)의 심플코드는 각종 증권 정보시스템 등에서 유용하게 쓰일 수 있다. 은행명의 심플코드는 ATM기 및 각종 금융 정보시스템에서 유용하게 쓰일 수 있다.Simple codes of securities stocks (listed companies) can be usefully used in various securities information systems. The simple code of the bank name can be usefully used in ATMs and various financial information systems.

여기서 이렇게 기 정의된 심플코드를 사용자가 입력시 클라이언트(단말기)측에서 해석하여 사용자에게 보여줌으로써 어구입력에 활용할 수 있음은 자명하다.이를 "단축입력방법"이라 하며, 다음에 "병행입력방법"과 더불어 상세히 설명한다.Here, it is obvious that the user can input the phrase by inputting the simple code so defined by the client (terminal) to the user when the user inputs. This is called the "short input method" and then "parallel input method". It will be described in detail together with.

6.4. 선택빈도에 따른 우선순위 자동 재지정6.4. Automatic reassignment of priorities based on frequency of choice

더 나아가 최초 "先生(xi?nsheng)"와 "學生(xuesheng)" 의 우선순위가 각각 1, 2위로 지정되어 있었으나, 특정 사용자가 "學生(xuesheng)"를 선택하는 횟수가 현저하게 많다면, "學生(xuesheng)"의 우선순위를 "先生(xi?nsheng)"의 우선순위보다 높은 것으로 조정할 수 있다. 설명한 대로 다양한 방법이 있으나 기 설명한 일련번호를 바꾸어 이를 실현할 수 있다. 우선순위 정보를 별도로 시스템에서 가지고 있는 경우는 그 우선순위 정보를 변경함으로써 가능하다.Furthermore, if the original "先生 (xi? Nsheng)" and "學生 (xuesheng)" were assigned first and second priority respectively, but there were a significant number of times a particular user chose "學生" (xuesheng), The priority of "xuesheng" can be adjusted to be higher than that of "xi? Nsheng". There are a variety of methods as described, but this can be accomplished by changing the serial numbers previously described. If the system has priority information separately, it is possible to change the priority information.

" 學生(xuesheng)"을 선택하는 횟수가 현저하게 많은지 여부의 판단기준은 시스템이 결정할 수도 있고, 사용자가 (재)지정할 수도 있다. 이러한 판단기준의 예를 들면, 10회 중 8번 이상 기 지정된 우선순위와 다르게 사용자가 선택하면, 기존 우선순위를 자동으로 정정하도록 할 수 있다. 옵션에 따라 사용자에게 정정여부를 물어 확인받을 수도 있다.The criteria for determining whether the number of "xuesheng" choices is significantly high may be determined by the system or may be (re) designed by the user. As an example of such a criterion, if the user selects a priority different from the predetermined priority more than 8 times out of 10 times, the existing priority may be automatically corrected. Depending on the option, the user may be asked to confirm the correction.

6.5. 심플코드 자동지정 및 심플코드 연관 알파벳의 부각 표시6.5. Incidence indication of simple code automatic designation and simple code association alphabet

특히 전체연관 심플코드 이외에 자음연관 심플코드, 음절기준 이니셜코드, 단어기준 이니셜코드는 전술한 바와 같이 심플코드 생성에 있어서 규칙성이 있으므로, 사용자가 특정 어구에 대한 심플코드 지정시, 심플코드 생성규칙을 지정한 상태에서 특정 어구를 입력하면 그에 대응되는 심플코드를 자동으로 추출하여 시스템에 저장할 수 있다. 또한 심플코드와 연관되는 알파벳을 부각하여 표시하여 줌으로써, 사용의 편리성을 높일 수 있다. 영어알파벳의 경우 심플코드와 연관되는 알파벳을 부각하여 표시하는데, 대문자를 사용하여 부각하여 표시할 수 있다.In particular, consonant-related simple codes, syllable-based initial codes, and word-based initial codes, in addition to all-related simple codes, have regularities in generating simple codes as described above. If you enter a specific phrase in the specified state, the corresponding simple code can be automatically extracted and stored in the system. In addition, by displaying the alphabet associated with the simple code, it is possible to increase the ease of use. In the case of English alphabet, the alphabet associated with the simple code is highlighted.

새로운 어구에 대한 심플코드를 정함에 있어서, 전체연관심플코드, 부분연관심플코드, 자음연관심플코드, 음절기준이니셜코드, 단어기준이니셜코드 등의 심플코드 생성규칙을 활용할 수 있다. 예를 들어, 사용자가 "dance with the wolf"에 대한 심플코드를 생성함에 있어서, 단어기준 이니셜코드를 심플코드로 사용하고자 한다면, 심플코드 생성모드에서 "dance with the wolf" 를 입력하고, 그에 대한 단어기준 이니셜코드인 "3983"를 입력하여야 한다. 마찬가지로 "先生(xi?nsheng)"에 대한 심플코드를 생성함에 있어서, 음절기준이니셜코드를 심플코드로 사용하고자 한다면, 심플코드 생성모드에서 "先生(xi?nsheng)" 를 입력하고, "97"을 입력하여야 한다.In determining a simple code for a new phrase, simple code generation rules such as totally related simple code, partially related simple code, consonant related simple code, syllable based initial code, and word based initial code can be used. For example, if a user wants to use the word-based initial code as a simple code in generating a simple code for "dance with the wolf," enter "dance with the wolf" in the simple code generation mode. Enter the word-based initial code "3983". Likewise, in generating a simple chord for "先生 (xi? Nsheng)", if you want to use the syllable-based initial chord as a simple chord, enter "先生 (xi? Nsheng)" in the simple chord generation mode, and enter "97". Must be entered.

그러나 만약 사용자가 특정 어구에 대하여 심플코드를 지정함에 있어서, 사용자가 원하는 심플코드의 유형을 시스템에 기억시키고 심플코드를 생성하고자 하는 어구를 입력함으로써, 굳이 특정 어구에 대한 코드를 입력하지 않고도 심플코드가 자동적으로 지정되도록 할 수 있다. 위의 예에서 음절기준 이니셜코드를 사용한다는 것을 시스템에서 설정하고, "先生(xi?nsheng)"만 입력함으로써 "先生(xi?nsheng)"에 대한 심플코드가 자동으로 "97"로 지정되도록 할 수 있는 것이다.However, if the user designates a simple code for a specific phrase, the simple code can be stored in the system and the phrase to be generated is entered. Can be assigned automatically. In the above example, the syllable-based initial code is set in the system, and by entering only "先生 (xi? Nsheng)", the simple code for "先生 (xi? Nsheng)" is automatically assigned to "97". It can be.

영어알파벳의 경우는 심플코드로 사용하고자 하는 알파벳을 부각하여 표시함에 있어서 대문자를 사용할 수 있다고 하였다. 따라서 심플코드 지정방식을 대문자를 심플코드로 사용하는 것으로 미리 지정하고, "DaTe ToNignt" 입력시 자동으로대문자 "DTTN" 에 대응되는 "3886"이 심플코드로 지정되도록 할 수 있고 혹은 "ToNignt ShoW" 입력시 자동으로 대문자 "TNSW"에 대응되는 "8679"가 심플코드로 지정되도록 할 수 있다.In the case of English alphabet, it is possible to use capital letters in highlighting the alphabet to be used as a simple code. Therefore, the simple code designation method can be specified in advance by using an uppercase letter as the simple code, and when "DaTe ToNignt" is input, "3886" corresponding to the uppercase letter "DTTN" is automatically designated as the simple code or "ToNignt ShoW". Upon input, "8679" corresponding to the uppercase "TNSW" can be automatically designated as a simple code.

6.6. 심플코드를 활용한 어구의 단축입력방법 및 병행입력방법6.6. Shortcut Input Method and Parallel Input Method of Phrase Using Simple Code

심플코드(이니셜코드는 심플코드의 특별한 경우이므로 특별히 따로 언급하지 않는 한 심플코드에 포함되는 것으로 함)를 입력시 시스템(클라이언트측 시스템 혹은 서버측 시스템)에서 그 심플코드에 대응되는 어구로 인식하여 처리하는 것이 가능하다. 따라서 특정 심플코드에 대응되는 어구를 인식하여 사용자에게 다시 보여주면 이를 단어의 입력에도 활용할 수 있음은 당연하다.When a simple code (initial code is a special case of the simple code, it is included in the simple code unless otherwise specified) is recognized as a phrase corresponding to the simple code by the system (client side system or server side system). It is possible to process. Therefore, if a phrase corresponding to a specific simple code is recognized and shown to the user, it can be used to input a word.

실제로 외국의 알파벳 입력방법에서는 단어별로 "전체연관 심플코드"를 부여한 색인을 단말기(클라이언트측 시스템)에 저장하고 있으면서, 사용자가 코드 입력시 그에 대응되는 단어를 단어별 우선순위에 따라 보여주고 타겟단어를 확정할 수 있도록 함으로써 문자입력시스템을 구현하고 있다. 이에 대해서는 http://www.tegic.com 과 http://www.zicorp.com 의 두 인터넷 사이트를 참고할 수 있다. 이러한 방법을 편의상 본 발명에서는 "전체연관 단축입력방법" 이라 하기로 한다.In fact, in the foreign alphabet input method, an index assigned to the word "all associated simple codes" is stored in the terminal (client side system), and the user shows the corresponding words according to the priority of each word when the user enters the code and the target word. The character input system is implemented by allowing to determine. You can find two Internet sites at http://www.tegic.com and http://www.zicorp.com. This method will be referred to as " whole association shortened input method " in the present invention for convenience.

Tegic社와 Zi社의 방법을 출원인이 제시하였던 키패드에서의 알파벳 입력방법과 비교하면, 출원인의 알파벳 입력방법은 알파벳 단위로 유니크한 코드를 부여하고, 풀코드에 의하여 타겟알파벳 혹은 타겟어구를 입력할 수 있도록 한 것이고, 위에서 언급한 외국의 방법은 단어단위로 전체연관 심플코드를 부여하고, 그 심플코드에 의하여 타겟단어를 입력할 수 있도록 한 것이다.Comparing Tegic's and Zi's method with the alphabet input method on the keypad proposed by the applicant, the applicant's alphabet input method gives a unique code in alphabetical units and inputs a target alphabet or target phrase by full code. In the foreign method mentioned above, the whole associated simple code is given in word units, and the target word can be input by the simple code.

외국의 방법의 단점은 단어단위로 코드를 부여함으로써 미리 정의된 단어만을 입력할 수 있는 점, 다른 단어이면서 같은 코드를 가지는 경우 자주 사용되지 않는 단어의 입력을 위하여 토글버튼 혹은 이동버튼을 이용하여 타겟단어를 선택하고 확정함으로써 입력이 용이하지 않다는 점, 입력시 타겟단어가 아닌 단어가 일시적으로 출현할 수 있는 점, 시스템의 저장용량을 많이 차지하고 구현에 많은 비용이 소요된다는 점 등이 있다.The disadvantage of the foreign method is that it is possible to input only a predefined word by assigning a code in word units, and to use a toggle button or a move button to input a word that is not frequently used in case of different words with the same code. By selecting and confirming words, input is not easy, words that are not target words may appear temporarily at the time of input, occupy a large amount of storage capacity of the system and are expensive to implement.

여기서 상용어구(상용단어 혹은 상용구절을 모두 포함하는 개념)에 대하여 심플코드(일부연관 혹은 전체연관)를 부여하고, 심플코드를 이용하여 타겟어구를 입력할 수 있음을 지적한다. 상용어구에 대한 심플코드는 시스템에서 기 정의되어 사용자에게 제공될 수도 있고 사용자가 임으로 지정할 수 있어야 함은 물론이다. 혹은 시스템에서 기 정의한 심플코드를 사용자가 임의로 수정할 수 있어야 한다. 사용자가 임으로 지정할 수 있는 것은 특정 상용어구에 대한 심플코드값을 사용자가 쉽게 알 수 있는 장점이 있다.Here, it is pointed out that a simple code (some association or all association) is given to a commercial phrase (a concept including both a commercial word or a common phrase) and a target phrase can be input using the simple code. The simple code for the common phrase can be defined in the system and provided to the user, and the user must be able to specify it arbitrarily. Alternatively, the user should be able to modify the simple code predefined in the system. What the user can specify randomly has the advantage that the user can easily know the simple code value for a particular common phrase.

본 발명에서 심플코드(부분연관 심플코드, 전체연관 심플코드, 이니셜코드 모두 포함)를 이용하여 타겟어구를 입력하는 방법을 편의상 "단축입력방법"이라고 하며, 풀코드에 의하여 타겟알파벳을 입력하는 방법을 편의상 단축입력방법에 대비하여 "풀입력방법"이라고 한다. 또한 다음에서 설명하는 바와 같이 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용할 수 있으며, 이렇게 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용하는 방법을 편의상 "단축/풀 병행입력방법" 혹은 간단히 "병행입력방법" 이라고 부르기로 한다.In the present invention, a method of inputting a target phrase using a simple code (including partially associated simple code, all associated simple code, and initial code) is called a "shortened input method" for convenience, and a method of inputting a target alphabet by a full code. For convenience, it is called "full input method" in preparation for a short input method. In addition, as described below, the shortcut input method and the pool input method can be applied in parallel, and the method of applying the shortcut input method and the pool input method in parallel can be simply referred to as "short / full parallel input method" or simply "parallel." Input method ".

알파벳 단위로 유니크한 코드를 부여하고 그 코드를 입력하여 타겟알파벳을 입력할 수 있도록 하는 풀입력방법 중에서 특히 반복선택방법을 사용함으로써 발생하는 모호성을 편의상 "1차 모호성" 혹은 "알파벳모호성"이라 부르기로 한다. 반면에 외국의 방법에서처럼 모든 단어에 대하여 코드를 부여하고, 이 코드를 통하여 타겟단어를 입력할 수 있도록 하는 방식에서, 같은 코드에 대하여 서로 다른 여러 단어가 존재하는 모호성이 있는데, 이를 편의상 "2차 모호성" 혹은 "어구모호성"이라 부르기로 한다. 본 발명에서 단순히 모호성이라고 하면 1차모호성을 의미한다.The ambiguity generated by using the iterative selection method among the full input methods that assign a unique code in alphabetical units and input the code is called "primary ambiguity" or "alphabetic ambiguity" for convenience. Shall be. On the other hand, in the way of assigning codes to all words and inputting target words through this code, as in foreign methods, there are ambiguities in which different words exist for the same code. We will call it "ambiguity" or "phrase ambiguity". In the present invention, simply ambiguity means primary ambiguity.

특정 입력값에 대하여 1차적으로 심플코드로 해석하고(즉 1차적으로 단축입력방법을 적용 혹은 기본입력모드로 단축입력모드 적용), 입력값에 대응되는 심플코드가 없으면, 2차적으로 풀코드로 인식(즉 2차적으로 풀입력방법을 적용)하는 등의 시나리오 구성이 가능하며, 반대로 입력값에 대하여 1차적으로 풀코드를 이루는지 검사하고(즉 1차적으로 풀입력방법을 적용 혹은 기본입력모드로 풀입력모드 적용), 풀코드를 형성하지 못하면 심플코드로 인식(즉 2차적으로 단축입력방법을 적용)하는 등의 시나리오가 가능하다. 입력값에 대하여 1차적으로 심플코드로 해석하는 것은 기본입력모드로 "단축입력모드"를 적용하는 것으로 볼 수 있으며, 반대로 1차적으로 풀코드로 해석하는 것은 기본입력모드로 "풀입력모드"를 적용하는 것으로 볼 수 있다. 문자입력에 있어서 상용어구를 위주로 사용하는 사용자는 1차적으로 단축입력방법이 적용(즉 기본입력모드로 단축입력모드 사용)되도록 하는 것이바람직하고, 그렇지 않은 사용자는 1차적으로 풀입력방법이 적용(즉 기본입력모드로 풀입력모드 사용)되도록 하는 것이 바람직할 것이다.If a simple code is first interpreted as a simple code (i.e., a short input method is first applied or a short input mode is used as a basic input mode), and there is no simple code corresponding to the input value, the second code is a full code. It is possible to construct a scenario such as recognizing (i.e., applying the full input method secondarily), and conversely, checking whether the full code is formed first on the input value (that is, applying the full input method first or the basic input mode). If a full code is not formed, a simple code can be recognized as a simple code (that is, a secondary input method is applied secondarily). The first interpretation of the input value as a simple code can be regarded as the application of "shortened input mode" as the basic input mode, and the first interpretation as "full input mode" as the basic input mode. It can be seen to apply. It is recommended that users who use common phrases mainly for text input should apply the shortcut input method (ie, the shortcut input mode as the default input mode). That is, it is preferable to use the full input mode as the basic input mode.

입력값을 입력하기 전에 단어단위로 풀입력모드에서 단축입력모드로 혹은 단축입력모드에서 풀입력모드로 전환할 수 있도록 할 수 있다. 이는 단어단위로 한자변환기능이 적용되도록한 것과 유사한 것이다. 예를 들어, 기본입력모드가 풀입력모드인 경우, "단축/풀" 컨트롤을 두고 이를 선택한 후 입력되는 입력값에 대하여, 시스템은 이를 처음부터 심플코드로 인식하고 색인을 참조하여 입력값에 해당하는 타겟단어를 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 단축입력모드를 기본입력모드로 사용하는 경우에도 마찬가지로 "단축/풀" 컨트롤 선택후 입력되는 입력값을 처음부터 풀코드로 인식하여 처리할 수 있다. "단축/풀" 컨트롤은 마찬가지로 타겟단어에 대하여 선입력될 수도 있고 후입력될 수도 있으나, 이 경우는 선입력하도록 하는 것이 편리할 것이다.Before entering the input value, it is possible to switch from the full input mode to the short input mode or the short input mode to the full input mode in word units. This is similar to the Chinese character conversion function applied word by word. For example, if the default input mode is the full input mode, the system recognizes it as a simple code from the beginning and inputs the index by referring to the index. The target word can be provided to the user. In the case of using the shortcut input mode as the basic input mode, the input value input after selecting the "short / full" control can be recognized and processed as a full code from the beginning. The "short / full" control may likewise be pre-input or post-input to the target word, but in this case it would be convenient to pre-input.

병행입력방법 적용시의 입력값이 풀코드인지 심플코드인지의 판단은 단어단위로 이루어질 수도 있고, 다음과 같이 입력중간에 입력값이 풀코드인지 심플코드인지 판단될 수도 있다.When the parallel input method is applied, whether the input value is a full code or a simple code may be determined in units of words, or it may be determined whether the input value is a full code or a simple code during input as follows.

풀입력방법을 기본모드로 하고 병행입력방법을 적용시, 하나하나의 코드입력시마다, 입력값이 풀코드를 형성하는지 조사하여 풀코드를 형성하지 못하는 것으로 판단되는 시점에서 입력값을 심플코드로 판단하여 심플코드 색인을 참조하여 그에 대응되는 어구를 사용자에게 보여줌으로써 병행입력방법의 효율을 배가시킬 수 있다. 단축입력방법을 기본모드로 병행입력방법을 적용할 경우도 마찬가지로 하나하나의 코드입력시마다 입력값과 심플코드 색인을 비교하여 색인에 있는 입력값과 일치하는 단어가 없는 것을 확인하는 순간 이를 기 설정된 풀입력방법의 풀코드로 판단하여 처리할 수 있다.When the full input method is set as the default mode and the parallel input method is applied, the input value is judged as a simple code at a time when it is determined that the full code is not formed by checking whether the input value forms a full code every time one code is input. Therefore, the efficiency of the parallel input method can be doubled by showing the user a phrase corresponding to the simple code index. Similarly, in case of applying the parallel input method as the default mode, the input pool is compared with the simple code index for each code input. It can be determined by processing the full code of the input method.

이는 타겟어구의 입력초기에 입력값이 심플코드인지 풀코드인지를 시스템이 판단하여 타겟어구를 사용자에게 제공할 수 있는 것을 의미한다. 풀입력방법으로 출원인이 제시하지 않은 알파벳입력방법을 사용할 경우도 마찬가지로 적용될 수 있다. 풀입력방법으로 기준반복선택방법, 부분전체선택방법에 대하여 예를 들면 다음과 같다.This means that the system may determine whether the input value is a simple code or a full code at the initial input of the target phrase and provide the target phrase to the user. The same applies to the case of using the alphabet input method not provided by the applicant as the full input method. For example, the reference repetition selection method and the partial partial selection method as the pool input method are as follows.

모든 언어에 있어서, 풀입력방법으로 부분전체선택방법을 적용시, 하나의 알파벳에 2개의 입력값이 대응되며, 그 2개의 입력값 중 1번째 입력값에 대하여 2번째 입력값은 제한되어 있다. 예를 들어, 영어의 경우 도1에서와 같이 좌우직선조합만을 사용하는 경우, 숫자를 부분전체선택방법으로 선택하지 않도록 하면, 첫번째 행의 버튼([1], [2], [3])이 하나의 알파벳에 대응되는 1번째 입력값으로 사용되었을 경우 2번째 입력값으로 올 수 있는 값은 역시 1번째 행의 버튼([1], [2], [3])인 것이다. 마찬가지로 [2]+[1] (즉 “A”)이 입력되고 나서 다시 두번째 행의 버튼([4], [5], [6])이 입력되면, 풀코드를 형성하기 위하여 다음에 올 수 있느 값은 역시 두번째 행의 버튼([4], [5], [6]) 중의 하나인 것이다. 입력값이 이를 위배하는 순간 시스템에서는 입력값을 심플코드로 간주하고, 그 심플코드에 대응되는 단어를 사용자에게 우선순위에 따라 추천하여 줄 수 있는 것이다.In all languages, when the partial full selection method is applied as the full input method, two input values correspond to one alphabet, and the second input value is limited for the first input value among the two input values. For example, in the case of English, when only left and right linear combinations are used as shown in Fig. 1, when the numbers are not selected by the partial partial selection method, the buttons ([1], [2], [3]) of the first row are When used as the first input value corresponding to one alphabet, the value that can come as the second input value is also the button of the first row ([1], [2], [3]). Likewise, if [2] + [1] (ie “A”) is entered and then the second row of buttons ([4], [5], [6]) is entered, they can be next to form a full code. The value is also one of the buttons on the second row ([4], [5], [6]). As soon as the input value violates this, the system considers the input value as a simple code and can recommend the word corresponding to the simple code to the user according to the priority.

예를 들어 도1을 기준으로한 심플코드 색인에 北京(B?ij?ng)의 심플코드가 음절기준 이니셜코드로써 “25”이 저장되어 있는 상태에서, 풀입력방법으로 부분전체선택방법을 사용하고, 풀입력모드를 기본입력모드로 하여, 사용자가 “25”을 입력하였을 경우, 시스템은 처음(단어시작시점 부터) “2”입력 후 “5”가 입력되는 순간 입력값 “25”가 풀코드를 이룰 수 없는 것(“2”다음에 올 수 있는 좌우직선조합의 버튼은 “1”, “2”, “3” 중의 하나이므로)을 인식하고, 심플코드 색인을 참조하여 입력값 “25”에 대응되는 “北京” 을 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 중국어의 경우 특별히 예시한 심플코드 “25”에 대응하는 어구로 한자를 사용자에게 제공할 수 있다. 중국어가 아닌 소리문자를 사용하는 언어에 있어서는 “25”에 대응하는 “B?ij?ng”를 시스템이 사용자에게 제공하게 될 것이다. 심플코드 “25”에 대응하는 어구가 여러 개 있다면 목록의 형태로 제공되거나 토글방식에 의하여 사용자가 원하는 어구를 선택하도록 된다. 만약 사용자가 원하는 “25…”이라면 이를 나머지 입력값 입력시 시스템은 그 심플코드에 대응하는 어구를 사용자에게 제공하게 될 것이다.For example, when the simple code of 北京 (B? Ij? Ng) is stored as the syllable-based initial code in the simple code index based on FIG. 1, “25” is used as the full input method. If the user inputs “25” with the full input mode as the default input mode, the system inputs “25” as soon as “5” is input after the first “2” input (from the beginning of the word). Recognize that the code cannot be achieved (since the left and right combination buttons that come after "2" are one of "1", "2", or "3"), refer to the simple code index and enter the input value "25". "北京" corresponding to "can be provided to the user. In the case of Chinese, a Chinese character may be provided to a user with a phrase corresponding to the simple code “25”. For languages that use non-Chinese phonetic characters, the system will provide the user with “B? Ij? Ng”, which corresponds to “25”. If there are several phrases corresponding to the simple code “25”, the phrases are provided in the form of a list or a user selects a phrase by a toggle method. If you want to “25… If you do this, the system will provide the user with a phrase that corresponds to the simple code.

또한 도1에서와 같이 컨트롤처리방법에 의하여 키패드에 표시된 알파벳을 입력하는 경우, 단축입력모드를 기본입력모드로 하고, 심플코드 색인의 심플코드 값이 정렬되어 있는 상태에서, 입력값을 색인의 심플코드값과 비교하다가 입력값이 심플코드 색인에 더 이상 존재하지 않는 값인 것이 확인되는 순간 시스템이 입력값을 풀코드로 간주하여, 풀코드에 대응되는 단어를 사용자에 제공할 수 있다. 마찬가지로 도1을 기준으로 사용자가 “ch…”에 해당하는 풀코드값(예. 키패드상 표시된 알파벳을 컨트롤처리방법에 의하여 입력시의 풀코드값) “2#4…” 입력시, “#”이 입력되는 순간 입력값이 심플코드 색인에 더 이상 존재하지 않는 값인 것을 시스템이 인지하고, 입력값을 풀코드로 간주하여, 그 풀코드에 대응되는 “ch…”를 사용자에게 제공할 수 있는 것이다. 알파벳 연관 심플코드(전체연관 심플코드, 부분연관 심플코드)는 모두 숫자로만 이루어져 있기 때문이다.In addition, when inputting the alphabet displayed on the keypad by the control processing method as shown in Fig. 1, the shortcut input mode is set as the default input mode, and the input value is set to the simple value of the index while the simple code values of the simple code index are aligned. As soon as the input value is found to be a value that no longer exists in the simple code index, the system considers the input value as a full code and provides the user with a word corresponding to the full code. Similarly, with reference to FIG. Full code value corresponding to "(eg full code value when inputting alphabet displayed on keypad by control processing method). At the time of input, the system recognizes that the input value is no longer present in the simple code index, regards the input value as a full code, and corresponds to the “ch…” corresponding to the full code. To the user. This is because the alphabet-related simple codes (total association simple codes and partial association simple codes) all consist of numbers.

도2에서도 유사하게 적용할 수 있으며, 부분전체선택방법을 적용하는 경우에 모든 언어에 대하여 적용가능하다. 더 나아가 다른 풀입력방법 적용시에도 입력값이 풀입력방법의 규칙성을 위배하는지를 체크하여 병행입력방법에 적용할 수 있다.2 can be similarly applied, and can be applied to all languages when the partial full selection method is applied. Furthermore, when applying other pool input methods, it is possible to check whether the input value violates the regularity of the pool input method and apply it to the parallel input method.

위에서 예를 든 바와 같이, 병행입력방법 적용시 입력중간에 입력값이 심플코드인지 풀코드인지 판단할 수 있는 것이 본 발명의 "핵심"중의 하나이다. 이는 출원인이 제시한 풀입력방법을 사용하는 경우 뿐만이 아니라 다른 풀입력방법을 사용하는 경우에도 적용된다. 특히 출원인이 제시한 풀입력방법(부분전체선택방법, 컨트롤처리방법)은 위의 예시에서와 같이 병행입력방법 적용시 입력값이 풀코드인지, 심플코드인지를 입력중간에도 쉽게 알 수 있는 좋은 특성이 있다.As an example above, it is one of the "cores" of the present invention that it is possible to determine whether the input value is a simple code or a full code in the middle of the input when the parallel input method is applied. This applies not only to the case of using the pool input method proposed by the applicant, but also to the case of using another pool input method. Especially, the full input method (partial full selection method, control processing method) suggested by the applicant is a good feature that can easily know whether the input value is full code or simple code when applying the parallel input method as in the above example. There is this.

또한 심플코드 혹은 풀코드를 해석하는 것은 클라이언트측에서 일어날 수도 있고, 서버측에서 일어날 수도 있다. 그리고 1차적으로 클라이언트측의 색인을 참조하고 2차적으로 서버측 색인을 참조하는 시나리오를 심플코드 혹은 풀코드를 해석하는 데 있어서도 적용할 수 있다. 이는 특히 중국어 한자와 같이 입력을 위하여 모든 단어의 색인을 구비하여야 하는 경우에 더욱 유용하다. 다시 예를 들면 자주 사용되는 한자 및 한자대응 한어병음(혹은 주음부호)에 대하여는 클라이언트측의 색인에 저장하여 두고, 자주 사용되지 않는 한자는 서버측에 저장하여 두도록 할 수 있기 때문이다. 특히 신조어 등과 같이 클라이언트측에 모두 저장하는 것이 어려운 경우에 유용할 것이다.Also, parsing simple or full code can occur on the client side or on the server side. In addition, the scenario in which the client-side index is primarily referred to and the server-side index is secondarily applied can also be applied to simple code or full code interpretation. This is especially useful if you need to have an index of all words for input, such as Chinese kanji. For example, it is possible to store frequently used Chinese characters and corresponding Chinese pinyin pinyin characters (or main phone numbers) in the index on the client side, and Chinese characters which are not frequently used can be stored on the server side. This may be especially useful when it's difficult to store everything on the client side, such as new words.

반대로 1차적으로 서버측 색인을 참조하고, 2차적으로 클라이언트측 색인을 참조하는 것도 가능하다. 또한 더 나아가 입력값을 먼저 심플코드로 해석하되, 1차적으로 클라이언트 측의 색인을 참조하고, 2차적으로 서버측 색인을 참조하며, 입력값에 대한 심플코드를 검색하지 못하면, 다시 풀코드로 해석하되, 1차적으로 클라이언트 측에서 해석하고, 2차적으로 서버측에서 해석하는 것이 가능하다. 다른 예로 입력값을 1차적으로 심플코드로 해석하되, 클라이언트측의 색인과 서버측의 색인을 모두 참조하여, 사용자에게 제공하고 타겟단어를 사용자로 하여금 선택하도록 하는 것도 가능하다. 이와 같이 해석방법(심플코드, 풀코드)과 해석장소(클라이언트측, 서버측)를 적용함에 있어서 이와 유사한 변형이 가능하다. 즉 정리하면, 해석방법(심플코드, 풀코드)과 해석장소(클라이언트측, 서버측)의 적용에 있어서 다양한 조합이 가능하다는 것이다.Conversely, it is possible to refer to the server-side index primarily, and to refer to the client-side index second. Furthermore, the input value is first interpreted as a simple code, but the client side index is first referred to, the server side index is secondary, and if the simple code for the input value cannot be retrieved, it is interpreted as full code again. However, it is possible to primarily analyze on the client side and secondary on the server side. As another example, the input value may be interpreted as a simple code primarily, but may be provided to the user by referring to both the client-side index and the server-side index, and the user may select the target word. Similar modifications are possible in applying the analysis method (simple code, full code) and the analysis location (client side, server side). In other words, various combinations are possible in the application of the analysis method (simple code, full code) and the analysis location (client side, server side).

이렇게 단축입력방법과 풀입력방법을 병행하여 적용하는 장점은 다음과 같다. 우선 풀입력방법을 사용할 수 있으므로 사용자는 기 정의된 단어 이외의 사전에 존재하지 않는 단어라도 모든 단어를 입력할 수 있으며, 상용어구에 대하여 단축입력방법의 사용을 위한 심플코드를 편의대로(부분연관/전체연관) 지정할 수 있고, 부분연관 심플코드를 지정하여 둠으로써 입력타수를 대폭 줄일 수 있다. 그리고 단어에 대해서 뿐만 아니라 구절에 대해서도 단어기준 이니셜코드를 부여할 수 있는 장점이 있다. 그러나 외국의 방법에서는 모든 단어의 입력에 단어단위의 색인을 이용한 방법을 사용하므로, 서로 다른 단어에 대하여 같은 코드가 부여되는 경우를 최소화 하기 위하여 전체연관 심플코드를 사용할 수 밖에 없었다.The advantages of applying the short input method and the full input method in parallel are as follows. First, the full input method can be used, so the user can input all words even if they do not exist in the dictionary other than the predefined words. / All association), and the number of input strokes can be greatly reduced by specifying a partial association simple code. And there is an advantage that can be given a word-based initial code not only for words but also for phrases. However, the foreign method uses a word-based index for all word inputs, so the total associated simple code has to be used to minimize the case where the same code is assigned to different words.

또한 시스템이 특정 상용어구와 그 상용어구에 대한 코드값을 가지고 있는 "색인"을 가지고 있어야 하는데, 모든 단어에 대한 "색인"을 가지고 있어야 하는 전체연관 심플코드를 이용한 외국의 입력방법보다 훨씬 더 적은 용량의 저장장소를 필요로 한다.In addition, the system must have a "index" that contains a specific phrase and code value for that phrase, much less than a foreign input method using an overall associated simple code that must have an "index" for every word. Requires storage of capacity.

모든 언어에 있어서 특정 단어의 음가를 가지고 있는 것은 자음이므로 자음을 추출하여 약어를 만드는 기법은 이미 널리 사용되고 있었다. 영어의 경우 예를 들면, 군대용어중 "captain" 에서 음가를 가지고 있는 자음 "CPT"를 추출하여 약어로 사용하고, "private" 에서 "PVT"를 약어로 사용하고, "sergeant"에서 "SGT"를 약어로 사용하고, "staff sergeant"에서 "SSG"를 약어로 사용하고, "sergeant first class"에서 SFC를 약어로 사용하는 등등이다. 물론 예로 든 "captain" 과 "private" 는 각각 2음절로 이루어져 있지만, 여기서 약어로 추출된 자음은 각 음절을 대표하는 자음으로 볼 수 있다. 따라서 "captain" 의 경우는 "CPT"와 연관된 "278"을 심플코드로 지정할 수 있는 것이다.In every language, the phonetic consonant has a phonetic consonant, so the technique of extracting consonants and making abbreviations has been widely used. In English, for example, in the military term "captain", the phonetic consonant "CPT" is extracted and used as an abbreviation, "private" as "PVT" as an abbreviation, and "sergeant" to "SGT" Is used as an abbreviation, "staff sergeant" is used as an abbreviation "SSG", "sergeant first class" is used as an abbreviation, and so on. Of course, the "captain" and "private" is composed of two syllables, respectively, but the consonants extracted from the abbreviation can be regarded as consonants representing each syllable. Thus, in the case of "captain", "278" associated with "CPT" can be specified as a simple code.

이렇게 음절을 기준으로 임의로 상용어구에 대하여 부분연관 심플코드를 지정하여 단축입력방법을 적용할 수 있는 것은 입력노력을 감소시키는 이외에도 큰 의미가 있다. 음성학적으로 음절은 "심리적 실체"라고 규정하고 있다. 또한 음절에서 음가를 가지고 있는 것은 자음인 것이다. 예로 든 captain 에서 모음 "AAI"만을 추출하였을 경우 captain 을 유추해 내는 것은 거의 불가능하다. 그러나 자음 "CPTN" 혹은 "CPT"를 추출하면 쉽게 captain 을 유추해 낼 수 있다. 영어의 어떤 문장에서 각 단어별로 모음을 제거하고 자음만을 나열해 놓아도 보통의 경우 원래의 문장을 유추해 낼 수 있다고 한다. 즉 음절을 이루는 주체인 각 자음과 연관하여 부분연관 심플코드를 사용하는 것은 사용자가 자연스럽게 단축입력방법에 적응할 수 있음을 의미하고, 사용자에게 편리를 줄 수 있음을 의미한다.As described above, being able to apply a shortened input method by arbitrarily designating a partial association simple code for a common phrase based on syllables has a significant meaning in addition to reducing input effort. Phonetically, syllables are defined as "psychological entities." It is also consonant to have a note in a syllable. If only the collection "AAI" is extracted from the example captain, it is almost impossible to infer the captain. However, extracting the consonant "CPTN" or "CPT" makes it easy to infer the captain. In some sentences in English, if you remove the vowel for each word and list only the consonants, you can usually infer the original sentence. In other words, the use of the partial association simple code in association with each consonant that constitutes the syllable means that the user can naturally adapt to the short input method and can be convenient for the user.

특히 영어권에서는 약어를 사용하는 것이 일반화되어 있고, 상장회사명과 같은 경우는 일정한 개수로 이루어진 약어가 지정되어 있으므로, 이 약어에 기초하여 심플코드를 활용할 수 있다.In particular, in English, the use of abbreviations is common, and in the case of listed companies, a certain number of abbreviations are designated, so a simple code can be utilized based on this abbreviation.

특정 어구에 대하여 사용자가 편의대로 심플코드(부분연관, 전체연관)를 지정할 수 있도록 하는 것은 상용어구에 대한 코드값을 기억하기 용이하도록 하는 장점이 있다. 더 나아가 만약 어떤 사용자가 극히 일부의 상용어구만을 필요로하는 사용자라면(예를 들어 10개 이하의 상용어구만을 사용), 상용어구의 알파벳에 연관된 코드를 굳이 부여하지 않고, 단지 각 상용어구에 1, 2, 3, . . . 등과 같이 심플코드를 부여할 수도 있다.To allow a user to specify a simple code (partial association or total association) for a particular phrase, there is an advantage in that it is easy to remember a code value for a common phrase. Furthermore, if a user requires only a few phrases (for example, use less than 10 phrases), they do not assign codes associated with the alphabet of the phrases, but only 1 for each phrase. , 2, 3,. . . You can also assign a simple code.

키패드에서 중국어 한자를 편리하게 입력한다.Conveniently enter Chinese kanji from the keypad.

Claims (12)

키패드에서 알파벳을 입력하는 방법에 있어서,In the method for entering the alphabet on the keypad, 알파벳을 소정의 그룹으로 그룹핑하고, 그룹핑된 각 그룹을 키패드상 각 버튼에 배정하고, 배정된 알파벳을 버튼상의 각 격자에 배치하여 부분전체선택방법을 적용함에 있어서,In grouping the alphabet into predetermined groups, assigning each grouped group to each button on the keypad, and placing the assigned alphabet on each grid on the button, applying the partial partial selection method, 영어 알파벳의 발음의 유사성에 근거하여 9개 그룹으로 그룹핑하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳입력방법Alphabet input method in the keypad characterized in that the grouping into nine groups based on the similarity of pronunciation of the English alphabet 키패드에서 중국어 한자를 입력함에 있어서, (a), (o), (e), (i), (u) 5개의 운모(모음)를 기본운모(기본모음)으로 하고 나머지 운모를 발음의 유사성에 근거하여 후속운모(부속운모)의 관계로 두어 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In entering Chinese characters on the keypad, (a), (o), (e), (i), and (u) five mica (vowels) as the default vowels (base vowels) and the remaining mica for pronunciation similarity. The alphabet input method in the keypad characterized in that the input by the control processing method in relation to the subsequent mica (supplied mica) based on 제2항에 있어서, 후속운모의 부속순위를 정함에 있어서 사전순서에 근거하여 부속순위를 정하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법3. The alphabet input method according to claim 2, wherein the subordinate order is determined based on a dictionary order in the subordinate order of subsequent mica. 제2항에 있어서, 후속운모의 부속순위를 정함에 있어서 사용빈도에 근거하여 부속순위를 정하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법The alphabet input method of the keypad according to claim 2, wherein the sub-order is determined based on the frequency of use in the sub-order of the subsequent mica. 키패드에서 중국어 한자를 입력함에 있어서, 4가지 중국어 성조(1성, 2성, 3성, 4성)부호를 컨트롤처리방법에 의하여 기본모음에 부기되도록 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In inputting Chinese characters from the keypad, four Chinese tones (one, two, three and four star) codes are added to the main vowel by the control processing method. 제5항에 있어서 성조부호의 부속순위를 1성, 2성, 3성, 4성의 순으로 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법The alphabet input method of the keypad according to claim 5, characterized in that the subordinate order of the tonal codes is 1, 2, 3, and 4 stars. 제5항에 있어서 성조부호의 부속순위를 일반적인 사용빈도에 근거하여 사용빈도가 많은 순으로 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법The alphabet input method of the keypad according to claim 5, characterized in that the subordinate order of the tonal codes is in order of increasing frequency of use based on the general frequency of use. 키패드에서 중국어 한자를 입력함에 있어서, (a), (o), (e), (i), (u) 5개의 운모(모음)를 기본운모(기본모음)으로 하고 나머지 운모를 발음의 유사성에 근거하여 후속운모(부속운모)의 관계로 두어 컨트롤처리방법에 의하여 입력하고,In entering Chinese characters on the keypad, (a), (o), (e), (i), and (u) five mica (vowels) as the default vowels (base vowels) and the remaining mica for pronunciation similarity. Based on the subsequent mica (supplied mica) based on the control processing method, 키패드에서 중국어 한자를 입력함에 있어서, 4가지 중국어 성조(1성, 2성, 3성, 4성)부호를 컨트롤처리방법에 의하여 기본모음에 부기되도록 하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법에 있어서,In inputting Chinese characters from the keypad, four Chinese tones (one, two, three and four star) codes are appended to the main vowel by the control processing method. In 후속운모컨트롤버튼과 성조부호컨트롤버튼을 각기 다른 2개의 버튼을 사용하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법The alphabet input method in the keypad, characterized by using two buttons different from the subsequent mica control button and the tone code control button 키패드에서 중국어를 입력함에 있어서, 성모 (zh), (ch), (sh) 를 각각 성모 (z), (c), (s) 의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In inputting Chinese on the keypad, the Virgins (zh), (ch) and (sh) are regarded as the modified alphabets of the Virgins (z), (c) and (s), respectively. How to enter alphabets on the keypad 성모 (zh), (ch), (sh) 를 각각 성모 (z), (c), (s) 의 변형알파벳으로 간주하여 컨트롤처리방법에 의하여 입력함에 있어서,In the input by the control processing method, considering the virgin (zh), (ch) and (sh) as the modified alphabet of the virgin (z), (c) and (s), respectively, 성모컨트롤버튼을 운모컨트롤버튼 혹은 성조부호컨트롤버튼과 같은 버튼을 사용하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법Character input method in keypad characterized by using buttons such as mica control button or tonal code control button 키패드에서 중국어를 입력함에 있어서, 운모컨트롤버튼과 성조기호컨트롤버튼으로 사용되지 않으면서 컨트롤버튼으로 가용한 버튼을 한자변환버튼으로 사용하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법In inputting Chinese on the keypad, the alphabet input method in the keypad, characterized by using the buttons available as the control button as a Chinese character conversion button without being used as the mica control button and the tonal symbol control button. 제11항에 있어서, 한자변환버튼을 반복적으로 누름으로써, 동일 입력값에 대한 다수의 한자를 토글하는 것을 특징으로 하는 키패드에서의 알파벳 입력방법12. The method of claim 11, wherein a plurality of Chinese characters for the same input value are toggled by repeatedly pressing the Chinese character conversion button.
KR1020010042957A 2000-12-26 2001-07-16 Alphabet input device and method in keypad KR100804316B1 (en)

Priority Applications (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020010042957A KR100804316B1 (en) 2001-07-16 2001-07-16 Alphabet input device and method in keypad
CN01822856.9A CN1493146B (en) 2000-12-26 2001-12-26 Apparatus and kethod for inputting alphabet characters on keypad
PCT/KR2001/002267 WO2002052816A1 (en) 2000-12-26 2001-12-26 Apparatus and method for inputting alphabet characters on keypad
JP2002553798A JP4262981B2 (en) 2000-12-26 2001-12-26 Keypad character input device and method thereof

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020010042957A KR100804316B1 (en) 2001-07-16 2001-07-16 Alphabet input device and method in keypad

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20030008254A true KR20030008254A (en) 2003-01-25
KR100804316B1 KR100804316B1 (en) 2008-02-18

Family

ID=27715416

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020010042957A KR100804316B1 (en) 2000-12-26 2001-07-16 Alphabet input device and method in keypad

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR100804316B1 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100437509B1 (en) * 2001-10-31 2004-06-25 주식회사 언어과학 Method and System for entering Vietnam character using minimizing key pad
WO2005020454A1 (en) * 2003-08-26 2005-03-03 Yun-Kee Kang Method of inputting character in mobile terminal
KR100781363B1 (en) * 2006-02-10 2007-11-30 박정주 Keypad arrangement system for entering chinese language pinyin
KR100811358B1 (en) * 2001-10-27 2008-03-07 엘지전자 주식회사 Method of typing the english characters in the mobile phone

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0754950B2 (en) * 1987-08-24 1995-06-07 橋本コーポレイション株式会社 Character communication system using touch-tone
US5392338A (en) * 1990-03-28 1995-02-21 Danish International, Inc. Entry of alphabetical characters into a telephone system using a conventional telephone keypad
EP0457077A3 (en) * 1990-05-16 1993-10-27 Rolm Co Accessing alphanumeric information using a numeric keypad
TWM251204U (en) * 1998-03-03 2004-11-21 Koninkl Philips Electronics Nv Chinese characters in an electronic device
KR20000042790A (en) * 1998-12-26 2000-07-15 윤종용 Apparatus for inputting hangul(korean character) through key buttons of dot matrix keypad

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100811358B1 (en) * 2001-10-27 2008-03-07 엘지전자 주식회사 Method of typing the english characters in the mobile phone
KR100437509B1 (en) * 2001-10-31 2004-06-25 주식회사 언어과학 Method and System for entering Vietnam character using minimizing key pad
WO2005020454A1 (en) * 2003-08-26 2005-03-03 Yun-Kee Kang Method of inputting character in mobile terminal
KR100781363B1 (en) * 2006-02-10 2007-11-30 박정주 Keypad arrangement system for entering chinese language pinyin

Also Published As

Publication number Publication date
KR100804316B1 (en) 2008-02-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100804316B1 (en) Alphabet input device and method in keypad
KR100655720B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20010083120A (en) Alphabet input device on keypad and its method
JP2004523030A (en) Keypad input device and method using keypad
KR100625357B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20120060789A (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR100680579B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100981866B1 (en) Korean input method by pressing the consonant button and pressing the [ㅡ] button or [ㅣ] button twice consecutively
KR200419298Y1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR100848727B1 (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20200015436A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR100946452B1 (en) Apparatus and method for inputting roman alphabet characters including chinese pinyin
KR20060017898A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20200102387A (en) Method and device for inputting mathematical operators on keypad
KR20210025028A (en) Method and device for inputting mathematical operators on a keypad
KR100855410B1 (en) How to enter characters on the keypad, including Korean
KR20020083092A (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters on keypad
KR20110046434A (en) Apparatus and method for inputting alphabet characters from keypad
KR20190051903A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR20180011305A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR20160138942A (en) Method and apparatus for inputting mathematical operators on a keypad
KR20080090376A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20080086972A (en) Alphabet input apparatus in a keypad and method thereof
KR20110112798A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof
KR20100074098A (en) Mathematical operator input method and keypad thereof

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20120208

Year of fee payment: 5

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20130204

Year of fee payment: 6

LAPS Lapse due to unpaid annual fee