KR102600643B1 - Multilingual based digital signage and management server for multilingual based digital signage contents - Google Patents

Multilingual based digital signage and management server for multilingual based digital signage contents Download PDF

Info

Publication number
KR102600643B1
KR102600643B1 KR1020210127058A KR20210127058A KR102600643B1 KR 102600643 B1 KR102600643 B1 KR 102600643B1 KR 1020210127058 A KR1020210127058 A KR 1020210127058A KR 20210127058 A KR20210127058 A KR 20210127058A KR 102600643 B1 KR102600643 B1 KR 102600643B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
signage
information
user
language
digital signage
Prior art date
Application number
KR1020210127058A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20230045658A (en
Inventor
황휘장
황규동
우효준
Original Assignee
주식회사 스마트플랫
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 스마트플랫 filed Critical 주식회사 스마트플랫
Priority to KR1020210127058A priority Critical patent/KR102600643B1/en
Publication of KR20230045658A publication Critical patent/KR20230045658A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102600643B1 publication Critical patent/KR102600643B1/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/166Editing, e.g. inserting or deleting
    • G06F40/186Templates
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/263Language identification
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F9/00Arrangements for program control, e.g. control units
    • G06F9/06Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
    • G06F9/44Arrangements for executing specific programs
    • G06F9/451Execution arrangements for user interfaces
    • G06F9/454Multi-language systems; Localisation; Internationalisation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06VIMAGE OR VIDEO RECOGNITION OR UNDERSTANDING
    • G06V40/00Recognition of biometric, human-related or animal-related patterns in image or video data
    • G06V40/10Human or animal bodies, e.g. vehicle occupants or pedestrians; Body parts, e.g. hands
    • G06V40/16Human faces, e.g. facial parts, sketches or expressions
    • G06V40/172Classification, e.g. identification
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09FDISPLAYING; ADVERTISING; SIGNS; LABELS OR NAME-PLATES; SEALS
    • G09F9/00Indicating arrangements for variable information in which the information is built-up on a support by selection or combination of individual elements
    • G09F9/30Indicating arrangements for variable information in which the information is built-up on a support by selection or combination of individual elements in which the desired character or characters are formed by combining individual elements
    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L15/00Speech recognition
    • G10L15/02Feature extraction for speech recognition; Selection of recognition unit
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N21/00Selective content distribution, e.g. interactive television or video on demand [VOD]
    • H04N21/40Client devices specifically adapted for the reception of or interaction with content, e.g. set-top-box [STB]; Operations thereof
    • H04N21/41Structure of client; Structure of client peripherals
    • H04N21/414Specialised client platforms, e.g. receiver in car or embedded in a mobile appliance
    • H04N21/41415Specialised client platforms, e.g. receiver in car or embedded in a mobile appliance involving a public display, viewable by several users in a public space outside their home, e.g. movie theatre, information kiosk
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N21/00Selective content distribution, e.g. interactive television or video on demand [VOD]
    • H04N21/40Client devices specifically adapted for the reception of or interaction with content, e.g. set-top-box [STB]; Operations thereof
    • H04N21/47End-user applications
    • H04N21/485End-user interface for client configuration
    • H04N21/4856End-user interface for client configuration for language selection, e.g. for the menu or subtitles
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N21/00Selective content distribution, e.g. interactive television or video on demand [VOD]
    • H04N21/80Generation or processing of content or additional data by content creator independently of the distribution process; Content per se
    • H04N21/81Monomedia components thereof
    • H04N21/812Monomedia components thereof involving advertisement data
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04NPICTORIAL COMMUNICATION, e.g. TELEVISION
    • H04N7/00Television systems
    • H04N7/18Closed-circuit television [CCTV] systems, i.e. systems in which the video signal is not broadcast
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04WWIRELESS COMMUNICATION NETWORKS
    • H04W4/00Services specially adapted for wireless communication networks; Facilities therefor
    • H04W4/02Services making use of location information
    • H04W4/023Services making use of location information using mutual or relative location information between multiple location based services [LBS] targets or of distance thresholds
    • HELECTRICITY
    • H04ELECTRIC COMMUNICATION TECHNIQUE
    • H04WWIRELESS COMMUNICATION NETWORKS
    • H04W4/00Services specially adapted for wireless communication networks; Facilities therefor
    • H04W4/80Services using short range communication, e.g. near-field communication [NFC], radio-frequency identification [RFID] or low energy communication

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Signal Processing (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Computer Networks & Wireless Communication (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Computer Vision & Pattern Recognition (AREA)
  • Acoustics & Sound (AREA)
  • Oral & Maxillofacial Surgery (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)

Abstract

다국어 기반의 디지털 사이니지가 제공된다. 상기 다국어 기반의 디지털 사이니지는, 특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보를 출력하는 디스플레이부가 일면에 마련되는 사이니지 본체; 및 상기 디스플레이부를 마주하는 이용자로부터 사용 언어를 추정할 수 있는 이용자 정보를 획득하며, 상기 획득된 이용자 정보에 기반하여, 상기 이용자가 인식 가능한 언어로 상기 제1 사이니지 정보를 번역한 제2 사이니지 정보를 상기 디스플레이부에 제공하는 사이니지 정보 관리 모듈을 포함할 수 있다.Multilingual digital signage is provided. The multilingual-based digital signage includes a signage main body provided on one side of a display unit that outputs first signage information in a specific language; and a second signage that obtains user information capable of estimating the language used from the user facing the display unit, and translates the first signage information into a language recognizable to the user based on the obtained user information. It may include a signage information management module that provides information to the display unit.

Description

다국어 기반의 디지털 사이니지 및 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버{Multilingual based digital signage and management server for multilingual based digital signage contents}Multilingual based digital signage and management server for multilingual based digital signage contents}

본 발명은 다국어 기반의 디지털 사이니지 및 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버에 관련된 것으로, 보다 구체적으로는, 사용 언어가 다른 다수의 이용자에게 사이니지 정보를 효율적으로 전달할 수 있는 다국어 기반의 디지털 사이니지 및 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버에 관련된 것이다.The present invention relates to multilingual-based digital signage and a multilingual-based digital signage content management server. More specifically, the present invention relates to a multilingual-based digital signage content management server that can efficiently deliver signage information to a large number of users who use different languages. It is related to digital signage content management server based on Nage and multilingual.

최근 들어, 정보 전달 및 교류의 수단으로 디지털 사이니지(digital signage)가 주목받고 있다. 이러한 디지털 사이니지는 현재, 백화점, 식당, 관공서, 대중 교통 시설, 병원, 호텔 등 다양한 시설에 설치 및 운영되고 있다.Recently, digital signage has been attracting attention as a means of transmitting and exchanging information. These digital signages are currently installed and operated in various facilities such as department stores, restaurants, government offices, public transportation facilities, hospitals, and hotels.

디지털 사이니지는 마케팅, 광고, 홍보, 특정 정보(메뉴, 할인, 티켓팅 등) 제공에 주로 활용되고 있다. 디지털 사이니지는 LCD, LED, OLED 등과 같은 평판 디스플레이 장치들의 급속한 발전과 함께 동반 성장하여 그 보급률이 나날이 증가되고 있다.Digital signage is mainly used for marketing, advertising, public relations, and providing specific information (menus, discounts, ticketing, etc.). Digital signage is growing along with the rapid development of flat panel display devices such as LCD, LED, and OLED, and its penetration rate is increasing day by day.

디지털 사이니지는 기존의 단 방향 형태의 정보 전달 방식이 아닌 양 방향 교류 및 능동적 소통이 가능한 것을 특징으로 세계적으로 그 수요와 시장 규모가 지속적으로 커지고 있다.Digital signage is characterized by enabling two-way exchange and active communication rather than the existing one-way information transmission method, and its demand and market size are continuously growing worldwide.

한편, 식당 앞에 설치되어 있는 디지털 사이니지에서, 특정 언어, 예를 들어, 한국어로 이루어진 문장으로 식당의 메뉴가 출력되는 경우, 상기 한국어를 이해할 수 있는 이용자들은 식당 메뉴를 쉽게 확인할 수 있지만, 영어나 중국어 또는 일본어 만을 이해할 수 있는 이용자들은 식당 메뉴를 정확하게 파악하기 어렵고, 번역기를 사용하거나 주변에 물어봐야 하는 등 불편함이 있었다.On the other hand, when the restaurant's menu is displayed in a specific language, for example, Korean, on the digital signage installed in front of the restaurant, users who can understand Korean can easily check the restaurant menu, but in English or Users who could only understand Chinese or Japanese had difficulty understanding the restaurant menu accurately and had to use a translator or ask around, causing inconvenience.

이때, 식당 메뉴의 경우, 디지털 사이니지에 음식 이미지가 함께 제공됨에 따라, 다른 언어를 사용하는 이용자들도 식당 메뉴를 이해하는데 큰 불편함이 없을 수 있다.At this time, in the case of restaurant menus, food images are provided together with digital signage, so users who speak other languages may not have much inconvenience in understanding the restaurant menu.

하지만, 디지털 사이니지에 식당에서 진행하는 이벤트, 할인 등의 추가적인 정보가 출력되는 경우, 해당 언어를 이해하지 못하는 이용자들에게는 무용지물이 되므로, 원하는 광고 효과를 거두기 어려운 문제가 있다.However, when additional information such as events or discounts held by a restaurant is displayed on digital signage, it is useless to users who do not understand the language, making it difficult to achieve the desired advertising effect.

특히, 대도시나 유명 관광지 등 다양한 국적의 사람들이 모이는 지역에서, 디지털 사이니지를 통하여 특정 언어만으로 광고를 해서는 원하는 광고 효과를 거두기 힘들다.In particular, in areas where people of various nationalities gather, such as large cities or famous tourist destinations, it is difficult to achieve the desired advertising effect by advertising only in a specific language through digital signage.

또한, 디지털 사이니지를 이용하는 다양한 국적의 사람들 또한 불편함을 느껴 점차 외면하게 되면, 결국, 해당 지역에 대한 디지털 사이니지의 보급률은 저하될 수 밖에 없다.Additionally, if people of various nationalities who use digital signage also feel uncomfortable and gradually turn away from it, the penetration rate of digital signage in the area will inevitably decline.

본 발명이 해결하고자 하는 일 기술적 과제는, 사용 언어가 다른 다수의 이용자에게 사이니지 정보를 효율적으로 전달할 수 있는 다국어 기반의 디지털 사이니지 및 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버를 제공하는 데 있다.One technical problem that the present invention aims to solve is to provide multilingual-based digital signage and a multilingual-based digital signage content management server that can efficiently deliver signage information to a large number of users who use different languages.

본 발명이 해결하고자 하는 기술적 과제는 상술된 것에 제한되지 않는다.The technical problems to be solved by the present invention are not limited to those described above.

상기 일 기술적 과제를 해결하기 위해, 본 발명은 다국어 기반의 디지털 사이니지를 제공한다.In order to solve the above technical problem, the present invention provides multilingual-based digital signage.

일 실시 예에 따르면, 상기 다국어 기반의 디지털 사이니지는, 특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보를 출력하는 디스플레이부가 일면에 마련되는 사이니지 본체; 및 상기 디스플레이부를 마주하는 이용자로부터 사용 언어를 추정할 수 있는 이용자 정보를 획득하며, 상기 획득된 이용자 정보에 기반하여, 상기 이용자가 인식 가능한 언어로 상기 제1 사이니지 정보를 번역한 제2 사이니지 정보를 상기 디스플레이부에 제공하는 사이니지 정보 관리 모듈을 포함할 수 있다.According to one embodiment, the multilingual-based digital signage includes a signage main body provided on one side of a display unit that outputs first signage information in a specific language; and a second signage that obtains user information capable of estimating the language used from the user facing the display unit, and translates the first signage information into a language recognizable to the user based on the obtained user information. It may include a signage information management module that provides information to the display unit.

일 실시 예에 따르면, 상기 사이니지 정보 관리 모듈은, 상기 사이니지 본체가 설치되어 있는 지역 정보에 기반하여, 해당 설치 지역에서 통용되는 언어로 이루어진 상기 제1 사니이지 정보를 상기 디스플레이부에 우선 제공할 수 있다.According to one embodiment, the signage information management module first provides the first signage information in a language commonly used in the installation area to the display unit, based on information on the area where the signage main body is installed. can do.

일 실시 예에 따르면, 상기 사이니지 정보 관리 모듈은, 상기 이용자 정보를 획득하는 이용자 정보 획득부; 및 상기 이용자 정보 획득부를 통하여 획득된 상기 이용자 정보를 관리 서버로 전송하고, 상기 관리 서버로부터 상기 제2 사이니지 정보를 수신하는 통신부를 포함할 수 있다.According to one embodiment, the signage information management module includes: a user information acquisition unit that acquires the user information; And it may include a communication unit that transmits the user information acquired through the user information acquisition unit to a management server and receives the second signage information from the management server.

일 실시 예에 따르면, 상기 이용자 정보 획득부는 상기 이용자의 단말과 근거리 통신을 통하여 상기 이용자의 단말로부터 상기 이용자 정보를 획득하는 근거리 통신 모듈을 포함할 수 있다.According to one embodiment, the user information acquisition unit may include a short-range communication module that acquires the user information from the user's terminal through short-range communication with the user's terminal.

일 실시 예에 따르면, 상기 이용자 정보 획득부는 상기 이용자 정보로서, 상기 이용자의 목소리를 인식하는 음성 인식 모듈 및 상기 이용자의 외모를 인식하는 카메라 모듈 중 적어도 어느 하나를 더 포함할 수 있다.According to one embodiment, the user information acquisition unit may further include, as the user information, at least one of a voice recognition module that recognizes the user's voice and a camera module that recognizes the user's appearance.

일 실시 예에 따르면, 디스플레이 관리 모듈을 더 포함하며, 상기 디스플레이 관리 모듈은 상기 사이니지 정보 관리 모듈로부터 상기 제2 사이니지 정보가 제공되는 경우, 상기 디스플레이부에 출력되고 있는 상기 제1 사이니지 정보를 상기 제2 사니이지 정보로 전환시키거나 상기 제2 사이니지 정보를 상기 제1 사이니지 정보와 함께 상기 디스플레이부에 출력시킬 수 있다.According to one embodiment, it further includes a display management module, wherein the display management module displays the first signage information being output to the display unit when the second signage information is provided from the signage information management module. can be converted into the second signage information, or the second signage information can be output to the display unit together with the first signage information.

일 실시 예에 따르면, 상기 디스플레이 관리 모듈은 상기 이용자 정보 및 상기 사이니지 본체가 설치되어 있는 지역 정보 중 적어도 어느 하나의 정보에 기반하여 만들어진 템플릿으로 상기 디스플레이부의 화면 구성을 관리할 수 있다.According to one embodiment, the display management module may manage the screen configuration of the display unit using a template created based on at least one of the user information and information on the area where the signage body is installed.

한편, 본 발명은, 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버를 제공한다.Meanwhile, the present invention provides a multilingual-based digital signage content management server.

일 실시 예에 따르면, 상기 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버는, 상기 디지털 사이니지로부터 이용자의 사용 언어를 추정할 수 있는 이용자 정보를 수신하는 이용자 정보 수신부; 상기 이용자 정보에 기반하여 상기 이용자의 사용 언어를 추정하여 번역될 언어를 특정하는 언어 판정부; 상기 디지털 사이니지에 출력되고 있는 특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보를 상기 언어 판정부에 의해 특정된 언어로 번역하여 상기 언어 판정부에 의해 특정된 언어로 이루어진 제2 사이니지 정보를 생성하는 정보 번역부; 및 상기 생성된 제2 사이니지 정보를 상기 디지털 사이니지로 전송하는 정보 전송부를 포함할 수 있다.According to one embodiment, the multilingual-based digital signage content management server includes a user information receiving unit that receives user information capable of estimating the user's language from the digital signage; a language determination unit that estimates the user's language based on the user information and specifies a language to be translated; Information for translating first signage information in a specific language being output on the digital signage into a language specified by the language determination unit to generate second signage information in the language specified by the language determination unit. Translation Department; and an information transmission unit that transmits the generated second signage information to the digital signage.

일 실시 예에 따르면, 데이터베이스를 더 포함하되, 상기 데이터베이스는 복수 개의 디지털 사이니지에서 서로 다른 언어로 각각 출력되고 있는 복수 개의 제1 사이니지 정보를 저장하며, 상기 정보 번역부는 상기 복수 개의 제1 사이니지 정보 중에서 상기 언어 판정부에 의해 특정된 언어와 매칭되는 제1 사이니지 정보를 상기 데이터베이스에서 추출하되, 상기 이용자 정보 및 상기 디지털 사이니지가 설치되어 있는 지역 정보에 기반하여, 해당 연령대 또는 해당 지역에서 사용 빈도가 높은 어휘를 선택하여 상기 추출된 제1 사이니지 정보를 기반으로 한 제2 사이니지 정보를 생성할 수 있다.According to one embodiment, it further includes a database, wherein the database stores a plurality of first signage information that is output in different languages from a plurality of digital signage, and the information translation unit stores the plurality of first signage information, respectively, in different languages. Among the digital signage information, first signage information matching the language specified by the language determination unit is extracted from the database, based on the user information and regional information where the digital signage is installed, corresponding to the corresponding age group or region. By selecting a frequently used vocabulary from , second signage information based on the extracted first signage information can be generated.

일 실시 예에 따르면, 템플릿 제공부를 더 포함하며, 상기 템플릿 제공부는 상기 이용자 정보 및 상기 디지털 사이니지가 설치되어 있는 지역 정보 중 적어도 어느 하나의 정보와 매칭되는 템플릿을 생성하여, 상기 정보 전송부를 통하여 상기 디지털 사이니지에 제공할 수 있다.According to one embodiment, it further includes a template providing unit, wherein the template providing unit generates a template matching at least one of the user information and information on the area where the digital signage is installed, and sends the template through the information transmitting unit. It can be provided to the digital signage.

일 실시 예에 따르면, 의뢰인으로부터 특정 디지털 사이니지에 대한 제1 사이니지 정보 게시 의뢰를 접수 받는 사용 접수부; 및 상기 특정 디지털 사이니지에 상기 의뢰된 제1 사이니지 정보가 게시 가능한지 판정하는 사용 판정부를 더 포함하며, 상기 사용 판정부는, 상기 의뢰된 제1 사이니지 정보가 상기 특정 디지털 사이니지에 게시 가능한 것으로 판정되면, 상기 특정 디지털 사이니지에 상기 의뢰된 제1 사이니지 정보에 대한 출력을 승인할 수 있다.According to one embodiment, a usage reception unit that receives a request from a client to post first signage information for a specific digital signage; and a usage determination unit that determines whether the requested first signage information can be posted on the specific digital signage, wherein the usage determination unit determines that the requested first signage information can be posted on the specific digital signage. If determined, output of the requested first signage information to the specific digital signage may be approved.

일 실시 예에 따르면, 이용자 단말에 번역 UI를 제공하되, 상기 번역 UI를 통하여 번역 대상 언어와 번역될 언어가 선택되는 경우, 상기 번역될 언어 중에서 사용된 횟수가 많은 순서로 번역 추천을 제공하며, 상기 번역 대상 언어에 대한 사용 사례가 없는 경우, 번역 엔진을 통해 서비스되는 자동 번역만을 제공하고, 상기 번역 추천 중에서 원하는 번역이 없는 경우, 문구를 직접 입력 가능하게 하며, 상기 번역 추천 중 선택된 번역 문구 및 상기 직접 입력된 문구를 누적 저장하여 빅데이터화하고, 다른 이용자 단말의 번역 요청 시 상기 빅데이터를 번역 추천에 활용할 수 있다.According to one embodiment, a translation UI is provided to the user terminal, and when a translation target language and a language to be translated are selected through the translation UI, translation recommendations are provided in the order of the most used languages among the languages to be translated, If there is no use case for the translation target language, only automatic translation serviced through the translation engine is provided, and if there is no desired translation among the translation recommendations, a phrase can be entered directly, and the translation phrase selected from the translation recommendations and The directly entered phrases are accumulated and stored to become big data, and the big data can be used to recommend translation when another user terminal requests a translation.

본 발명의 실시 예에 따르면, 특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보를 출력하는 디스플레이부가 일면에 마련되는 사이니지 본체; 및 상기 디스플레이부를 마주하는 이용자로부터 사용 언어를 추정할 수 있는 이용자 정보를 획득하며, 상기 획득된 이용자 정보에 기반하여, 상기 이용자가 인식 가능한 언어로 상기 제1 사이니지 정보를 번역한 제2 사이니지 정보를 상기 디스플레이부에 제공하는 사이니지 정보 관리 모듈을 포함할 수 있다.According to an embodiment of the present invention, a signage body having a display unit on one side of which outputs first signage information in a specific language; and a second signage that obtains user information capable of estimating the language used from the user facing the display unit, and translates the first signage information into a language recognizable to the user based on the obtained user information. It may include a signage information management module that provides information to the display unit.

이에 따라, 사용 언어가 다른 다수의 이용자에게 사이니지 정보를 효율적으로 전달할 수 있는 다국어 기반의 디지털 사이니지 및 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버가 제공될 수 있으며, 이를 통하여, 예를 들어, 사이니지 정보가 광고 게시물인 경우, 높은 광고 효과를 거둘 수 있으며, 사이니지 정보가 식당의 메뉴인 경우, 이용자의 이해도를 높일 수 있다.Accordingly, multilingual-based digital signage and a multilingual-based digital signage content management server that can efficiently convey signage information to a large number of users with different languages can be provided, through which, for example, If the signage information is an advertising post, high advertising effectiveness can be achieved, and if the signage information is a restaurant menu, user understanding can be improved.

특히, 본 발명의 실시 예에 따르면, 번역 시 디지털 사이니지가 설치되어 있는 지역, 환경적 특성 및 이용자 특성을 분석하여, 같은 의미일지라도 현재 해당 지역이나 해당 연령대에서 사용 빈도가 높은 표현을 선택함으로써, 이용자들의 이해도를 향상시킬 수 있고, 친밀감 또한 느끼게 하여, 디지털 사이니지를 통한 정보 전달 효과, 특히, 광고 효과를 보다 향상시킬 수 있다.In particular, according to an embodiment of the present invention, when translating, the area where the digital signage is installed, environmental characteristics, and user characteristics are analyzed, and expressions that are currently used frequently in the corresponding region or age group are selected even if they have the same meaning, It can improve users' understanding and create a sense of intimacy, thereby improving the effectiveness of information delivery through digital signage, especially advertising effectiveness.

도 1은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버를 설명하기 위한 개념도이다.
도 2는 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버를 나타낸 구성도이다.
도 3은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버의 정보 번역부를 설명하기 위한 참고도이다.
도 4는 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버로부터 이용자 단말에 제공되는 번역 UI를 통한 언어 선택 방식을 설명하기 위한 예시도이다.
도 5 및 도 6은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버로부터 이용자 단말에 제공되는 번역 UI를 통한 개별 번역 방식을 설명하기 위한 예시도들이다.
도 7은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버의 템플릿 제공부를 설명하기 위한 예시도이다.
도 8은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지를 설명하기 위한 개념도이다.
도 9는 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지를 나타낸 구성도이다.
도 10 및 도 11은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지의 사이니지 정보 관리 모듈을 설명하기 위한 예시도들이다.
도 12는 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지의 사이니지 정보 관리 모듈을 나타낸 구성도이다.
도 13은 본 발명의 일 실시 예에 따른 사이니지 정보 관리 모듈의 이용자 정보 획득부를 설명하기 위한 예시도이다.
도 14 내지 도 16은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지의 디스플레이 관리 모듈을 설명하기 위한 예시도들이다.
1 is a conceptual diagram illustrating a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention.
Figure 2 is a configuration diagram showing a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention.
Figure 3 is a reference diagram for explaining the information translation unit of the multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention.
Figure 4 is an example diagram illustrating a language selection method through a translation UI provided to a user terminal from a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention.
Figures 5 and 6 are exemplary diagrams for explaining an individual translation method through a translation UI provided to a user terminal from a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention.
Figure 7 is an example diagram illustrating a template providing unit of a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention.
Figure 8 is a conceptual diagram for explaining multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention.
Figure 9 is a configuration diagram showing a multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention.
10 and 11 are exemplary diagrams for explaining the signage information management module of multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention.
Figure 12 is a configuration diagram showing the signage information management module of multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention.
Figure 13 is an example diagram for explaining the user information acquisition unit of the signage information management module according to an embodiment of the present invention.
Figures 14 to 16 are exemplary diagrams for explaining the display management module of multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention.

이하, 첨부된 도면들을 참조하여 본 발명의 바람직한 실시 예를 상세히 설명할 것이다. 그러나 본 발명의 기술적 사상은 여기서 설명되는 실시 예에 한정되지 않고 다른 형태로 구체화 될 수도 있다. 오히려, 여기서 소개되는 실시 예는 개시된 내용이 철저하고 완전해질 수 있도록 그리고 당업자에게 본 발명의 사상이 충분히 전달될 수 있도록 하기 위해 제공되는 것이다.Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the attached drawings. However, the technical idea of the present invention is not limited to the embodiments described herein and may be embodied in other forms. Rather, the embodiments introduced herein are provided so that the disclosed content will be thorough and complete and so that the spirit of the invention can be sufficiently conveyed to those skilled in the art.

본 명세서에서, 어떤 구성요소가 다른 구성요소 상에 있다고 언급되는 경우에 그것은 다른 구성요소 상에 직접 형성될 수 있거나 또는 그들 사이에 제 3의 구성요소가 개재될 수도 있다는 것을 의미한다. 또한, 도면들에 있어서, 형상 및 크기는 기술적 내용의 효과적인 설명을 위해 과장된 것이다.In this specification, when an element is referred to as being on another element, it means that it may be formed directly on the other element or that a third element may be interposed between them. Additionally, in the drawings, the shape and size are exaggerated for effective explanation of technical content.

또한, 본 명세서의 다양한 실시 예 들에서 제1, 제2, 제3 등의 용어가 다양한 구성요소들을 기술하기 위해서 사용되었지만, 이들 구성요소들이 이 같은 용어들에 의해서 한정되어서는 안 된다. 이들 용어들은 단지 어느 구성요소를 다른 구성요소와 구별시키기 위해서 사용되었을 뿐이다. 따라서, 어느 한 실시 예에 제 1 구성요소로 언급된 것이 다른 실시 예에서는 제 2 구성요소로 언급될 수도 있다. 여기에 설명되고 예시되는 각 실시 예는 그것의 상보적인 실시 예도 포함한다. 또한, 본 명세서에서 '및/또는'은 전후에 나열한 구성요소들 중 적어도 하나를 포함하는 의미로 사용되었다.Additionally, in various embodiments of the present specification, terms such as first, second, and third are used to describe various components, but these components should not be limited by these terms. These terms are merely used to distinguish one component from another. Accordingly, what is referred to as a first component in one embodiment may be referred to as a second component in another embodiment. Each embodiment described and illustrated herein also includes its complementary embodiment. Additionally, in this specification, 'and/or' is used to mean including at least one of the components listed before and after.

명세서에서 단수의 표현은 문맥상 명백하게 다르게 뜻하지 않는 한 복수의 표현을 포함한다. 또한, "포함하다" 또는 "가지다" 등의 용어는 명세서 상에 기재된 특징, 숫자, 단계, 구성요소 또는 이들을 조합한 것이 존재함을 지정하려는 것이지, 하나 또는 그 이상의 다른 특징이나 숫자, 단계, 구성요소 또는 이들을 조합한 것들의 존재 또는 부가 가능성을 배제하는 것으로 이해되어서는 안 된다. 또한, 본 명세서에서 "연결"은 복수의 구성 요소를 간접적으로 연결하는 것, 및 직접적으로 연결하는 것을 모두 포함하는 의미로 사용된다.In the specification, singular expressions include plural expressions unless the context clearly dictates otherwise. In addition, terms such as “include” or “have” are intended to designate the presence of features, numbers, steps, components, or a combination thereof described in the specification, but are not intended to indicate the presence of one or more other features, numbers, steps, or components. It should not be understood as excluding the possibility of the presence or addition of elements or combinations thereof. Additionally, in this specification, “connection” is used to mean both indirectly connecting and directly connecting a plurality of components.

또한, 하기에서 본 발명을 설명함에 있어 관련된 공지 기능 또는 구성에 대한 구체적인 설명이 본 발명의 요지를 불필요하게 흐릴 수 있다고 판단되는 경우에는 그 상세한 설명은 생략할 것이다.Additionally, in the following description of the present invention, if it is determined that a detailed description of a related known function or configuration may unnecessarily obscure the gist of the present invention, the detailed description will be omitted.

도 1은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버를 설명하기 위한 개념도이고, 도 2는 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버를 나타낸 구성도이며, 도 3은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버의 정보 번역부를 설명하기 위한 참고도이고, 도 4는 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버로부터 이용자 단말에 제공되는 번역 UI를 통한 언어 선택 방식을 설명하기 위한 예시도이며, 도 5 및 도 6은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버로부터 이용자 단말에 제공되는 번역 UI를 통한 개별 번역 방식을 설명하기 위한 예시도들이고, 도 7은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버의 템플릿 제공부를 설명하기 위한 예시도이다.FIG. 1 is a conceptual diagram illustrating a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention, and FIG. 2 is a configuration showing a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention. 3 is a reference diagram for explaining the information translation unit of a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention, and FIG. 4 is a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention. It is an example diagram for explaining a language selection method through a translation UI provided to a user terminal from the Nizi content management server, and Figures 5 and 6 show user information from a multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention. These are illustrations for explaining an individual translation method through the translation UI provided in the terminal, and Figure 7 is an illustration for explaining the template providing unit of the multilingual-based digital signage content management server according to an embodiment of the present invention.

도 1을 참조하면, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)는 세계 각 지역에 설치되어 있는 다수 개의 디지털 사이니지(100)와 통신망을 통해 연결되며, 다수 개의 디지털 사이니지(100)로부터 획득된 이용자들의 정보를 전달 받고, 이용자들의 정보에 기반하여 이용자들이 이해할 수 있는 언어 혹은 이용자들이 사용하는 언어로 이루어진 제2 사이니지 정보(S2)를 해당 디지털 사이니지(100)로 제공할 수 있다.Referring to FIG. 1, the multilingual-based digital signage content management server 200 according to an embodiment of the present invention is connected to a plurality of digital signage 100 installed in various regions of the world through a communication network, and a plurality of User information obtained from the digital signage 100 is received, and based on the user information, second signage information (S2) in a language that users can understand or a language used by users is sent to the corresponding digital signage. It can be provided as (100).

또한, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)는 의뢰인들로부터 다수 개의 디지털 사이니지(100) 중 적어도 어느 하나의 디지털 사이니지(100)에 제1 사이니지 정보(S1) 게시를 의뢰 받고, 의뢰된 제1 사이니지 정보(S1)가 해당 디지털 사이니지(100)에서 출력되도록 할 수 있다.In addition, the multilingual-based digital signage content management server 200 according to an embodiment of the present invention sends the first signage to at least one digital signage 100 among the plurality of digital signages 100 from clients. A request may be made to post information (S1), and the requested first signage information (S1) may be output from the corresponding digital signage (100).

즉, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)는 세계 각 지역에 설치되어 있는 다수 개의 디지털 사이니지(100)를 통하여 이용자들과 의뢰인들, 즉, 정보 제공자들을 연결할 수 있다.That is, the multilingual-based digital signage content management server 200 according to an embodiment of the present invention provides information to users and clients, that is, information providers, through a plurality of digital signages 100 installed in various regions of the world. can be connected.

도 2를 참조하면, 이를 위해, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)는 이용자 정보 수신부(210), 언어 판정부(220), 정보 번역부(230) 및 정보 전송부(240)를 포함할 수 있다.Referring to FIG. 2, for this purpose, the multilingual-based digital signage content management server 200 according to an embodiment of the present invention includes a user information reception unit 210, a language determination unit 220, and an information translation unit 230. and an information transmission unit 240.

본 발명의 일 실시 예에 따르면, 상기 이용자 정보 수신부(210)는 디지털 사이니지(100)로부터 이용자의 사용 언어를 추정할 수 있는 이용자 정보를 수신할 수 있다.According to one embodiment of the present invention, the user information receiver 210 may receive user information that can estimate the user's language from the digital signage 100.

여기서, 상기 이용자 정보는 디지털 사이니지(100)에 설치되어 있는 근거리 통신 모듈(도 13의 121a)로부터 획득된 이용자 단말(도 13의 10)의 주 사용 언어 정보일 수 있다.Here, the user information may be information on the primary language of the user terminal (10 in FIG. 13) obtained from the short-range communication module (121a in FIG. 13) installed in the digital signage 100.

또한, 상기 이용자 정보는 디지털 사이니지(100)에 설치되어 있는 카메라 모듈(도 13의 121b)로부터 획득된 이용자의 이미지 정보일 수 있으며, 디지털 사이니지(100)에 설치되어 있는 음성 인식 모듈(도 13의 121c)로부터 획득된 이용자의 음성 정보일 수 있다.In addition, the user information may be user image information obtained from the camera module (121b in FIG. 13) installed in the digital signage 100, and the voice recognition module (FIG. 13) installed in the digital signage 100. It may be the user's voice information obtained from 121c) of 13.

언어 판정부(220)는 이용자 정보 수신부(210)에 수신되는 이용자 정보에 기반하여 이용자의 사용 언어 혹은 이용자가 이해할 수 있는 언어를 추정할 수 있다. 그리고 언어 판정부(220)는 이러한 추정을 통하여 번역될 언어를 특정할 수 있다.The language determination unit 220 may estimate the language used by the user or the language that the user can understand based on the user information received by the user information receiving unit 210. And the language determination unit 220 can specify the language to be translated through this estimation.

예를 들어, 근거리 통신 모듈(도 6의 121a)로부터 획득된 이용자 단말(도 13의 10)의 주 사용 언어가 영어인 경우, 언어 판정부(220)는 이용자의 사용 언어를 영어로 추정할 수 있고, 이에 따라, 번역될 언어를 영어로 특정할 수 있다.For example, if the main language of the user terminal (10 in FIG. 13) obtained from the short-range communication module (121a in FIG. 6) is English, the language determination unit 220 can estimate the user's language as English. Accordingly, the language to be translated can be specified as English.

또한, 카메라 모듈(도 13의 121b)로부터 획득된 이용자의 이미지가 금발의 백인인 경우, 언어 판정부(220)는 이용자의 사용 언어를 영어로 추정할 수 있고, 이에 따라, 번역될 언어를 영어로 특정할 수 있다.In addition, when the image of the user obtained from the camera module (121b in FIG. 13) is of a blonde-haired white person, the language determination unit 220 may estimate the language used by the user as English, and accordingly, set the language to be translated to English. It can be specified as

그리고 음성 인식 모듈(도 13의 121c)로부터 획득된 이용자의 음성이 영어 음성인 경우, 언어 판정부(220)는 이용자의 사용 언어를 영어로 추정할 수 있고, 이에 따라, 번역될 언어를 영어로 특정할 수 있다.And when the user's voice obtained from the voice recognition module (121c in FIG. 13) is an English voice, the language determination unit 220 can estimate the user's language as English, and accordingly, sets the language to be translated to English. It can be specified.

여기서, 언어 판정부(220)는 카메라 모듈(13 6의 121b)로부터 획득된 이용자의 이미지 정보를 통한 이용자의 사용 언어 추정은 신뢰성 및 정확도가 상대적으로 낮으므로, 근거리 통신 모듈(도 13의 121a)로부터 획득된 이용자 단말(도 13의 10)의 주 사용 언어 정보나 음성 인식 모듈(도 13의 121c)로부터 획득된 이용자의 음성 정보에 기반하여 이용자의 사용 언어를 추정하는 것이 바람직하며, 근거리 통신 모듈(도 13의 121a)이나 음성 인식 모듈(도 13의 121c)에 의한 이용자 정보 획득이 실패한 경우에만 카메라 모듈(도 13의 121b)로부터 획득된 이용자의 이미지 정보에 기반하여 이용자의 사용 언어를 보조적으로 추정하는 것이 바람직할 수 있다.Here, the language determination unit 220 estimates the language used by the user through the user's image information obtained from the camera module (121b in 13 6) because the reliability and accuracy are relatively low, so the short-range communication module (121a in FIG. 13) It is desirable to estimate the user's language based on the main language information of the user terminal (10 in FIG. 13) or the user's voice information obtained from the voice recognition module (121c in FIG. 13), and the short-distance communication module Only when acquisition of user information by (121a in FIG. 13) or voice recognition module (121c in FIG. 13) fails, the user's language is auxiliary based on the user's image information obtained from the camera module (121b in FIG. 13). It may be desirable to estimate.

정보 번역부(230)는 디지털 사이니지(100)에서 출력되고 있는 특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 언어 판정부(220)에 의해 특정된 언어로 번역하여, 언어 판정부(220)에 의해 특정된 언어로 이루어진 제2 사이니지 정보(S2)를 생성할 수 있다.The information translation unit 230 translates the first signage information (S1) in a specific language output from the digital signage 100 into the language specified by the language determination unit 220. ) can generate the second signage information (S2) made up of a language specified by .

예를 들어, 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)가 디지털 사이니지(100)에서 출력되고 있을 때, 언어 판정부(220)에서, 해당 디지털 사이니지(100)와 마주하는 이용자로부터 획득된 이용자 정보에 기반하여 이용자의 사용 언어를 영어로 특정한 경우, 정보 번역부(230)는 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 영어로 번역하여, 영어로 이루어진 제2 사이니지 정보(S2)를 생성할 수 있다.For example, when first signage information (S1) in Korean is being output from the digital signage 100, the language determination unit 220 obtains information from the user facing the digital signage 100. When the user's language is specified as English based on the user information, the information translation unit 230 translates the first signage information (S1) in Korean into English and creates the second signage information (S2) in English. can be created.

한편, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)는 데이터베이스(DB)를 더 포함할 수 있다.Meanwhile, the multilingual-based digital signage content management server 200 according to an embodiment of the present invention may further include a database (DB).

상기 데이터베이스(DB)는 각 지역에 설치되어 있는 복수 개의 디지털 사이니지(100)에서 서로 다른 언어로 각각 출력되고 있는 복수 개의 제1 사이니지 정보(S1)를 저장할 수 있다.The database DB can store a plurality of first signage information S1 that are output in different languages from a plurality of digital signage 100 installed in each region.

예를 들어, 특정 제품의 광고가 한국에 설치되어 있는 디지털 사이니지(100)에서는 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)로 출력되고 있고, 동일 광고가 미국, 일본, 중국에 설치되어 있는 디지털 사이니지(100)에서는 각각, 영어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1), 일본어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1), 중국어로 이루어진 사이니지 정보(S1)로 출력되고 있는 경우, 데이터베이스(DB)에는 동일 광고에 대한 각국의 언어로 번역된 제1 사이니지 정보(S1)가 모두 저장될 수 있다.For example, in the digital signage 100 installed in Korea, an advertisement for a specific product is output as first signage information (S1) in Korean, and the same advertisement is displayed in digital signage 100 installed in the United States, Japan, and China. In the signage 100, when first signage information (S1) in English, first signage information (S1) in Japanese, and signage information (S1) in Chinese are output, respectively, the database (DB ), all first signage information (S1) translated into each country's language for the same advertisement may be stored.

즉, 특정 제1 사이니지 정보(S1)는 이미 각국 언어로 번역되어 데이터베이스(DB)에 저장되어 있을 수 있다.That is, the specific first signage information S1 may already be translated into each country's language and stored in the database DB.

이에, 정보 번역부(230)는 동일 컨텐츠로 이루어진 복수 개의 제1 사이니지 정보(S1) 중에서 언어 판정부(220)에 의해 특정된 언어와 매칭되는 제1 사이니지 정보(S1)를 데이터베이스(DB)에서 추출하여 제2 사이니지 정보(S2)로 생성할 수 있다.Accordingly, the information translation unit 230 stores the first signage information S1 matching the language specified by the language determination unit 220 among the plurality of first signage information S1 consisting of the same content in a database (DB). ) can be extracted and created as second signage information (S2).

예를 들어, 자동차 광고에 관한 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)가 한국에 설치되어 있는 디지털 사이니지(100)에서 출력되고 있고, 이와 동시에, 동일 자동차 광고에 관한 영어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)가 미국에 설치되어 있는 디지털 사이니지(100)에서 출력되고 있는 경우를 상정해 보면, 한국에 설치되어 있는 디지털 사이니지(100)와 마주하는 이용자의 사용 언어가 영어인 것으로 추정되어, 번역될 언어가 언어 판정부(220)에 의해 영어로 특정된 경우, 정보 번역부(230)는 데이터베이스(DB)에 저장되어 있는 동일 자동차 광고에 관한 영어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 추출하여 제2 사이니지 정보(S2)로 생성, 즉, 데이터베이스(DB)에서 추출한 제1 사이니지 정보(S1)를 제2 사이니지 정보(S2)로 활용할 수도 있다.For example, first signage information (S1) in Korean for a car advertisement is being output from a digital signage (100) installed in Korea, and at the same time, first signage information (S1) in English for the same car advertisement is output in English. Assuming that the signage information (S1) is being output from the digital signage (100) installed in the United States, it is assumed that the language used by the user facing the digital signage (100) installed in Korea is English. When the language to be translated is specified as English by the language determination unit 220, the information translation unit 230 provides first signage information (S1) in English regarding the same automobile advertisement stored in the database (DB). ) can be extracted and created as second signage information (S2), that is, the first signage information (S1) extracted from the database (DB) can be used as the second signage information (S2).

이때, 본 발명의 일 실시 예에 따르면, 정보 번역부(230)는 이용자 정보 및 디지털 사이니지(100)가 설치되어 있는 지역 정보에 기반하여, 해당 연령대 또는 해당 지역에서 사용 빈도가 높은 어휘를 선택하여, 추출된 제1 사이니지 정보(S1)를 기반으로 한 제2 사이니지 정보(S2)를 생성할 수 있다.At this time, according to an embodiment of the present invention, the information translation unit 230 selects a vocabulary frequently used in the corresponding age group or region based on user information and information on the region where the digital signage 100 is installed. Thus, the second signage information (S2) can be generated based on the extracted first signage information (S1).

도 3을 참조하면, 정보 번역부(230)는 예를 들어, 추출된 제1 사이니지 정보(S1)에 매운 정도를 표현하는 "Not spicy"라는 문구가 포함되어 있는 경우, 해당 문구를 "Don't worry"와 같은 표현으로 변경하여, 추출된 제1 사이니지 정보(S1)를 기반으로 한 제2 사이니지 정보(S2)를 생성할 수 있다.Referring to FIG. 3, for example, if the extracted first signage information (S1) includes the phrase “Not spicy” expressing the level of spiciness, the information translation unit 230 translates the phrase into “Don By changing the expression to 't worry', the second signage information (S2) can be generated based on the extracted first signage information (S1).

또한, 정보 번역부(230)는 제1 사이니지 정보(S1)에 "Not spicy"라는 문구가 포함되어 있는 경우, 일반적인 문구인 "맵지 않게"로 번역하기 보다는 해당 연령대가 10대나 20대인 경우, "Not spicy"라는 문구를 "하수" 등과 같이 해당 연령대에서 주로 사용하는 어휘나 문구를 선택하여, 번역되는 제2 사이니지 정보(S2)에 반영할 수 있다.In addition, when the first signage information (S1) includes the phrase “Not spicy,” the information translation unit 230 translates it into the general phrase “not spicy” when the relevant age group is in their teens or 20s. The phrase "Not spicy" can be reflected in the translated second signage information (S2) by selecting a vocabulary or phrase commonly used in the relevant age group, such as "sewage."

마찬가지로, 정보 번역부(230)는 예를 들어, 추출된 제1 사이니지 정보(S1)에 매운 정도를 표현하는 "아주 맵게"라는 문구가 포함되어 있는 경우, 해당 문구를 "고수"와 같은 표현으로 변경하여, 추출된 제1 사이니지 정보(S1)를 기반으로 한 제2 사이니지 정보(S2)를 생성할 수 있다.Likewise, for example, if the extracted first signage information (S1) includes the phrase “very spicy” expressing the level of spiciness, the information translation unit 230 may express the phrase as “cilantro”. By changing to , second signage information (S2) can be generated based on the extracted first signage information (S1).

또한, 정보 번역부(230)는 제1 사이니지 정보(S1)에 매운 정도를 표현하는 "아주 맵게"라는 문구가 포함되어 있는 경우, 일반적인 문구인 "Extremely spicy"로 번역하기 보다는 해당 연령대가 10대나 20대인 경우, "아주 맵게"라는 문구를 "Oh my God" 등과 같이 해당 연령대에서 주로 사용하는 혹은 친숙한 어휘나 문구를 선택하여, 번역되는 제2 사이니지 정보(S2)에 반영할 수 있다.In addition, when the first signage information (S1) includes the phrase “extremely spicy” expressing the level of spiciness, the information translation unit 230 translates it into the general phrase “Extremely spicy” rather than translating it into the phrase “Extremely spicy.” In the case of people in their teens or 20s, the phrase "very spicy" can be reflected in the translated second signage information (S2) by selecting vocabulary or phrases commonly used or familiar to that age group, such as "Oh my God."

이와 같이, 정보 번역부(230)를 통하여, 이용자 정보 및 디지털 사이니지(100)가 설치되어 있는 지역 정보에 기반하여, 해당 연령대 또는 해당 지역에서 사용 빈도가 높은 어휘를 선택하여, 추출된 제1 사이니지 정보(S1)를 기반으로 한 제2 사이니지 정보(S2)를 생성하거나, 제1 사이니지 정보(S1)를 제2 사이니지 정보(S2)로 번역하게 되면, 이용자들의 관심이 증가될 수 있으며, 이를 통하여, 정보 전달 효과, 특히, 광고 효과가 더욱 향상될 수 있다.In this way, through the information translation unit 230, a vocabulary frequently used in the corresponding age group or region is selected based on user information and information on the region where the digital signage 100 is installed, and the extracted first If the second signage information (S2) is created based on the signage information (S1) or the first signage information (S1) is translated into the second signage information (S2), users' interest will increase. Through this, the information delivery effect, especially the advertising effect, can be further improved.

한편, 도 4에 도시된 바와 같이, 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)는 이용자 단말(도 13의 10)에 번역 UI를 제공할 수 있다. 이에, 이용자는 "백설기"나 "따끈하고 고소한 고향의 맛"과 같은 출발 언어를 입력한 후 도착 언어(번역될 언어)를 선택할 수 있다.Meanwhile, as shown in FIG. 4, the multilingual-based digital signage content management server 200 may provide a translation UI to the user terminal (10 in FIG. 13). Accordingly, users can select the destination language (the language to be translated) after entering the departure language, such as "Baekseolgi" or "The warm and savory taste of home."

이때, 상기 출발 언어는 이용자가 로그인하는 국가의 언어로 이미 선택되어 있음을 가정하기로 한다.At this time, it is assumed that the starting language has already been selected as the language of the country from which the user logs in.

일 실시 예에 따르면, 이용자는 도착 언어만 선택할 수 있다. 이에 따라, "백설기"나 "따끈하고 고소한 고향의 맛" 등의 콘텐츠에 대한 개별 번역은 추가로 진행될 수 있다.According to one embodiment, the user can only select the destination language. Accordingly, individual translations of content such as “Baekseolgi” or “The Warm and Savory Taste of Hometown” may be performed additionally.

개별 번역에 대하여 도 5를 참조하면, 예를 들어, 이용자는 번역 UI를 통하여 "백설기"를 입력할 수 있다. 그 다음, "백설기"를 번역하고자 번역 아이콘을 클릭하면, 출발 언어, 도착 언어 및 문자열을 키(key)로 하여, 사용된 횟수가 많은 순서로 번역 추천이 제공될 수 있다. 예를 들어, 사용된 횟수가 가장 많은 "Snow White"가 1순위로 표시되고, 사용된 횟수가 두 번째로 많은 "White Rice Cake"이 2순위로 표시될 수 있다. 여기서, 상기 "백설기"에 대해 번역되어 사용된 사례가 없는 경우, 예를 들어, 구글 API, 파파고 API, 텐센트 API, SKT API, 네이버 API, 이스라엘 API 중 어느 하나로부터 서비스되는 자동 번역만이 표시될 수 있다.Referring to FIG. 5 for individual translation, for example, the user can input “Baekseolgi” through the translation UI. Then, when you click on the translation icon to translate "Baekseolgi", translation recommendations may be provided in the order of number of uses, with the source language, destination language, and character string as keys. For example, “Snow White”, which has been used the most often, may be displayed as first priority, and “White Rice Cake,” which has been used the second most frequently, may be displayed as second priority. Here, if there is no case where “Baekseolgi” has been translated and used, for example, only automatic translations serviced from any one of Google API, Papago API, Tencent API, SKT API, Naver API, and Israel API are displayed. It can be.

이때, 이용자는 제공되는 추천 번역 중에서 원하는 것이 없을 경우, "New" 항목에 "Baekseolgi"라고 입력하여, 이를 도착 언어로 제공 받을 수 있다.At this time, if there is no desired translation among the recommended translations provided, the user can enter "Baekseolgi" in the "New" field and receive it as the destination language.

본 발명의 일 실시 예에 따르면, 상기 "baekseolgi"는 이제 도착 언어로 제공되었기 때문에, 추후 다른 이용자가 번역 UI를 통하여 "백설기"를 입력하는 경우, 상기 "baekseolgi"는 예를 들어, 사용된 횟수에 따라 3순위로 표시될 수 있다.According to one embodiment of the present invention, since "baekseolgi" is now provided as the destination language, when another user later inputs "Baekseolgi" through the translation UI, "baekseolgi" is used, for example, the number of times Depending on this, it may be displayed as 3rd priority.

또한, 도 6을 참조하면, 예를 들어, 이용자는 번역 UI를 통하여 "따끈하고 고소한 고향의 맛"을 입력할 수 있다. 그 다음, "따끈하고 고소한 고향의 맛"을 번역하고자 번역 아이콘을 클릭하면, 출발 언어, 도착 언어 및 문자열을 키(key)로 하여, 사용된 횟수가 많은 순서로 번역 추천이 제공될 수 있다. 이때, "따끈하고 고소한 고향의 맛"에 대해 번역되어 사용된 사례가 없는 경우, 상기의 번역 엔진 중 어느 하나를 통하여 자동 번역된 "The warm and savory taste of home"이 표시될 수 있다.Additionally, referring to Figure 6, for example, the user can input "the warm and savory taste of hometown" through the translation UI. Next, when you click the translation icon to translate "Warm and savory taste of home," translation recommendations may be provided in the order of number of uses, with the source language, destination language, and character string as keys. At this time, if there is no case where “the warm and savory taste of home” has been translated and used, “The warm and savory taste of home” automatically translated through one of the above translation engines may be displayed.

이때, 이용자는 번역되어 제공되는 상기 "The warm and savory taste of home"이 마음에 들지 않는 경우, "New" 항목에 "White Rice Cake"라고 입력하여, 이를 도착 언어로 제공 받을 수 있다.At this time, if the user does not like the translated version of “The warm and savory taste of home,” he or she can enter “White Rice Cake” in the “New” field and receive it in the destination language.

본 발명의 일 실시 예에 따르면, 마찬가지로, 상기 "White Rice Cake"는 이제 도착 언어로 제공되었기 때문에, 추후 다른 이용자가 번역 UI를 통하여 "따끈하고 고소한 고향의 맛"을 입력하는 경우, 상기 "White Rice Cake"는 예를 들어, 한 번 사용되었더라도 다른 번역 사례가 없는 경우, 1순위로 표시될 수 있다.According to one embodiment of the present invention, similarly, since the “White Rice Cake” is now provided in the destination language, when another user later inputs “the warm and savory taste of home” through the translation UI, the “White Rice Cake” For example, "Rice Cake" may be ranked first if it has been used once but has no other translations.

한편, 다른 예로, 이용자가 도착 언어를 선택하면, 모든 콘텐츠에 대한 일괄 번역이 진행될 수도 있다.Meanwhile, as another example, when the user selects the destination language, batch translation of all content may be performed.

본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)는 이와 같이 자동 번역되는 콘텐츠를 디지털 사이니지(도 1의 100)의 본연의 목적, 예를 들어, 상업적 목적의 홍보, 광고, 메뉴판 등에 맞도록 분류하고, 이들을 빅데이터화하여 데이터베이스(DB)에 저장할 수 있다. 여기서, 상기 빅데이터화는 예를 들어, 상기 "baekseolgi"나 "White Rice Cake"와 같이 번역 문구로 사용됐던 문구들이 데이터베이스(DB)에 누적 저장되어, 다음 이용자의 번역 요청 시 번역 데이터로 활용되는 것을 의미할 수 있다.The multilingual-based digital signage content management server 200 according to an embodiment of the present invention uses the automatically translated content as described above to serve the original purpose of digital signage (100 in FIG. 1), for example, to promote commercial purposes. , advertisements, menu boards, etc., can be classified into big data and stored in a database (DB). Here, the big data conversion means that phrases that were used as translation phrases, such as "baekseolgi" or "White Rice Cake", are stored cumulatively in a database and used as translation data when the next user requests a translation. It can mean.

다시 도 2를 참조하면, 정보 전송부(240)는 정보 번역부(230)에 의해 생성된 제2 사이니지 정보(S2)를 디지털 사이니지(100)로 전송하여, 상기 생성된 제2 사이니지 정보(S2)가 디지털 사이니지(100)의 디스플레이부(111)에 출력되도록 할 수 있다.Referring again to FIG. 2, the information transmission unit 240 transmits the second signage information (S2) generated by the information translation unit 230 to the digital signage 100, and transmits the generated second signage information (S2) to the digital signage 100. Information (S2) can be output to the display unit 111 of the digital signage 100.

계속해서, 도 2를 참조하면, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)는 템플릿 제공부(250)를 더 포함할 수 있다.Continuing with reference to FIG. 2 , the multilingual-based digital signage content management server 200 according to an embodiment of the present invention may further include a template providing unit 250.

상기 템플릿 제공부(250)는 이용자 정보 및 디지털 사이니지(100)가 설치되어 있는 지역 정보 중 적어도 어느 하나의 정보와 매칭되는 템플릿을 생성할 수 있다.The template providing unit 250 may generate a template that matches at least one of user information and information on the area where the digital signage 100 is installed.

도 7을 참조하면, 템플릿 제공부(250)는 예를 들어, 언어 판정부(220)에 의해 이용자의 사용 언어가 영어로 특정된 경우, 자유의 여신상을 배경으로 하는 템플릿1 또는 캐나다 국기를 배경으로 하는 템플릿3을 생성할 수 있고, 이용자의 사용 언어가 한국어로 특정된 경우, 남산 타워를 배경으로 하는 템플릿2를 생성할 수 있다.Referring to FIG. 7, for example, when the user's language is specified as English by the language determination unit 220, the template provider 250 provides template 1 with the Statue of Liberty in the background or the Canadian flag in the background. You can create template 3 with Namsan Tower in the background, and if the user's language is specified as Korean, you can create template 2 with Namsan Tower in the background.

또한, 템플릿 제공부(250)는 디지털 사이니지(100)가 미국에 설치되어 있는 경우, 템플릿1을 생성할 수 있고, 디지털 사이니지(100)가 한국에 설치되어 있는 경우, 템플릿2를 생성할 수 있으며, 디지털 사이니지(100)가 캐나다에 설치되어 있는 경우, 템플릿3을 생성할 수 있다.In addition, the template providing unit 250 can generate template 1 when the digital signage 100 is installed in the United States, and can generate template 2 when the digital signage 100 is installed in Korea. And, if the digital signage 100 is installed in Canada, template 3 can be created.

여기서, 상기 템플릿1 내지 템플릿3은 설명의 편의를 위해 예시한 것일 뿐, 템플릿 제공부(250)는 이용자 정보 및 디지털 사이니지(100)가 설치되어 있는 지역 정보에 기반하여 해당 지역을 상징하는 다양한 문양, 문구 등으로 이루어진 템플릿을 생성할 수 있음은 물론이다.Here, the templates 1 to 3 are merely examples for convenience of explanation, and the template provider 250 provides various symbols symbolizing the area based on user information and information on the area where the digital signage 100 is installed. Of course, you can create templates consisting of patterns, phrases, etc.

이러한 템플릿 제공부(250)는 정보 전송부(240)를 통하여, 이와 같이 생성한 템플릿을 정보 번역부(230)로부터 생성된 제2 사이니지 정보(S2)와 함께 해당 디지털 사이니지(100)에 제공할 수 있다.The template providing unit 250 transmits the template thus created to the corresponding digital signage 100 together with the second signage information S2 generated from the information translating unit 230 through the information transmitting unit 240. can be provided.

한편, 다시 도 2를 참조하면, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)는 사용 접수부(260) 및 사용 판정부(270)를 더 포함할 수 있다.Meanwhile, referring again to FIG. 2, the multilingual-based digital signage content management server 200 according to an embodiment of the present invention may further include a usage reception unit 260 and a usage determination unit 270.

사용 접수부(260)는 의뢰인으로부터 특정 디지털 사이니지(100)에 대한 제1 사이니지 정보(S1) 게시 의뢰를 접수 받을 수 있다. 이때, 의뢰인은 상기 특정 디지털 사이니지(100)를 통하여 제1 사이니지 정보(S1) 게시 의뢰를 사용 접수부(260)에 접수할 수 있다.The usage reception unit 260 may receive a request for posting the first signage information (S1) for a specific digital signage 100 from the client. At this time, the client may submit a request for posting the first signage information (S1) to the use reception unit 260 through the specific digital signage 100.

예를 들어, 의뢰인은 상기 특정 디지털 사이니지(100)의 디스플레이부(도 8의 111)에 표시되는 접수 아이콘을 클릭함으로써, 제1 사이니지 정보(S1)에 대한 게시 의뢰를 접수할 수 있다. 이때, 특정 디지털 사이니지(100)는 상기 제1 사이니지 정보(S1)와 매칭되는 다양한 템플릿을 의뢰인에게 제공할 수 있다.For example, the client can accept a posting request for the first signage information (S1) by clicking the acceptance icon displayed on the display unit (111 in FIG. 8) of the specific digital signage 100. At this time, the specific digital signage 100 may provide the client with various templates that match the first signage information (S1).

의뢰인이 게시하고자 하는 제1 사이니지 정보(S1)는 의뢰인의 단말(10)과 특정 디지털 사이니지(100)의 근거리 통신 모듈(121a) 간의 근거리 통신을 통해 특정 디지털 사이니지(100) 측에 제공될 수 있으며, 의뢰인의 단말(10)로부터 제1 사이니지 정보(S1)를 제공 받은 특정 디지털 사이니지(100)는 통신부(도 12의 122)를 통하여, 상기 제1 사이니지 정보(S1)를 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버(200)로 전송할 수 있다.The first signage information (S1) that the client wishes to post is provided to the specific digital signage 100 through short-distance communication between the client's terminal 10 and the short-range communication module 121a of the specific digital signage 100. It may be that the specific digital signage 100, which has received the first signage information (S1) from the client's terminal 10, sends the first signage information (S1) through the communication unit (122 in FIG. 12). It can be transmitted to the multilingual-based digital signage content management server 200.

사용 판정부(270)는 상기 특정 디지털 사이니지(100)에 의뢰된 제1 사이니지 정보(S1)가 게시 가능한지 판정할 수 있다. 이때, 사용 판정부(270)는 상기 특정 디지털 사이니지(100)에서 기 출력되고 있는 제1 사이니지 정보(S1)의 게시 시간이 만료된 것으로 확인되고, 상기 의뢰된 제1 사이니지 정보(S1) 게시에 대한 비용 결제가 완료되면, 상기 의뢰된 제1 사이니지 정보(S1)가 게시 가능한 것으로 판정할 수 있다.The usage determination unit 270 may determine whether the first signage information (S1) requested for the specific digital signage 100 can be posted. At this time, the usage determination unit 270 determines that the posting time of the first signage information (S1) already being output from the specific digital signage 100 has expired, and the requested first signage information (S1) ) Once payment for posting is completed, it may be determined that the requested first signage information (S1) can be posted.

상기 사용 판정부(270)는, 의뢰된 제1 사이니지 정보(S1)가 특정 디지털 사이니지에 게시 가능한 것으로 판정되면, 특정 디지털 사이니지(100)에 의뢰된 제1 사이니지 정보(S1)에 대한 출력을 승인할 수 있다.If the usage determination unit 270 determines that the requested first signage information (S1) can be posted on a specific digital signage, the use determination unit 270 may display the requested first signage information (S1) on the specific digital signage (100). The output can be approved.

이에, 특정 디지털 사이니지(100)는 의뢰된 특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 디스플레이부(111)에 출력할 수 있다.Accordingly, the specific digital signage 100 may output the first signage information S1 in the requested specific language to the display unit 111.

이에 따라, 특정 디지털 사이니지(100)와 마주하는 이용자는 디스플레이부(111)를 통하여 출력되는, 특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 확인할 수 있으며, 자신이 사용하는 언어로 이루어진 제2 사이니지 정보(S2) 또한 제공 받을 수 있다.Accordingly, the user facing the specific digital signage 100 can check the first signage information (S1) in the specific language output through the display unit 111 and the first signage information (S1) in the language used by the user. 2 Signage information (S2) can also be provided.

이하, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지에 대하여, 도 8내지 도 16을 참조하여 설명하기로 한다.Hereinafter, multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention will be described with reference to FIGS. 8 to 16.

도 8은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지를 설명하기 위한 개념도이고, 도 9는 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지를 나타낸 구성도이며, 도 10 및 도 11은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지의 사이니지 정보 관리 모듈을 설명하기 위한 예시도들이고, 도 12는 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지의 사이니지 정보 관리 모듈을 나타낸 구성도이며, 도 13은 본 발명의 일 실시 예에 따른 사이니지 정보 관리 모듈의 이용자 정보 획득부를 설명하기 위한 예시도이고, 도 14 내지 도 16은 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지의 디스플레이 관리 모듈을 설명하기 위한 예시도들이다.Figure 8 is a conceptual diagram for explaining multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention, Figure 9 is a configuration diagram showing multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention, Figures 10 and Figure 11 is an example diagram for explaining the signage information management module of multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention, and Figure 12 is a diagram illustrating the signage information management module of multilingual-based digital signage according to an embodiment of the present invention. It is a configuration diagram showing the signage information management module, and Figure 13 is an example diagram for explaining the user information acquisition unit of the signage information management module according to an embodiment of the present invention, and Figures 14 to 16 are an embodiment of the present invention. These are examples to explain the display management module of multilingual-based digital signage.

도 8에 도시된 바와 같이, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)는 예를 들어, 식당 앞에 설치되어, 메뉴와 같이, 식당 측으로부터 제공되는 혹은 의뢰된 사이니지 정보를 출력할 수 있다.As shown in FIG. 8, the multilingual-based digital signage 100 according to an embodiment of the present invention is installed in front of a restaurant, for example, and displays signage information provided or requested by the restaurant, such as a menu. can be output.

이를 통해, 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)를 이용하는 이용자는 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)를 통하여, 식당 측으로부터 제공되는 사이니지 정보를 확인할 수 있다.Through this, users using the multilingual-based digital signage 100 can check signage information provided by the restaurant through the multilingual-based digital signage 100.

이때, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)는 이를 이용하는 이용자가 사용하거나 이해할 수 있는 혹은 인식할 수 있는 언어로 이루어진 사이니지 정보를 출력할 수 있다.At this time, the multilingual-based digital signage 100 according to an embodiment of the present invention can output signage information in a language that can be used, understood, or recognized by the user using it.

예를 들어, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)는, 이용자가 한국인 또는 한국어를 사용하는 것으로 추정되는 경우, 한국어로 이루어진 사이니지 정보를 출력할 수 있고, 이용자가 미국인 또는 영어를 사용하는 것으로 추정되는 경우, 영어로 이루어진 사이니지 정보를 출력할 수 있다.For example, the multilingual-based digital signage 100 according to an embodiment of the present invention can output signage information in Korean when the user is estimated to be Korean or uses Korean, and the user can If you are presumed to be American or English-speaking, signage information in English can be printed.

이에 따라, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)는 사용 언어가 다른 다수의 이용자들에게 예를 들어, 식당 측으로부터 제공되는 사이니지 정보를 효율적으로 전달할 수 있다.Accordingly, the multilingual-based digital signage 100 according to an embodiment of the present invention can efficiently convey signage information provided, for example, by a restaurant, to multiple users who speak different languages.

이와 같이, 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)로부터 이용자가 사용하거나 이해할 수 있는 혹은 인식할 수 있는 언어로 이루어진 이용자 맞춤형 사이니지 정보로서 광고가 출력되면, 높은 광고 효과를 거둘 수 있고, 이용자 맞춤형 사이니지 정보로서 식당의 메뉴가 출력되면, 이용자의 이해도를 높일 수 있다.In this way, if an advertisement is output from the multilingual-based digital signage 100 as user-customized signage information in a language that the user can use, understand, or recognize, high advertising effectiveness can be achieved, and user-customized signage information can be displayed. When a restaurant's menu is displayed as nudge information, users' understanding can be improved.

이러한 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)는 관리 서버(200)와 통신망을 통해 연결되며, 이용자로부터 획득되는 정보에 기반하여 생성된 이용자의 사용 언어 맞춤형 사이니지 정보를 관리 서버(200)로부터 제공 받아 출력하게 된다.The multilingual-based digital signage 100 according to an embodiment of the present invention is connected to the management server 200 through a communication network, and provides signage information tailored to the user's language generated based on information obtained from the user. It is provided from the management server 200 and printed.

도 8 및 도 9를 참조하면, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)는 사이니지 본체(110), 사이니지 정보 관리 모듈(120) 및 디스플레이 관리 모듈(130)을 포함할 수 있다.8 and 9, the multilingual-based digital signage 100 according to an embodiment of the present invention includes a signage main body 110, a signage information management module 120, and a display management module 130. It can be included.

사이니지 본체(110)는 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)의 외관을 이룬다. 사이니지 본체(110)의 일면에는 특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 출력하는 디스플레이부(111)가 마련될 수 있다. 예를 들어, 디스플레이부(111)에는 해당 식당의 메뉴가 한국어로 출력될 수 있다. 이러한 사이니지 본체(110)는 식당, 백화점, 병원, 관공서 등의 내, 외부에 고정형 또는 이동형으로 설치될 수 있다.The signage main body 110 forms the exterior of the multilingual-based digital signage 100. A display unit 111 that outputs first signage information (S1) in a specific language may be provided on one side of the signage main body 110. For example, the menu of the corresponding restaurant may be displayed in Korean on the display unit 111. This signage main body 110 can be installed in a fixed or mobile manner inside or outside restaurants, department stores, hospitals, government offices, etc.

본 발명의 일 실시 예에 따르면, 사이니지 본체(110)에는 후술되는 이용자 정보 획득부(도 5의 121)의 근거리 통신 모듈(도 6의 121a)이 탑재될 수 있다. 또한, 사이니지 본체(110)의 일측에는 후술되는 이용자 정보 획득부(도 5의 121)의 카메라 모듈(도 6의 121b)이 설치되고, 타측에는 이용자 정보 획득부(도 5의 121)의 음성 인식 모듈(도 6의 121c)이 설치될 수 있는데, 이에 대해서는 하기에서 보다 상세히 설명하기로 한다.According to an embodiment of the present invention, the short-range communication module (121a in FIG. 6) of the user information acquisition unit (121 in FIG. 5), which will be described later, may be mounted on the signage main body 110. In addition, a camera module (121b in FIG. 6) of the user information acquisition unit (121 in FIG. 5), which will be described later, is installed on one side of the signage main body 110, and a voice module (121b in FIG. 6) of the user information acquisition unit (121 in FIG. 5) is installed on the other side. A recognition module (121c in FIG. 6) may be installed, which will be described in more detail below.

계속해서, 도 8 및 도 9를 참조하면, 사이니지 정보 관리 모듈(120)은 사이니지 본체(110)의 일면에 마련되어 있는 디스플레이부(111)를 마주하는 이용자로부터, 해당 이용자가 사용하는 사용 언어를 추정할 수 있는 이용자 정보를 획득할 수 있다.Continuing with reference to FIGS. 8 and 9, the signage information management module 120 receives the language used by the user from the user facing the display unit 111 provided on one side of the signage main body 110. User information that can be estimated can be obtained.

또한, 본 발명의 일 실시 예에 따르면, 사이니지 정보 관리 모듈(120)은 획득된 이용자 정보에 기반하여, 이용자가 인식 가능한 언어로 제1 사이니지 정보(S1)를 번역한 제2 사이니지 정보(도 7의 S2)를 디스플레이부(111)에 제공할 수 있다.In addition, according to an embodiment of the present invention, the signage information management module 120 provides second signage information by translating the first signage information (S1) into a language recognizable to the user based on the acquired user information. (S2 in FIG. 7) can be provided to the display unit 111.

이때, 본 발명의 일 실시 예에 따르면, 사이니지 정보 관리 모듈(120)은 상기 사이니지 본체(110)가 설치되어 있는 지역 정보에 기반하여, 해당 설치 지역에서 통용되는 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 디스플레이부(111)에 우선 제공할 수 있다.At this time, according to an embodiment of the present invention, the signage information management module 120 generates a first signage in a language commonly used in the installation area, based on information on the area where the signage main body 110 is installed. Information (S1) may be provided to the display unit 111 first.

도 10에 도시된 바와 같이, 예를 들어, 사이니지 본체(110)가 한국에 설치되어 있다면, 사이니지 정보 관리 모듈(120)은 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 디스플레이부(111)에 우선 제공하여, 디스플레이부(111)에서 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1), 예를 들어, 해당 식당의 메뉴가 한국어로 출력되도록 할 수 있다.As shown in FIG. 10, for example, if the signage main body 110 is installed in Korea, the signage information management module 120 displays first signage information (S1) in Korean to the display unit 111. ), so that the first signage information (S1) in Korean, for example, the menu of the corresponding restaurant, is displayed in Korean on the display unit 111.

또한, 도 11에 도시된 바와 같이, 예를 들어, 사이니지 본체(110)가 미국에 설치되어 있다면, 사이니지 정보 관리 모듈(120)은 영어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 디스플레이부(111)에 우선 제공하여, 디스플레이부(111)에서 영어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1), 예를 들어, 해당 레스토랑의 메뉴가 영어로 출력되도록 할 수 있다.In addition, as shown in FIG. 11, for example, if the signage main body 110 is installed in the United States, the signage information management module 120 sends first signage information (S1) in English to the display unit. By first providing it to 111, the first signage information (S1) in English, for example, the menu of the corresponding restaurant, can be displayed in English on the display unit 111.

이때, 사이니지 정보 관리 모듈(120)은 예를 들어, 사니이지 본체(110)가 미국에 설치되어 있더라도, 코리아 타운에 설치되어 있다면, 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 디스플레이부(111)에 우선 제공할 수 있다.At this time, for example, even if the Sani Easy main body 110 is installed in the United States, if it is installed in Koreatown, the signage information management module 120 displays the first signage information (S1) in Korean on the display unit ( 111) can be provided first.

마찬가지로, 사이니지 정보 관리 모듈(120)은 사이니지 본체(110)가 한국의 중국인 밀집 지역인 대림동에 설치되어 있다면, 중국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 디스플레이부(111)에 우선 제공할 수 있다.Likewise, if the signage main body 110 is installed in Daerim-dong, a Chinese-populated area in Korea, the signage information management module 120 first provides first signage information (S1) in Chinese to the display unit 111. can do.

또한, 사이니지 정보 관리 모듈(120)은 사이니지 본체(110)가 한국이나 미국의 국제 공항에 설치되어 있다면, 통용되는 영어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 디스플레이부(111)에 우선 제공할 수도 있다.In addition, if the signage main body 110 is installed at an international airport in Korea or the United States, the signage information management module 120 prioritizes the first signage information (S1) in commonly used English on the display unit 111. You can also provide it.

도 12를 참조하면, 본 발명의 일 실시 예에 따르면, 이러한 사이니지 정보 관리 모듈(120)은 이용자 정보 획득부(121) 및 통신부(122)를 포함하여 형성될 수 있다.Referring to FIG. 12, according to an embodiment of the present invention, the signage information management module 120 may be formed to include a user information acquisition unit 121 and a communication unit 122.

이용자 정보 획득부(121)는 사이니지 본체(110)에 접근하는 이용자로부터 이용자 정보를 획득할 수 있다.The user information acquisition unit 121 may acquire user information from a user accessing the signage main body 110.

도 13을 참조하면, 이를 위해, 이용자 정보 획득부(121)는 이용자 정보를 획득하기 위한 수단으로, 근거리 통신 모듈(121a)을 포함할 수 있다.Referring to FIG. 13, for this purpose, the user information acquisition unit 121 may include a short-range communication module 121a as a means for acquiring user information.

상기 근거리 통신 모듈(121a)은 사이니지 본체(110)에 탑재될 수 있다. 이러한 근거리 통신 모듈(121a)은 사이니지 본체(110)에 접근하는 이용자의 단말(10)과 근거리 통신을 통하여 이용자의 단말(10)로부터 이용자 정보를 획득할 수 있다.The short-range communication module 121a may be mounted on the signage main body 110. This short-range communication module 121a can obtain user information from the user's terminal 10 approaching the signage main body 110 through short-distance communication.

예를 들어, 근거리 통신 모듈(121a)은 이용자의 단말(10)과 근거리 통신을 통하여 이용자의 단말(10)로부터, 단말(10)에서 주로 사용되는 언어의 형태와 관련된 정보를 획득할 수 있다.For example, the short-range communication module 121a may obtain information related to the type of language mainly used in the user's terminal 10 from the user's terminal 10 through short-distance communication with the user's terminal 10.

본 발명의 일 실시 예에 따르면, 이러한 근거리 통신 모듈(121a)은 NFC(Near field communication) 방식으로 이용자의 단말(10)과 통신할 수 있다. 하지만, 이는 일례일 뿐, 근거리 통신 모듈(121a)은 다양한 근거리 무선 통신 방식 중 선택된 어느 하나의 근거리 무선 통신 방식으로 이용자의 단말(10)과 통신할 수 있음은 물론이다.According to one embodiment of the present invention, this short-distance communication module 121a can communicate with the user's terminal 10 using NFC (Near field communication). However, this is only an example, and of course, the short-range communication module 121a can communicate with the user's terminal 10 using any one short-range wireless communication method selected from among various short-range wireless communication methods.

계속해서, 도 13을 참조하면, 이용자 정보 획득부(121)는 이용자 정보를 획득하기 위한 수단으로, 카메라 모듈(121b)을 더 포함할 수 있다.Continuing with reference to FIG. 13 , the user information acquisition unit 121 may further include a camera module 121b as a means for acquiring user information.

카메라 모듈(121b)은 사이니지 본체(110)의 일측에 설치될 수 있다. 예를 들어, 카메라 모듈(121b)은 사이니지 본체(110)의 상측, 디스플레이부(111)의 위쪽에 설치될 수 있다. 하지만, 이는 일례일 뿐, 카메라 모듈(121b)은 이용자의 모습을 촬영할 수 있는 최적의 위치에 설치될 수 있다.The camera module 121b may be installed on one side of the signage main body 110. For example, the camera module 121b may be installed above the signage body 110 and above the display unit 111. However, this is only an example, and the camera module 121b can be installed at an optimal location to capture the user's image.

카메라 모듈(121b)은 사이니지 본체(110)의 디스플레이부(111)와 마주하는 이용자의 외모를 인식할 수 있도록, 이용자를 촬영할 수 있다.The camera module 121b can photograph the user so as to recognize the appearance of the user facing the display unit 111 of the signage main body 110.

예를 들어, 카메라 모듈(121b)로부터 촬영된 이용자의 외모가 백인인 경우, 이용자의 사용 언어는 영어로 추정될 수 있다. 하지만, 이용자의 외모를 통한 사용 언어 추정은 신뢰성이 낮고 정확도가 떨어지기 때문에, 카메라 모듈(121b)로부터 촬영된 이용자의 이미지는 이용자의 사용 언어를 추정하는 보조적인 수단으로 활용되는 것이 바람직하다.For example, if the appearance of the user captured by the camera module 121b is Caucasian, the language used by the user may be estimated to be English. However, since estimating the language used through the user's appearance is unreliable and has low accuracy, it is preferable that the user's image captured by the camera module 121b be used as an auxiliary means of estimating the user's language.

이때, 본 발명의 일 실시 예에 따르면, 카메라 모듈(121b)에는 예를 들어, 모션 감지 센서(미도시)가 내장될 수 있다. 이에 따라, 모션 감지 센서(미도시)에 의해 사이니지 본체(110)에 접근하는 이용자가 감지되면, 카메라 모듈(121b)이 자동으로 작동되어, 이용자의 이미지를 획득할 수 있다.At this time, according to an embodiment of the present invention, for example, a motion detection sensor (not shown) may be built into the camera module 121b. Accordingly, when a user approaching the signage main body 110 is detected by a motion detection sensor (not shown), the camera module 121b is automatically operated to obtain an image of the user.

계속해서, 도 13을 참조하면, 이용자 정보 획득부(121)는 이용자 정보를 획득하기 위한 수단으로, 음성 인식 모듈(121c)을 더 포함할 수 있다.Continuing with reference to FIG. 13 , the user information acquisition unit 121 may further include a voice recognition module 121c as a means for acquiring user information.

본 발명의 일 실시 예에 따르면, 음성 인식 모듈(121c)은 일측에 카메라 모듈(121b)이 설치되어 있는 사이니지 본체(110)의 타측에 설치될 수 있다. 예를 들어, 음성 인식 모듈(121c)은 사이니지 본체(110)에 마련되는 디스플레이부(111)의 좌측 또는 우측에 설치될 수 있다. 하지만, 이는 일례일 뿐, 음성 인식 모듈(121c)은 이용자의 음성을 인식할 수 있는 최적의 위치에 설치될 수 있다.According to one embodiment of the present invention, the voice recognition module 121c may be installed on the other side of the signage main body 110, where the camera module 121b is installed on one side. For example, the voice recognition module 121c may be installed on the left or right side of the display unit 111 provided in the signage main body 110. However, this is only an example, and the voice recognition module 121c can be installed at an optimal location to recognize the user's voice.

음성 인식 모듈(121c)은 사이니지 본체(110)의 디스플레이부(111)와 마주하는 이용자의 음성을 수집할 수 있다. 이를 위해, 음성 인식 모듈(121c)은 마이크 형태로 이루어질 수 있다.The voice recognition module 121c can collect the voice of the user facing the display unit 111 of the signage main body 110. For this purpose, the voice recognition module 121c may be in the form of a microphone.

이때, 이용자가 말하도록 유도하기 위하여, 디스플레이부(111)에는 예를 들어, "안녕하세요?"나 "Hello" 등과 같은 인사말 문구가 출력될 수 있다. 또한, 사이니지 본체(110)에 설치되어 있는 스피커(미도시)를 통하여, 이용자가 말하도록 유도할 수 있다.At this time, in order to encourage the user to speak, for example, a greeting phrase such as “Hello?” or “Hello” may be displayed on the display unit 111. Additionally, the user can be encouraged to speak through a speaker (not shown) installed in the signage main body 110.

이와 같이, 본 발명의 일 실시 예에 따르면, 음성 인식 모듈(121c)은 이용자의 음성 인식을 통하여 이용자의 사용 언어를 직접적으로 획득할 수 있다. 즉, 음성 인식 모듈(121c)은 근거리 통신 모듈(121a) 및 카메라 모듈(121b)을 통한 이용자 정보 획득 방식보다, 이용자의 사용 언어를 추정하는데 더 높은 신뢰성과 정확성을 가질 수 있다.As such, according to an embodiment of the present invention, the voice recognition module 121c can directly acquire the user's language through voice recognition. In other words, the voice recognition module 121c may have higher reliability and accuracy in estimating the user's language than the method of obtaining user information through the short-distance communication module 121a and the camera module 121b.

다만, 이용자가 말하도록 유도하는데 에는 한계가 있을 수 있다. 예를 들어, 디스플레이부(111)에 "안녕하세요?"나 "Hello" 등과 같은 인사말 문구가 출력되거나 스피커(미도시)로부터 인사말이 출력되더라도 이에 화답하지 않는 이용자가 있을 수 있다. 또한, 디스플레이부(111) 및 스피커(미도시)를 통하여 모든 언어의 인사말을 제공할 수도 없다.However, there may be limitations in encouraging users to speak. For example, even if a greeting phrase such as “Hello?” or “Hello” is displayed on the display unit 111 or a greeting message is output from a speaker (not shown), there may be users who do not respond. Additionally, greetings in all languages cannot be provided through the display unit 111 and speakers (not shown).

이와 같이, 근거리 통신 모듈(121a), 카메라 모듈(121b) 및 음성 인식 모듈(121c)은 각각, 이용자 정보를 획득하는데 장단점을 가지므로, 이들을 통하여 획득되는 이용자 정보를 종합적으로 판단하여 이용자의 사용 언어를 추정하는 것이 바람직할 수 있다.In this way, the short-range communication module 121a, the camera module 121b, and the voice recognition module 121c each have strengths and weaknesses in acquiring user information, so the user information acquired through them is comprehensively judged to determine the user's language. It may be desirable to estimate .

다시 도 12를 참조하면, 통신부(122)는 관리 서버(200)와 통신망을 통하여 연결될 수 있다. 이에 따라, 통신부(122)는 이용자 정보 획득부(121)를 통하여 획득된 이용자 정보를 관리 서버(200)로 전송할 수 있다.Referring again to FIG. 12, the communication unit 122 may be connected to the management server 200 through a communication network. Accordingly, the communication unit 122 may transmit the user information obtained through the user information acquisition unit 121 to the management server 200.

또한, 통신부(122)는 이용자 정보에 기반하여 이용자가 인식 가능한 언어로 제1 사이니지 정보(S1)를 번역한 제2 사이니지 정보(S2)를 관리 서버(200)로부터 수신할 수 있다.Additionally, the communication unit 122 may receive second signage information (S2), which is a translation of the first signage information (S1) into a language recognizable to the user, from the management server 200 based on user information.

한편, 도 9를 참조하면, 본 발명의 일 실시 예에 따른 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)는 디스플레이 관리 모듈(130)을 더 포함할 수 있다.Meanwhile, referring to FIG. 9, the multilingual-based digital signage 100 according to an embodiment of the present invention may further include a display management module 130.

본 발명의 일 실시 예에 따르면, 디스플레이 관리 모듈(130)은 사이니지 정보 관리 모듈(120)로부터 제2 사이니지 정보(S2)가 제공되는 경우, 현재 디스플레이부(111)에 출력되고 있는 제1 사이니지 정보(S1)를 제2 사이니지 정보(S2)로 전환시킬 수 있다.According to an embodiment of the present invention, when the second signage information (S2) is provided from the signage information management module 120, the display management module 130 displays the first signage information currently being output on the display unit 111. Signage information (S1) can be converted into second signage information (S2).

도 14를 참조하면, 현재 디스플레이부(111)에 제1 사이니지 정보(S1)로서, 한국어로 이루어진 식당 메뉴가 출력되고 있을 때, 사이니지 정보 관리 모듈(120)로부터 영어로 이루어진 제2 사이니지 정보(S2)가 제공되는 경우, 디스플레이 관리 모듈(130)은 한국어로 이루어진 식당 메뉴를 제2 사이니지 정보(S2), 즉, 영어로 이루어진 식당 메뉴로 전환시킬 수 있다.Referring to FIG. 14, when a restaurant menu in Korean is currently being output as first signage information (S1) on the display unit 111, a second signage in English is displayed from the signage information management module 120. When the information (S2) is provided, the display management module 130 can convert the restaurant menu in Korean to the second signage information (S2), that is, the restaurant menu in English.

다른 예로, 도 15를 참조하면, 현재 디스플레이부(111)에 제1 사이니지 정보(S1)로서, 한국어로 이루어진 식당 메뉴가 출력되고 있을 때, 사이니지 정보 관리 모듈(120)로부터 영어로 이루어진 제2 사이니지 정보(S2)가 제공되는 경우, 디스플레이 관리 모듈(130)은 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)와 영어로 이루어진 제2 사이니지 정보(S2)가 병기된 사이니지 정보(S1+S2)를 디스플레이부(111)에 출력시킬 수 있다.As another example, referring to FIG. 15, when a restaurant menu in Korean is currently being output as first signage information (S1) on the display unit 111, a first signage information (S1) in English is displayed from the signage information management module 120. 2 When signage information (S2) is provided, the display management module 130 provides signage information (S1) in which first signage information (S1) in Korean and second signage information (S2) in English are written together. +S2) can be output to the display unit 111.

예를 들어, 외국인의 비율이 내국인의 비율보다 오히려 높은 이태원에 디지털 사이니지(100)가 설치되어 있는 경우, 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)와 영어로 이루어진 제2 사이니지 정보(S2)가 병기된 사이니지 정보(S1+S2)가 디스플레이부(111)에 출력되는 것이 해당 지역의 이용자들을 대상으로 하는 정보 전달에 보다 효과적일 수 있다.For example, if the digital signage 100 is installed in Itaewon, where the ratio of foreigners is higher than the ratio of domestic people, the first signage information (S1) is in Korean and the second signage information is in English (S2). Displaying signage information (S1 + S2) with ) written together on the display unit 111 may be more effective in delivering information to users in the relevant area.

이때, 디스플레이부(111)에 출력되는 제1 사이니지 정보(S1)나 제2 사이니지 정보(S2)에는 같은 의미일지라도 현재 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)가 설치되어 있는 지역이나 이 지역에서 주로 활동하는 이용자들의 연령대에서 사용 빈도가 높은 표현이나 어휘, 문구가 포함될 수 있다.At this time, even if the first signage information (S1) or the second signage information (S2) output to the display unit 111 has the same meaning, it is used in the area where the multilingual-based digital signage 100 is currently installed or in this area. Expressions, vocabulary, or phrases that are frequently used in the age group of the most active users may be included.

이와 같이, 제1 사이니지 정보(S1)나 제2 사이니지 정보(S2)에 해당 지역이나 이용 연령대에서 사용 빈도가 높은 표현이나 어휘, 문구가 포함되면, 제공되는 제1 사이니지 정보(S1)나 제2 사이니지 정보(S2)에 대한 이용자들의 이해도가 향상될 수 있고, 친밀감 또한 느끼게 되어, 다국어 기반의 디지털 사이니지(100)를 통한 정보 전달 효과가 더욱 향상될 수 있다. 특히, 디스플레이부(111)에 출력되는 제1 사이니지 정보(S1)와 제2 사이니지 정보(S2)가 광고 게시물인 경우, 높은 광고 효과를 거둘 수 있다.In this way, if the first signage information (S1) or the second signage information (S2) includes expressions, vocabulary, or phrases that are frequently used in the corresponding region or age group, the provided first signage information (S1) Users' understanding of the second signage information (S2) can be improved and they can also feel familiarity, so the effect of information delivery through the multilingual-based digital signage (100) can be further improved. In particular, when the first signage information (S1) and the second signage information (S2) output to the display unit 111 are advertising posts, high advertising effectiveness can be achieved.

한편, 본 발명의 일 실시 예에 따르면, 디스플레이 관리 모듈(130)은 정보 전달 효과, 예를 들어, 광고 효과를 보다 향상시키기 위하여, 제1 사이니지 정보(S1) 및 제2 사이니지 정보(S2) 중 적어도 어느 하나의 사이니지 정보가 출력되는 디스플레이부(111)의 화면 구성을 관리할 수 있다.Meanwhile, according to an embodiment of the present invention, the display management module 130 displays first signage information (S1) and second signage information (S2) in order to further improve the information transmission effect, for example, the advertising effect. ), the screen configuration of the display unit 111 on which at least one of the signage information is output can be managed.

이를 위하여, 본 발명의 일 실시 예에 따르면, 디스플레이 관리 모듈(130)은 사이니지 정보 관리 모듈(120), 보다 상세하게는 사이니지 정보 관리 모듈(120)의 이용자 정보 획득부(121)를 통하여 획득되는 이용자 정보 및 사이니지 본체(110)가 설치되어 있는 지역 정보 중 적어도 어느 하나의 정보에 기반하여 만들어진 템플릿(template)으로 디스플레이부(111)의 화면 구성을 관리할 수 있다. 이때, 상기 템플릿은 관리 서버(200)로부터 제공 받을 수 있다.To this end, according to an embodiment of the present invention, the display management module 130 uses the signage information management module 120, and more specifically, through the user information acquisition unit 121 of the signage information management module 120. The screen configuration of the display unit 111 can be managed using a template created based on at least one of the acquired user information and information on the area where the signage main body 110 is installed. At this time, the template can be provided from the management server 200.

도 16을 참조하면, 예를 들어, 사이니지 본체(110)가 한국에 설치되어 있고, 이를 이용하는 이용자의 사용 언어가 영어로 추정되는 경우, 디스플레이 관리 모듈(130)은 영어로 이루어진 제2 사이니지 정보(S2)를 자유의 여신상을 배경으로 하는 템플릿 상에 합성하여, 디스플레이부(111)에 출력시킬 수 있다.Referring to FIG. 16, for example, if the signage main body 110 is installed in Korea and the language used by the user using it is estimated to be English, the display management module 130 may display a second signage in English. Information (S2) can be synthesized on a template with the Statue of Liberty in the background and output on the display unit 111.

이때, 디스플레이 관리 모듈(130)은, 상기 제2 사이니지 정보(S2)를 디스플레이부(111)에 출력시키기 전, 광화문을 배경으로 하는 템플릿 상에 한국어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 합성하여, 디스플레이부(111)에 우선적으로 출력시킬 수 있다.At this time, before outputting the second signage information (S2) to the display unit 111, the display management module 130 generates first signage information (S1) written in Korean on a template with Gwanghwamun in the background. By combining them, they can be preferentially output to the display unit 111.

다른 예로, 사이니지 본체(110)가 미국에 설치되어 있는 경우, 디스플레이 관리 모듈(130)은 우선적으로 영어로 이루어진 제1 사이니지 정보(S1)를 자유의 여신상을 배경으로 하는 템플릿 상에 합성하여, 디스플레이부(111)에 출력시킬 수 있다.As another example, when the signage main body 110 is installed in the United States, the display management module 130 preferentially synthesizes the first signage information (S1) in English on a template with the Statue of Liberty in the background. , can be output to the display unit 111.

이와 같이, 본 발명의 일 실시 예에 따르면, 디스플레이 관리 모듈(130)은 사이니지 본체(110)가 설치되어 있는 지역적, 환경적 특성 또는 이용자의 특성에 기반하여 만들어진 다양한 템플릿으로 디스플레이부(111)의 화면 구성을 관리할 수 있고, 이를 통하여, 사이니지 정보를 접하는 이용자들의 집중도 및 친밀감을 향상시켜, 원하는 정보 전달 효과를 거두는데 기여할 수 있다.As such, according to an embodiment of the present invention, the display management module 130 displays the display unit 111 with various templates created based on the region where the signage main body 110 is installed, environmental characteristics, or user characteristics. The screen configuration can be managed, and through this, the concentration and intimacy of users accessing signage information can be improved, contributing to achieving the desired information delivery effect.

이상, 본 발명을 바람직한 실시 예를 사용하여 상세히 설명하였으나, 본 발명의 범위는 특정 실시 예에 한정되는 것은 아니며, 첨부된 특허청구범위에 의하여 해석되어야 할 것이다. 또한, 이 기술분야에서 통상의 지식을 습득한 자라면, 본 발명의 범위에서 벗어나지 않으면서도 많은 수정과 변형이 가능함을 이해하여야 할 것이다.Above, the present invention has been described in detail using preferred embodiments, but the scope of the present invention is not limited to the specific embodiments and should be interpreted in accordance with the appended claims. Additionally, those skilled in the art should understand that many modifications and variations are possible without departing from the scope of the present invention.

100; 디지털 사이니지 110; 사이니지 본체
111; 디스플레이부 120; 사이니지 정보 관리 모듈
121; 이용자 정보 획득부 121a; 근거리 통신 모듈
121b; 카메라 모듈 121c; 음성 인식 모듈
122; 통신부 130; 디스플레이 관리 모듈
200; 디지털 사이니지 관리 서버 210; 이용자 정보 수신부
220; 언어 판정부 230; 정보 번역부
240; 정보 전송부 250; 템플릿 제공부
260; 사용 접수부 270; 사용 판정부
DB; 데이터베이스 S1; 제1 사이니지 정보
S2; 제2 사이니지 정보 10; 단말
100; Digital Signage 110; Signage body
111; display unit 120; Signage Information Management Module
121; User information acquisition unit 121a; Near field communication module
121b; camera module 121c; voice recognition module
122; Ministry of Communications 130; display management module
200; digital signage management server 210; User information receiving unit
220; language adjudication unit 230; Information Translation Department
240; Information transmission unit 250; Template provision section
260; Use reception department 270; use judgment panel
DB; database S1; 1st signage information
S2; 2nd signage information 10; terminal

Claims (12)

특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보를 출력하는 디스플레이부가 일면에 마련되는 사이니지 본체; 및
상기 디스플레이부를 마주하는 이용자로부터 사용 언어를 추정할 수 있는 이용자 정보를 획득하며, 상기 획득된 이용자 정보에 기반하여, 상기 이용자가 인식 가능한 언어로 상기 제1 사이니지 정보를 번역한 제2 사이니지 정보를 상기 디스플레이부에 제공하는 사이니지 정보 관리 모듈;을 포함하며,
상기 사이니지 정보 관리 모듈은, 상기 사이니지 본체가 설치되어 있는 지역 정보에 기반하여, 해당 설치 지역에서 통용되는 언어로 이루어진 상기 제1 사니이지 정보를 상기 디스플레이부에 우선 제공하되,
상기 제1 사이니지 정보 및 제2 사이니지 정보에는 상기 사이니지 본체가 설치되어 있는 지역이나 상기 이용자의 연령대에서 사용 빈도가 높은 어휘, 문구 및 표현 중 적어도 하나가 포함되는, 다국어 기반의 디지털 사이니지.
A signage main body provided on one side of a display unit that outputs first signage information in a specific language; and
Obtaining user information that can estimate the language used by the user facing the display unit, and based on the obtained user information, second signage information that translates the first signage information into a language recognizable to the user It includes a signage information management module that provides a to the display unit,
The signage information management module first provides the first signage information in a language commonly used in the installation area to the display unit based on information on the area where the signage main body is installed,
The first signage information and the second signage information include at least one of vocabulary, phrases, and expressions frequently used in the area where the signage main body is installed or in the age group of the user. Multilingual-based digital signage .
삭제delete 제1 항에 있어서,
상기 사이니지 정보 관리 모듈은,
상기 이용자 정보를 획득하는 이용자 정보 획득부; 및
상기 이용자 정보 획득부를 통하여 획득된 상기 이용자 정보를 관리 서버로 전송하고, 상기 관리 서버로부터 상기 제2 사이니지 정보를 수신하는 통신부를 포함하는, 다국어 기반의 디지털 사이니지.
According to claim 1,
The signage information management module is,
a user information acquisition unit that acquires the user information; and
Multilingual-based digital signage, including a communication unit that transmits the user information acquired through the user information acquisition unit to a management server and receives the second signage information from the management server.
제3 항에 있어서,
상기 이용자 정보 획득부는 상기 이용자의 단말과 근거리 통신을 통하여 상기 이용자의 단말로부터 상기 이용자 정보를 획득하는 근거리 통신 모듈을 포함하는, 다국어 기반의 디지털 사이니지.
According to clause 3,
The user information acquisition unit includes a short-distance communication module that acquires the user information from the user's terminal through short-distance communication with the user's terminal, multilingual-based digital signage.
제4 항에 있어서,
상기 이용자 정보 획득부는 상기 이용자 정보로서, 상기 이용자의 목소리를 인식하는 음성 인식 모듈 및 상기 이용자의 외모를 인식하는 카메라 모듈 중 적어도 어느 하나를 더 포함하는, 다국어 기반의 디지털 사이니지.
According to clause 4,
The user information acquisition unit further includes, as the user information, at least one of a voice recognition module that recognizes the user's voice and a camera module that recognizes the user's appearance. Multilingual-based digital signage.
제1 항에 있어서,
디스플레이 관리 모듈을 더 포함하며,
상기 디스플레이 관리 모듈은 상기 사이니지 정보 관리 모듈로부터 상기 제2 사이니지 정보가 제공되는 경우, 상기 디스플레이부에 출력되고 있는 상기 제1 사이니지 정보를 상기 제2 사이니지 정보로 전환시키거나 상기 제2 사이니지 정보를 상기 제1 사이니지 정보와 함께 상기 디스플레이부에 출력시키는, 다국어 기반의 디지털 사이니지.
According to claim 1,
It further includes a display management module,
When the second signage information is provided from the signage information management module, the display management module converts the first signage information being output to the display unit into the second signage information or the second signage information. Multilingual-based digital signage that outputs signage information to the display unit together with the first signage information.
제6 항에 있어서,
상기 디스플레이 관리 모듈은 상기 이용자 정보 및 상기 사이니지 본체가 설치되어 있는 지역 정보 중 적어도 어느 하나의 정보에 기반하여 만들어진 템플릿으로 상기 디스플레이부의 화면 구성을 관리하는, 다국어 기반의 디지털 사이니지.
According to clause 6,
The display management module is a multilingual-based digital signage that manages the screen configuration of the display unit with a template created based on at least one of the user information and information about the area where the signage main body is installed.
제1 항에 따른 디지털 사이니지로부터 이용자의 사용 언어를 추정할 수 있는 이용자 정보를 수신하는 이용자 정보 수신부;
상기 이용자 정보에 기반하여 상기 이용자의 사용 언어를 추정하여 번역될 언어를 특정하는 언어 판정부;
상기 디지털 사이니지에 출력되고 있는 특정 언어로 이루어진 제1 사이니지 정보를 상기 언어 판정부에 의해 특정된 언어로 번역하여 상기 언어 판정부에 의해 특정된 언어로 이루어진 제2 사이니지 정보를 생성하는 정보 번역부; 및
상기 생성된 제2 사이니지 정보를 상기 디지털 사이니지로 전송하는 정보 전송부;를 포함하는, 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버.
a user information receiving unit that receives user information capable of estimating the language used by the user from the digital signage according to paragraph 1;
a language determination unit that estimates the user's language based on the user information and specifies a language to be translated;
Information for translating first signage information in a specific language being output on the digital signage into a language specified by the language determination unit to generate second signage information in the language specified by the language determination unit. Translation Department; and
A multilingual-based digital signage content management server comprising: an information transmission unit that transmits the generated second signage information to the digital signage.
제8 항에 있어서,
데이터베이스를 더 포함하되,
상기 데이터베이스는 복수 개의 디지털 사이니지에서 서로 다른 언어로 각각 출력되고 있는 복수 개의 제1 사이니지 정보를 저장하며,
상기 정보 번역부는 상기 복수 개의 제1 사이니지 정보 중에서 상기 언어 판정부에 의해 특정된 언어와 매칭되는 제1 사이니지 정보를 상기 데이터베이스에서 추출하되, 상기 이용자 정보 및 상기 디지털 사이니지가 설치되어 있는 지역 정보에 기반하여, 해당 연령대 또는 해당 지역에서 사용 빈도가 높은 어휘를 선택하여 상기 추출된 제1 사이니지 정보를 기반으로 한 제2 사이니지 정보를 생성하는, 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버.
According to clause 8,
Include more databases,
The database stores a plurality of first signage information that is output in different languages from a plurality of digital signages,
The information translation unit extracts first signage information matching the language specified by the language determination unit from the database among the plurality of first signage information, wherein the user information and the area where the digital signage is installed A multilingual digital signage content management server that generates second signage information based on the extracted first signage information by selecting vocabulary that is frequently used in the corresponding age group or region based on the information.
제8 항에 있어서,
템플릿 제공부를 더 포함하며,
상기 템플릿 제공부는 상기 이용자 정보 및 상기 디지털 사이니지가 설치되어 있는 지역 정보 중 적어도 어느 하나의 정보와 매칭되는 템플릿을 생성하여, 상기 정보 전송부를 통하여 상기 디지털 사이니지에 제공하는, 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버.
According to clause 8,
It further includes a template provision section,
The template providing unit creates a template that matches at least one of the user information and information on the area where the digital signage is installed, and provides the template to the digital signage through the information transmitting unit. Nizi content management server.
제8 항에 있어서,
의뢰인으로부터 특정 디지털 사이니지에 대한 제1 사이니지 정보 게시 의뢰를 접수 받는 사용 접수부; 및
상기 특정 디지털 사이니지에 상기 의뢰된 제1 사이니지 정보가 게시 가능한지 판정하는 사용 판정부를 더 포함하며,
상기 사용 판정부는, 상기 의뢰된 제1 사이니지 정보가 상기 특정 디지털 사이니지에 게시 가능한 것으로 판정되면, 상기 특정 디지털 사이니지에 상기 의뢰된 제1 사이니지 정보에 대한 출력을 승인하는, 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버.
According to clause 8,
A user reception unit that receives a request from a client to post first signage information for a specific digital signage; and
It further includes a usage determination unit that determines whether the requested first signage information can be posted on the specific digital signage,
The usage determination unit is a multilingual-based device that, when it is determined that the requested first signage information can be posted on the specific digital signage, approves output of the requested first signage information to the specific digital signage. Digital signage content management server.
제8 항에 있어서,
이용자 단말에 번역 UI를 제공하되,
상기 번역 UI를 통하여 번역 대상 언어와 번역될 언어가 선택되는 경우, 상기 번역될 언어 중에서 사용된 횟수가 많은 순서로 번역 추천을 제공하며,
상기 번역 대상 언어에 대한 사용 사례가 없는 경우, 번역 엔진을 통해 서비스되는 자동 번역만을 제공하고,
상기 번역 추천 중에서 원하는 번역이 없는 경우, 문구를 직접 입력 가능하게 하며,
상기 번역 추천 중 선택된 번역 문구 및 상기 직접 입력된 문구를 누적 저장하여 빅데이터화하고, 다른 이용자 단말의 번역 요청 시 상기 빅데이터를 번역 추천에 활용하는, 다국어 기반의 디지털 사이니지 콘텐츠 관리 서버.
According to clause 8,
Provide a translation UI to the user terminal,
When the translation target language and the language to be translated are selected through the translation UI, translation recommendations are provided in the order of number of uses among the languages to be translated,
If there is no use case for the above translation target language, only automatic translation service provided through the translation engine is provided.
If there is no translation you want among the translation recommendations above, you can enter the phrase directly.
A multilingual-based digital signage content management server that accumulates and stores the translation phrases selected among the translation recommendations and the directly entered phrases into big data, and uses the big data to recommend translations when a translation request is made from another user terminal.
KR1020210127058A 2021-09-27 2021-09-27 Multilingual based digital signage and management server for multilingual based digital signage contents KR102600643B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020210127058A KR102600643B1 (en) 2021-09-27 2021-09-27 Multilingual based digital signage and management server for multilingual based digital signage contents

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020210127058A KR102600643B1 (en) 2021-09-27 2021-09-27 Multilingual based digital signage and management server for multilingual based digital signage contents

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20230045658A KR20230045658A (en) 2023-04-05
KR102600643B1 true KR102600643B1 (en) 2024-01-22

Family

ID=85884282

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020210127058A KR102600643B1 (en) 2021-09-27 2021-09-27 Multilingual based digital signage and management server for multilingual based digital signage contents

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102600643B1 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102636133B1 (en) * 2023-04-18 2024-02-13 우상진 Active display board

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101285045B1 (en) * 2012-02-27 2013-07-10 한국과학기술원 System and method for recommending users sorted using network relationship of translation mediating service
KR101411951B1 (en) * 2013-06-19 2014-07-03 한진정보통신(주) System and apparatus for providing multilingual information
US20160170975A1 (en) 2010-08-05 2016-06-16 David Lynton Jephcott Translation Station

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20140028162A (en) * 2011-10-25 2014-03-10 (주) 비포유인터랙티브 Social network service method and system using kiosk
KR20210026460A (en) * 2019-08-30 2021-03-10 박재덕 Menu translation platform for foreigners

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20160170975A1 (en) 2010-08-05 2016-06-16 David Lynton Jephcott Translation Station
KR101285045B1 (en) * 2012-02-27 2013-07-10 한국과학기술원 System and method for recommending users sorted using network relationship of translation mediating service
KR101411951B1 (en) * 2013-06-19 2014-07-03 한진정보통신(주) System and apparatus for providing multilingual information

Also Published As

Publication number Publication date
KR20230045658A (en) 2023-04-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN103379013B (en) A kind of geography information supplying method based on instant messaging and system
CN101674494B (en) Communication method and system for determining a sequence of services linked to a conversation
US20130325971A1 (en) Automatically Updating a Display of Text Based on Context
CN102033934A (en) Method and device for forming question and server end of knowledge question-answering system
WO2014103053A1 (en) Information processing device, information processing method, information processing program, and storage medium onto which information processing program is recorded
KR101780757B1 (en) Apparatus, method, and computer program for managing contents
CN107257362B (en) Method and system for dynamically displaying events and matching chats on map according to attention degree of time
KR102600643B1 (en) Multilingual based digital signage and management server for multilingual based digital signage contents
US20070055634A1 (en) Automated anonymous connection system (AACS) for facilitating business communication
WO2020186824A1 (en) Application wake-up control method and apparatus, computer device, and storage medium
KR102149914B1 (en) Point of interest update method and apparatus based crowd sourcing
CN108881507A (en) A kind of voice browser
KR101545285B1 (en) Server for manufacturing push motification message
JP2017182763A (en) Method for providing translation using image, user terminal, server, system and computer program
CN105787789A (en) Method and apparatus for displaying currency exchange rate
JP5823668B2 (en) Information processing apparatus, message transmission method, and program
CN102404292B (en) Account automatic matching method and system
KR20120138449A (en) System and method for providing advertisement using voise recognition when telephone conversation on the voip base
KR100522625B1 (en) Service providing method of dialogue type interface communication system
KR101254078B1 (en) Advertising System Using SNS Message Output
US20060031580A1 (en) System and method for converting and transmitting data
KR101176467B1 (en) The real-time interactive information supporting system for the disabled and general population
KR101171221B1 (en) System and method for communicatinng a english-based character message
US20110071904A1 (en) Method for transmitting advertisements to communication device
KR101038722B1 (en) System for information up to date using short message service and method thereof

Legal Events

Date Code Title Description
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant