KR102526392B1 - System for providing translation services based on distribution model - Google Patents

System for providing translation services based on distribution model Download PDF

Info

Publication number
KR102526392B1
KR102526392B1 KR1020210015055A KR20210015055A KR102526392B1 KR 102526392 B1 KR102526392 B1 KR 102526392B1 KR 1020210015055 A KR1020210015055 A KR 1020210015055A KR 20210015055 A KR20210015055 A KR 20210015055A KR 102526392 B1 KR102526392 B1 KR 102526392B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
text
distribution
distributed
proofreader
translation
Prior art date
Application number
KR1020210015055A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20220111825A (en
Inventor
박미진
Original Assignee
주식회사 휴텍씨
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 휴텍씨 filed Critical 주식회사 휴텍씨
Priority to KR1020210015055A priority Critical patent/KR102526392B1/en
Publication of KR20220111825A publication Critical patent/KR20220111825A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102526392B1 publication Critical patent/KR102526392B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/58Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/205Parsing
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/279Recognition of textual entities
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q10/00Administration; Management
    • G06Q10/06Resources, workflows, human or project management; Enterprise or organisation planning; Enterprise or organisation modelling
    • G06Q10/063Operations research, analysis or management
    • G06Q10/0631Resource planning, allocation, distributing or scheduling for enterprises or organisations
    • G06Q10/06311Scheduling, planning or task assignment for a person or group
    • G06Q10/063114Status monitoring or status determination for a person or group
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q10/00Administration; Management
    • G06Q10/06Resources, workflows, human or project management; Enterprise or organisation planning; Enterprise or organisation modelling
    • G06Q10/063Operations research, analysis or management
    • G06Q10/0631Resource planning, allocation, distributing or scheduling for enterprises or organisations
    • G06Q10/06311Scheduling, planning or task assignment for a person or group
    • G06Q10/063116Schedule adjustment for a person or group
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q10/00Administration; Management
    • G06Q10/10Office automation; Time management
    • G06Q10/103Workflow collaboration or project management

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Operations Research (AREA)
  • Quality & Reliability (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Development Economics (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Game Theory and Decision Science (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

본 발명은 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 시스템이 개시된다.
본 발명에 일 실시예에 따르면, 통신망 상에서 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 시스템으로서, 사용자 단말장치에서 수집되거나 변환되어 전송되는 콘텐츠에 포함된 텍스트를 인식하여 추출하고, 추출된 상기 텍스트로 원어 텍스트를 생성하는 제1 정보 처리부; 상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제1 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제1 분배 교정부; 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를, 인공지능 알고리즘에 따라 상기 사용자 단말장치에서 선택한 언어로 기계번역 하여 번역 텍스트를 생성하는 AI 번역부; 상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제2 분배 교정부; 및 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를, 상기 사용자 단말장치로 제공하는 제2 정보 처리부를 포함하는 것을 특징으로 한다.
The present invention discloses a system for providing a translation service based on a distribution model.
According to an embodiment of the present invention, a system for providing a translation service based on a distribution model on a communication network, recognizing and extracting text included in content collected or converted in a user terminal device and transmitted, and extracting the extracted text a first information processing unit for generating original language text; The original language text is allocated and distributed to each of a plurality of first proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and when the distributed original language text is proofread and collected in the plurality of first proofreader terminal devices, a first distribution correction unit that recombines; an AI translation unit for generating translated text by machine-translating the corrected and combined original language text into a language selected by the user terminal device according to an artificial intelligence algorithm; The translated text is allocated and distributed to each of a plurality of second proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and when the distributed translated text is proofread and collected in the plurality of second proofreader terminal devices, a second distribution correction unit that recombines; and a second information processing unit providing the corrected and combined translated text to the user terminal device.

Description

분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 시스템{SYSTEM FOR PROVIDING TRANSLATION SERVICES BASED ON DISTRIBUTION MODEL}A system for providing translation services based on a distribution model {SYSTEM FOR PROVIDING TRANSLATION SERVICES BASED ON DISTRIBUTION MODEL}

본 발명은 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 시스템에 관한 것이다. 보다 상세하게는, 텍스트 정보의 번역 시, 분배모델에 따라 신속하고도 정확하게 교정된 번역서비스를 제공할 수 있는 기술에 관한 것이다.The present invention relates to a system for providing translation services based on a distribution model. More specifically, it relates to a technology capable of providing a quickly and accurately corrected translation service according to a distribution model when translating text information.

세계화의 흐름과 정보통신기술이 발전하면서, 전세계적으로 보다 많은 정보가 활발하게 교류되고 있다. 특히, 다양한 언어로 작성된 문서들을 통한 정보의 원활한 교류를 위하여 실시간 번역과 더불어, 내용의 중요성을 감안하여 번역 정확도를 확보하는 것이 중요하다. 따라서, 일반적으로 중요한 문서에 대하여는 해당 분야의 전문 번역사에게 의뢰하여 번역하는 방식으로 진행할 수 있으며, 비교적 간단한 문서에 대하여는 인공지능(AI: Artificial Intelligence) 알고리즘에 의한 자동번역(기계번역)을 이용할 수 있다.As the flow of globalization and the development of information and communication technology, more information is being actively exchanged around the world. In particular, it is important to secure translation accuracy in consideration of the importance of content as well as real-time translation for the smooth exchange of information through documents written in various languages. Therefore, generally important documents can be translated by requesting a professional translator in the field, and for relatively simple documents, automatic translation (machine translation) by AI (Artificial Intelligence) algorithm can be used. .

하지만, 전문 번역사를 이용할 경우, 소요되는 시간적인 측면에서나 비용적인 측면에서 어려움이 존재하며, 번역분량이 많을 경우 수작업 시 발생하는 집중력 저하와 과부하 등으로 인한 누락이나 착오 등의 문제점을 완벽하게 배제시킬 수 없다는 한계를 가지고 있다.However, when using a professional translator, there are difficulties in terms of time and cost, and when there is a large amount of translation, problems such as omissions or mistakes due to overload and loss of concentration that occur during manual work can be completely excluded. It has limitations that cannot be

따라서, 최근에는 정보통신기술을 기반으로 온라인 상에서 기계번역을 제공하는 서비스가 주목 받고 있다. 하지만, 이러한 온라인 번역서비스의 경우, 대부분 인공지능(AI) 알고리즘의 기술적 한계로 인하여 전문 번역사의 번역 보다 낮은 품질을 보이는 문제점이 있다.Therefore, recently, a service providing machine translation online based on information and communication technology is attracting attention. However, in the case of these online translation services, there is a problem in that most of them show lower quality than translations by professional translators due to technical limitations of artificial intelligence (AI) algorithms.

특히, 다수의 언어로 작성된 다수의 문서를 단시간 내에 처리해야 되는 업무적인 상황의 경우, 상술된 바와 같은 문제점 외에도 추가적으로 다른 문제점을 더 수반할 수 있다.In particular, in the case of a business situation in which a plurality of documents written in a plurality of languages must be processed in a short time, other problems may be additionally accompanied in addition to the problems described above.

먼저, 전문 번역사를 활용하는 경우, 접수된 모든 언어의 문서에 대하여 해당 언어의 전문 번역사가 수작업으로 방대한 번역량을 실시간으로 번역하는 것은 상당히 어렵다. 또한, 온라인 상에서 다수의 전문 번역사가 매칭되어 실시간 번역이 진행되는 경우에도, 투입되는 전문 번역사에 따라 일정한 품질의 번역을 기대하기 어려울 뿐만 아니라, 다수의 전문 번역사 마다 할당되는 전체적인 번역량을 조율하기 어렵다는 문제점도 가지고 있다.First, in the case of using a professional translator, it is quite difficult for a professional translator of a corresponding language to manually translate a huge volume of translations in real time with respect to documents in all languages received. In addition, even when real-time translation is performed by matching multiple professional translators online, it is difficult to expect constant quality translation depending on the professional translators involved, and it is difficult to coordinate the overall translation volume allocated to each professional translator. It also has problems.

한편, 온라인 번역서비스 상에서 인공지능(AI) 알고리즘의 의해 기계번역을 실시 할 경우에도, 다양한 정보(예를 들면, 텍스트, 이미지, 동영상)가 조합된 콘텐츠의 경우, 해당 콘텐츠에서 텍스트만을 인식하여 신속하고 정확하게 기계번역 한다는 것은 상당히 어렵다.On the other hand, even when machine translation is performed by an artificial intelligence (AI) algorithm on an online translation service, in the case of content in which various information (e.g., text, image, video) is combined, only text is recognized in the content and quickly It is quite difficult to do an accurate machine translation.

따라서, 인공지능(AI) 알고리즘에 의한 자동번역과 일정한 수준의 전문가에 의한 번역을 결합한 새로운 형태의 번역서비스에 대한 개발이 요구되고 있다.Therefore, there is a demand for the development of a new type of translation service that combines automatic translation by artificial intelligence (AI) algorithms with translation by experts of a certain level.

공개특허공보 제10-2016-0118198호(등록일자: 2016.10.11.)Publication No. 10-2016-0118198 (registration date: 2016.10.11.)

따라서, 본 발명은 상기와 같은 종래 기술의 제반 문제점을 해결하기 위한 것으로서, 번역이 요청된 콘텐츠에서 인식된 텍스트 정보를 추출하여 인공지능(AI) 알고리즘에 의한 자동번역 과정을 처리하며, 이때, 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 다수의 해당 교정자들(원어 교정자, 번역 교정자)에게 할당하여 분배하는데 그 목적이 있다.Therefore, the present invention is to solve the above problems of the prior art, and extracts text information recognized from the content requested for translation and processes the automatic translation process by an artificial intelligence (AI) algorithm. At this time, the distribution The purpose is to allocate and distribute the text (original language text, translated text) to a plurality of corresponding proofreaders (original language proofreader, translation proofreader) according to the distribution unit set based on the model.

또한, 본 발명은 상기 텍스트(원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트)에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합을 분배단위로 설정하여 분배하는데 다른 목적이 있다.In addition, another object of the present invention is to set and distribute a set of one or more sentence lumps divided on the basis of a period, which is a period, as a distribution unit in the text (original language text and the translated text).

또한, 본 발명은 상기 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 상기 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로 분배하는 방식, 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)가 교정되어 입력되는 교정(소요)시간을 기준으로 분배하는 방식, 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)가 선택한 그룹을 기준으로 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합된 방식으로 제공하는데 또 다른 목적이 있다.In addition, the present invention is a method of distributing the text (original text, translated text) based on either the number of characters or words according to the distribution unit set based on the distribution model, the distributed text (original text, translation text) is redistributed based on the proofreading (required) time input, or the distributed text (original language text, translated text) is redistributed based on the group selected by the proofreader (original language proofreader, translation proofreader). Or, there is another purpose to provide them in a combined manner.

또한, 본 발명은 상기 번역 교정자에 의해 교정된 번역 텍스트를 기초로, 사용자가 요청하는 양식으로 문서화(예를 들면, WORD, PDF, PPT, HTML 등)하며, 상기 문서에는 상기 원어 텍스트의 교정자 및 상기 번역 텍스트의 교정자의 정보를 포함하여 제공하는데 또 다른 목적이 있다.In addition, the present invention documents (eg, WORD, PDF, PPT, HTML, etc.) in a format requested by a user based on the translated text corrected by the translation proofreader, and the document contains the proofreader and Another object is to include and provide proofreader information of the translated text.

또한, 본 발명은 사용자가 신청한 번역조건(예를 들면, 교정자 레벨, 교정자 인원수)에 따라 다수의 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)를 매칭하는데, 이때 다수의 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)의 교정결과에 대한 통계정보(예를 들면, 사용자 만족도)를 기초로, 상기 번역조건의 적합도에 따라 우선 배정하는데 또 다른 목적이 있다.In addition, the present invention matches a plurality of proofreaders (original language proofreaders, translation proofreaders) according to the translation conditions (eg, proofreader level, number of proofreaders) requested by the user. Another object is to prioritize assignment according to the suitability of the translation condition based on statistical information (eg, user satisfaction) on the proofreading result.

본 발명의 상기 목적은, 통신망 상에서 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 시스템으로서, 사용자 단말장치에서 수집되거나 변환되어 전송되는 콘텐츠에 포함된 텍스트를 인식하여 추출하고, 추출된 상기 텍스트로 원어 텍스트를 생성하는 제1 정보 처리부; 상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제1 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제1 분배 교정부; 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를, 인공지능 알고리즘에 따라 상기 사용자 단말장치에서 선택한 언어로 기계번역 하여 번역 텍스트를 생성하는 AI 번역부; 상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제2 분배 교정부; 및 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를, 상기 사용자 단말장치로 제공하는 제2 정보 처리부를 포함하는 것을 특징으로 하는 시스템에 의해 달성된다.The above object of the present invention is a system for providing a translation service based on a distribution model on a communication network, which recognizes and extracts text included in content collected or converted in a user terminal device and transmitted, and uses the extracted text as a source language. a first information processing unit that generates text; The original language text is allocated and distributed to each of a plurality of first proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and when the distributed original language text is proofread and collected in the plurality of first proofreader terminal devices, a first distribution correction unit that recombines; an AI translation unit for generating translated text by machine-translating the corrected and combined original language text into a language selected by the user terminal device according to an artificial intelligence algorithm; The translated text is allocated and distributed to each of a plurality of second proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and when the distributed translated text is proofread and collected in the plurality of second proofreader terminal devices, a second distribution correction unit that recombines; and a second information processing unit providing the corrected and combined translated text to the user terminal device.

이 외에도, 본 발명을 구현하기 위한 다른 구성, 시스템, 방법 및 상기 방법을 실행하기 위한 컴퓨터 프로그램을 기록하기 위한 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 의해서도 달성된다.In addition, other configurations, systems, methods for implementing the present invention and computer readable recording media for recording computer programs for executing the methods are also achieved.

본 발명에 따르면, 번역이 요청된 콘텐츠에서 인식된 텍스트 정보를 추출하여 인공지능(AI) 알고리즘에 의한 자동번역 과정을 처리하며, 이때, 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 다수의 해당 교정자들(원어 교정자, 번역 교정자)에게 할당하여 분배하여 신속하고도 정확하게 교정된 번역서비스를 제공할 할 수 있는 효과가 있다. According to the present invention, text information recognized from content requested for translation is extracted and processed through an automatic translation process by an artificial intelligence (AI) algorithm. At this time, according to a distribution unit set based on a distribution model, text (original text , translated text) is allocated and distributed to a number of corresponding proofreaders (original language proofreaders, translation proofreaders) to provide a quick and accurate proofreading service.

또한, 본 발명에 따르면, 상기 텍스트(원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트)에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합을 분배단위로 설정하여 분배함으로써, 분배효율을 향상시키고 교정작업 시 속도와 정확도를 기대할 수 있는 효과가 있다.In addition, according to the present invention, distribution efficiency is improved by setting and distributing a set of one or a plurality of sentence chunks divided on the basis of a period, which is a period, in the text (original language text and the translated text) as a distribution unit. It has the effect that speed and accuracy can be expected during calibration work.

또한, 본 발명에 따르면, 상기 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 상기 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로 분배하는 방식, 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)가 교정되어 입력되는 교정시간을 기준으로 분배하는 방식, 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)가 선택한 그룹을 기준으로 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합된 방식으로 분배하여, 분배(할당)순서와 재분배를 포함하는 분배효율을 향상시키고, 교정속도와 정확도 확보가 용이하다는 효과가 있다.In addition, according to the present invention, according to the distribution unit set based on the distribution model, the text (original text, translated text) is distributed based on either the number of characters or the number of words, the distributed text (original text , translation text) is redistributed based on the proofreading time input, or redistributed based on the group selected by the proofreader (source language proofreader, translation proofreader), or the distributed text (original language text, translated text) By distributing them in a combined manner, there is an effect of improving distribution efficiency including distribution (allocation) order and redistribution, and easy to secure calibration speed and accuracy.

또한, 본 발명에 따르면, 상기 번역 교정자에 의해 교정된 번역 텍스트를 기초로, 사용자가 요청하는 양식으로 문서화(예를 들면, WORD, PDF, PPT, HTML 등)하며, 상기 문서에는 상기 원어 텍스트의 교정자 및 상기 번역 텍스트의 교정자의 정보를 포함하여 제공하기 때문에, 사용자가 원하는 양식으로 다운받을 수 있으며, 번역내용의 정확도에 대한 보증 및 책임소재를 명확하게 할 수 있는 효과가 있다.In addition, according to the present invention, based on the translated text corrected by the translation proofreader, the document is documented in a format requested by the user (eg, WORD, PDF, PPT, HTML, etc.), and the original language text is included in the document. Since the information of the proofreader and the proofreader of the translated text is provided, the user can download it in a desired format, and there is an effect of guaranteeing the accuracy of the translation and clarifying responsibility.

또한, 본 발명에 따르면, 사용자가 신청한 번역조건(예를 들면, 교정자 레벨, 교정자 인원수)에 따라 다수의 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)를 매칭하는데, 이때 다수의 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)의 교정결과에 대한 통계정보(예를 들면, 사용자 만족도)를 기초로, 상기 번역조건의 적합도에 따라 우선순위를 배정함으로써, 해당 분야의 경험이 축적된 보다 전문적인 교정자를 매칭 받을 수 있는 효과가 있다.In addition, according to the present invention, a plurality of proofreaders (original language proofreaders, translation proofreaders) are matched according to the translation conditions (eg proofreader level, number of proofreaders) requested by the user. ), based on statistical information (e.g., user satisfaction) on the proofreading results, by assigning priorities according to the suitability of the translation conditions, the effect of being matched with more professional proofreaders with accumulated experience in the field there is

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 전체 시스템의 구성을 나타내는 도면이다.
도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 번역시스템(300)의 내부 구성을 상세하게 도시한 도면이다.
도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 텍스트를 다수의 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하는 맵핑도이다.
도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 다수의 교정자 단말장치 중 어느 하나의 단말장치의 교정 인터페이스 화면이다.
도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 분배된 텍스트를 재분배하여 교정하는 과정을 보여주는 교정자 단말장치 마다의 교정 인터페이스 화면이다.
도 6은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 각 구성들 간의 흐름도이다.
1 is a diagram showing the configuration of an entire system for providing a translation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
2 is a diagram showing in detail the internal configuration of a distributed translation system 300 according to an embodiment of the present invention.
3 is a mapping diagram for allocating and distributing text to a plurality of proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
4 is a calibration interface screen of any one terminal device among a plurality of calibrator terminal devices according to an embodiment of the present invention.
5 is a calibration interface screen for each proofreader terminal device showing a process of redistributing and redistributing distributed text according to an embodiment of the present invention.
6 is a flowchart of each component for providing a translation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.

후술하는 본 발명에 대한 상세한 설명은, 본 발명이 실시될 수 있는 특정 실시예를 예시로서 도시하는 첨부 도면을 참조한다. 본 발명의 다양한 실시예는 서로 다르지만 상호 배타적일 필요는 없음이 이해되어야 한다. 본 발명에서 첨부된 구성도(블록도)의 각 블록과 흐름도의 각 단계의 조합들은 컴퓨터 프로그램 인스트럭션들에 의해 수행될 수 있다. 이러한 각 블록 또는 각 단계는 특정된 논리적 기능(들)을 실행하기 위한 하나 이상의 실행 가능한 인스트럭션들을 포함하는 모듈, 세그먼트 또는 코드의 일부를 나타낼 수 있다. 또한, 몇 가지 대체 실시예들에서는 블록들 또는 단계들에서 언급된 기능들이 순서를 벗어나서 발생하는 것도 가능함을 주목해야 한다. 예컨대, 인접하거나 순서에 따라 도시되어 있는 두 개의 블록들 또는 단계들은 사실 실질적으로 동시에 수행되는 것도 가능하고 또는 그 블록들 또는 단계들이 해당하는 기능에 따라 역순으로 수행되는 것도 가능하다.DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS The detailed description of the present invention which follows refers to the accompanying drawings which illustrate, by way of illustration, specific embodiments in which the present invention may be practiced. It should be understood that the various embodiments of the present invention are different from each other but are not necessarily mutually exclusive. Combinations of each block of the accompanying configuration diagram (block diagram) and each step of the flowchart in the present invention can be performed by computer program instructions. Each such block or step may represent a module, segment or portion of code that contains one or more executable instructions for executing the specified logical function(s). It should also be noted that in some alternative embodiments it is possible for the functions recited in blocks or steps to occur out of order. For example, two blocks or steps that are shown adjacent or in sequence may in fact be performed substantially concurrently, or the blocks or steps may be performed in reverse order depending on their function.

또한 각각의 게시된 실시 예 내의 개별 구성요소의 위치 또는 배열은 본 발명의 정신 및 범위를 벗어나지 않으면서 변경될 수 있음이 이해되어야 한다. 따라서, 후술하는 상세한 설명은 한정적인 의미로서 취하려는 것이 아니며, 본 발명의 범위는, 그 청구항들이 주장하는 것과 균등한 모든 범위를 포괄하는 것으로 해석되어야 한다. 또한, 도면에서 유사한 참조부호는 여러 측면에 걸쳐서 동일하거나 유사한 기능을 지칭하며, 그 형태는 편의를 위하여 과장되어 표현될 수도 있다.It should also be understood that the location or arrangement of individual components within each disclosed embodiment may be changed without departing from the spirit and scope of the invention. Accordingly, the detailed description described below is not intended to be taken in a limiting sense, and the scope of the present invention should be construed to cover all ranges equivalent to those claimed by the claims. In addition, similar reference numerals in the drawings indicate the same or similar functions in various aspects, and the form may be exaggerated for convenience.

한편, 본 발명에서 사용되는 용어들은 본 발명의 바람직한 실시 예를 적절히 표현하기 위해 사용된 용어들로서, 이는 사용자의 의도 또는 본 발명이 속하는 분야의 관례 등에 따라 달라질 수 있다. 따라서, 본 용어들에 대한 정의는 본 명세서 전반에 걸친 내용을 토대로 이해되어야 할 것이다. 명세서 전체에서 어떤 부분이 어떤 구성요소를 "포함" 한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있음을 의미한다. 또한, 명세서에 기재된 "부", "모듈" 등의 용어는 적어도 하나 이상의 기능이나 동작을 처리하는 단위를 의미하며, 이는 하드웨어 또는 소프트웨어로 구현되거나 하드웨어와 소프트웨어의 결합으로 구현될 수 있다.Meanwhile, the terms used in the present invention are terms used to appropriately express preferred embodiments of the present invention, which may vary according to a user's intention or customs in the field to which the present invention belongs. Therefore, definitions of these terms should be understood based on the content throughout this specification. When it is said that a certain part "includes" a certain element in the entire specification, this means that it may further include other elements rather than excluding other elements unless otherwise stated. In addition, terms such as “unit” and “module” described in the specification refer to a unit that processes at least one function or operation, and may be implemented as hardware or software or a combination of hardware and software.

이하에서는, 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명을 용이하게 실시할 수 있도록 하기 위하여, 본 발명의 바람직한 실시 예들에 관하여 첨부된 도면을 참조하여 상세히 설명하기로 한다.Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings so that those skilled in the art can easily practice the present invention.

[본 발명의 실시 예][Embodiment of the present invention]

본 발명에 있어서, "전자화 문서(digitalized document)"란, 종이문서와 그 밖에 전자적 형태로 작성되지 않은 문서를 정보시스템이 처리할 수 있는 형태로 변환한 전자파일 형식의 문서를 의미하는 것이다. 이때, 컴퓨터 등 정보처리능력을 지닌 장치에 의하여 전자적인 형태로 작성되어 송수신되거나 저장, 검색되는 "전자문서"와는 구분되어 이해되어야 할 것이다.In the present invention, a "digitalized document" means a document in an electronic file format in which paper documents and other documents not created in electronic form are converted into a form that can be processed by an information system. At this time, it should be understood as being distinguished from "electronic documents" that are prepared in electronic form and transmitted/received, stored, or searched by a device having information processing capability, such as a computer.

또한 본 발명에 있어서, "오프라인 문서(off-line document)"란, 종이문서와 이를 포함하는 디지털화되지 않는 문서를 포괄하는 개념으로, 전자파일 형식의 상기'전자화문서'및'전자문서'와는 반대되는 개념으로 이해될 수 있다.In addition, in the present invention, an "off-line document" is a concept encompassing a paper document and a non-digitized document including the paper document, which is opposite to the 'digitized document' and 'electronic document' in the form of an electronic file. can be understood as a concept.

전체 시스템의 구성Composition of the whole system

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 전체 시스템의 구성을 나타내는 도면이다.1 is a diagram showing the configuration of an entire system for providing a translation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.

도 1을 참조하면, 본 발명의 일 실시예에 따른 전체 시스템은 통신망(100), 운영 서버(200), 분배형 번역시스템(300), 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500) 및 제2 교정자 단말장치(600)를 포함하여 구성될 수 있다.Referring to FIG. 1, the entire system according to an embodiment of the present invention includes a communication network 100, an operation server 200, a distributed translation system 300, a user terminal device 400, and a first proofreader terminal device 500. ) and the second corrector terminal device 600.

먼저, 본 발명의 일 실시예에 따른 통신망(100)은, 데이터 전송 및 정보 교환을 위한 일련의 데이터 송수신 동작을 수행할 수 있는 네트워크 망으로, 유선 및/또는 무선과 같은 그 통신 양태를 가리지 않고 구성될 수 있다.First, the communication network 100 according to an embodiment of the present invention is a network capable of performing a series of data transmission and reception operations for data transmission and information exchange, regardless of its communication mode, such as wired and / or wireless can be configured.

보다 구체적으로, 근거리 통신망(LAN: Local Area Network), 도시권 통신망(MAN: Metropolitan Area Network), 광역 통신망(WAN: Wide Area Network), 종합정보통신망(ISDN: Integrated Services Digital Network), 무선랜(wireless LAN) 또는 이동통신망(mobile telecommunication) 등 중에서 어느 하나이거나, 이들의 조합으로 연결되어 구성되는 다양한 형태의 유/무선 통신망일 수 있다. 바람직하게는, 이러한 본 발명에 의해 구성된 통신망(100)은 월드와이드웹(WWW: World Wide Web) 서비스를 이용할 수 있는 인터넷 망일 수 있다.More specifically, a local area network (LAN), a metropolitan area network (MAN), a wide area network (WAN), an Integrated Services Digital Network (ISDN), and a wireless LAN (wireless LAN). It may be any one of a LAN) or a mobile telecommunication network, or various types of wired/wireless communication networks connected and configured by a combination thereof. Preferably, the communication network 100 configured according to the present invention may be an Internet network capable of using World Wide Web (WWW) services.

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 운영 서버(200)는, 접속(로그인) 관리, 콘텐츠 관리, 번역지원 관리, 비용 결제 등의 번역서비스와 관련된 운영 업무를 수행할 수 있는 운영 서버일 수 있다.Next, the operation server 200 according to an embodiment of the present invention may be an operation server capable of performing operation tasks related to translation services, such as access (login) management, content management, translation support management, and cost payment. there is.

보다 구체적으로, 운영 서버(200)는 번역서비스 운영社의 웹/앱 운영 서버의 기능을 수행할 수 있는데, 사용자가 해당 웹/앱에 가입하고 로그인하여 번역서비스를 신청할 경우, 관련 서비스를 지원해 줄 수 있다. 이때, 운영 서버(200)는 이후 설명되는 분배형 번역시스템(300)과 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500) 및/또는 제2 교정자 단말장치(600)를 통신망(100)을 통해 연결하는 전용 웹(Web) 및/또는 앱(App) 프로그램을 운영하거나, 이를 지원하는 기능을 수행할 수 있다. 또한, 운영 서버(200)는 분배형 번역시스템(300)과 다른 장치들(400 내지 600)이 본 발명에 의한 네트워크를 구현하기 위한 애플리케이션이 구동할 수 있도록, 웹/앱 상에서 API(Application Programming Interface)와 같은 애플리케이션을 구축할 수 있도록 필요한 인터페이스를 지원하는 기능을 수행할 수도 있다.More specifically, the operating server 200 may perform the function of a web/app operating server of a translation service operating company. can At this time, the operation server 200 connects the distributed translation system 300, the user terminal device 400, the first proofreader terminal device 500, and/or the second proofreader terminal device 600 to the communication network 100, which will be described later. It is possible to operate a dedicated web and/or app program connected through, or to perform functions that support it. In addition, the operation server 200 allows the distribution type translation system 300 and other devices 400 to 600 to run applications for implementing the network according to the present invention on the web/app (Application Programming Interface). ) can also perform functions that support the necessary interfaces to build applications such as

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 번역시스템(300)은, 번역이 요청된 콘텐츠에서 텍스트 정보만을 인식하여 추출하고, 추출된 텍스트 정보를 인공지능(AI) 알고리즘(번역 소프트웨어)에 의한 자동번역(기계번역) 과정을 처리하며, 이때, 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 다수의 해당 교정자들(원어 교정자, 번역 교정자)에게 할당하여 분배함으로써, 신속하고도 정확하게 교정된 번역서비스를 제공할 수 있는 시스템일 수 있다. Next, the distributed translation system 300 according to an embodiment of the present invention recognizes and extracts only text information from the content for which translation is requested, and sends the extracted text information to an artificial intelligence (AI) algorithm (translation software). At this time, according to the distribution unit set based on the distribution model, the text (original language text, translated text) is allocated and distributed to a number of corresponding proofreaders (original language proofreaders, translation proofreaders). However, it can be a system that can provide fast and accurate proofreading services.

보다 구체적으로, 분배형 번역시스템(300)은 사용자 단말장치(400)에서 수집하거나 변환하여 전송되는 콘텐츠에 포함된 텍스트를 인식하여 추출하고, 추출된 상기 텍스트로 원어 텍스트를 생성할 수 있다. 이때, 사용자 단말장치(400)는 상기 콘텐츠가 작성, 검색, 촬영 중 어느 하나 이상으로 수집되는 텍스트를 포함하는 정보, 즉 전자 파일에 포함된 텍스트의 경우, 이를 온라인 상으로 수집하여 전송할 수 있다. 또한, 상기 콘텐츠가 사용자 단말장치(400)에서 또는 사용자 단말장치(400)와 연결된 다른 장치(예를 들면, 스캐너)에서 이미지정보 입력과정(스캔)을 통해 변환된 텍스트를 포함하는 전자화 문서, 즉 종이 문서와 같은 오프라인 상의 문서에 포함된 텍스트의 경우, 이를 디지털화된 이미지(전자 문서화)로 변환하여 온라인 상으로 전송할 수도 있다.More specifically, the distributed translation system 300 may recognize and extract text included in content collected or converted by the user terminal device 400 and transmitted, and may generate original language text with the extracted text. In this case, the user terminal device 400 may collect and transmit information including text collected through at least one of creation, search, and shooting of the content, that is, text included in an electronic file, online. In addition, the content is an electronic document including text converted through an image information input process (scanning) in the user terminal device 400 or in another device (eg, a scanner) connected to the user terminal device 400, that is, In the case of text included in an offline document such as a paper document, it may be converted into a digitized image (electronic document) and transmitted online.

또한, 분배형 번역시스템(300)은 상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합할 수 있다.In addition, the distributed translation system 300 allocates and distributes the original language text to each of the plurality of first proofreader terminal devices 500 according to the distribution unit set based on the corresponding distribution model, and the distributed original language text After being calibrated and collected in the first corrector terminal device 500 of , it can be combined again.

또한, 분배형 번역시스템(300)은 이러한 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를 인공지능 알고리즘에 따라 상기 사용자 단말장치(400)에서 선택한 언어로 기계번역 하여 번역 텍스트를 생성할 수 있다. 또한, 상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합할 수 있다.In addition, the distribution type translation system 300 may generate translated text by machine-translating the corrected and combined original language text into a language selected by the user terminal device 400 according to an artificial intelligence algorithm. In addition, the translated text is allocated and distributed to each of the plurality of second proofreader terminal devices 600 according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and the distributed translated text is distributed to the plurality of second proofreader terminal devices 600. ), it can be recombined.

이러한 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 다시 상기 사용자 단말장치(400)로 제공하여 신속하고 정확한 번역서비스를 할 수 있는데, 이러한 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 번역시스템(300)은 도 2를 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 보다 구체적으로 이해될 수 있을 것이다.The corrected and combined translated text can be provided to the user terminal device 400 again to provide a fast and accurate translation service. The distributed translation system 300 according to an embodiment of the present invention is A more detailed understanding will be obtained by reference to the following detailed description.

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 사용자 단말장치(400)는, 해당 단말장치를 이용하는 사용자가 요청하는 텍스트 정보가 포함된 콘텐츠를 수집하거나, 변환하여 분배형 번역시스템(300)으로 전송하는 기능을 수행할 수 있는 디지털 기기일 수 있다.Next, the user terminal device 400 according to an embodiment of the present invention collects or converts content including text information requested by a user using the terminal device, and transmits the contents to the distribution type translation system 300. It may be a digital device capable of performing functions.

보다 구체적으로, 사용자 단말장치(400)는 해당 사용자 단말장치(400)를 이용하는 사용자가 요청하는 텍스트 정보가 포함된 콘텐츠를 작성, 검색, 촬영 중 어느 하나 이상으로 수집하거나, 사용자 단말장치(400) 또는 사용자 단말장치(400)와 연결된 다른 장치(스캐너)에서 이미지정보 입력과정을 통해 변환된 텍스트를 포함하는 전자화 문서를 운영 서버(200) 및/또는 분배형 번역시스템(300)으로 제공(전송)할 수 있다. 또한, 사용자 단말장치(400)는 이와 반대로, 번역시스템(300)으로부터 제공되는 번역 텍스트가 포함된 콘텐츠를 제공(수신)받는 기능을 수행할 수도 있다. More specifically, the user terminal device 400 collects content including text information requested by the user using the corresponding user terminal device 400 by one or more of creation, search, and shooting, or the user terminal device 400 Alternatively, another device (scanner) connected to the user terminal device 400 provides (transmits) a digitalized document including text converted through an image information input process to the operation server 200 and/or the distributed translation system 300. can do. In contrast, the user terminal device 400 may perform a function of receiving (receiving) content including translated text provided from the translation system 300 .

한편, 이러한 사용자 단말장치(400)에는 상기 텍스트 정보가 포함된 콘텐츠를 전송하거나, 번역된 텍스트가 포함된 콘텐츠를 제공받을 수 있는 전용 웹(Web) 또는 앱(App) 프로그램이 더 설치되어 있을 수 있다. 특히, 사용자 단말장치(400)는 종이문서와 같은 오프라인 상의 정보를 디지털 데이터로서 입력하여 통신망(100)을 통해, 분배형 번역시스템(300)으로 전송할 수 있는 이미지정보 입력장치를 더 포함하는 개념일 수 있다. 대표적으로는 스캐너(scanner)일 수 있는데, 본 발명에서는 일례로 오프라인 문서를 이미지(예를 들면, JPEG, JPG, PNG, TIFF, PDF 등) 파일의 디지털화된 이미지(전자 문서화)로 변환하여 전송할 수 있다. 이러한 정보 인식기술은 당업자에게 이미 공지의 기술이므로 상세한 설명은 생략하도록 한다. 이러한 기능(수단)들은 사용자 단말장치(400) 내부에 반드시 구비되는 것은 아니며, 유선 또는 근거리 무선통신 기술을 이용하여 정보를 송수할 수 있는 유/무선 통신모듈(미도시됨)에 의해 전기적으로 연결되는 별도의 장치에 의해 구현될 수도 있다.On the other hand, such a user terminal device 400 may be further installed with a dedicated web or app program capable of transmitting content including the text information or receiving content including translated text. there is. In particular, the user terminal device 400 is a concept that further includes an image information input device capable of inputting offline information such as paper documents as digital data and transmitting it to the distribution type translation system 300 through the communication network 100. can Typically, it may be a scanner. In the present invention, for example, offline documents can be converted into digitized images (electronic documentation) of image (eg, JPEG, JPG, PNG, TIFF, PDF, etc.) files and transmitted. there is. Since this information recognition technology is already known to those skilled in the art, a detailed description thereof will be omitted. These functions (means) are not necessarily provided inside the user terminal device 400, and are electrically connected by a wired/wireless communication module (not shown) capable of transmitting and receiving information using wired or short-range wireless communication technology. It may be implemented by a separate device that is.

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제1 교정자 단말장치(500)는, 다수로 구성되며, 분배형 번역시스템(300)에서 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 분배되는 텍스트(원어 텍스트)를 교정하여, 다시 분배형 번역시스템(300)으로 제공(전송)하는 기능을 수행할 수 있는 디지털 기기일 수 있다.Next, the first proofreader terminal device 500 according to an embodiment of the present invention is composed of a plurality of texts (original language text) distributed according to a distribution unit set based on a distribution model in the distribution type translation system 300 ) and provide (transmit) to the distribution type translation system 300 again.

보다 구체적으로, 다수의 제1 교정자 단말장치(500)는 분배형 번역시스템(300)에서 인식되어 생성된 상기 원어 텍스트가 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 할당하여 분배되면, 상기 원어 텍스트의 언어를 사용하는 원어 교정자에 의해 분배된 상기 원어 텍스트의 문장이 교정되는 과정을 수행할 수 있다. 또한, 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 교정된 상기 원어 텍스트는 다시 분배형 번역시스템(300)으로 제공(전송)되어 조합될 수 있다. More specifically, in the plurality of first proofreader terminal devices 500, the original language text recognized and generated by the distributed translation system 300 is provided in a plurality of first proofreader terminal devices 500 according to a distribution unit set based on a distribution model. ), a process of proofreading the distributed sentences of the original language text by the original language proofreader using the language of the original language text can be performed. In addition, the original language text corrected by the plurality of first proofreader terminal devices 500 may be provided (transmitted) to the distributed translation system 300 and combined.

마지막으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제2 교정자 단말장치(600)는, 다수로 구성되며, 분배형 번역시스템(300)에서 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 분배되는 텍스트(번역 텍스트)를 교정하여, 다시 분배형 번역시스템(300)로 제공(전송)하는 기능을 수행할 수 있는 디지털기기일 수 있다.Finally, the second proofreader terminal device 600 according to an embodiment of the present invention is composed of a plurality of texts (translated text) distributed according to a distribution unit set based on a distribution model in the distribution type translation system 300. ) and provide (transmit) to the distribution type translation system 300 again.

보다 구체적으로, 다수의 제2 교정자 단말장치(600)는 분배형 번역시스템(300)에서 AI 알고리즘에 의해 자동 번역된 텍스트(번역 텍스트)가 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 할당하여 분배되면, 상기 번역 텍스트의 언어를 사용하는 번역 교정자에 의해 분배된 상기 번역 텍스트의 문장이 교정되는 과정을 수행할 수 있다. 또한, 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)에서 교정된 상기 번역 텍스트는 다시 분배형 번역시스템(300)으로 제공(전송)되어 조합될 수 있다.More specifically, in the plurality of second proofreader terminal devices 600, the text (translated text) automatically translated by the AI algorithm in the distribution type translation system 300 is divided into a plurality of second proofreaders according to a distribution unit set based on a distribution model. Once allocated and distributed to each proofreader terminal device 600, a process of proofreading the distributed sentences of the translated text can be performed by the translation proofreader using the language of the translated text. In addition, the translated text corrected by the plurality of second proofreader terminal devices 600 may be provided (transmitted) to the distributed translation system 300 and combined.

이때, 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 및 다수의 제2 교정자 단말장치(600)는 이후 설명되는 분배모델의 분배방식 중에서 해당 제1 교정자 단말장치(500) 및 제2 교정자 단말장치(600)를 사용하는 원어 교정자 및 번역 교정자가 선택한 하나 또는 다수의 상기 분배단위의 그룹을 기준으로 재분배하는 과정을 수행할 수도 있는데, 도 4, 5를 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 명확하게 이해될 수 있다.At this time, the plurality of first corrector terminal devices 500 and the plurality of second corrector terminal devices 600 are the corresponding first corrector terminal devices 500 and the second corrector terminal devices 600 in the distribution method of the distribution model described later. ) may perform a redistribution process based on one or more groups of the distribution units selected by the original language proofreader and the translation proofreader using ), which can be clearly understood by the following detailed description with reference to FIGS. 4 and 5 .

한편, 이상에서 설명된 본 발명의 실시 예에 따른 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500) 및/또는 제2 교정자 단말장치(600)는 통신망(100)을 통해 접속하여 상술된 번역서비스를 송수신할 수 있는 기능을 포함하는 디지털 기기로, 이러한 디지털 기기로는 공지된 모든 이동통신단말장치, 정보통신기기, 멀티미디어 단말장치, 유선 단말장치, 고정형 단말장치 및 IP(Internet Protocol) 단말장치 등의 다양한 단말장치가 적용될 수 있다. 구체적으로, 단말장치는 스마트폰(Smart Phone), PMP(Portable Multimedia Player), 개인 정보 단말기(Personal Digital Assistant: PDA), MID(Mobile Internet Device), 텔레매틱스(Telematics) 단말기, 데스크톱(Desktop), 태블릿 컴퓨터(Tablet PC), 노트북(Note book), 넷북(Net book) 등과 같이 메모리 수단을 구비하고 마이크로 프로세서를 탑재하여 연산 능력을 갖춘 디지털 기기로, 유/무선의 통신기능을 포함하고 있다면 얼마든지 본 발명에 따른 단말장치로서 채택될 수 있을 것이다. Meanwhile, the user terminal device 400, the first corrector terminal device 500, and/or the second corrector terminal device 600 according to the embodiment of the present invention described above are connected through the communication network 100 to A digital device that includes a function for transmitting and receiving a translation service. Such digital devices include all known mobile communication terminal devices, information communication devices, multimedia terminal devices, wired terminal devices, fixed terminal devices, and IP (Internet Protocol) terminal devices. Various terminal devices such as devices may be applied. Specifically, terminal devices include a smart phone, a portable multimedia player (PMP), a personal digital assistant (PDA), a mobile internet device (MID), a telematics terminal, a desktop, and a tablet. It is a digital device equipped with memory means and equipped with a microprocessor, such as a computer (Tablet PC), notebook (Note book), net book, etc. It may be adopted as a terminal device according to the invention.

또한, 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500) 및/또는 제2 교정자 단말장치(600)에는 본 발명에 의한 번역서비스 및 이와 관련된 정보를 디스플레이 할 수 있는 표시수단을 구비할 수 있다. 여기서, 표시수단은 LCD(Liquid Crystal Display), TFT-LCD(Thin Film Transistor LCD), OLED(Organic Light Emitting Diodes), 발광다이오드(LED), AMOLED(Active Matrix Organic LED), 플렉시블 디스플레이(Flexible display) 및 3차원 디스플레이(3 Dimension) 등으로 구성될 수 있다. 이때, 표시수단에 터치스크린(touch screen) 형태가 포함될 수도 있어 입력수단의 기능 중 일부 또는 전부를 수행할 수도 있다. In addition, the user terminal device 400, the first proofreader terminal device 500, and/or the second proofreader terminal device 600 may include a display means capable of displaying the translation service and related information according to the present invention. there is. Here, the display means is LCD (Liquid Crystal Display), TFT-LCD (Thin Film Transistor LCD), OLED (Organic Light Emitting Diodes), Light Emitting Diode (LED), AMOLED (Active Matrix Organic LED), Flexible Display and a 3D display. At this time, since the display means may include a touch screen, some or all of the functions of the input means may be performed.

특히, 본 발명에서의 사용자 단말장치(400)에는 오프라인 문서를 컴퓨터에서 인식할 수 있도록 디지털화된 이미지(전자 문서화)로 변환하여 읽어 들이는 별도의 이미지정보 입력장치[예를 들면, 스캐너(scanner)]를 더 포함하거나, 이와 연동되어 번역서비스 제공시, 텍스트 정보 수집의 편의성을 향상시킬 수 있다. In particular, the user terminal device 400 in the present invention includes a separate image information input device (e.g., a scanner) that converts offline documents into digitized images (electronic documents) to be recognized by a computer and reads them. ] may be further included, or the convenience of text information collection may be improved when a translation service is provided in conjunction therewith.

한편, 본 발명의 일 실시예를 나타내는 도 1에서는, 분배형 번역시스템(300)과 운영 서버(200)가 별개로 구성되어 있는 것으로 도시되어 있지만, 본 발명을 구현하는 당업자의 필요에 따라, 분배형 번역시스템(300)을 운영 서버(200)에 통합하여 구성할 수 있음은 자명할 것이다.Meanwhile, in FIG. 1 showing an embodiment of the present invention, the distribution type translation system 300 and the operating server 200 are shown as being configured separately, but according to the needs of those skilled in the art implementing the present invention, distribution It will be apparent that the type translation system 300 can be configured by integrating the operation server 200.

분배형 번역시스템(300)의 구성Configuration of Distributed Translation System (300)

이하의 상세한 설명에서는, 본 발명의 구현을 위하여 중요한 기능을 수행하는 분배형 번역시스템(300)의 내부 구성 및 각 구성요소의 기능에 대하여 살펴보기로 한다.In the following detailed description, the internal configuration of the distributed translation system 300 that performs important functions for the implementation of the present invention and the functions of each component will be reviewed.

도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 번역시스템(300)의 내부 구성을 상세하게 도시한 도면이다.2 is a diagram showing in detail the internal configuration of a distributed translation system 300 according to an embodiment of the present invention.

도 2를 참조하면, 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 번역시스템(300)은 제1 정보 처리부(310), 제1 분배 교정부(320), AI 번역부(330), 제2 분배 교정부(340), 제2 정보 처리부(350), 데이터베이스(360), 통신부(370) 및 제어부(380)를 포함하여 구성될 수 있다.Referring to FIG. 2 , the distribution type translation system 300 according to an embodiment of the present invention includes a first information processing unit 310, a first distribution correction unit 320, an AI translation unit 330, and a second distribution translation unit 310. It may include a government 340, a second information processing unit 350, a database 360, a communication unit 370, and a control unit 380.

이러한 본 발명의 일 실시예에 따르면, 제1 정보 처리부(310), 제1 분배 교정부(320), AI 번역부(330), 제2 분배 교정부(340), 제2 정보 처리부(350), 데이터베이스(360), 통신부(370) 및 제어부(380)는 그 중 적어도 일부가 운영 서버(200), 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500) 및/또는 제2 교정자 단말장치(600)와 데이터를 송수신하는 프로그램 모듈들일 수 있다. 이러한 프로그램 모듈들은 운영 시스템, 응용 프로그램 모듈 및 기타 프로그램 모듈의 형태로 분배형 번역시스템(300)에 포함될 수 있으며, 물리적으로는 여러 가지 공지의 기억 장치 상에 저장될 수 있는데, 하드웨어적인 구성요소(예를 들면, 범용 프로세서, 전용 프로세서) 및/또는 소프트웨어적인 구성요소(예를 들면, 펌웨어, 애플리케이션, 프로그램 모듈)와 이들의 조합으로 구현될 수 있다. 또한, 이러한 프로그램 모듈들은 분배형 번역시스템(300)과 통신 가능한 원격 기억 장치에 저장될 수도 있다. 한편, 이러한 프로그램 모듈들은 본 발명에 따라 후술할 특정 업무를 수행하거나 특정 추상 데이터 유형을 실행하는 루틴, 서브루틴, 프로그램, 오브젝트, 컴포넌트, 데이터 구조 등을 포괄하지만, 본 발명이 이에 한정되는 것은 아니다.According to such an embodiment of the present invention, the first information processing unit 310, the first distribution correction unit 320, the AI translation unit 330, the second distribution correction unit 340, and the second information processing unit 350 , The database 360, the communication unit 370, and the control unit 380 include at least a part of the operation server 200, the user terminal device 400, the first corrector terminal device 500, and/or the second corrector terminal device. 600 and may be program modules that transmit and receive data. These program modules may be included in the distributed translation system 300 in the form of an operating system, application program modules, and other program modules, and may be physically stored on various known storage devices, including hardware components ( For example, it may be implemented as a general-purpose processor, a dedicated processor) and/or software components (eg, firmware, application, program module) and combinations thereof. Also, these program modules may be stored in a remote storage device capable of communicating with the distributed translation system 300 . Meanwhile, these program modules include routines, subroutines, programs, objects, components, data structures, etc. that perform specific tasks or execute specific abstract data types according to the present invention, but the present invention is not limited thereto. .

먼저, 본 발명의 일 실시예에 따른 제1 정보 처리부(310)는, 사용자 단말장치(400)에서 수집되거나 변환되어 전송되는 콘텐츠에 포함된 텍스트를 인식하여 추출하고, 추출된 상기 텍스트로 원어 텍스트로 생성하는 기능을 수행할 수 있다.First, the first information processing unit 310 according to an embodiment of the present invention recognizes and extracts text included in content collected or converted from the user terminal device 400 and transmitted, and converts the extracted text into original language text. You can perform the function to create with .

보다 구체적으로, 제1 정보 처리부(310)는 사용자 단말장치(400)에서 작성(전자문서 작성기로 작성한 정보), 검색(온라인으로 검색한 정보), 촬영(카메라로 저장한 정보) 중 어느 하나 이상으로 수집(획득)되는 텍스트를 포함하는 콘텐츠(예를 들면, 동영상, 이미지, 전자문서)를 처리할 수 있다.More specifically, the first information processing unit 310 is at least one of creation (information created by an electronic document writer), search (information searched online), and shooting (information stored by a camera) in the user terminal device 400. It can process content (eg, video, image, electronic document) including text that is collected (obtained) by .

또한, 제1 정보 처리부(310)는 사용자 단말장치(400)에서 오프라인 상의 문서를 컴퓨터에서 인식할 수 있도록 디지털화된 이미지(예를 들면, 전자 문서화)로 변환하여 읽어 들이는 별도의 화상정보 입력장치[예를 들면, 스캐너(scanner)]를 통해 텍스트가 포함된 콘텐츠(예를 들면, 전자화 문서)를 처리할 수 있다.In addition, the first information processing unit 310 is a separate image information input device that converts offline documents into digitized images (e.g., electronic documents) and reads them so that the user terminal device 400 can recognize them on a computer. It is possible to process contents (eg, electronic documents) including text through [eg, a scanner].

이때, 상기 콘텐츠에서 텍스트를 인식하여 추출한 후, 원어 텍스트를 생성하는 과정을 수행할 수 있는데, 상기 콘텐츠(예를 들면, 동영상, 이미지, 전자화 문서 등)에서 텍스트를 추출할 수 있는 광학식 문자 판독(OCR: Optical character reader) 전용 소프트웨어를 더 포함할 수 있는데, 이러한 문자 판독 기술은 이에 한정되는 것은 아니며, 공지된 기술을 제한 없이 적용하여 처리할 수 있다. 한편, 상기 콘텐츠가 전자문서 작성기로 작성된 전자문서일 경우 별도의 복잡한 문자 인식과정 없이도 전자문서에서 텍스트만을 리드(read) 할 수 있다.At this time, after recognizing and extracting text from the content, a process of generating original language text may be performed. Optical character reading (eg, video, image, electronic document, etc.) capable of extracting text from the content OCR: Optical character reader (OCR) may further include dedicated software, but such a character reading technology is not limited thereto, and a known technology may be applied and processed without limitation. Meanwhile, when the content is an electronic document created by an electronic document writer, only text can be read from the electronic document without a separate complicated character recognition process.

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제1 분배 교정부(320)는, 상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the first distribution proofreading unit 320 according to an embodiment of the present invention allocates the original language text to each of a plurality of first proofreader terminal devices 500 according to a distribution unit set based on a corresponding distribution model, When the distributed original language text is corrected and collected in the plurality of first proofreader terminal devices 500, a function of recombining them may be performed.

보다 구체적으로, 제1 분배 교정부(320)는 상기 원어 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합을 상기 분배단위로 설정하여 분배함으로써, 분배효율을 향상시킬 수 있다.More specifically, the first distribution correction unit 320 improves distribution efficiency by setting and distributing a set of one or a plurality of sentence chunks divided based on periods, which are periods in the original language text, as the distribution unit. can make it

또한, 제1 분배 교정부(320)는 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 교정되면, 이를 수집하여 조합함으로써, 하나의 교정된 원어 텍스트가 완성(생성)될 수 있다. In addition, when the distributed original language text is corrected in the plurality of first proofreader terminal devices 500, the first distribution and correction unit 320 collects and combines them to complete (generate) one corrected original language text. can

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 AI 번역부(330)는, 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를 인공지능 알고리즘에 따라 사용자 단말장치(400)에서 선택한 언어로 기계번역 하여 번역 텍스트를 생성하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the AI translation unit 330 according to an embodiment of the present invention machine-translates the corrected and combined original language text into a language selected by the user terminal device 400 according to an artificial intelligence algorithm to generate translated text function can be performed.

보다 구체적으로, AI 번역부(330)는 인간이 사용하는 자연 언어의 번역을 인공지능 알고리즘이 내장된 기계(computer)를 통해 처리하는 것으로, 특정 언어의 텍스트를 다른 언어의 텍스트로 기계(자동) 번역하는 기능을 수행할 수 있다. 예를 들면, 단어 사전과 번역 규칙을 이용하는 규칙 기반 기계 번역(RBMT: Rule-Based Machine Translation), 원문과 해당 번역문에 대한 대량의 말뭉치 데이터를 활용하는 통계적 기계 번역(SMT: Statistical Machine Translation), 원문과 해당 번역문 사이의 관계를 인공 신경망으로 학습하는 신경망 기계 번역(NMT: Neural Machine Translation) 등 공지된 번역 기술을 제한 없이 채택하여 사용할 수 있다.More specifically, the AI translation unit 330 processes the translation of natural language used by humans through a computer equipped with an artificial intelligence algorithm, and converts text in a specific language into text in another language (automatically). It can perform translation function. For example, Rule-Based Machine Translation (RBMT) using word dictionaries and translation rules, Statistical Machine Translation (SMT) using large amounts of corpus data on original texts and their translations, and original texts. Known translation technologies such as Neural Machine Translation (NMT), which learns the relationship between the text and the corresponding translation using an artificial neural network, may be adopted and used without limitation.

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제2 분배 교정부(340)는, 상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(6000에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the second distribution correction unit 340 according to an embodiment of the present invention allocates the translated text to each of a plurality of second proofreader terminal devices 600 according to a distribution unit set based on a corresponding distribution model. When the distributed translated text is proofread and collected in the plurality of second proofreader terminal devices 6000, a function of recombining them can be performed.

보다 구체적으로, 제2 분배 교정부(340)는 상기 번역 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합을 상기 분배단위로 설정하여 분배함으로써, 분배효율을 향상시킬 수 있다.More specifically, the second distribution correction unit 340 improves distribution efficiency by setting and distributing a set of one or more sentence chunks divided on the basis of a period as a period in the translated text as the distribution unit. can make it

또한, 제2 분배 교정부(340)는 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)에서 교정되면, 이를 수집하여 조합함으로써, 하나의 교정된 번역 텍스트가 완성(생성)될 수 있다.In addition, when the distributed translation text is corrected in the plurality of second proofreader terminal devices 600, the second distribution and correction unit 340 collects and combines them to complete (generate) one corrected translation text. can

한편, 이상에서 설명된, 상기 텍스트(원어 텍스트 및 번역 텍스트)를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 및 제2 교정자 단말장치(600)를 통해 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)마다 분배하는 방식은 다음과 같이 크게 세가지로 구분할 수 있다.On the other hand, the text (original text and translated text) described above is transmitted to a proofreader through a plurality of first proofreader terminal devices 500 and second proofreader terminal devices 600 according to a distribution unit set based on a corresponding distribution model. The distribution method for each (original language proofreader, translation proofreader) can be divided into three major categories as follows.

첫째, 상기 원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트의 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당하여 분배하는 방식, 둘째, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트가 교정되어 수집되는데 소요되는 교정시간을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당하여 분배하는 방식, 셋째, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중에서 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 또는 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)가 선택한 하나 또는 다수의 상기 분배단위의 그룹을 기준으로 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합으로 구성되는 방식일 수 있는데, 보다 구체적인 내용은 도 3 내지 도 5를 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 이해될 수 있다. First, a method of allocating and distributing to each of the plurality of first and second proofreader terminal devices 500 and 600 according to the distribution unit based on any one of the number of characters or words of the original text and the translated text; Second, based on the proofreading time required for proofreading and collecting the distributed original language text and the distributed translated text, allocated to each of the plurality of first and second proofreader terminal devices 500 and 600 according to the distribution unit Third, one or more distribution units selected by the plurality of first proofreader terminal devices 500 or the plurality of second proofreader terminal devices 600 from among the distributed original language text and the distributed translated text. It may be any one of the redistribution based on the group of , or a method composed of a combination thereof, and more specific details can be understood by the following detailed description with reference to FIGS. 3 to 5.

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제2 정보 처리부(350)는, 제2 분배 교정부(340)에서 제공하는 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 다시 사용자 단말장치(400)로 제공하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the second information processing unit 350 according to an embodiment of the present invention provides the corrected and combined translation text provided by the second distribution correction unit 340 to the user terminal device 400 again. can be performed.

보다 구체적으로, 제2 정보 처리부(350)는 제2 분배 교정부(340)에서 제공하는, 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트 또는 이를 기초로 사용자가 요청하는 양식으로 문서화(예를 들면, WORD, PDF, PPT, HTML 등)하여 제공할 수 있다. 상기 문서에는 상기 원어 텍스트의 교정자 및 상기 번역 텍스트의 교정자의 정보를 포함하여 제공하기 때문에, 사용자가 원하는 양식으로 다운받을 수 있으며, 번역내용의 정확도에 대한 보증 및 책임소재를 명확하게 할 수 있는 효과가 있다.More specifically, the second information processing unit 350 documents the corrected and combined translation text provided by the second distribution correction unit 340 or a form requested by the user based on it (e.g., WORD, PDF) , PPT, HTML, etc.). Since the document includes information on the proofreader of the original language text and the proofreader of the translated text, the user can download it in a desired format, guaranteeing the accuracy of the translation, and clarifying responsibility. there is

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 데이터베이스(360)는, 번역서비스에 필요하거나 관련된 정보, 예를 들면, 사용자 정보, 텍스트 정보, 자연어 정보, 단어/문장 정보, 분배모델 정보 등을 저장할 수 있는 저장장치일 수 있다.Next, the database 360 according to an embodiment of the present invention may store information necessary or related to translation services, such as user information, text information, natural language information, word/sentence information, distribution model information, and the like. It may be a storage device.

한편, 비록 도 2에서 데이터베이스(360)는 분배형 번역시스템(300)에 포함되어 구성되는 것으로 도시되어 있지만, 본 발명을 구현하는 당업자의 필요에 따라, 데이터베이스(360)는 분배형 번역시스템(300)과 별개로 구성하거나 운영 서버(200)에 포함되도록 구성할 수도 있다. 이러한, 데이터베이스(360)는 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체를 포함하는 개념으로서, 협의의 데이터베이스뿐만 아니라, 파일 시스템에 기반한 데이터 기록 등을 포함하는 넓은 의미의 데이터베이스도 포함하여 지칭하며, 단순한 로그의 집합이라도 이를 검색하여 데이터를 추출할 수 있다면 본 발명에서 말하는 데이터베이스(360)에 포함될 수 있다.On the other hand, although the database 360 is shown as being included in the distributed translation system 300 in FIG. 2, according to the needs of those skilled in the art to implement the present invention, the database 360 ) and may be configured separately or included in the operation server 200. The database 360 is a concept including a computer-readable recording medium, and refers to a database in a broad sense including not only a database in a narrow sense but also a data record based on a file system, and even a simple set of logs. If data can be extracted by searching, it can be included in the database 360 according to the present invention.

다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 통신부(370)는, 분배형 번역시스템(300)의 내부 구성들이 운영 서버(200), 분배형 번역시스템(300), 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500) 및/또는 제2 교정자 단말장치(600) 등과 같은 외부 장치와 데이터(정보)를 송수신할 수 있도록 하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the communication unit 370 according to an embodiment of the present invention includes the operation server 200, the distributed translation system 300, the user terminal device 400, the internal components of the distributed translation system 300, It can perform a function to transmit/receive data (information) with external devices such as the first calibrator terminal device 500 and/or the second calibrator terminal device 600.

마지막으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제어부(380)는, 제1 정보 처리부(310), 제1 분배 교정부(320), AI 번역부(330), 제2 분배 교정부(340), 제2 정보 처리부(350), 데이터베이스(360) 및 통신부(370) 간의 데이터의 흐름을 제어하는 기능을 수행할 수 있다. 즉, 본 발명에 따른 제어부(380)는 외부로부터의, 또는 분배형 번역시스템(300)의 각 구성요소 간의 데이터의 흐름을 제어함으로써, 제1 정보 처리부(310), 제1 분배 교정부(320), AI 번역부(330), 제2 분배 교정부(340), 제2 정보 처리부(350), 데이터베이스(360) 및 통신부(370)에서 각각 고유 기능을 수행하도록 제어할 수 있다.Finally, the control unit 380 according to an embodiment of the present invention includes a first information processing unit 310, a first distribution correction unit 320, an AI translation unit 330, a second distribution correction unit 340, It may perform a function of controlling the flow of data between the second information processing unit 350, the database 360 and the communication unit 370. That is, the control unit 380 according to the present invention controls the flow of data from the outside or between each component of the distributed translation system 300, so that the first information processing unit 310 and the first distribution correction unit 320 ), the AI translation unit 330, the second distribution correction unit 340, the second information processing unit 350, the database 360, and the communication unit 370 can each be controlled to perform unique functions.

한편, 도 3에 도시되지는 않았지만, 사용자 단말장치(400)에서 신청한 번역조건(예를 들면, 교정자 레벨, 교정자 인원수)에 따라, 다수의 상기 제1, 2 교정자 단말장치(500, 600)를 매칭하는 매칭부를 더 포함할 수 있다. 이러한 상기 매칭부는, 다수의 상기 제1, 2 교정자 단말장치(500, 600)의 교정 통계정보(예를 들면, 사용자 만족도)를 기초로 상기 번역조건의 적합도에 따라 우선 배정될 수 있다. On the other hand, although not shown in FIG. 3, according to the translation conditions (eg, proofreader level, number of proofreaders) applied by the user terminal device 400, the plurality of first and second proofreader terminal devices 500 and 600 It may further include a matching unit for matching. The matching unit may be assigned first according to the suitability of the translation condition based on calibration statistical information (eg, user satisfaction) of the plurality of first and second proofreader terminal devices 500 and 600 .

예를 들면, 사용자가 자신이 요청하는 번역량과 중요도를 감안하여 중간 레벨의 교정자 3명을 번역조건으로 신청할 경우, 상기 매칭부는 이에 맞는 교정자를 추천후보(예를 들면, 2배수)로 매칭시켜 줄 수 있는데, 이때, 사용자는 해당 추천후보자들의 과정 교정결과에 대한 만족도를 기초로 하는 적합도에 따라 우선순위를 배정하여 신청할 수 있다. 따라서 최종적으로 해당 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)가 매칭되면, 해당 분야의 경험이 축적된 보다 전문적인 교정자를 매칭 받을 수 있는 효과가 있다.For example, when a user applies for three medium-level proofreaders as a translation condition in consideration of the amount and importance of the translation requested by the user, the matching unit matches the correct proofreader as a recommendation candidate (e.g., twice as many) At this time, the user may apply by assigning priority according to the degree of fitness based on the satisfaction with the process calibration result of the corresponding recommendation candidates. Therefore, when the corresponding proofreader (original language proofreader, translation proofreader) is finally matched, there is an effect that a more professional proofreader with accumulated experience in the corresponding field can be matched.

분배모델의 예시Example of distribution model

이하의 상세한 설명에서는, 본 발명에 의한 분배형 번역시스템(300)에서 신속하고도 정확한 번역서비스를 제공하기 위해 중요한 기능을 수행하는, 분배모델을 예시를 통해 설명하도록 한다. 설명의 편의를 위해 제1 교정자 단말장치(500)를 원어 교정자, 제2 교정자 단말장치(600)를 번역 교정자로 등가적으로 표현하도록 한다.In the following detailed description, a distribution model, which performs an important function to provide fast and accurate translation service in the distribution type translation system 300 according to the present invention, will be described through an example. For convenience of description, the first proofreader terminal device 500 is equivalently expressed as an original language proofreader and the second proofreader terminal device 600 as a translation proofreader.

상기 텍스트(원어 텍스트 및 번역 텍스트)를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 및 제2 교정자 단말장치(600)를 통해 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)마다 분배하는 방식은 다음과 같이 크게 세가지로 구분할 수 있다.The text (original language text and translated text) is transmitted through a plurality of first proofreader terminal devices 500 and second proofreader terminal devices 600 according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model. The distribution method can be divided into three main types as follows.

첫째, 상기 원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트의 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당하여 분배하는 방식, 둘째, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트가 교정되어 수집되는데 소요되는 교정시간을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당하여 분배하는 방식, 셋째, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중에서 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 또는 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)가 선택한 하나 또는 다수의 그룹(그룹화)을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합으로 구성되는 방식일 수 있다.First, a method of allocating and distributing to each of the plurality of first and second proofreader terminal devices 500 and 600 according to the distribution unit based on any one of the number of characters or words of the original text and the translated text; Second, based on the proofreading time required for proofreading and collecting the distributed original language text and the distributed translated text, allocated to each of the plurality of first and second proofreader terminal devices 500 and 600 according to the distribution unit Third, one or more groups selected by the plurality of first proofreader terminal devices 500 or the plurality of second proofreader terminal devices 600 from among the distributed original language text and the distributed translated text (grouping ), it may be any one of the redistribution schemes according to the distribution unit or a scheme composed of a combination thereof.

보다 구체적으로, 먼저, 본 발명에 의한 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로 분배하는 방식을 살펴보면, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)의 글자수 또는 단어수가 n개(n은 자연수)를 기준으로, 상기 n개 이내에 모두 포함되는 문장 덩어리로 구성된 상기 분배단위에 따라 상기 제1, 제2 교정자 단말장치(원어 교정자, 번역 교정자)로 할당하여 분배할 수 있다. 이와 반대로 글자수 또는 단어수가 상기 n개 중 일부라도 포함되는 문장 덩어리로 구성된 상기 분배단위에 따라 상기 제1, 제2 교정자 단말장치(원어 교정자, 번역 교정자)로 할당하여 분배할 수 있다.More specifically, first, looking at the method of distributing based on either the number of characters or the number of words according to the present invention, the number of characters or words of text (original text, translated text) is based on n (n is a natural number). , according to the distribution unit composed of sentence chunks included in all of the n sentences, it can be allocated and distributed to the first and second proofreader terminal devices (original language proofreader, translation proofreader). Conversely, according to the distribution unit composed of sentence chunks including at least a part of the number of n characters or words, it may be allocated and distributed to the first and second proofreader terminal devices (original language proofreader, translation proofreader).

예를 들면, 단어수 10개를 기준으로 할 경우, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)에서 10개의 단어까지 구분한 후, 상기 단어수 10개 이내에 모두 포함되는 문장의 덩어리(분배단위)만을 분배할 수 있는데, "안녕하세요. 저는 이번 회의에서 주제 발표를 하게 되었습니다. 이번 주제는 빅데이터의 발전방향에 관한 것입니다."라는 텍스트(원어 텍스트: 한국어)에서 10개의 단어수를 기준으로 할당하면, '안녕하세요. 저는 이번 회의에서 주제 발표를 하게 되었습니다. 이번 주제는'까지 이다. 따라서, 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 하는 문장의 덩어리(분배단위) 중에서 '이번 주제는'은 상기 단어수 10개 이내에 모두 포함되는 문장의 덩어리(분배단위)가 아니므로, '안녕하세요. 저는 이번 회의에서 주제 발표를 하게 되었습니다.'까지의 2개 문장의 덩어리(분배단위)만 다수의 교정자(원어 교정자) 중 제1 교정자에게 할당하여 분배할 수 있다. 결국, '이번 주제는 빅데이터의 발전방향에 관한 것입니다.'는 다수의 교정자(원어 교정자) 중 다른 교정자에게 분배될 수 있다. For example, if the number of words is 10, after classifying up to 10 words in the text (original text, translated text), only a chunk (distribution unit) of sentences that are all included within 10 words can be distributed. In the text (original text: Korean), "Hello. I have a topic to present at this conference. This topic is about the development direction of big data." hello. I had the opportunity to make a presentation on the topic at this conference. This topic is 'until'. Therefore, among the chunks (distribution units) of sentences based on periods, which are periods, 'this subject' is not a chunk (distribution unit) of sentences that include all of the above 10 words, so 'Hello. I have a topic presentation at this meeting.' Only a chunk (distribution unit) of two sentences can be allocated and distributed to the first proofreader among multiple proofreaders (original language proofreaders). In the end, 'this topic is about the development direction of big data' can be distributed to other proofreaders among multiple proofreaders (original language proofreaders).

이러한 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)의 글자수 또는 단어수 n개(n은 자연수)를 기준으로 분배하는 방식의 경우, 상기 n개의 기준값은 분배형 번역시스템(300)에서 설정되거나, 사용자에 의해 선택될 수 있으나, 본 발명이 이에 한정되는 것은 아니며 이후 설명되는 교정시간에 따라 가변적으로 변경될 수 있다. 즉, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)의 교정 속도가 빨라지면 상기 n개의 기준값은 증가할 수 있고, 교정 속도가 느려지면 상기 n개의 기준값은 감소할 수도 있다.In the case of a method of distributing based on n number of characters or number of words (n is a natural number) of such text (original text, translated text), the n standard values are set by the distribution type translation system 300 or by the user. However, the present invention is not limited thereto and may be variably changed according to the calibration time described later. That is, if the proofreading speed of the text (original language text, translated text) increases, the n reference values may increase, and if the proofreading speed slows down, the n reference values may decrease.

다음으로, 본 발명에 의한 교정시간을 기준으로 분배하는 경우를 살펴보면, 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)에게 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)가 교정이 완료되어 분배형 번역시스템(300)으로 입력되는데(수집되는데) 소요되는 시간(교정시간)을 기준으로 분배하는 방식일 수 있다. Next, looking at the case of distribution based on the proofreading time according to the present invention, the texts (original language text, translated text) distributed to proofreaders (original language proofreader, translation proofreader) are sent to the distributed translation system 300 after proofreading is completed. It may be a method of distributing based on the time required to input (collect) (calibration time).

보다 구체적으로, 상기 교정시간은 상기 교정자가 분배형 번역시스템(300)으로부터 분배된 텍스트를 수신한 시간부터 교정을 완료하여 분배형 번역시스템(300)으로 입력한 시간까지의 소요시간을 의미할 수 있다.More specifically, the proofreading time may mean the time required from the time the proofreader receives the distributed text from the distributed translation system 300 to the time when the proofreading is completed and inputted into the distributed translation system 300. there is.

예를 들면, 상기 교정시간이 최저 설정시간 이내에 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 2배 분량을 분배단위로 설정하여 분배할 수 있다. 또한, 상기 교정시간이 최고 설정시간을 초과하여 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 1/2배 분량만을 분배단위로 설정하여 분배할 수 있다. 또한, 상기 교정시간이 상기 최저 설정시간은 초과하고 상기 최고 설정시간 이내에 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 덩어리 문장의 분량을 유지하여 분배할 수 있다.For example, if the correction is completed within the minimum set time, in the next distribution order, twice the amount of the correction-completed sentences in the distribution unit may be set as a distribution unit and distributed. In addition, when the correction is completed because the correction time exceeds the maximum set time, in the next distribution order, only 1/2 times of the correction-completed distribution unit sentence chunk may be set and distributed as a distribution unit. In addition, when the correction time exceeds the minimum set time and the correction is completed within the maximum set time, the amount of the corrected distribution unit lump sentences may be maintained and distributed in the next distribution sequence.

일 예로, 이러한 최저 설정시간은 온라인 상에서 실시간 번역서비스가 원활하게 수행될 수 있는 시간(예를 들면, 5초 이내)을 의미할 수 있으며, 최고 설정시간은 온라인 상에서 실시간 번역서비스를 제공하기 어려운 한계 시간(예를 들면, 10초 초과)을 의미할 수 있다. 한편, 이와 같은 교정시간을 기준으로 분배하는 방식은, 교정자(원어 교정자, 번역 교정자) 마다 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 할당순서를 결정할 수도 있다. 이러한 할당순서는 도 3을 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 이해될 수 있다. As an example, the minimum setting time may mean a time (for example, within 5 seconds) in which real-time translation service can be smoothly performed online, and the maximum setting time is a difficult limit in providing real-time translation service online. It may mean time (eg, greater than 10 seconds). On the other hand, in this method of distributing based on proofreading time, the order of allocating texts (original language text, translated text) distributed to each proofreader (original language proofreader, translation proofreader) may be determined. This allocation sequence can be understood by the following detailed description with reference to FIG. 3 .

도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 텍스트를 다수의 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하는 맵핑도이다.3 is a mapping diagram for allocating and distributing text to a plurality of proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.

설정된 분배모델의 기준에 따라 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 다수의 교정자들에게 순서대로 할당할 수 있는데, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중 교정이 완료되는 시간이 짧을수록 할당순서가 우선하며, 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중 보유중인 상기 분배단위가 설정범위를 초과하면, 해당 단말장치는 다음 분배순서에서는 할당순서를 누락할 수 있다. 또한, 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중 이전 분배순서의 교정이 완료되는 시간이 가장 짧은 단말장치로 중복 분배될 수도 있다. Texts (original text, translated text) can be assigned to a plurality of proofreaders in order according to the criteria of the set distribution model. takes precedence, and if the distribution unit held among the plurality of first and second corrector terminal devices 500 and 600 exceeds the set range, the corresponding terminal device may omit the assignment order in the next distribution order. In addition, among the plurality of first and second calibrator terminal devices 500 and 600, redundant distribution may be performed to a terminal device in which the calibration of the previous distribution order is completed in the shortest time.

도 3을 참조하면, 일 예로, 앞서 설명된 단어수 n개를 기준으로 번역 텍스트를 할당하여, 다수의 번역 교정자(A, B, C, D 교정자 단말)에게 분배하는 경우를 설명하도록 한다.Referring to FIG. 3 , as an example, a case in which translated text is allocated based on n number of words described above and distributed to a plurality of translation proofreaders (A, B, C, D proofreader terminals) will be described.

먼저, 다수의 번역 교정자(A, B, C, D 교정자 단말) 마다 번역 텍스트(1, 2, 3, 4)를 분배할 수 있는데, 이러한 1차 분배과정은 다수의 번역 교정자마다 순차적으로 진행되어 'A 교정자 단말은 번역 텍스트1, B 교정자 단말은 번역 텍스트2, C 교정자 단말은 번역 텍스트3, D 교정자 단말은 번역 텍스트4'로 분배될 수 있다. 이때의 시점을 단위시간의 시작점으로 설정할 수 있다. 이어서, 1차 분배과정에서 분배된 번역 텍스트(1, 2, 3, 4) 중에서 3, 2, 4 순서로 교정이 완료(도 3의 음영 원형)되어 교정된 번역 텍스트가 분배형 번역시스템(300)으로 입력될 수 있다. 한편, A 교정자 단말에 분배된 번역 텍스트1은 교정이 완성되지 않았다.First, the translation text (1, 2, 3, 4) can be distributed to each of the plurality of translation proofreaders (terminals of A, B, C, and D proofreaders). 'A proofreader terminal is translated text 1, proofreader terminal B is translated text 2, proofreader terminal C is translated text 3, and proofreader terminal D is translated text 4'. This time point can be set as the starting point of the unit time. Then, among the translated texts (1, 2, 3, 4) distributed in the first distribution process, proofreading is completed in the order of 3, 2, and 4 (shaded circle in FIG. ) can be entered. On the other hand, the translation text 1 distributed to the proofreader A terminal has not been proofread.

이어서, 2차 분배과정(단위시간1 기준, 5초)에서는, 교정이 완료된 순서에 따라 할당이 진행되어, 다수의 번역 교정자 마다 번역 텍스트 8, 6, 5, 7이 순서대로 할당될 수 있다. 즉, 아직 교정이 완료되지 않은 A 교정자 단말이 가장 늦은 순서로 번역 텍스트8이 할당될 수 있다.Subsequently, in the second distribution process (based on unit time 1, 5 seconds), allocation proceeds according to the order in which proofreading is completed, and translation texts 8, 6, 5, and 7 may be allocated in order for each of a plurality of translation proofreaders. That is, the translation text 8 may be assigned to the A proofreader terminal in which proofreading has not yet been completed in the latest order.

이어서, 2차 분배과정에서 분배된 번역 텍스트(8, 6, 5, 7) 중에서 6, 5, 7 순서로 교정이 완료(도 3의 음영 원형)되어 교정된 번역 텍스트가 분배형 번역시스템(300)으로 입력될 수 있다. Then, among the translated texts (8, 6, 5, and 7) distributed in the secondary distribution process, proofreading is completed in the order of 6, 5, and 7 (shaded circle in FIG. ) can be entered.

이어서, 3차 분배과정(단위시간2 기준, 10초)에서는, 교정이 완료된 순서에 따라 할당이 진행되어, 다수의 번역 교정자 마다 번역 텍스트 9+12, 10, 11 순서대로 할당될 수 있다. 즉, A교정자 단말은 번역 텍스트 1, 8이 아직 교정이 완료되지 않은 상태이므로 더 이상의 할당이 보류(중지)되고, A교정자 단말에 분배되어야 할 번역 텍스트8은 B교정자 단말로 전달(이동)되어 중복 분배될 수 있다. 이때, 번역 텍스트의 보유 한계값(Limit)은 일 예로 2개를 보유하는 경우로 설정될 수 있다. Subsequently, in the third distribution process (based on unit time 2, 10 seconds), allocation proceeds according to the order in which proofreading is completed, and each translation proofreader may be allocated in order of translation text 9+12, 10, and 11. That is, since the proofreader A terminal has not yet completed proofreading of the translation texts 1 and 8, further allocation is suspended (stopped), and the translation text 8 to be distributed to the proofreader A terminal is delivered (moved) to the proofreader B terminal. may be redundantly distributed. At this time, the retention limit (Limit) of the translated text may be set to, for example, the case of retaining two.

다음으로, 본 발명에 의한 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)가 선택한 하나 또는 다수의 상기 분배단위의 그룹을 기준으로 재분배하는 경우를 살펴보면, 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)에게 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 교정하는 과정에서, 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)의 선택에 따라 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)가 그룹화되어 재분배될 수 있다. Next, looking at the case of redistribution based on one or more groups of the distribution units selected by the proofreader (original language proofreader, translation proofreader) according to the present invention, the text (original text) distributed to the proofreader (original language proofreader, translation proofreader) , translated text), distributed texts (original language text, translated text) may be grouped and redistributed according to the selection of a proofreader (original language proofreader, translation proofreader).

도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 다수의 교정자 단말장치 중 어느 하나의 단말장치의 교정 인터페이스 화면이다.4 is a calibration interface screen of any one terminal device among a plurality of calibrator terminal devices according to an embodiment of the present invention.

도 4를 참조하면, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600)가 선택한 하나 또는 다수의 상기 분배단위의 그룹을 기준으로 재분배하는 방식은, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 서로 다르게 구성되는 교정 인터페이스(10) 상에서 제공될 수 있다. 이러한 교정 인터페이스(10)는, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23), 교정 블록(30) 및 선택블록(40)을 포함하며 구성될 수 있다. Referring to FIG. 4, a method of redistributing based on one or a plurality of groups of distribution units selected by the plurality of first and second correctors terminal devices 500 and 600 is the plurality of first and second correctors It can be provided on the calibration interface 10 configured differently for each terminal device (500, 600). This proofreading interface 10 may include and consist of a plurality of distributed text blocks 20 (21, 22, 23), proofreading blocks 30 and selection blocks 40.

먼저, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23)은 분배된 상기 원어 텍스트 또는 분배된 상기 번역 텍스트 중 순차적으로 조합될 수 있으며, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23)은 해당 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당되어 분배된 해당 분배단위가 배치된 분배 텍스트 블록(22)은 중앙에 배열하고, 순차적으로 조합되는 해당 분배단위가 배치된 분배 텍스트 블록(21, 23)은 그 주변에 순서대로 배열될 수 있다.First, the plurality of distribution text blocks 20: 21, 22, 23 may be sequentially combined among the distributed original language text or the distributed translation text, and the plurality of distribution text blocks 20: 21, 22, 23 is the distribution text block 22 in which the corresponding distribution units assigned and distributed to each of the first and second corrector terminal devices 500 and 600 are arranged in the center, and the distribution text in which the corresponding distribution units sequentially combined are arranged Blocks 21 and 23 can be arranged in order around them.

이어서, 교정 블록(30)은, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23) 중 어느 하나 이상을 교정하여 입력할 수 있다. 이때, 중앙에 배열된 해당 분배 텍스트 블록(22)은 활성화 상태일 수 있다.Next, the correction block 30 may correct and input any one or more of the plurality of distribution text blocks 20 (21, 22, 23). At this time, the distribution text block 22 arranged in the center may be in an active state.

이어서, 선택블록(40)은, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23) 중 교정대상(활성화) 여부를 선택하여, 상기 분배단위를 그룹화할 수 있다.Subsequently, the selection block 40 may group the distribution unit by selecting a correction target (activation) from among the plurality of distribution text blocks 20 (21, 22, 23).

보다 구체적으로 일 예로, 번역 교정자에게 분배된 번역 텍스트를 기준으로 설명하면, 제2 교정자의 단말장치(600)에 디스플레이 되는 교정 인터페이스 화면(10) 상에 분배된 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)이 중앙에 배열된 모습을 보여주고 있다. 이때, 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)의 앞단으로 다른 번역 교정자에게 분배된 제1 분배 텍스트 블록 (번역 텍스트3: 21)가 상단에 배열되고, 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)의 뒷단으로 또 다른 번역 교정자에게 분배된 제3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트5: 23)가 하단에 배열될 수 있다. More specifically, as an example, the second distribution text block (translation text 4) distributed on the proofreading interface screen 10 displayed on the terminal device 600 of the second proofreader will be described based on the translated text distributed to the translation proofreader. : 22) is shown arranged in the center. At this time, the first distribution text block (translation text 3: 21) distributed to other translation proofreaders is arranged at the top of the second distribution text block (translation text 4: 22), and the second distribution text block (translation text 4 : 22), a third distribution text block (translation text 5: 23) distributed to another translation proofreader may be arranged at the lower end.

이러한 상단과 하단의 다른 번역 교정자들에게 분배된 제1, 3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트3, 5: 21, 23)은 비활성화(음영) 되어 제공되며, 해당 번역 교정자에게 분배된 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)만이 활성화 되어 제공될 수 있다.The first and third distribution text blocks (translation text 3, 5: 21, 23) distributed to other translation proofreaders at the top and bottom are inactivated (shaded) and provided, and the second distribution text block distributed to the corresponding translation proofreader. (Translation Text 4: 22) can only be activated and served.

이어서, 맨 하단에 위치하는 교정 블록(30)은 활성화된 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)에 대하여 해당 번역 교정자에 교정한 후, 결과를 입력하는 영역일 수 있다. 이러한 교정 블록(30)에는 활성화된 분배 텍스트 블록이 기본적으로 반영(복사 입력)되어 교정과정이 진행될 수 있다. 이때, 교정과정이 완성되면 교정완료 선택블록(40)의 완료버튼(42) 선택하여 분배형 번역시스템(300)로 전송할 수 있다. Subsequently, the correction block 30 located at the bottom may be an area for inputting the result after correcting the activated second distribution text block (translation text 4: 22) with the corresponding translation corrector. In this correction block 30, the activated distribution text block is basically reflected (copy input) so that the correction process can proceed. At this time, when the proofreading process is completed, the completion button 42 of the proofread completion selection block 40 can be selected and transmitted to the distributed translation system 300.

이어서, 다른 번역 교정자들에게 분배된 제1, 3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트3, 5: 21, 23)의 우측 선택블록(40)에는 각각의 선택버튼(41a, 41b)이 배열되는데, 이러한 선택버튼(41a, 41b)을 선택(클릭)할 경우, 해당 제1, 3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트3, 5: 21, 23)의 음영이 제거되고 활성화 상태로 변경될 수 있다. 예를 들면, 제1 분배 텍스트 블록(번역 텍스트3: 21)의 우측에 위치하는 선택버튼(41a)을 선택(클릭)할 경우, 해당 블록이 활성화되어,'번역 텍스트3: 21 + 번역 텍스트4: 22'으로 그룹화되어 재분배 설정되고, 맨 하단에 위치하는 교정 블록(30)에도 활성화된 분배된 번역 텍스트1, 4가 기본적으로 반영(복사 입력)되어 교정과정이 진행될 수 있다. Subsequently, selection buttons 41a and 41b are arranged in the right selection block 40 of the first and third distribution text blocks (translation text 3, 5: 21, 23) distributed to other translation proofreaders. When the buttons 41a and 41b are selected (clicked), the shading of the corresponding first and third distribution text blocks (translation text 3, 5: 21 and 23) may be removed and changed to an active state. For example, when the selection button 41a located on the right side of the first distribution text block (translation text 3: 21) is selected (clicked), the block is activated, and 'translation text 3: 21 + translation text 4' is activated. : 22', redistribution is set, and the distributed translation texts 1 and 4 activated in the proofreading block 30 located at the bottom are basically reflected (copy input) so that the proofreading process can proceed.

이와 동일한 원리로, 제3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트5: 23)의 우측에 위치하는 선택버튼(41b)을 선택(클릭)할 경우, 해당 블록이 활성화되어, '번역 텍스트4: 22 + 번역 텍스트5: 23'으로 그룹화되어 설정될 수 있다. 한편, 선택버튼(41a, 41b)이 모두 선택될 경우 제1, 2, 3 분배 텍스트 블록(21, 22, 23)이 모두 활성화되어 '번역 텍스트3: 21 + 번역 텍스트4: 22 + 번역 텍스트5: 23'으로 그룹화되어 재분배 설정될 수 있다. In the same principle, when the selection button 41b located on the right side of the third distribution text block (translation text 5: 23) is selected (clicked), the corresponding block is activated, and 'translation text 4: 22 + translation text 5: 23' can be grouped and set. On the other hand, when all of the selection buttons 41a and 41b are selected, the first, second, and third distribution text blocks 21, 22, and 23 are all activated and 'translation text 3: 21 + translation text 4: 22 + translation text 5' : 23' can be grouped and redistributed.

이러한 번역 교정자의 선택에 따라 분배된 텍스트가 그룹화 되어 재분배되는 과정은 도 5를 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 보다 명확하게 이해될 수 있다.The process of grouping and redistributing distributed texts according to the selection of the translation corrector can be more clearly understood by the following detailed description with reference to FIG. 5 .

도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 분배된 텍스트를 재분배하여 교정하는 과정을 보여주는 교정자 단말장치 마다의 교정 인터페이스 화면이다.5 is a calibration interface screen for each proofreader terminal device showing a process of redistributing and redistributing distributed text according to an embodiment of the present invention.

도 5를 참조하면, 일 예로, 번역 교정자의 단말장치(600) 마다 디스플레이 되는 인터페이스 화면을 보여주고 있다. 설명의 편의를 위해 총 3명의 번역 교정자의 단말장치(600)의 교정 인터페이스 화면(A, B, C)을 기준으로 살펴보면 다음과 같다.Referring to FIG. 5, as an example, an interface screen displayed for each terminal device 600 of a translation proofreader is shown. For convenience of description, the proofreading interface screens (A, B, and C) of the terminal device 600 of a total of three translation proofreaders are as follows.

먼저, A교정자 단말 화면(A)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트4)가 제2 분배 텍스트 블록에 배치되어 활성화된 상태로 중앙에 배열된 모습을 보여주고 있다. 이어서, B교정자 단말 화면(B)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트5)가 제2 분배 텍스트 블록에 배치되어 활성화된 상태로 중앙에 배열되고, C교정자 단말 화면(C)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트6)가 제2 분배 텍스트 블록에 배치되어 활성화된 상태로 중앙에 배열될 수 있다. 이때, 상기 중앙에 배열된 번역 텍스트(제2 분배 텍스트 블록)의 상단과 하단에는 번역 텍스트의 순서상 앞단 및 뒷단에 위치하여 순차적으로 조합되는 번역 교정자의 단말장치(600) 마다 분배된 번역 텍스트가 배열될 수 있다. First, on the screen A of the proofreader A, the distributed translation text (translation text 4) is arranged in the second distributed text block and is displayed in an activated state, arranged in the center. Then, on the proofreader B terminal screen (B), the distributed translation text (translation text 5) is arranged in the second distributed text block and arranged in the center in an activated state, and on the proofreader C terminal screen (C), the distributed translation text ( The translated text 6) can be placed in the second distributed text block and centered in an activated state. At this time, at the upper and lower ends of the translated text (second distribution text block) arranged in the center, the translated text distributed to each terminal device 600 of the translation proofreader that is located at the front and rear ends in order of the translated text and is sequentially combined can be arranged

따라서, 전체적으로는 A교정자 단말 화면(A)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트 3, 4, 5), B교정자 단말 화면(B)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트 4, 5, 6), C교정자 단말 화면(C)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트 5, 6, 7)가 순서대로 분배 텍스트 블록 마다 배치되어 배열되고, 각각의 번역 교정자 단말장치(600)의 교정 인터페이스 화면(A, B, C) 상에 디스플레이 될 수 있다.Therefore, as a whole, the distributed translation text (translation text 3, 4, 5) on the terminal screen of proofreader A (translation text 3, 4, 5), the distributed translation text (translation text 4, 5, 6) on the terminal screen of proofreader B, and proofreader C On the terminal screen C, the distributed translation texts (translation texts 5, 6, and 7) are sequentially arranged for each distributed text block, and the proofreading interface screens (A, B, C) of each translation proofreader terminal device 600 are arranged in order. ) can be displayed on.

이때, 각각의 번역 교정자는 기본적으로는 도 4를 참조하여 설명된 바와 같이 교정 인터페이스 화면(A, B, C)의 중앙에 위치하며 활성화되어 분배된 번역 텍스트(6, 7, 8)만을 교정할 수 있다. 다만, 각각의 번역 교정자는 분배된 번역 텍스트의 전체적인 문맥을 검토하여 순서상 앞단 및 뒷단에 위치하는 다른 번역 교정자에게 분배된 번역 텍스트까지 함께 교정하고자 할 경우에는, 비활성화된 번역 텍스트(분배 텍스트 블록) 우측에 위치하는 선택박스를 선택하여 그룹화하여 재분배하여 교정하는 과정을 진행할 수 있다. 이하에서는 이해를 돕기 위해 몇 가지 경우를 제시하여 설명하도록 한다.At this time, each translation proofreader is basically located in the center of the proofreading interface screen (A, B, C) as described with reference to FIG. can However, each translation proofreader examines the overall context of the distributed translation text and, in order to proofread together with the translated text distributed to other translation proofreaders positioned at the front and back in order, deactivated translation text (distribution text block) You can select the selection box located on the right, group, redistribute, and proceed with the correction process. Hereinafter, a few cases are presented and explained to aid understanding.

먼저, A교정자(A)가 '번역 텍스트4'를 교정완료하고, B교정자(B)가 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'을 그룹화하여 교정할 경우, 분배형 번역시스템(300) 상에서 A교정자(A)의 '번역 텍스트4'은 폐기(만일, '번역 텍스트4가 교정중인 경우에는 중지처리')하고, B교정자(B)의 '번역 텍스트4+ 번역 텍스트5'으로 그룹화된 교정이 우선 적용될 수 있다. 이는 그룹화된 교정이 전체적인 앞뒤 문맥에 따라 더 정확한 교정(번역) 품질을 제공하는 확률을 보여주기 때문이다. 이어서, C교정자(C)가 '번역 텍스트6'의 교정이 완료될 수 있다.First, when proofreader A (A) completes proofreading of 'translated text 4' and proofreader B (B) groups and proofreads 'translated text 4 + translated text 5', proofreader A on the distributed translation system 300 'Translation text 4' of (A) is discarded (if 'translation text 4 is under proofreading, stop processing'), and proofreaders B's 'translation text 4 + translation text 5' grouped priority can be applied This is because grouped proofreading shows the probability of providing a more accurate proofreading (translation) quality depending on the overall context. Subsequently, proofreader C may complete the proofreading of 'translated text 6'.

결과적으로, B교정자(B)의 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'교정결과와 C교정자(C)의 '번역 텍스트6'교정결과가 분배형 번역시스템(300)으로 수집되어, '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5 + 번역 텍스트6'으로 조합될 수 있다. As a result, the proofreading result of 'translated text 4 + translated text 5' by proofreader B and the proofreading result of 'translated text 6' by proofreader C are collected by the distributed translation system 300, and 'translated text 4' + translation text 5 + translation text 6'.

다음으로, 상기와 같은 경우에서, C교정자(C)가 '번역 텍스트5 + 번역 텍스트6'을 그룹화하여 교정할 경우, B교정자(B)의 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'와 비교하여'번역 텍스트5'가 중복되는데, 이러한 경우 시간적으로 나중에 그룹화한 C교정자(C)가 B교정자(B) 보다 우선할 수 있다. 따라서, B교정자(B)의 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'교정결과는 폐기되고, C교정자(C)가 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5 + 번역 텍스트6'을 모두 그룹화하여 교정할 수 있다. 만일, B교정자(B)가'번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'를 아직 교정중인 경우에는 중지처리 할 수 있고, 대신 다른 분배된 번역 텍스트가 배정될 수 있다. Next, in the above case, when proofreader C (C) groups 'translated text 5 + translated text 6' and proofreads, proofreader B (B) compares 'translated text 4 + translated text 5' Translation text 5' overlaps. In this case, proofreader C (C) grouped later in time may take precedence over proofreader B (B). Therefore, the proofreading result of 'translation text 4 + translation text 5' by proofreader B is discarded, and proofreader C (C) can correct by grouping all 'translation text 4 + translation text 5 + translation text 6'. . If proofreader B (B) is still proofreading 'translated text 4 + translated text 5', the processing may be stopped, and another distributed translated text may be assigned instead.

다음으로, B교정자(B)와 C교정자(C)가 모두'번역 텍스트5 + 번역 텍스트6'을 그룹화하여 교정할 경우, 앞단과 그룹화한 C교정자(C) 보다는 뒷단과 그룹화한 B교정자(B)가 우선할 수 있다. 이는 교정자에게 분배된 번역 텍스트를 중심으로 뒷단에 위치(배열)하는 번역 텍스트를 함께 교정(번역)할 경우 전체적인 문맥에 따라 더 정확한 교정(번역) 품질을 제공하는 확률을 보여주기 때문이다.Next, when both B proofreader (B) and C proofreader (C) group 'translation text 5 + translation text 6' and proofread, the B proofreader (B ) may take precedence. This is because the proofreading (translation) of the translated text located at the back end (arranged) around the translated text distributed to the proofreader shows the probability of providing a more accurate proofreading (translation) quality according to the overall context.

다음으로, B교정자(B)가 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5' 그룹화하여 교정하고, C교정자(C)가'번역 텍스트5 + 번역 텍스트6 + 번역 텍스트7'을 그룹화하여 교정할 경우, 앞단과 그룹화한 B교정자(B) 보다는 뒷단과 그룹화한 C교정자(C)가 우선할 수 있다. 따라서, B교정자(B)의 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'교정결과는 폐기(만일, 아직 교정중인 경우에는 중지처리)되고, C교정자(C)가 '번역 텍스트5 + 번역 텍스트6 + 번역 텍스트7'을 모두 그룹화하여 교정할 수 있다.Next, if proofreader B (B) grouped 'translated text 4 + translated text 5' and proofreader C (C) grouped 'translated text 5 + translated text 6 + translated text 7' to proofread, the front end The C corrector (C) grouped with the back end may take precedence over the B corrector (B) grouped with . Therefore, the proofreading result of 'translation text 4 + translation text 5' by proofreader B (B) is discarded (if it is still being proofreaded, it is stopped), and proofreader C (C) returns 'translation text 5 + translation text 6 + translation Text 7' can be corrected by grouping all of them.

따라서, 상술된 원리를 정리해 보면, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중에서 선택한, 단일 분배 텍스트 블록 보다 그룹화 된 분배 텍스트 블록을 선택한 단말장치의 교정결과가 우선될 수 있다.Therefore, in summary of the above-mentioned principle, the calibration result of the terminal device that selects the grouped distributed text block rather than the single distributed text block selected from among the plurality of first and second corrector terminal devices 500 and 600 can be prioritized. .

또한, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중에서 선택한, 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 전체가 중복되는 경우, 시간적으로 나중에 선택한 단말장치의 교정결과가 우선될 수 있다.In addition, when all of the grouped distributed text blocks selected from among the plurality of first and second corrector terminal devices 500 and 600 overlap, the calibration result of the terminal device selected later in time may take precedence.

또한, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중에서 선택한, 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 일부가 중복되는 경우, 순차적으로 조합되는 뒷부분의 분배 텍스트 블록을 선택한 단말장치의 전체 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 교정결과가 우선될 수 있다.In addition, when some of the grouped distribution text blocks selected from among the plurality of first and second corrector terminal devices 500 and 600 overlap, all grouped terminal devices that select the later distribution text blocks that are sequentially combined The proofreading result of the distributed text block may be prioritized.

이상에서 설명된 본 발명에 따른 분배형 번역시스템(300)의 보다 구체적인 구성에 대한 이해를 돕기 위해, 이하의 상세한 설명에서는 사용자가 시스템에 접속하여 번역서비스를 신청하고, 이를 따라 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하는 과정(방법)에 대하여, 일례를 들어 설명한다. In order to help understand the more specific configuration of the distributed translation system 300 according to the present invention described above, in the following detailed description, a user accesses the system and applies for a translation service, and accordingly, based on the distribution model A process (method) of providing a translation service will be described with an example.

분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 과정Process for providing translation services based on distribution model

이하의 상세한 설명에서는, 본 발명에 의한 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하는 과정에 대하여, 분배형 번역시스템(300), 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500) 및 제2 교정자 단말장치(600) 간에 데이터 처리과정을 중심으로 일 예를 들어 설명하지만, 이는 설명의 편의를 위해 가장 대표적인 과정을 설명한 것으로, 본 발명이 이에 한정되는 것은 아니다.In the following detailed description, a distribution type translation system 300, a user terminal device 400, a first proofreader terminal device 500, and a second Although an example will be described centering on the data processing process between the calibrator terminal devices 600, this is the most representative process for convenience of explanation, and the present invention is not limited thereto.

도 6은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 각 구성들 간의 흐름도이다.6 is a flowchart of each component for providing a translation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.

도 6을 참조하면, 먼저, 사용자 단말장치(400)에서 텍스트 정보를 포함하는 콘텐츠를 수집(획득)하거나 변환하는 과정(S10)을 진행하고, 이러한 텍스트를 포함하는 콘텐츠를 분배형 번역시스템(300)으로 전송하여 번역을 요청하는 과정을 수행할 수 있다(S20). 이때, 일 예로, 사용자 단말장치(400)는 작성(전자문서 작성기로 작성한 정보), 검색(온라인으로 검색한 정보), 촬영(카메라로 저장한 정보) 중 어느 하나 이상으로 텍스트를 포함하는 콘텐츠를 수집(획득)하여 분배형 번역시스템(300)으로 전송하거나, 종이문서와 같은 오프라인 상의 정보를 전자 이미지(예를 들면, JPEG, JPG, PNG, TIFF, PDF 등) 파일인 디지털화된 이미지(전자 문서화)로 변환하여 분배형 번역시스템(300)으로 전송할 수 있는 스캐너(scanner)를 포함하는 개념일 수 있다. Referring to FIG. 6, first, a process of collecting (obtaining) or converting content including text information in the user terminal device 400 (S10) is performed, and the content including such text is converted into a distribution type translation system 300. ) to request translation (S20). At this time, as an example, the user terminal device 400 can generate content including text by any one or more of writing (information created by an electronic document writer), searching (information searched online), and photographing (information stored by a camera). Collect (acquire) and transmit to the distributed translation system 300, or digitized image (electronic document ) and may be a concept including a scanner capable of transmitting to the distributed translation system 300.

이어서, 분배형 번역시스템(300)는 사용자 단말장치(400)에서 제공되는 상기 콘텐츠(예를 들면, 동영상, 이미지, 전자화 문서 등)에서 텍스트 정보만을 인식하여 추출하고, 이를 기초로 원어 텍스트를 생성하는 텍스트 처리 과정을 수행할 수 있다(S30). 예를 들면, 한국어로 작성된 오프라인 상의 서류 문서를 스캐너로 전자 이미지 파일로 변환한 후, 상기 이미지에서 한국어 텍스트만을 광학식 문자 판독(OCR: Optical character reader) 기술로 인식하여 추출하고, 이를 소프트웨어 상에서 한국어(한글)로 구성된 원어 텍스트 전자 파일을 생성할 수 있다. 이때, 상기 콘텐츠가 전자문서 작성기로 작성된 전자문서일 경우 별도의 복잡한 문자 인식과정 없이도 전자문서에서 텍스트만을 리드(read) 할 수 있다.Subsequently, the distributed translation system 300 recognizes and extracts only text information from the content (eg, video, image, electronic document, etc.) provided by the user terminal device 400, and generates original language text based on this. A text processing process may be performed (S30). For example, after converting an offline paper document written in Korean into an electronic image file with a scanner, only Korean text is recognized and extracted from the image with optical character reader (OCR) technology, and Korean ( It is possible to create an electronic text file in the original language composed of Hangul). In this case, when the content is an electronic document created by an electronic document writer, only text can be read from the electronic document without a separate complicated character recognition process.

이어서, 상기 원어 텍스트의 정확도를 향상시키기 위하여, 분배단위에 따라 설정된 분배모델의 기준으로 상기 원어 텍스트를 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 할당하여 분배하는 과정을 연속적으로 수행할 수 있다(S40, S50). 상기 분배단위는, 상기 원어 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합일 수 있는데, 이러한 분배모델(S40)에 대한 상세한 설명은 앞서 도 3 내지 도 5를 참조하여 상술된 설명과 중복됨으로 생략하도록 한다. Subsequently, in order to improve the accuracy of the original language text, a process of allocating and distributing the original language text to each of the plurality of first proofreader terminal devices 500 may be continuously performed based on a distribution model set according to a distribution unit ( S40, S50). The distribution unit may be a set of one or a plurality of sentence chunks classified on the basis of a period, which is a period in the original language text. A detailed description of such a distribution model (S40) is shown in FIGS. 3 to 5 above. Referring to, it is omitted as it is duplicated with the above description.

이어서, 분배된 원어 텍스트는 해당 제1 교정자 단말장치(500)의 사용자인 원어 교정자에 의해, 원어 텍스트의 오류 부분과 미흡한 부분을 교정하는 텍스트 교정과정을 수행할 수 있다(S60).Next, the original language proofreader who is the user of the first proofreader terminal device 500 may perform a text proofreading process of correcting the erroneous and insufficient parts of the original language text in the distributed original language text (S60).

이어서, 상기 교정된 원어 텍스트는 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 분배형 번역시스템(300)로 제공(전송)되어 조합하는 과정을 수행할 수 있다(S70). 이때, 각각의 교정된 원어 텍스트는 분배단위인 문장 덩어리가 모인 분배단위일 수 있는데, 이러한 분배단위들을 순차적으로 조합하여 완성된 하나의 교정된 원어 텍스트가 완성될 수 있다. Subsequently, the corrected original language text may be provided (transmitted) from the plurality of first proofreader terminal devices 500 to the distributed translation system 300 to perform a combination process (S70). In this case, each corrected original language text may be a distribution unit in which sentence lumps, which are distribution units, are gathered, and one corrected original language text completed by sequentially combining these distribution units can be completed.

이어서, 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를 인공지능(AI) 알고리즘에 따라 사용자 단말장치(400)에서 선택한 언어로 번역하는 기계번역 과정을 수행할 수 있다(S80). 예를 들면, 상기 선택한 언어가 영어일 경우, 기계번역 과정(S80)을 통해 한국어(한글)로 구성된 원어 텍스트를 영어로 구성된 번역 텍스트로 변역 할 수 있다. 이러한 기계번역 과정(S80)은 공지된 특정 언어의 텍스트를 다른 언어의 텍스트로 자동번역 하는 기술을 제한 없이 사용할 수 있으나, 일 예로, 원문과 해당 번역문 사이의 관계를 인공 신경망으로 학습하는 신경망 기계 번역(NMT: Neural Machine Translation)을 적용하여 한글 텍스트(원어문)를 영어 텍스트(번역문)로 자동번역 할 수 있다.Subsequently, a machine translation process of translating the corrected and combined original language text into a language selected by the user terminal device 400 according to an artificial intelligence (AI) algorithm may be performed (S80). For example, when the selected language is English, the original language text composed of Korean (Hangul) may be translated into translated text composed of English through a machine translation process (S80). In this machine translation process (S80), a technique for automatically translating a text of a specific known language into a text of another language can be used without limitation, but, for example, a neural network machine translation that learns the relationship between the original text and the corresponding translation with an artificial neural network. (NMT: Neural Machine Translation) can be applied to automatically translate Korean text (original text) into English text (translated text).

이어서, 자동번역이 완료된 번역 텍스트의 정확도를 향상시키기 위하여, 분배단위에 따라 설정된 분배모델(S90)의 기준으로 상기 번역 텍스트를 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 할당하여 분배하는 과정을 연속적으로 수행할 수 있다(S100). 상기 분배단위는, 상기 원어 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합일 수 있는데, 이러한 분배모델(S90)에 대한 상세한 설명은 앞서 도 3 내지 도 5를 참조하여 상술된 설명과 중복됨으로 생략하도록 한다.Then, in order to improve the accuracy of the automatically translated text, the process of allocating and distributing the translated text to each of the plurality of second proofreader terminal devices 600 based on the distribution model (S90) set according to the distribution unit is continuously performed. It can be performed as (S100). The distribution unit may be a set of one or a plurality of sentence chunks classified on the basis of periods, which are periods in the original language text. A detailed description of such a distribution model (S90) is shown in FIGS. 3 to 5 above. Referring to, it is omitted as it is duplicated with the above description.

이어서, 분배된 번역 텍스트는 해당 제2 교정자 단말장치(600)의 사용자인 번역 교정자에 의해, 자동번역에 따른 오류 부분과 미흡한 부분을 교정하는 번역 교정과정을 수행할 수 있다(S110).Next, the distributed translation text may be subjected to a translation proofreading process of correcting errors and insufficient portions according to the automatic translation by a translation proofreader who is a user of the corresponding second proofreader terminal device 600 (S110).

이어서, 상기 교정된 번역 텍스트는 다수의 제2 교정자 단말장치(600)에서 분배형 번역시스템(300)으로 제공(전송)되어 수집될 수 있다(S120). Subsequently, the corrected translation text may be provided (transmitted) from the plurality of second proofreader terminal devices 600 to the distributed translation system 300 and collected (S120).

이어서, 분배형 번역시스템(300)은 교정되어 수집된 번역 텍스트 정보를 조합하는 텍스트 조합과정을 수행할 수 있다(S130). 이때, 각각의 교정된 텍스트는 분배단위인 문장 덩어리가 모인 분배단위일 수 있는데, 이러한 분배단위들을 순차적으로 조합하여 완성된 하나의 교정된 번역 텍스트가 완성될 수 있다. 예를 들면, 영어로 구성된 다수의 교정된 번역 텍스트일 경우, 이를 조합하여 하나의 교정된 번역 텍스트로 다시 조합할 수 있다. Subsequently, the distributed translation system 300 may perform a text combination process of combining the translated text information collected after being corrected (S130). At this time, each proofreading text may be a distribution unit in which sentence chunks, which are distribution units, are gathered, and one corrected translation text completed by sequentially combining these distribution units can be completed. For example, in the case of multiple proofread translation texts composed of English, they can be combined and recombined into one proofread translation text.

이어서, 분배형 번역시스템(300)에서 다시 사용자 단말장치(400)로 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 제공하는 과정을 수행할 수 있다(S140). 이렇게 제공된 번역 텍스트는 사용자 단말장치(400)를 이용하여 사용자에게 다양한 형태의 콘텐츠와 함께 제공될 수도 있다.Subsequently, a process of providing the translated text corrected and combined from the distributed translation system 300 to the user terminal device 400 may be performed (S140). The translated text provided in this way may be provided together with various types of content to the user using the user terminal device 400 .

한편, 도시되지는 않았지만, 상기와 같이 서술된 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 번역서비스 하는 과정 중에서, 번역 텍스트를 사용자 단말장치(400)에서 요청되는 양식으로 문서화하여 제공하는 과정이 추가로 수행될 수 있다. 이때, 상기 문서에는 해당 텍스트의 교정자(원어 교정자 및/또는 번역 교정자)의 정보를 포함하여 제공할 수 있어, 번역서비스에 대한 품질을 향상시키고 책임소재를 명확하게 할 수 있다. 또한, 추가적으로 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 제1 교정자 단말장치(500)에서 수집한 상기 콘텐츠에 조합하여 제공할 수도 있다. 따라서, 번역 텍스트 외에 다른 정보(예를 들면, 동영상 정보, 이미지 정보, 문서 정보 등)가 포함된 하나의 콘텐츠가 제공되어, 온라인 상에서의 다양한 번역서비스를 제공할 수 있다.On the other hand, although not shown, in the process of providing a translation service based on the distribution model according to an embodiment of the present invention described above, a process of documenting and providing the translated text in a form requested by the user terminal device 400 This can be done further. In this case, the document may include and provide information on the proofreader (original language proofreader and/or translation proofreader) of the text, so that the quality of the translation service can be improved and responsibility can be clarified. In addition, the additionally edited and combined translated text may be combined with the content collected by the first proofreader terminal device 500 and provided. Accordingly, one content including other information (eg, video information, image information, document information, etc.) in addition to the translated text is provided, and various online translation services can be provided.

이상 설명된 본 발명에 따른 실시 예들은 다양한 컴퓨터 구성요소를 통하여 수행될 수 있는 프로그램 명령어의 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 기록될 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체는 프로그램 명령어, 데이터 파일, 데이터 구조 등을 단독으로 또는 조합하여 포함할 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 기록되는 프로그램 명령어는 본 발명을 위하여 특별히 설계되고 구성된 것들이거나 컴퓨터 소프트웨어 분야의 당업자에게 공지되어 사용 가능한 것일 수도 있다. 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체의 예에는, 하드 디스크, 플로피 디스크 및 자기 테이프와 같은 자기 매체, CD-ROM, DVD와 같은 광기록 매체, 플롭티컬 디스크(floptical disk)와 같은 자기-광 매체(magneto-optical media), 및 ROM, RAM, 플래시 메모리 등과 같은 프로그램 명령어를 저장하고 수행하도록 특별히 구성된 하드웨어 장치가 포함된다. 프로그램 명령어의 예에는, 컴파일러에 의해 만들어지는 것과 같은 기계어 코드뿐만 아니라 인터프리터 등을 사용해서 컴퓨터에 의해서 실행될 수 있는 고급 언어 코드도 포함된다. 상기 하드웨어 장치는 본 발명에 따른 처리를 수행하기 위해 하나 이상의 소프트웨어 모듈로서 작동하도록 구성될 수 있으며, 그 역도 마찬가지이다.Embodiments according to the present invention described above may be implemented in the form of program instructions that can be executed through various computer components and recorded on a computer-readable recording medium. The computer readable recording medium may include program instructions, data files, data structures, etc. alone or in combination. Program instructions recorded on the computer-readable recording medium may be specially designed and configured for the present invention, or may be known and usable to those skilled in the art of computer software. Examples of computer-readable recording media include magnetic media such as hard disks, floppy disks and magnetic tapes, optical recording media such as CD-ROMs and DVDs, and magneto-optical media such as floptical disks. media), and hardware devices specially configured to store and execute program instructions, such as ROM, RAM, flash memory, and the like. Examples of program instructions include high-level language codes that can be executed by a computer using an interpreter or the like as well as machine language codes generated by a compiler. The hardware device may be configured to act as one or more software modules to perform processing according to the present invention and vice versa.

또한, 본 발명의 상세한 설명에서는 구체적인 구성요소 등과 같은 특정 사항들과 한정된 실시예 및 도면에 의해 설명되었으나, 이는 본 발명의 보다 전반적인 이해를 돕기 위해서 제공된 것일 뿐, 본 발명이 상기 실시 예들에 한정되는 것은 아니며, 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상적인 지식을 가진 자라면 이러한 기재로부터 다양한 수정 및 변형을 꾀할 수 있다. 따라서, 본 발명의 사상은 상기 설명된 실시 예에 국한되어 정해지는 것은 아니며, 후술하는 특허청구범위뿐만 아니라 그 특허청구범위와 균등하게 또는 등가적으로 변형된 모든 것들은 본 발명의 사상의 범주에 속한다고 할 것이다.In addition, in the detailed description of the present invention, specific details such as specific components and limited embodiments and drawings have been described, but this is only provided to help a more general understanding of the present invention, and the present invention is limited to the above embodiments It is not, and those skilled in the art can make various modifications and variations from these descriptions. Therefore, the spirit of the present invention is not limited to the above-described embodiments, and not only the claims to be described later, but also all modifications equivalent or equivalent to the claims belong to the scope of the spirit of the present invention. will do it

100: 통신망
200: 운영 서버
300: 분배형 번역시스템
310: 제1 정보 처리부
320: 제1 분배 교정부
330: AI 번역부
340: 제2 분배 교정부
350: 제2 정보 처리부
360: 데이터베이스
370: 통신부
380: 제어부
400: 사용자 단말장치
500: 제1 교정자 단말장치
600: 제2 교정자 단말장치
100: communication network
200: operation server
300: Distributed Translation System
310: first information processing unit
320: first distribution correction unit
330: AI translation department
340: second distribution correction unit
350: second information processing unit
360: database
370: communication department
380: control unit
400: user terminal device
500: first corrector terminal device
600: second corrector terminal device

Claims (10)

통신망 상에서 분배모델을 기반으로 번역서비스를 제공하기 위한 시스템으로서,
사용자 단말장치에서 수집되거나 변환되어 전송되는 콘텐츠에 포함된 텍스트를 인식하여 추출하고, 추출된 상기 텍스트로 원어 텍스트를 생성하는 제1 정보 처리부;
상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 상기 원어 텍스트의 언어를 사용하는 제1 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제1 분배 교정부;
교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를, 인공지능 알고리즘에 따라 상기 사용자 단말장치에서 선택한 언어로 기계번역 하여 번역 텍스트를 생성하는 AI 번역부;
상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 상기 번역 텍스트의 언어를 사용하는 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제2 분배 교정부; 및
교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를, 상기 사용자 단말장치로 제공하는 제2 정보 처리부;를 포함하고
상기 분배모델은,
분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트가 교정되어 수집되는데 소요되는 교정시간을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하는 방식이고,
상기 교정시간을 기준으로 분배하는 방식은,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 할당순서를 포함하며,
분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중 교정이 완료되는 시간이 짧을수록 할당순서가 우선하며,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중 보유중인 상기 분배단위가 설정범위를 초과하면, 해당 단말장치는 다음 분배순서에서는 할당순서를 누락하고, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중 이전 분배순서의 교정이 완료되는 시간이 가장 짧은 단말장치로 중복 분배하는 것을 특징으로 하는 시스템.
As a system for providing translation services based on a distribution model on a communication network,
a first information processing unit for recognizing and extracting text included in content collected or converted from a user terminal device and transmitted, and generating original language text from the extracted text;
The original language text is allocated and distributed to each first proofreader terminal device using a plurality of languages of the original language text according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and the distributed original language text is distributed to the plurality of first proofreader terminals. If collected after being calibrated by the device, a first distribution calibration unit that combines them again;
an AI translation unit for generating translated text by machine-translating the corrected and combined original language text into a language selected by the user terminal device according to an artificial intelligence algorithm;
The translated text is allocated and distributed to each second proofreader terminal device using a plurality of languages of the translated text according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and the distributed translated text is distributed to the plurality of second proofreader terminals. If collected after being calibrated by the device, a second distribution correction unit that combines them again; and
A second information processing unit for providing the corrected and combined translated text to the user terminal device; and
The distribution model is
A method of allocating and distributing the distributed original language text and the distributed translated text to each of the plurality of first and second proofreader terminal devices according to the distribution unit based on the proofreading time required to proofread and collect the distributed text,
The method of distributing based on the calibration time,
An allocation sequence is included for each of the plurality of first and second calibrator terminal devices,
Among the distributed original language text and the distributed translated text, the order of assignment takes precedence as the time for completion of proofreading is shorter,
If the distribution unit held among the plurality of first and second corrector terminal devices exceeds the set range, the corresponding terminal device omit the allocation order in the next distribution order, and among the plurality of first and second corrector terminal devices A system characterized by redundantly distributing to a terminal device in which the correction of the previous dispensing sequence takes the shortest time.
제1항에 있어서,
상기 분배단위는,
상기 원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합이며,
상기 분배모델은,
상기 원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트의 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하는 방식,
분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중에서 상기 다수의 제1 교정자 단말장치 또는 상기 다수의 제2 교정자 단말장치가 선택한 하나 또는 다수의 그룹(그룹화)을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합으로 구성되는 방식인 것을 더 포함하는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 1,
The distribution unit is
A set of one or more sentence chunks divided based on periods, which are periods in the original language text and the translated text,
The distribution model is
a method of allocating and distributing each of the plurality of first and second proofreader terminal devices according to the distribution unit based on any one of the number of characters or words of the original language text and the translated text;
Redistribution according to the distribution unit based on one or a plurality of groups (groupings) selected by the plurality of first proofreader terminal devices or the plurality of second proofreader terminal devices among the distributed original language text and the distributed translated text A system characterized in that it further comprises a method consisting of any one of the methods or a combination thereof.
제2항에 있어서,
상기 글자수 또는 상기 단어수 중 어느 하나를 기준으로 분배하는 방식은,
상기 글자수 또는 상기 단어수인 n개(상기 n은 자연수)를 기준으로 하며,
상기 n개 이내에 모두 포함되는 문장 덩어리로 구성된 상기 분배단위에 따라 상기 제1, 제2 교정자 단말장치로 할당하여 분배하거나,
상기 n개 중 일부라도 포함되는 문장 덩어리로 구성된 상기 분배단위에 따라 상기 제1, 제2 교정자 단말장치로 할당하여 분배하는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 2,
The method of distributing based on either the number of letters or the number of words,
Based on the number of letters or the number of words n (where n is a natural number),
Assigning and distributing to the first and second proofreader terminal devices according to the distribution unit composed of sentence chunks all included within the n number of sentences,
The system characterized in that allocating and distributing to the first and second proofreader terminal devices according to the distribution unit composed of sentence chunks including at least some of the n sentences.
제1항에 있어서,
상기 교정시간을 기준으로 분배하는 방식은,
상기 교정시간이 최저 설정시간 이내에 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 2배 분량을 분배단위로 설정하여 분배하고,
상기 교정시간이 최고 설정시간을 초과하여 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 1/2배 분량만을 분배단위로 설정하여 분배하고,
상기 교정시간이 상기 최저 설정시간은 초과하고 상기 최고 설정시간 이내에 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 분량을 유지하여 분배하는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 1,
The method of distributing based on the calibration time,
When the correction is completed within the minimum set time, in the next distribution order, twice the amount of the corrected distribution unit sentence chunk is set as a distribution unit and distributed,
When the correction is completed because the correction time exceeds the maximum set time, in the next distribution order, only 1/2 of the corrected distribution unit sentence chunk is set as a distribution unit and distributed,
When the correction time exceeds the minimum set time and the correction is completed within the maximum set time, the system characterized in that in the next distribution order, the amount of the correction-completed distribution unit sentence block is maintained and distributed.
삭제delete 제2항에 있어서,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치가 선택한 하나 또는 다수의 그룹을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 재분배하는 방식은,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 서로 다르게 구성되는 교정 인터페이스 상에서 제공되며,
상기 교정 인터페이스는,
분배된 상기 원어 텍스트 또는 분배된 상기 번역 텍스트 중 순차적으로 조합되는 상기 분배단위가 각각 배치되는 다수의 분배 텍스트 블록,
상기 다수의 분배 텍스트 블록 중 어느 하나 이상을 교정하여 입력하는 교정 블록, 및
상기 다수의 분배 텍스트 블록 중 교정대상(활성화) 여부를 선택하여, 그룹화하는 선택블록을 포함하여 구성되며,
상기 분배단위가 각각 배치되는 다수의 분배 텍스트 블록 중에서, 해당 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 할당되어 분배된 해당 분배단위가 배치된 분배 텍스트 블록은 중앙에 배열하고, 이와 순차적으로 조합되는 분배단위가 배치된 분배 텍스트 블록은 그 주변에 순서대로 배열되는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 2,
The method of redistributing according to the distribution unit based on one or more groups selected by the plurality of first and second corrector terminal devices,
It is provided on a calibration interface configured differently for each of the plurality of first and second calibrator terminal devices,
The calibration interface is
A plurality of distribution text blocks in which the distribution unit sequentially combined among the distributed original language text or the distributed translated text is disposed, respectively;
A correction block for correcting and inputting any one or more of the plurality of distributed text blocks, and
It is configured to include a selection block for selecting and grouping whether or not to be corrected (activated) among the plurality of distribution text blocks,
Among the plurality of distribution text blocks in which the distribution unit is respectively disposed, the distribution unit in which the distribution unit allocated and distributed to each of the first and second corrector terminal devices is arranged is arranged in the center, and is sequentially combined with the distribution unit The system characterized in that the distribution text block on which is arranged is arranged in order around it.
제6항에 있어서,
중앙에 배열된 상기 분배 텍스트 블록은 활성화 상태로, 상기 교정 블록에 반영되며,
주변에 배열된 상기 분배 텍스트 블록은 비활성화 상태로, 상기 선택블록의 해당 버튼을 선택하면 활성화 상태로 변경되어, 중심에 배열된 상기 분배 텍스트 블록과 그룹화 되어 상기 교정 블록에 반영되는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 6,
The distributed text block arranged in the center is reflected in the correction block in an active state,
The distribution text block arranged in the periphery is in an inactive state, and when a corresponding button of the selection block is selected, it is changed to an active state, grouped with the distribution text block arranged in the center, and reflected in the correction block. .
제6항에 있어서,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 서로 다르게 구성되는 교정 인터페이스 상에서,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중에서 선택한, 단일 분배 텍스트 블록 보다 그룹화 된 분배 텍스트 블록을 선택한 단말장치의 교정결과가 우선되고,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중에서 선택한, 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 전체가 중복되는 경우, 시간적으로 나중에 선택한 단말장치의 교정결과가 우선되며,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중에서 선택한, 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 일부가 중복되는 경우, 순차적으로 조합되는 뒷부분의 분배 텍스트 블록을 선택한 단말장치의 분배 텍스트 블록의 교정결과가 우선되는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 6,
On the calibration interface configured differently for each of the plurality of first and second calibrator terminal devices,
A calibration result of a terminal device that selects a grouped distributed text block is given priority over a single distributed text block selected from among the plurality of first and second corrector terminal devices;
When all of the grouped distributed text blocks selected from among the plurality of first and second corrector terminal devices overlap, the calibration result of the terminal device selected later in time takes precedence;
When some of the grouped distribution text blocks selected from among the plurality of first and second proofreader terminal devices overlap, the proofreading result of the distributed text block of the terminal device that selects the later distribution text block that is sequentially combined is given priority. system characterized by.
제1항에 있어서,
상기 콘텐츠는, 상기 사용자 단말장치에서 작성, 검색, 촬영 중 어느 하나 이상으로 수집되는 텍스트를 포함하는 정보이거나,
상기 콘텐츠는, 상기 사용자 단말장치에서 또는 상기 사용자 단말장치와 연결된 다른 장치에서 이미지정보 입력과정을 통해 변환된 텍스트를 포함하는 전자화 문서인 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 1,
The content is information including text collected by one or more of writing, searching, and shooting in the user terminal device;
The system according to claim 1 , wherein the content is an electronic document including text converted through an image information input process in the user terminal device or another device connected to the user terminal device.
제1항에 있어서,
상기 제2 정보 처리부는,
교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 기초로, 상기 사용자 단말장치에서 요청하는 양식으로 문서화하며,
문서에는, 상기 원어 텍스트의 교정자 및 상기 번역 텍스트의 교정자의 정보를 포함하여 제공하는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 1,
The second information processing unit,
Based on the corrected and combined translated text, documenting in a form requested by the user terminal device,
The system characterized in that the document includes and provides information on a proofreader of the original language text and a proofreader of the translated text.
KR1020210015055A 2021-02-02 2021-02-02 System for providing translation services based on distribution model KR102526392B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020210015055A KR102526392B1 (en) 2021-02-02 2021-02-02 System for providing translation services based on distribution model

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020210015055A KR102526392B1 (en) 2021-02-02 2021-02-02 System for providing translation services based on distribution model

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20220111825A KR20220111825A (en) 2022-08-10
KR102526392B1 true KR102526392B1 (en) 2023-05-19

Family

ID=82846666

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020210015055A KR102526392B1 (en) 2021-02-02 2021-02-02 System for providing translation services based on distribution model

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102526392B1 (en)

Family Cites Families (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20110093741A (en) * 2011-06-04 2011-08-18 엄영철 System and method for managing translation service
KR101646414B1 (en) * 2013-12-13 2016-08-08 주식회사 플리토 Lengthy Translation Service Apparatus and Method of same
KR101751898B1 (en) * 2015-11-05 2017-06-29 윤제현 Method for Translation Correction and Server for Providing Translation Correction Service
KR20160118198A (en) 2016-09-30 2016-10-11 에스케이플래닛 주식회사 Real time auto translation system and method, terminal capable of real time translating
KR20180039371A (en) * 2016-10-10 2018-04-18 한국전자통신연구원 Automatic Interpretation System
KR101872999B1 (en) * 2017-08-11 2018-07-31 네이버 주식회사 Method of providing plural translator with communal translation service, device for providing communal translation service, computer program for providing communal translation service in device

Also Published As

Publication number Publication date
KR20220111825A (en) 2022-08-10

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US11893500B2 (en) Data classification for data lake catalog
US8385660B2 (en) Mixed media reality indexing and retrieval for repeated content
US8676810B2 (en) Multiple index mixed media reality recognition using unequal priority indexes
US11238312B2 (en) Automatically generating labeled synthetic documents
US20150287228A1 (en) Mixed Media Reality Recognition with Image Tracking
US20090070302A1 (en) Mixed Media Reality Recognition Using Multiple Specialized Indexes
US11551437B2 (en) Collaborative information extraction
US20160357709A1 (en) Reformatting of context sensitive data
US10891430B2 (en) Semi-automated methods for translating structured document content to chat-based interaction
US11093774B2 (en) Optical character recognition error correction model
US20220358091A1 (en) System and method for integrating message content into a target data processing device
US11170214B2 (en) Method and system for leveraging OCR and machine learning to uncover reuse opportunities from collaboration boards
US8849996B2 (en) Efficiently providing multiple metadata representations of the same type
US11727213B2 (en) Automatic conversation bot generation using input form
US11971916B2 (en) Conversion of tabular format data to machine readable text for QA operations
KR102526392B1 (en) System for providing translation services based on distribution model
WO2023093259A1 (en) Iteratively updating a document structure to resolve disconnected text in element blocks
US11990214B2 (en) Handling form data errors arising from natural language processing
JP2020009330A (en) Creation support device and creation support method
US20220229863A1 (en) Assigning documents to entities of a database
US11842165B2 (en) Context-based image tag translation
US11494567B2 (en) Content adaptation techniques for localization of content presentation
KR20230029281A (en) A Arab e-commerce service customized online moral inspection method and e-commerce service provision method using the same
US11881042B2 (en) Semantic template matching
US11074420B2 (en) Self-learning input-driven brokering of language-translation engines

Legal Events

Date Code Title Description
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right