KR20010069028A - Multi language internet domain name sytem and its method - Google Patents

Multi language internet domain name sytem and its method Download PDF

Info

Publication number
KR20010069028A
KR20010069028A KR1020000001236A KR20000001236A KR20010069028A KR 20010069028 A KR20010069028 A KR 20010069028A KR 1020000001236 A KR1020000001236 A KR 1020000001236A KR 20000001236 A KR20000001236 A KR 20000001236A KR 20010069028 A KR20010069028 A KR 20010069028A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
language
domain name
name
internet
site
Prior art date
Application number
KR1020000001236A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
박경훈
Original Assignee
박경훈
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 박경훈 filed Critical 박경훈
Priority to KR1020000001236A priority Critical patent/KR20010069028A/en
Publication of KR20010069028A publication Critical patent/KR20010069028A/en

Links

Classifications

    • G06Q50/50

Abstract

PURPOSE: A system for using a multilingual domain name and a method for managing thereof are provided to make a Korean language site operation possible without appending an additional domain name server. CONSTITUTION: A window is provided for inputting a domain name. A web site outputting window opens a target web site. A device converts a consonant and a vowel of the domain name into the second language being matched to the consonant and the vowel of the domain name. Thus, a web site being matched to the second language is displayed on the web site outputting window. A user inputs a partial portion or the entire portion of a site name to be connected using the second language. The inputted second language for the site name is converted into the first language. The converted the first language is transmitted to a domain name system.

Description

다국어 인터넷 도메인 네임 사용 시스템 및 그 운영 방법{Multi language internet domain name sytem and its method}Multi language internet domain name sytem and its method

본 발명은 다국어 인터넷 주소를 제 1 언어 인터넷 주소로 변환하는 시스템 및 접속 방법에 관한 것으로서, 구체적으로는 인터넷 웹 어드레스의 일부 또는 전부를 제 1 언어를 제외한 별개의 언어로 구성하고 이 별개의 언어 어드레스를 자동으로 제 1 언어 URL 로 변환하여 해당 웹사이트로 연결하여 주는 다국어 인터넷 주소 사용 시스템 및 그 운영 방법에 관한 것이다.BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a system and a connection method for converting a multilingual internet address into a first language internet address. Specifically, a part or all of the internet web address is configured in a separate language except the first language, and the separate language address The present invention relates to a multilingual internet address using system which automatically converts a URL into a first language URL to a corresponding website, and a method of operating the same.

현재 인터넷의 웹 (web) 에서는 인터넷 상의 수많은 자원을 URL (Uniform Resource Locator) 이라는 표기방법으로 구분하고 있는데, 이 URL 은 프로토콜, 호스트, 위치경로라는 3 가지 요소로 자원의 위치를 결정짓도록 구성되어 있다. 그러나 이러한 종래 사용되어 온 인터넷 웹 표기 방법은 영어로만 표기되어 있으므로 영어를 제외한 언어를 사용하는 인터넷 사용자에게는 웹 사이트를 기억하기 어려우므로 웹 사이트를 통한 상업적인 효과도 떨어진다.Currently, the web of the Internet divides a number of resources on the Internet by using a notation called Uniform Resource Locator (URL), which is composed of three elements of protocol, host, and location path to determine the location of resources. have. However, since the Internet web notation method that has been conventionally used is only written in English, it is difficult to remember a website for Internet users who use languages other than English, and thus, commercial effects through the website are also reduced.

비록 URL 을 모르는 경우, 검색 엔진이라는 소프트웨어를 이용하여 URL을 찾을 수 있는 방법이 개발되어 있으나, 이 검색엔진을 이용하는 경우 하나의 키워드에 대하여 제시되는 검색 결과가 너무나 방대하여 이를 취사선택하여 원하는 정확한 웹어드레스를 찾는다는 것은 많은 시간과 노력이 소요되는 단점이 있다.Although you can find the URL using the search engine software, if you don't know the URL, the search results presented for one keyword are so large that you can choose the exact web address Finding it has the disadvantage of taking a lot of time and effort.

예를 들어 현재 용산전자랜드의 홈페이지 웹어드레스를 살펴보면, "www.electronicland.co.kr" 를 사용하고 있는데 이를 만약 한글로 된 웹사이트 "www.용산전자랜드.co.kr" 또는 "웹.용산전자랜드.회사" 로 사용할 수 있다면, 고객들이 해당 웹사이트를 기억하기 용이하므로 회사 홍보 효과를 배가시킬 수 있을 것이다.For example, if you look at the web address of the homepage of Yongsan Electronics Land, you can use "www.electronicland.co.kr", which is the Korean website "www.Yongsan Electronics Land.co.kr" or "Web. Yongsan Electronics Land." If you can use it as a "company," it will make it easier for customers to remember your website, which will double your promotional efforts.

본 발명의 이해를 돕기 위한 인터넷 용어를 간단히 설명하기로 한다.Internet terms will be briefly described to aid in understanding the present invention.

ISP (Internet Service Provider) : 지역 인터넷 서비스 공급자이다.ISP (Internet Service Provider): Local Internet Service Provider.

IP (Internet Protocol) 어드레스 : STD 5, RFC 791의 Internet Protocol에 정의되어 있는 인터넷에 접속되어 있는 컴퓨터의 주소로 IP address는 32 비트의 숫자로 표시된다. 123.160.25.4 와 같은 표기로 된다.IP (Internet Protocol) address: The address of a computer connected to the Internet as defined in the Internet Protocol of STD 5, RFC 791. The IP address is expressed as a 32-bit number. The notation is 123.160.25.4.

DNS (Domain Name Service) : 알파벳 도메인 이름을 그것과 대응되는 인터넷상의 32 비트 IP address로 변환하는 서비스이다.Domain Name Service (DNS): A service that translates an alphabetic domain name into its 32-bit IP address on the Internet.

URL (Uniform resource location) : 인터넷에서 어떤 정보를 갖고있는 사이트(기계)의 주소로서 '.' 문자등을 포함하는영문자 문자열이다. (URL의 예: http://www.microsoft.com )URL (Uniform resource location): The address of a site (machine) that holds information on the Internet. An English character string, including characters. (Example of URL: http://www.microsoft.com)

E-Mail주소 (E-mail Address) : 인터넷에 연결되어있는 특정 기계에 계정 ( login account )을 갖고 있으며 '@'문자와 '.'문자가 포함된 사용자(Client) 주소 (예: patent@seoultech.com) 로서 영문자 문자열이다.E-mail Address: A client address (e.g. patent @ seoultech) that has an account (login account) on a specific machine connected to the Internet and contains the '@' and '.' Characters. .com) as an English character string.

데몬(daemon) : 유닉스 용어로서 백그라운드로 작업하는 특정한 종류의 프로그램을 가리킨다.Daemon: A Unix term for a particular kind of program that works in the background.

클라이언트 (Client) : 클라이언트/서버 (client/server) 구성에서 사용자 측을 말한다. 사용자가 서버에 접속했을 때 클라이언트는 사용자 자신을 지칭할 수도 있고 사용자의 컴퓨터를 가리키기도 하며 컴퓨터에서 동작하고 있는 프로그램도 될 수 있다는 것이다.Client: Refers to the user side in the client / server configuration. When a user connects to the server, the client can refer to itself, point to the user's computer, or be a program running on the computer.

프락시 (Proxy) : 사용자가 이제까지 인터넷을 통해 접근했던 정보들을 컴퓨터의 하드디스크 일정 영역에 저장해 둠으로써, 이후 사용자가 동일한 인터넷 서비스를 요청하면 하드디스크에 저장되어 있는 정보를 이용할 수 있게 하는 기술이다.Proxy: A technology that stores information that users have accessed over the Internet in a certain area of the computer's hard disk so that users can use the information stored on the hard disk when they request the same Internet service.

Port : DNS 서비스에 있어서 TCP (혹은 ULP) 를 사용하는 모든 상위계층 애플리케이션은 애플리케이션을 확인하는 포트번호를 가지고 있다. 하나의 TCP시스템이 다른 TCP시스템을 요청할 때 서비스의 형식을 확인하기 위해 포트번호를 이용한다. 이러한 포트번호는 변경될 수 있다. 전형적으로 255 이상의 포트번호가 지역 (local) 기계에서 전용하기을 위해 예약되고 있으며, 포트번호 255 미만은 인터넷 상에서 자주사용되는 프로세스를 위하여 예약되어 있다.Port: All upper layer applications that use TCP (or ULP) for DNS services have a port number that identifies the application. When a TCP system requests another TCP system, it uses the port number to identify the format of the service. This port number can be changed. Typically, more than 255 port numbers are reserved for local machine use, and less than port 255 are reserved for frequently used processes on the Internet.

DNS의 이름 공간은 Unix의 파일 시스템과 유사하게 계층적인 구조를 이루고 있다. 도 1 은 도메인명에 대한 IP 변환작업 (Resolving) 을 하는 과정을 도시한 블럭도이다.The namespace of DNS is hierarchical, similar to the Unix file system. FIG. 1 is a block diagram illustrating a process of IP resolving for a domain name.

1 단계 : 클라인터상의 응용 프로그램이 "www.yahoo.com"에 접속하기 위해 자신의 로컬 네임 서버 (TCP/IP 설정시 명시한) 에 질의한다.Step 1: The application on the client queries its local name server (specified in the TCP / IP configuration) to connect to "www.yahoo.com".

2 단계 : 로컬 네임 서보는 먼저 자신의 캐쉬에 자료가 있는지 확인한 후 발견되지 않을시 루트 네이 서버에 질의를 던진다. 그러나 루트 네이 서버도 "www.yahoo.com"의 자료를 갖고 있지 않으므로, COM 도메인을 관리하는 네이 서버를 참고하라는 답변을 보내준다.Step 2: Local Name Servo first checks to see if there is any data in its cache and if not found, queries the root name server. However, since the root name server doesn't have the data of "www.yahoo.com", it sends a reply to refer to the name server that manages the COM domain.

3 단계 : 로컬 네임 서버는 다시 COM 네임 서버에 질의를 던지고, COM 네임 서버는 다시 YAHOO.COM 의 네임서버를 일러준다. (실제로 루트와 COM 도메인은 ROOT 네이서버에서 같이 관리되기 때문에 실제로 본 과정은 일어나지 않고 2 단계에서 바로 YAHOO.COM 네임서버를 참고하라는 답변이 나온다.)Step 3: The local name server again queries the COM name server, which in turn tells YAHOO.COM's name server. (In fact, since the root and COM domains are managed together by the ROOT Naserver, this process does not actually happen, and in step 2, the answer is to refer to the YAHOO.COM nameserver.)

4 단계 : 로컬 네임 서버는 YAHOO.COM 네임서버에 질의한다. YAHOO.COM 네임서버는 서브 도메인에 대한 자료를 관리하는 실제 네임서버이므로, "www.yahoo.com" 에 대한 IP 주소 204.71.200.74 를 답변 (authoritative answer) 한다. (실제 "www.yahoo.com" 에 대한 IP 를 변환하면 매번 다른 IP 주소가 넘어오는 것을 볼 수 있는데, 이는 사이트가 다수의 미러링 서버로 운영되고, 부하 공ㅇ유를 위해 해당 도메인에 다수의 IP 를 매핑하였기 때문이다.)Step 4: The local name server queries the YAHOO.COM name server. The YAHOO.COM nameserver is the actual nameserver that manages the data for the subdomain, so the authoritative answer is the IP address 204.71.200.74 for "www.yahoo.com". (If you translate the IP for "www.yahoo.com", you will see a different IP address coming up every time, which means that the site is running with multiple mirroring servers and multiple IPs in that domain for load sharing. Because I mapped.)

5 단계 : 마지막으로, 로컬 네임서버는 클라이언트에게 결과를 전송한다.Step 5: Finally, the local name server sends the results back to the client.

국내에서 운용되는 대다수의 인터넷 사이트들은 한글표제와 한글정보를 제공하고 있지만 웹사이트를 찾을 때 필요한 URL이나 E-Mail주소를 영문으로 표기해야 하는 불편함이 있다. 즉, 한글 사이트 이름을 알아도 영문으로 표기된 URL 주소를모르면 그 사이트로 들어갈 수 없고, URL은 영문사이트이름과 연계되어 사이트 주소를 쉽게 암기 할 수 있는데 반해, 한글은 URL과의 연계성이 명확치 않기 때문에 URL의 암기가 어렵고 사용시 혼동이 초래된다.Most internet sites operated in Korea provide Korean titles and Korean information, but there is an inconvenience in that the URL or E-mail address required when searching a website must be written in English. In other words, even if you know the name of a Korean site, if you don't know the URL address in English, you can't enter the site, and the URL can be easily memorized by linking with the English site name. Memorizing URLs is difficult and leads to confusion when using them.

이와 같은 문제점들은 영문에 익숙하지 않는 일반사용자들과 한글 사이트만을 사용하는 인터넷 사용자들에게 그 불편함이 더욱 두드러지고 인터넷 사용자의저변확대에 걸림돌이 되는 것이 명백하다These problems are obvious to both the general users who are not familiar with English and the Internet users who use only Korean sites, and the obstacles to the expansion of Internet users.

한글 인터넷 주소를 사용하기 위한 시스템으로, 한국 특허 공개번호 제 1998-064882 호를 들 수 있다. 상기 시스템은 영문 사이트 변환을 위한 도메인 네임 서버외에도 국문 사이트의 매핑 변환을 위한 도메인 네임 서버를 별도로 운영하는 방식과 영문 사이트를 국문 사이트로 변환하기 위한 서버를 운영하는 방식을 제시하고 있다. 상기 시스템 중 첫번째 방식의 문제점은 한글 사이트를 위한 별도의 서버를 설치하여야 하므로 기존의 도메인 서버의 운영체제를 변경하는 것이며, 두번째 방식의 문제점은 검색하고자 하는 한글 사이트와 일치되는 영문 사이트를 매칭시키기 위한 데이터 베이스를 유지 관리하여야 한다는 것이다.As a system for using a Korean Internet address, Korean Patent Publication No. 1998-064882 can be given. In addition to the domain name server for English site conversion, the system proposes a method of separately operating a domain name server for mapping conversion of a Korean site and a method of operating a server for converting an English site to a Korean site. The problem with the first method of the system is to change the operating system of the existing domain server because a separate server for the Hangul site is to be installed, and the problem with the second method is data for matching the English site with the Hangul site to be searched. Is to maintain the base.

도 2 및 도 3 은 한국 특허 공개 제 1998-064882 호에 공개된 기술을 설명하는 블럭도이다. 설명에 앞서, 태평양 주식회사의 영문 사이트명은 "www.amore.co.kr" 으로 가정하고, IP 주소는 "210.120.61.100" 이라고 가정한다.2 and 3 are block diagrams illustrating the technique disclosed in Korean Patent Laid-Open Publication No. 1998-064882. Prior to the description, it is assumed that the English site name of Pacific Co., Ltd. is "www.amore.co.kr" and that the IP address is "210.120.61.100".

도 2 (a) 에서 사용자가 인터넷 접속 수단을 이용하여 일부 또는 전부가 제 2 언어로 구성된 "www.태평양.co.kr" 을 IP 주소로 변환 요청할 경우, 매칭 변환 서버 (70) 는 상기 www.태평양.co.kr 을 DNS (60) 에서 사용하는 실제 제 1 언어로 구성된 URL 인 "www.amore.co.kr" 로 변환한다. 상기 변환된 제 1 언어 URL 은 도 1 의 설명과 동일한 방식의 영어로 구성된 URL 을 IP 주소로 변경하는 통상의 DNS (60) 을 이용하여 해당하는 IP 주소 210.120.61.100 을 획득하게 된다. 도 2 (b-1) 에는 도 2 (a) 에서 사용하는 매칭 변환 서버 (70) 에 구축되어야 할 데이터 베이스의 항목을 보여주고 있다. 사용자가 요청하는 각각의 국문 URL 을 DNS (60)에 사용되는 영어로 구성된 URL 로 매칭하기 위한 데이터 베이스가 필수적으로 필요하게 된다. 따라서 상기 데이터 베이스를 구축하고 항상 업데이터하여야 하는 어려움과 하나의 한글 명칭에 대해서 2 개 이상의 회사가 사용하고자 할 때에는 많은 문제점이 대두하게 된다.In FIG. 2 (a), when the user requests to convert "www. Pacific.co.kr", which is partially or entirely composed of a second language, into an IP address by using the Internet access means, the matching conversion server 70 may request the www. Pacific.co.kr is converted into "www.amore.co.kr", which is a URL composed of the actual first language used by DNS (60). The converted first language URL obtains the corresponding IP address 210.120.61.100 using the conventional DNS 60 which changes the URL configured in English in the same manner as described in FIG. 1 to the IP address. FIG. 2 (b-1) shows an item of a database to be built in the matching conversion server 70 used in FIG. 2 (a). A database is essential for matching each Korean URL requested by the user to an English-language URL used in DNS 60. Therefore, there are many problems that arise when the database is constructed and updated at all times, and when two or more companies intend to use one Korean name.

도 3 에 제시된 시스템은 한국어 및 영어로 구성되는 2 개의 DNS (61, 62) 를 사용하는 시스템이다. 도 3 (a) 에 도시한 바와 같이, 클라이언트 시스템 (10) 에서 한글이 포함된 URL 의 IP 주소를 요청할 경우 NDNS (61; Native Domain Name System) 에서 변환을 처리한 후 클라이언트 시스템 (10) 에 IP 주소를 전송하고, 클라이언트 시스템 (10) 이 영어로 구성된 URL 의 IP 주소를 요청할 경우 통상적인 DNS (62) 에서 변환을 처리한 후 클라이언트 시스템 (10) 에 IP 주소를 전송하는 방식을 사용한다. 도 3 (a) 에 제시된 방식은 영어 및 한글로 구성된 2 개의 DNS 시스템을 구비하여야 하고, 클라이언트에서 요청한 URL 이 한글을 사용하였는지를 판단하는 로직회로를 별도로 부가하여야 하므로 시스템 구축 비용이 상승하고 네트워크가 느려지는 단점이 있다.The system shown in FIG. 3 is a system using two DNS 61, 62 composed of Korean and English. As shown in FIG. 3 (a), when the client system 10 requests an IP address of a URL including Korean characters, an IP address is transmitted to the client system 10 after processing the translation in the NDNS 61 (Native Domain Name System). When the address is transmitted, and the client system 10 requests the IP address of the URL configured in English, the conventional DNS 62 processes the translation and then sends the IP address to the client system 10. The method presented in FIG. 3 (a) has to be equipped with two DNS systems composed of English and Korean, and a separate logic circuit for determining whether the URL requested by the client uses Korean has to be added. Therefore, the system construction cost increases and the network slows down. Has its drawbacks.

한글 인터넷 주소를 사용하기 위한 또 다른 방식의 시스템이 한국 특허 공개번호 제 1999-030346 호에 제시되어 있다. 상기 시스템도 한글 사이트 처리 웹 서버를 별도로 운영하여야 하며, 검색하고자 하는 한글 사이트와 일치되는 영문 사이트를 매칭시키기 위한 데이터 베이스를 관리해야 하는 문제점이 있다.Another system for using a Korean Internet address is presented in Korean Patent Publication No. 1999-030346. The system also has to operate a Hangul site processing web server separately, and there is a problem in managing a database for matching the English site matching the Korean site to be searched.

본 발명은 상기 문제점을 해결하기 위한 것으로서, 별도의 도메인 네임 서버를 추가하지 않으면서 한글 사이트 운영이 가능하게 하는 다국어 인터넷 주소 사용 시스템 및 그 운영 방법을 제시하고자 한다.The present invention is to solve the above problems, to provide a multi-language Internet address using system and a method for operating the Hangul site that can be operated without adding a separate domain name server.

또한, 한글 사이트명과 영문 사이트명을 인위적으로 매칭시키기 위하여 별도의 데이터 베이스 서버를 유지 관리가 필요없는 다국어 인터넷 주소 사용 시스템 및 그 운영 방법을 제시하고자 한다.In addition, the present invention proposes a multilingual Internet address using system and an operation method thereof, which do not require a separate database server for artificially matching a Korean site name with an English site name.

도 1 은 도메인명에 대한 IP 변환작업 (Resolving) 을 하는 과정을 도시한 블럭도.1 is a block diagram illustrating a process of IP resolving for a domain name.

도 2 및 도 3 은 한국 특허 공개 제 1998-064882 호에 공개된 기술을 설명하는 블럭도.2 and 3 are block diagrams illustrating the technique disclosed in Korean Patent Laid-Open Publication No. 1998-064882.

도 4 는 본 발명의 클라이언트 시스템 및 DNS 사이의 관계를 설명하는 블럭도.4 is a block diagram illustrating a relationship between a client system and a DNS of the present invention.

도 5 는 본 발명에서 적용하는 제 1 언어 URL 을 제 2 URL 로 변환하는 단계를 나타내는 순서도.5 is a flowchart illustrating a step of converting a first language URL applied to the present invention into a second URL.

도 6 은 제 2 언어 URL 의 도메인 네임 등록 방법을 도시한 순서도.6 is a flow chart showing a domain name registration method of a second language URL.

****** 도면의 주요 기호에 대한 설명 ************* Explanation of the main symbols in the drawings *******

20 : 로컬 네임 서버 30 :루트 네임 서버20: local name server 30: root name server

40 : COM 네임 서버 50 : YAHOO.COM 네임 서버40: COM Name Server 50: YAHOO.COM Name Server

70 : 매칭 변환 서버 61 : NDNS (Native Domain Name System)70: matching conversion server 61: NDNS (Native Domain Name System)

60, 62 : DNS (Native Domain Name System)60, 62: DNS (Native Domain Name System)

본 발명은 일부 또는 전부가 제 2 언어로 표기된 인터넷 사이트명을 제 1 언어의 인터넷 사이트명으로 접속 가능하게 하는 방법으로서,The present invention provides a method for enabling an Internet site name of which a part or all is written in a second language to be connected to an internet site name of a first language.

사용자가 접속하고자 하는 사이트명의 일부 또는 전부를 제 2 언어로 입력하는 사이트명 입력 단계;A site name input step of inputting a part or all of a site name to be accessed by a user in a second language;

상기 입력된 제 2 언어를 언어학적으로 제 1 언어로 변환하는 사이트명 변환 단계;A site name conversion step of linguistically converting the input second language into a first language;

상기 변환된 제 1 언어를 도메인 네임 시스템에 전송하는 전송 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 인터넷 사이트명 전송 방법에 달성 가능하다.And a transmission step of transmitting the converted first language to a domain name system.

본 발명의 상기 목적은The above object of the present invention

도메인 네임을 입력하는 창;A window for entering a domain name;

타겟 웹 사이트가 오픈되는 웹 사이트 출력창;A website output window in which the target website is opened;

입력된 도메인 네임의 자음과 모음에 각각 매칭하는 제 2 언어로 변환하는 장치; 및An apparatus for converting into a second language matching respective consonants and vowels of the input domain name; And

상기 제 2 언어로 변환된 도메인 네임과 매칭하는 웹사이트를 상기 웹 사이트 출력창에 나타나게 하는 장치를 포함하는 것을 특징으로 하는 도메인네임 변환 시스템에 의해서도 달성가능하다.It is also achievable by a domain name conversion system comprising a device for displaying a website matching the domain name converted in the second language on the website output window.

이하 도면을 이용하여 본 발명을 보다 구체적으로 설명하기로 한다. 도 4 는 본 발명의 클라이언트 시스템 및 DNS 사이의 관계를 설명하는 블럭도이다. 본 발명에서 제 2 언어로 구성된 URL 을 IP 주소로 변환하는 과정은 다음과 같다.Hereinafter, the present invention will be described in more detail with reference to the accompanying drawings. 4 is a block diagram illustrating a relationship between a client system and a DNS of the present invention. In the present invention, a process of converting a URL composed of a second language into an IP address is as follows.

사용자가 웹 접속 수단에 "www.태평양.co.kr" 이라는 제 2 언어가 포함된 URL 의 IP 주소를 요청하면, 클라이언트 시스템 (10) 내에서 제 2 언어 URL 을 "www.taepyeongyang.co.kr" 이라는 제 1 언어 URL 로 언어학적 변환을 실행한다. 이후 제 1 언어로 변환된 URL (www.taepyeongyang.co.kr) 을 DNS (60) 으로 전송함으로써 해당 IP 주소를 전송 받을 수 있다. 도 4 에 제시된 시스템을 사용할 경우 DNS (60) 는 종래와 같이 제 1 언어로 구성된 URL 을 클라이언트 시스템으로 부터 입력 받으므로 종래의 DNS 시스템을 동일하게 사용할 수 있은 잇점이 있다.When the user requests the web access means of the IP address of the URL including the second language "www.pacific.co.kr", the client system 10 sets the second language URL to "www.taepyeongyang.co.kr". Performs a linguistic transformation with a first language URL of " Thereafter, the corresponding IP address may be received by transmitting the URL (www.taepyeongyang.co.kr) converted to the first language to the DNS 60. In the case of using the system shown in FIG. 4, since the DNS 60 receives a URL configured in the first language from the client system as in the prior art, the conventional DNS system can be used in the same manner.

웹 접속 수단의 대표적인 예로서 웹 브라우즈를 들 수 있으나, 이외에도 인터넷에 접속 가능한 수단을 포괄하는 장치 또는 프로그램을 들 수 있다. 또한 상기 웹 접속 수단을 구비하는 컴퓨터, PDA, 인터넷 TV, 무선 전화기 또는 IMT 2000 단말기 등의 통신 장치를 이용하여 본 발명의 목적을 달성할 수 있다.As a representative example of the web access means, a web browse may be mentioned. In addition, an apparatus or a program including a means accessible to the Internet may be mentioned. In addition, the object of the present invention can be achieved by using a communication device such as a computer, a PDA, an Internet TV, a wireless telephone, or an IMT 2000 terminal having the web access means.

클라이언트 시스템 내에서 언어학적 변환을 하는 것은 현재의 기술로 매우 간단한 작업이다. 웹 브라우즈를 사용하는 시스템을 예로 들어 설명하면, 사용자가 URL 입력창에 제 2 언어가 포함된 URL 을 입력할 경우 웹 브라우즈 자체의 일부 프로그램 또는 기타 클라이언트 시스템 내에 별도의 프로그램을 이용하여 처리할수도 있다.Making linguistic transformations within the client system is a very simple task with current technology. As an example, a system using web browsing is described. When a user inputs a URL including a second language in the URL input window, some programs of the web browsing itself or a separate program in another client system may be processed. .

도 4 (b) 는 본 발명에서 사용하는 DNS (60) 의 데이터 구조를 나타내는 도면이다. 도 4 (b) 에 도시한 바와 같이 본 발명의 DNS 시스템에는 종래 제 1 언어로 구성된 URL (www.amore.co.kr) 과 매칭되는 IP 주소 외에도 제 2 언어의 URL 을 언어학적으로 변환한 URL (www.taepyeongyang.co.kr) 에 매칭되는 IP 주소를 모두 포함하고 있으머, 2 개의 IP 주소가 동일한 것을 알 수 있다. 제 4 (b) 에 제시된 DNS 는 종래의 제 1 언어 URL 을 사용하는 DNS 의 구조와 동일하게 가져갈 수 있음을 알 수 있다.4B is a diagram showing the data structure of the DNS 60 used in the present invention. As shown in FIG. 4 (b), the DNS system of the present invention has a linguistically translated URL of a second language in addition to an IP address matched with a URL (www.amore.co.kr) composed of a conventional first language. (www.taepyeongyang.co.kr) contains all the matching IP addresses, so you can see that the two IP addresses are the same. It can be seen that the DNS presented in the fourth (b) can be taken in the same manner as the structure of the DNS using the conventional first language URL.

본 발명에서 사용되는 "제 1 언어로 구성된 URL" 의 의미는 제 2 언어가 포함되지 않은 URL 을 의미하는 용어로서 사용된다. 제 2 언어란 인터넷 URL 표기시 세계적으로 보편화된 언어 (제 1 언어의 정의) 를 제외한 기타 국가의 언어를 지칭하는 용어로서 사용된다. 현재 시스템 환경하에서 "제 1 언어로 구성된 URL" 의 예로서 "www.007cinema.co.kr" 와 같이 한글이 포함되지 않은 URL 을 들 수 있고, "제 2 언어로 구성된 URL" 의 예로는 "www.007시네마.회사.한국" 을 들 수 있다.The meaning of "URL composed of the first language" used in the present invention is used as a term meaning a URL that does not include the second language. The second language is used to refer to languages of other countries except for the universal language (the definition of the first language) in the Internet URL notation. Under the current system environment, examples of "URL composed of the first language" include URLs without Korean characters, such as "www.007cinema.co.kr", and examples of "URL composed of the second language" include "www. .007 Cinema, Company, Korea. "

본 발명에 따른 언어학적 변환이란, 예를 들어 한국어 "태평양"은 ㅌ, ㅐ, ㅍ, ㅕ, ㅇ, ㅇ, ㅑ, ㅇ 들의 한국어 자음과 모음의 조합으로 구성되어 있다. 상기의 한국어 자음과 모음의 발음에 따라 가장 유사한 영어 자음과 모음으로 나열하면, "ㅌ" 은 "t", "ㅐ" 는 "ae", "ㅍ"은 "p", "ㅕ"은 "yeo", 받침 "ㅇ"은 "ng", "야" 는 "ya", "ㅇ"은 "ng" 로 표기될 수 있다. 또는 음절 단위의 변환도 포함할 수 있다. 즉, "태" 는 "tae", "평" 은 "pyeong" 및 "양" 은 "yang" 으로 변환되는방식을 사용할 수도 있다. 한국은 한글의 영문 표기를 위하여 이러한 표준화된 규정을 가지고 있다. 이러한 예는 일본어의 경우에도 동일하게 적용된다. 일본어 히라가나 등을 발음에 따라 영어로 표기하기 위하여 일본에서도 일본어 자음과 모음에 대응하는 영어 문자표기 방식을 가지고 있다.The linguistic transformation according to the present invention, for example, the Korean "Pacific" is composed of a combination of Korean consonants and vowels of ㅌ, ㅐ, ,, ㅕ, ㅇ, ㅇ, ㅑ, ㅇ. According to the pronunciation of the Korean consonants and vowels, the most similar English consonants and vowels are listed. "ㅌ" is "t", "ㅐ" is "ae", "t" is "p", and "ㅕ" is "yeo" ", Stand" ㅇ "may be expressed as" ng "," 야 "is" ya "," ㅇ "may be represented as" ng ". Or a syllable unit conversion. In other words, "tae" may be converted to "tae", "flat" to "pyeong" and "yang" to "yang". Korea has these standardized rules for writing Korean characters in English. This example applies equally to Japanese. In order to express Japanese hiragana in English according to pronunciation, Japanese has an English letter system corresponding to Japanese consonants and vowels.

따라서 본 발명에 의하면, 한글 도메인을 발음에 따라서 영어 자음 및 모음으로 표기하기 위해서는 한글의 자음과 모음이 영어의 자음과 모음에 매칭되도록 하는 일정한 규칙만을 가지면 된다. 본 발명에 의하면, 한글의 자음과 모음이 반드시 영어의 자음과 모음에 일치할 필요는 없고, 예를 들어 "ㄱ" 은 "0", "ㄴ" 은 "00", "ㄷ" 은 "000" 등으로 매칭되게 하여 한글의 자음과 모음을 표기할 수도 있다. 이러한 경우라도 한글을 표기하기 위해서는 자음의 수와 모음의 수에 매칭하는 수만큼의 매칭기호의 수가 필요하다.Therefore, according to the present invention, in order to express the Korean consonants and vowels according to the pronunciation, the Korean consonants and vowels only need to have a certain rule to match the English consonants and vowels. According to the present invention, the consonants and vowels of Korean characters do not necessarily correspond to the consonants and vowels of English. For example, "ㄱ" is "0", "b" is "00", and "c" is "000". Hangeul consonants and vowels can also be written by matching them. Even in this case, the number of matching symbols corresponding to the number of consonants and the number of vowels is required in order to display Korean.

도 5 는 본 발명에서 적용하는 제 1 언어 URL 을 제 2 URL 로 변환하는 단계를 나타내는 순서도로서 다음의 단계로서 구성된다.FIG. 5 is a flowchart showing a step of converting a first language URL applied to the present invention into a second URL, which is configured as the following step.

제 1 단계 : 제 2 언어로 구성된 URL 을 입력하는 단계로서 웹브라우즈를 사용하는 경우 검색 입력창에 제 2 언어를 포함하는 URL 을 입력하는 단계이다.First step: A step of inputting a URL composed of a second language and using a web browser is a step of inputting a URL including a second language in a search input box.

제 2 단계 : 제 2 언어 URL 의 포함 유무를 판단하는 단계로서, 검색 입력창에 입력된 URL 을 검사하여 제 2 언어의 포함 유무를 판단하는 단계이다.The second step is a step of determining whether the second language URL is included, and determining whether the second language is included by checking the URL input in the search input window.

제 3 단계 : 제 2 언어 URL 을 제 1 언어 URL 로 언어학적으로 변환하는 단계로서, 제 2 단계에서 URL 에 제 2 언어가 포함되어 있다고 판단되면, 제 2 언어를 제 1 언어로 언어학적으로 변환하는 단계이다.Third step: linguistically converting the second language URL to the first language URL. If it is determined in the second step that the second language is included in the URL, linguistically converting the second language to the first language. It's a step.

제 4 단계 : 제 1 언어 URL 을 도메인 네임 서버로 IP 주소 변환 질의를 하는 단계이다.The fourth step is to perform an IP address translation query on the first language URL to the domain name server.

상기 단계 중 제 1 단계 내지 제 4 단계가 클라이언트 시스템에서 이루어지므로 DNS 시스템 측면에서는 제 1 언어 URL 의 IP 주소 변환을 요청받는 종래의 운영방식과 동일하므로 본 발명에서는 종래의 DNS 를 동일하게 이용할 수 있는 잇점이 있다.Since the first to fourth steps of the above steps are performed in the client system, the DNS system is the same as the conventional operation method in which the IP address translation of the first language URL is requested. There is an advantage.

도 6 은 제 2 언어 URL 의 도메인 네임 등록 방법을 도시한 순서도이다.6 is a flowchart illustrating a method of registering a domain name of a second language URL.

제 1 단계 : 사용자가 일부 또는 전부가 제 2 언어로 구성된 URL 을 등록 요청하는 단계로서 종래에는 제 1 언어 URL 만을 요청할 수 있었으나 본 발명의 도메인 등록 시스템을 이용할 경우 제 1 언어 URL 뿐만 아니라 제 2 언어 URL 의 등록을 요청할 수 있다.The first step is a step in which a user requests to register a URL in which some or all of the second language is used. Conventionally, only a first language URL can be requested. However, when the domain registration system of the present invention is used, not only the first language URL but also the second language. You can request the registration of a URL.

제 2 단계 : 상기 제 2 언어 URL 을 제 1 언어 URL 로 언어학적으로 변환하는 단계로서 도 5 의 설명에서와 같이 소프트웨어 또는 하드웨어적으로 쉽게 구현할 수 있다.Second step: linguistically converting the second language URL into the first language URL, which can be easily implemented in software or hardware as illustrated in FIG. 5.

제 3 단계 : 제 1 언어로 변환된 상기 인터넷 사이트명을 도메인 네임 시스템에 등록하여 관리함으로써 종래의 DNS 를 이용하여 제 2 언어로 구성된 URL 을 등록 유지할 수 있다.Third Step: By registering and managing the Internet site name converted into the first language in a domain name system, it is possible to register and maintain a URL configured in a second language using a conventional DNS.

본 발명에서 제시된 다국어 URL 지원 방식 및 시스템에 의하여 별도의 부가 DB 서버 또는 부가 DNS 없이도 제 2 언어 URL 을 사용할 수 있게 되었다. 별도의부가 DB 서버를 사용하지 않고 언어학적 변환 방식을 사용함으로써, 연속적인 작업을 통하여 별도의 매칭 테이블을 유지관리하여야 하는 문제점이 사라졌으며, 종래의 DNS 를 그대로 이용할 수 있는 잇점이 있다.According to the multilingual URL support scheme and system proposed in the present invention, a second language URL can be used without an additional DB server or an additional DNS. By using a linguistic conversion method without using a separate additional DB server, the problem of maintaining a separate matching table through a continuous operation is eliminated, and there is an advantage that the conventional DNS can be used as it is.

또한 DNS 측면에서는 종래의 DNS 와 동일한 구조을 사용 가능하도록 됨으로써 종래 기술에서 발생되는 네트워크 트래픽이 가중되는 문제점이 사라지게 되었다.In addition, the DNS can be used in the same structure as the conventional DNS to eliminate the problem of weighted network traffic generated in the prior art.

가장 중요한 잇점은 제 2 언어 URL 을 이용 가능하도록 함으로써 향후 URL 을 통한 홍보의 주요성을 더욱 배가시킬 수 있었다.The most important advantage is that by making the second language URL available, it is possible to further increase the importance of publicity through the URL.

본 발명은 도면에 도시된 실시예를 참고로 설명되었으나 이는 예시적인 것에 불과하며 본 발명의 기술 분야의 통상의 지식을 가진 자라면 이로부터 다양한 변형 및 균등한 다른 실시예가 가능하다는 점을 이해하여야 한다. 따라서 본 발명의 진정한 보호범위는 첨부된 특허청구범위의 기술적 사상에 의하여 정해져야 할 것이다.Although the present invention has been described with reference to the embodiments shown in the drawings, this is merely exemplary and should be understood by those skilled in the art that various modifications and equivalent other embodiments are possible. . Therefore, the true scope of protection of the present invention should be defined by the technical spirit of the appended claims.

Claims (8)

일부 또는 전부가 제 2 언어로 표기된 인터넷 사이트명을 제 1 언어의 인터넷 사이트명으로 접속 가능하게 하는 방법으로서,A method for enabling access to Internet site names in which some or all of them are written in a second language, to Internet site names in a first language, 사용자가 접속하고자 하는 사이트명의 일부 또는 전부를 제 2 언어로 입력하는 사이트명 입력 단계;A site name input step of inputting a part or all of a site name to be accessed by a user in a second language; 상기 입력된 제 2 언어를 언어학적으로 제 1 언어로 변환하는 사이트명 변환 단계;A site name conversion step of linguistically converting the input second language into a first language; 상기 변환된 제 1 언어를 도메인 네임 시스템에 전송하는 전송 단계를 포함하는 것을 특징으로 하는 인터넷 사이트명 전송 방법.And transmitting the converted first language to a domain name system. 제 1 항에 있어서, 상기 변환 단계가 제 1 언어만으로 구성된 인터넷 사이트명과 구분하기 위한 별도의 식별 기호가 더 포함되는 것을 특징으로 하는 인터넷 접속 방법.The internet access method according to claim 1, wherein said converting step further comprises a separate identifying symbol for distinguishing from an internet site name composed only of the first language. 제 1 항에 있어서, 상기 인터넷 접속 방법을 사용하는 컴퓨터, PDA, 인터넷 TV, 무선 전화기 또는 IMT 2000 단말기 중 적어도 하나로 구성되는 인터넷 접속 장치.The Internet access device according to claim 1, comprising at least one of a computer, a PDA, an Internet TV, a wireless telephone, or an IMT 2000 terminal using the Internet access method. 제 1 언어로 구성된 인터넷 사이트를 관리하는 도메인 네임 시스템을 이용하여 일부 또는 전부가 제 2 언어로 구성되는 인터넷 사이트명을 관리하기 위한 도메인 네임 관리 방법에 관한 것으로서,The present invention relates to a domain name management method for managing an internet site name in which part or all of a second language is managed by using a domain name system for managing an internet site configured in a first language. 사용자가 일부 또는 전부가 제 2 언어로 구성된 인터넷 사이트명을 요청하는 단계;Requesting, by the user, an internet site name in which part or all of the second language is configured; 상기 인터넷 사이트명 중 제 2 언어로 구성된 부분을 언어학적으로 제 1 언어로 변환하는 제 1 언어 변환 단계;A first language conversion step of linguistically converting a portion of the Internet site name composed of a second language into a first language linguistically; 제 1 언어로 변환된 상기 인터넷 사이트명을 도메인 네임 시스템에 등록하여 관리하는 것을 특징으로 하는 도메인 네임 관리 방법.And managing the internet site name converted into the first language by registering it in a domain name system. 제 4 항에 있어서, 상기 제 1 언어 변환 단계가 제 1 언어만으로 구성된 인터넷 사이트명과 구분하기 위한 별도의 식별 기호를 더 포함되는 것을 특징으로 하는 도메인 네임 관리 방법.5. The method of claim 4, wherein the first language conversion step further comprises a separate identifying symbol for distinguishing an Internet site name composed of only the first language. 도메인 네임을 입력하는 창;A window for entering a domain name; 타겟 웹 사이트가 오픈되는 웹 사이트 출력창;A website output window in which the target website is opened; 입력된 도메인 네임의 자음과 모음에 각각 매칭하는 제 2 언어로 변환하는 장치; 및An apparatus for converting into a second language matching respective consonants and vowels of the input domain name; And 상기 제 2 언어로 변환된 도메인 네임과 매칭하는 웹사이트를 상기 웹 사이트 출력창에 나타나게 하는 장치를 포함하는 것을 특징으로 하는 도메인네임 변환 시스템.And a device for displaying a website matching the domain name converted in the second language on the website output window. 제 6 항에 있어서, 상기 도메인 네임 변환 시스템은 인터넷 익스플로어 또는 네스케이프 등의 웹 브라우저에 설치되어 있는 것을 특징으로 하는 도메인네임 변환 시스템.7. The domain name conversion system according to claim 6, wherein the domain name conversion system is installed in a web browser such as Internet Explorer or Netscape. 제 6 항에 있어서, 상기 제 2 언어는, 상기 도메인 네임 입력창 입력된 도메인 네임을 변하지 않게 하는 상태에서, 입력된 도메인 네임의 자음과 모음에 각각 매칭하는 언어를 달리할 수 있도록 하여, 상기 입력창에 입력된 도메인 네임을 변하지 않게 하더라도 변할 수 있게 하는 것을 특징으로 하는 도메인 네임 변환 시스템.7. The method of claim 6, wherein the second language is configured such that the language matching the consonants and the vowels of the input domain name can be changed while the domain name input window is not changed. A domain name conversion system, characterized in that the domain name entered in the window can be changed even if it does not change.
KR1020000001236A 2000-01-11 2000-01-11 Multi language internet domain name sytem and its method KR20010069028A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000001236A KR20010069028A (en) 2000-01-11 2000-01-11 Multi language internet domain name sytem and its method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000001236A KR20010069028A (en) 2000-01-11 2000-01-11 Multi language internet domain name sytem and its method

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20010069028A true KR20010069028A (en) 2001-07-23

Family

ID=19637896

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020000001236A KR20010069028A (en) 2000-01-11 2000-01-11 Multi language internet domain name sytem and its method

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20010069028A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7496497B2 (en) Method and system for selecting web site home page by extracting site language cookie stored in an access device to identify directional information item
US6314469B1 (en) Multi-language domain name service
US7010568B1 (en) Search engine request method, product, and apparatus
USRE44207E1 (en) Network resource access method, product, and apparatus
US6973505B1 (en) Network resource access method, product, and apparatus
USRE43690E1 (en) Search engine request method, product, and apparatus
US7426544B2 (en) Method and apparatus for local IP address translation
US20020083029A1 (en) Virtual domain name system using the user's preferred language for the internet
JPH11328076A (en) Method and system for accessing internet
US20080276005A1 (en) Method and apparatus for translating web addresses and using numerically entered web addresses
KR100385083B1 (en) Computer network system on internet using realname and networking method thereof
JP3889667B2 (en) Computer network connection method on the Internet by real name and computer network system thereof
KR20010066754A (en) system for using domain names in the user's preferred language on the internet
KR20060043499A (en) Korean internet contents address service method and system using original dns
US20020095458A1 (en) Method, system and computer program for enhanced access to content over a network
KR20000012594A (en) Management system and method for internet domains
KR20010069028A (en) Multi language internet domain name sytem and its method
KR20010075446A (en) Method and system for alternate internet resource identifiers and addresses
US20020040293A1 (en) System and method for searching a web site having an English-based domain name mapped to another language-based domain name by employing a web browser
KR100368859B1 (en) A virtual domain system
KR20000012595A (en) Method and system for direct forwarding service
KR20010044033A (en) System for accesing web page using many languages and method thereof
KR20030000692A (en) System for mapping keyword name to url and method thereof
KR20050099943A (en) System for accessing web page and method thereof
KR100377374B1 (en) Method and system for direct forwarding service

Legal Events

Date Code Title Description
WITN Application deemed withdrawn, e.g. because no request for examination was filed or no examination fee was paid