KR102526391B1 - System for providing interpretation services based on distribution model - Google Patents
System for providing interpretation services based on distribution model Download PDFInfo
- Publication number
- KR102526391B1 KR102526391B1 KR1020210014749A KR20210014749A KR102526391B1 KR 102526391 B1 KR102526391 B1 KR 102526391B1 KR 1020210014749 A KR1020210014749 A KR 1020210014749A KR 20210014749 A KR20210014749 A KR 20210014749A KR 102526391 B1 KR102526391 B1 KR 102526391B1
- Authority
- KR
- South Korea
- Prior art keywords
- text
- distributed
- distribution
- proofreader
- terminal device
- Prior art date
Links
- 238000013519 translation Methods 0.000 claims abstract description 143
- 238000012937 correction Methods 0.000 claims abstract description 42
- 238000006243 chemical reaction Methods 0.000 claims abstract description 26
- 238000004891 communication Methods 0.000 claims abstract description 25
- 238000013473 artificial intelligence Methods 0.000 claims abstract description 24
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 102
- 230000001915 proofreading effect Effects 0.000 claims description 48
- 230000014616 translation Effects 0.000 description 140
- 230000006870 function Effects 0.000 description 41
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 13
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 8
- 230000015572 biosynthetic process Effects 0.000 description 6
- 238000003786 synthesis reaction Methods 0.000 description 6
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 5
- 238000012545 processing Methods 0.000 description 5
- 238000011161 development Methods 0.000 description 4
- 238000013528 artificial neural network Methods 0.000 description 3
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 2
- 238000004590 computer program Methods 0.000 description 2
- 238000013135 deep learning Methods 0.000 description 2
- 238000013507 mapping Methods 0.000 description 2
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 2
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 2
- 230000001537 neural effect Effects 0.000 description 2
- 230000002194 synthesizing effect Effects 0.000 description 2
- 230000004913 activation Effects 0.000 description 1
- 210000004899 c-terminal region Anatomy 0.000 description 1
- 239000004973 liquid crystal related substance Substances 0.000 description 1
- 230000014759 maintenance of location Effects 0.000 description 1
- 239000011159 matrix material Substances 0.000 description 1
- 238000010295 mobile communication Methods 0.000 description 1
- 238000003058 natural language processing Methods 0.000 description 1
- 230000003287 optical effect Effects 0.000 description 1
- 239000010409 thin film Substances 0.000 description 1
- 230000000007 visual effect Effects 0.000 description 1
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/205—Parsing
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/279—Recognition of textual entities
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06Q—INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q10/00—Administration; Management
- G06Q10/10—Office automation; Time management
- G06Q10/103—Workflow collaboration or project management
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS TECHNIQUES OR SPEECH SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING TECHNIQUES; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L13/00—Speech synthesis; Text to speech systems
- G10L13/08—Text analysis or generation of parameters for speech synthesis out of text, e.g. grapheme to phoneme translation, prosody generation or stress or intonation determination
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS TECHNIQUES OR SPEECH SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING TECHNIQUES; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
- G10L15/26—Speech to text systems
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Business, Economics & Management (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Strategic Management (AREA)
- Human Resources & Organizations (AREA)
- Multimedia (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Acoustics & Sound (AREA)
- Entrepreneurship & Innovation (AREA)
- Economics (AREA)
- General Business, Economics & Management (AREA)
- Tourism & Hospitality (AREA)
- Quality & Reliability (AREA)
- Operations Research (AREA)
- Marketing (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
본 발명은 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하기 위한 시스템이 개시된다.
본 발명에 일 실시예에 따르면, 통신망 상에서 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하기 위한 시스템으로서, 사용자 단말장치에서 수집하여 전송하는 콘텐츠에 포함된 원어음성을 인식하고, 인식된 상기 원어음성을 원어 텍스트로 변환하는 제1 정보 변환부; 상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제1 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제1 분배 교정부; 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를, 인공지능 알고리즘에 따라 상기 사용자 단말장치 또는 다른 사용자 단말장치에서 선택한 언어로 기계번역 하여 번역 텍스트를 생성하는 AI 번역부; 상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제2 분배 교정부; 및 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 통역음성으로 변환하여, 상기 다른 사용자 단말장치로 제공하는 제2 정보 변환부를 포함하는 것을 특징으로 한다.A system for providing an interpretation service based on a distribution model is disclosed.
According to an embodiment of the present invention, a system for providing an interpretation service based on a distribution model on a communication network, recognizing original speech included in content collected and transmitted by a user terminal device, and converting the recognized original speech into the original language A first information conversion unit for converting into text; The original language text is allocated and distributed to each of a plurality of first proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and when the distributed original language text is proofread and collected in the plurality of first proofreader terminal devices, a first distribution correction unit that recombines; an AI translation unit for generating translated text by machine-translating the corrected and combined original language text into a language selected by the user terminal device or another user terminal device according to an artificial intelligence algorithm; The translated text is allocated and distributed to each of a plurality of second proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and when the distributed translated text is proofread and collected in the plurality of second proofreader terminal devices, a second distribution correction unit that recombines; and a second information conversion unit that converts the corrected and combined translation text into an interpretation voice and provides the result to the other user terminal device.
Description
본 발명은 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하기 위한 시스템에 관한 것이다. 보다 상세하게는, 음성정보의 실시간 통역 시, 분배모델에 따라 신속하고도 정확하게 교정된 통역서비스를 제공할 수 있는 기술에 관한 것이다.The present invention relates to a system for providing an interpretation service based on a distribution model. More specifically, it relates to a technology capable of providing an interpretation service corrected quickly and accurately according to a distribution model when interpreting voice information in real time.
세계화의 흐름과 정보통신기술이 발전하면서, 전세계적으로 보다 많은 정보가 활발하게 교류되고 있다. 특히, 국제적인 비즈니스에 있어서는 다양한 언어를 사용하는 발언자들 간의 원활한 의사 소통을 위하여 실시간 통역과 더불어, 내용의 중요성을 감안하여 통역의 정확도를 확보하는 것이 중요하다. 따라서, 일반적으로 해당 분야의 경험이 많은 동시통역사가 회의에 직접 참여하여 현장에서 통역을 수행하는 방식으로 이루어져 왔다.As the flow of globalization and the development of information and communication technology, more information is being actively exchanged around the world. In particular, in international business, it is important to secure the accuracy of interpretation in consideration of the importance of content as well as real-time interpretation for smooth communication between speakers using various languages. Therefore, in general, a simultaneous interpreter with a lot of experience in the relevant field directly participates in the conference and interprets on the spot.
하지만, 모든 회의 때마다 해당 분야의 경험이 축적된 동시통역사를 참석시키는 것은, 시간적인 측면에서나 비용적인 측면에서 어려움이 존재하며, 해당 분야의 경험이 많은 동시통역사의 경우에도 현장에서 통역을 진행할 경우, 현장상황에 따른 집중력 저하요인, 통역량의 과부하 등으로 인해 누락이나 착오가 발생하는 것을 완벽하게 배제시킬 수 없다는 한계를 가지고 있다.However, it is difficult in terms of time and cost to have a simultaneous interpreter with accumulated experience in the field attend every meeting, and even in the case of a simultaneous interpreter with a lot of experience in the field, However, it has limitations in that omissions or errors due to factors such as reduced concentration according to field conditions and overloaded interpreting capacity cannot be completely excluded.
따라서, 최근에는 정보통신기술을 기반으로 온라인 상에서 통/번역을 제공하는 서비스가 주목 받고 있다. 하지만, 이러한 온라인 통/번역서비스의 경우, 대부분 인공지능(AI: Artificial Intelligence) 알고리즘에 의한 자동 통역으로 품질이 낮은 경향을 보이며, 온라인 상에서 동시통역사가 1:1 매칭되어 통역을 진행하는 경우에도 종래와 같이 비용 증가 등의 구조적인 문제점과, 통역 시 발생하는 누락과 착오 등의 한계를 극복하기 어렵다는 한계가 있다. Therefore, recently, a service providing interpretation/translation on-line based on information and communication technology is attracting attention. However, most of these online interpretation/translation services tend to be of low quality due to automatic interpretation by AI (Artificial Intelligence) algorithms. As in, there are limitations in that it is difficult to overcome structural problems such as cost increase and limitations such as omissions and errors that occur during interpretation.
특히, 다수의 발언자가 참여하여 장시간 진행되는 국제 컨퍼런스(conference)의 경우, 상술된 바와 같은 문제점 외에도 추가적으로 다른 문제점을 더 수반할 수 있다.In particular, in the case of an international conference in which a large number of speakers participate and is conducted for a long time, other problems may be additionally accompanied in addition to the problems described above.
먼저, 온라인 상에서 AI 자동 통역을 통해 다수의 발언자의 통역을 진행하는 경우, 발언자를 서로 구분하면서 정확도를 확보하여 방대한 통역량을 실시간 처리하는 것은 상당히 어렵다. 또한, 온라인 상에서 다수의 동시통역사가 매칭되어 실시간 통역이 진행되는 경우에도, 투입되는 동시통역사에 따라 일정한 품질의 통역을 기대하기 어려울 뿐만 아니라, 동시통역사 마다 할당되는 전체적인 통역량을 조율하기 어렵다는 문제점도 가지고 있다.First, when interpreting multiple speakers through AI automatic interpretation online, it is quite difficult to process the vast amount of interpretation in real time by distinguishing speakers from each other and securing accuracy. In addition, even when a number of simultaneous interpreters are matched online and real-time interpretation is performed, it is difficult to expect constant quality of interpretation depending on the number of simultaneous interpreters being input, and it is difficult to adjust the overall amount of interpretation assigned to each simultaneous interpreter. Have.
따라서, 인공지능(AI) 알고리즘에 의한 자동 통역과 일정한 수준의 전문가에 의한 통역을 결합한 새로운 형태의 통역서비스에 대한 개발이 요구되고 있다. Therefore, there is a demand for the development of a new type of interpretation service that combines automatic interpretation by artificial intelligence (AI) algorithms with interpretation by experts of a certain level.
따라서, 본 발명은 상기와 같은 종래 기술의 제반 문제점을 해결하기 위한 것으로서, 통역이 요청된 콘텐츠에서 인식된 정보를 변환(음성에서 텍스트로, 텍스트에서 음성으로)하여 인공지능(AI) 알고리즘에 의한 자동통역 과정을 처리하며, 이때, 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 다수의 해당 교정자들(원어 교정자, 번역 교정자)에게 할당하여 분배하는데 그 목적이 있다Therefore, the present invention is to solve the above problems of the prior art, and converts the information recognized in the content for which interpretation is requested (from voice to text, from text to voice) by artificial intelligence (AI) algorithm. It processes the automatic interpretation process, and at this time, the purpose is to allocate and distribute the text (original language text, translated text) to a number of corresponding proofreaders (original language proofreader, translation proofreader) according to the distribution unit set based on the distribution model.
또한, 본 발명은 상기 텍스트(원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트)에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합을 분배단위로 설정하여 분배하는데 다른 목적이 있다. In addition, another object of the present invention is to set and distribute a set of one or more sentence lumps divided on the basis of a period, which is a period, as a distribution unit in the text (original language text and the translated text).
또한, 본 발명은 상기 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 상기 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로 분배하는 방식, 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)가 교정되어 입력되는 교정시간을 기준으로 분배하는 방식, 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)가 선택한 그룹을 기준으로 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합된 방식으로 제공하는데 또 다른 목적이 있다.In addition, the present invention is a method of distributing the text (original text, translated text) based on either the number of characters or words according to the distribution unit set based on the distribution model, the distributed text (original text, translation text) is redistributed based on the proofreading time, or redistributing the distributed text (original language text, translated text) based on the group selected by the proofreader (original language proofreader, translation proofreader), or It has another purpose to provide in a combined way.
또한, 본 발명은 상기 번역 교정자에 의해 교정된 번역 텍스트를 기초로, 사용자(발언자, 청취자)가 요청하는 양식으로 문서화(예를 들면, WORD, PDF, PPT 등)하며, 상기 문서에는, 상기 원어음성의 발언자와 상기 원어 텍스트의 교정자 및 상기 번역 텍스트의 교정자의 정보를 포함하여 제공하는데 또 다른 목적이 있다.In addition, the present invention documents (eg, WORD, PDF, PPT, etc.) in a form requested by a user (speaker, listener) based on the translated text corrected by the translation proofreader, and in the document, the original language Another object is to provide information including the speaker of the voice, the proofreader of the original language text, and the proofreader of the translated text.
또한, 본 발명은 사용자(발언자, 청취자)가 신청한 통역조건에 따라 다수의 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)를 매칭하는데, 이때 다수의 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)의 교정결과에 대한 통계정보를 기초로, 상기 통역조건의 적합도에 따라 우선 배정하는데 또 다른 목적이 있다.In addition, the present invention matches a plurality of proofreaders (original language proofreaders, translation proofreaders) according to the interpretation conditions requested by users (speakers and listeners). Based on, there is another purpose of assigning priority according to the suitability of the interpretation condition.
본 발명의 상기 목적은, 통신망 상에서 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하기 위한 시스템으로서, 사용자 단말장치에서 수집하여 전송하는 콘텐츠에 포함된 원어음성을 인식하고, 인식된 상기 원어음성을 원어 텍스트로 변환하는 제1 정보 변환부; 상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제1 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제1 분배 교정부; 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를, 인공지능 알고리즘에 따라 상기 사용자 단말장치 또는 다른 사용자 단말장치에서 선택한 언어로 기계번역 하여 번역 텍스트를 생성하는 AI 번역부; 상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제2 분배 교정부; 및 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 통역음성으로 변환하여, 상기 다른 사용자 단말장치로 제공하는 제2 정보 변환부를 포함하는 것을 특징으로 하는 시스템에 의해 달성된다.The above object of the present invention is a system for providing an interpretation service based on a distribution model on a communication network, which recognizes original speech included in content collected and transmitted by a user terminal device, and converts the recognized original speech into original language text. A first information conversion unit for conversion; The original language text is allocated and distributed to each of a plurality of first proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and when the distributed original language text is proofread and collected in the plurality of first proofreader terminal devices, a first distribution correction unit that recombines; an AI translation unit for generating translated text by machine-translating the corrected and combined original language text into a language selected by the user terminal device or another user terminal device according to an artificial intelligence algorithm; The translated text is allocated and distributed to each of a plurality of second proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and when the distributed translated text is proofread and collected in the plurality of second proofreader terminal devices, a second distribution correction unit that recombines; and a second information conversion unit that converts the corrected and combined translated text into an interpretation voice and provides the converted text to the other user terminal device.
이 외에도, 본 발명을 구현하기 위한 다른 구성, 시스템, 방법 및 상기 방법을 실행하기 위한 컴퓨터 프로그램을 기록하기 위한 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 의해서도 달성된다.In addition, other configurations, systems, methods for implementing the present invention and computer readable recording media for recording computer programs for executing the methods are also achieved.
본 발명에 따르면, 통역이 요청된 콘텐츠에서 인식된 정보를 변환(음성에서 텍스트로, 텍스트에서 음성으로)하여 인공지능(AI) 알고리즘에 의한 자동통역 과정을 처리하며, 이때, 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 다수의 해당 교정자들(원어 교정자, 번역 교정자)에게 할당하여 분배하여 신속하고도 정확하게 교정된 통역서비스를 제공할 할 수 있는 효과가 있다. According to the present invention, the information recognized in the content for which interpretation is requested is converted (voice to text, text to voice) to process an automatic interpretation process by an artificial intelligence (AI) algorithm, and at this time, based on a distribution model According to the set distribution unit, the text (original language text, translated text) is allocated and distributed to a plurality of corresponding proofreaders (original language proofreaders, translation proofreaders), so that a prompt and accurate proofreading interpretation service can be provided.
또한, 본 발명에 따르면, 상기 텍스트(원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트)에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합을 분배단위로 설정하여 분배함으로써, 분배효율을 향상시키고 교정작업 시 속도와 정확도를 기대할 수 있는 효과가 있다.In addition, according to the present invention, distribution efficiency is improved by setting and distributing a set of one or a plurality of sentence chunks divided on the basis of a period, which is a period, in the text (original language text and the translated text) as a distribution unit. It has the effect that speed and accuracy can be expected during calibration work.
또한, 본 발명에 따르면, 상기 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 상기 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로 분배하는 방식, 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)가 교정되어 입력되는 교정시간을 기준으로 분배하는 방식, 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)가 선택한 그룹을 기준으로 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합된 방식으로 분배하여, 분배(할당)순서와 재분배를 포함하는 분배효율을 향상시키고, 교정속도와 정확도 확보가 용이하다는 효과가 있다.In addition, according to the present invention, according to the distribution unit set based on the distribution model, the text (original text, translated text) is distributed based on either the number of characters or the number of words, the distributed text (original text , translation text) is redistributed based on the proofreading time input, or redistributed based on the group selected by the proofreader (source language proofreader, translation proofreader), or the distributed text (original language text, translated text) By distributing them in a combined manner, there is an effect of improving distribution efficiency including distribution (allocation) order and redistribution, and easy to secure calibration speed and accuracy.
또한, 본 발명에 따르면, 조합된 상기 번역 텍스트를 기초로, 사용자(발언자, 청취자)가 요청하는 양식으로 문서화하며, 상기 문서에는, 상기 원어음성의 발언자와 상기 원어 텍스트의 교정자 및 상기 번역 텍스트의 교정자의 정보를 포함하여 제공하는데 할 수 있다는 효과가 있다.In addition, according to the present invention, based on the combined translated text, a document is documented in a form requested by a user (speaker, listener), and in the document, the speaker of the original language voice, the proofreader of the original language text, and the translated text There is an effect that it can be provided by including the information of the proofreader.
또한, 본 발명에 따르면, 상기 번역 교정자에 의해 교정된 번역 텍스트를 기초로, 사용자(발언자, 청취자)가 요청하는 양식으로 문서화(예를 들면, WORD, PDF, PPT 등)하며, 상기 문서에는, 상기 원어음성의 발언자와 상기 원어 텍스트의 교정자 및 상기 번역 텍스트의 교정자의 정보를 포함하여 제공하기 때문에, 컨퍼런스(conference) 회의 내용(속기록의 기능)을 사용자가 원하는 양식으로 다운받을 수 있으며, 통역내용의 정확도에 대한 보증 및 책임소재를 명확하게 할 수 있는 효과가 있다. In addition, according to the present invention, based on the translated text corrected by the translation proofreader, the document is documented in a form requested by the user (speaker, listener) (eg, WORD, PDF, PPT, etc.), and the document includes: Since the information of the speaker of the original language voice, the proofreader of the original language text, and the proofreader of the translated text is provided, it is possible to download the contents of the conference (stenographer function) in a format desired by the user, and the interpretation contents There is an effect of guaranteeing the accuracy of and clarifying responsibility.
또한, 본 발명에 따르면, 사용자(발언자, 청취자)가 신청한 통역조건에 따라 다수의 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)를 매칭하는데, 이때 다수의 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)의 교정결과에 대한 통계정보를 기초로, 상기 통역조건의 적합도에 따라 우선순위를 배정함으로써, 해당 분야의 경험이 축적된 보다 전문적인 교정자를 매칭 받을 수 있는 효과가 있다.In addition, according to the present invention, a plurality of proofreaders (original language proofreaders, translation proofreaders) are matched according to the interpretation conditions applied by users (speakers, listeners). By assigning priority according to the suitability of the interpretation conditions based on statistical information, there is an effect of being matched with more professional proofreaders with accumulated experience in the relevant field.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하기 위한 전체 시스템의 구성을 나타내는 도면이다.
도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 통역시스템(300)의 내부 구성을 상세하게 도시한 도면이다.
도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 텍스트를 다수의 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하는 맵핑도이다.
도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 다수의 교정자 단말장치 중 어느 하나의 단말장치의 교정 인터페이스 화면이다.
도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 분배된 텍스트를 재분배하여 교정하는 과정을 보여주는 교정자 단말장치 마다의 교정 인터페이스 화면이다.
도 6은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하기 위한 각 구성들 간의 흐름도이다.
도 7은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하는 과정의 예시를 나타내는 화면이다.1 is a diagram showing the configuration of an entire system for providing an interpretation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
2 is a diagram showing in detail the internal configuration of a
3 is a mapping diagram for allocating and distributing text to a plurality of proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
4 is a calibration interface screen of any one terminal device among a plurality of calibrator terminal devices according to an embodiment of the present invention.
5 is a calibration interface screen for each proofreader terminal device showing a process of redistributing and redistributing distributed text according to an embodiment of the present invention.
6 is a flowchart of each component for providing an interpretation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
7 is a screen showing an example of a process of providing an interpretation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
후술하는 본 발명에 대한 상세한 설명은, 본 발명이 실시될 수 있는 특정 실시예를 예시로서 도시하는 첨부 도면을 참조한다. 본 발명의 다양한 실시예는 서로 다르지만 상호 배타적일 필요는 없음이 이해되어야 한다. 본 발명에서 첨부된 구성도(블록도)의 각 블록과 흐름도의 각 단계의 조합들은 컴퓨터 프로그램 인스트럭션들에 의해 수행될 수 있다. 이러한 각 블록 또는 각 단계는 특정된 논리적 기능(들)을 실행하기 위한 하나 이상의 실행 가능한 인스트럭션들을 포함하는 모듈, 세그먼트 또는 코드의 일부를 나타낼 수 있다. 또한, 몇 가지 대체 실시예들에서는 블록들 또는 단계들에서 언급된 기능들이 순서를 벗어나서 발생하는 것도 가능함을 주목해야 한다. 예컨대, 인접하거나 순서에 따라 도시되어 있는 두 개의 블록들 또는 단계들은 사실 실질적으로 동시에 수행되는 것도 가능하고 또는 그 블록들 또는 단계들이 해당하는 기능에 따라 역순으로 수행되는 것도 가능하다.DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS The detailed description of the present invention which follows refers to the accompanying drawings which illustrate, by way of illustration, specific embodiments in which the present invention may be practiced. It should be understood that the various embodiments of the present invention are different from each other but are not necessarily mutually exclusive. Combinations of each block of the accompanying configuration diagram (block diagram) and each step of the flowchart in the present invention can be performed by computer program instructions. Each such block or step may represent a module, segment or portion of code that contains one or more executable instructions for executing the specified logical function(s). It should also be noted that in some alternative embodiments it is possible for the functions recited in blocks or steps to occur out of order. For example, two blocks or steps that are shown adjacent or in sequence may in fact be performed substantially concurrently, or the blocks or steps may be performed in reverse order depending on their function.
또한 각각의 게시된 실시 예 내의 개별 구성요소의 위치 또는 배열은 본 발명의 정신 및 범위를 벗어나지 않으면서 변경될 수 있음이 이해되어야 한다. 따라서, 후술하는 상세한 설명은 한정적인 의미로서 취하려는 것이 아니며, 본 발명의 범위는, 그 청구항들이 주장하는 것과 균등한 모든 범위를 포괄하는 것으로 해석되어야 한다. 또한, 도면에서 유사한 참조부호는 여러 측면에 걸쳐서 동일하거나 유사한 기능을 지칭하며, 그 형태는 편의를 위하여 과장되어 표현될 수도 있다.It should also be understood that the location or arrangement of individual components within each disclosed embodiment may be changed without departing from the spirit and scope of the invention. Accordingly, the detailed description described below is not intended to be taken in a limiting sense, and the scope of the present invention should be construed to cover all ranges equivalent to those claimed by the claims. In addition, similar reference numerals in the drawings indicate the same or similar functions in various aspects, and the form may be exaggerated for convenience.
한편, 본 발명에서 사용되는 용어들은 본 발명의 바람직한 실시 예를 적절히 표현하기 위해 사용된 용어들로서, 이는 사용자의 의도 또는 본 발명이 속하는 분야의 관례 등에 따라 달라질 수 있다. 따라서, 본 용어들에 대한 정의는 본 명세서 전반에 걸친 내용을 토대로 이해되어야 할 것이다. 명세서 전체에서 어떤 부분이 어떤 구성요소를 "포함" 한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있음을 의미한다. 또한, 명세서에 기재된 "부", "모듈" 등의 용어는 적어도 하나 이상의 기능이나 동작을 처리하는 단위를 의미하며, 이는 하드웨어 또는 소프트웨어로 구현되거나 하드웨어와 소프트웨어의 결합으로 구현될 수 있다.Meanwhile, the terms used in the present invention are terms used to appropriately express preferred embodiments of the present invention, which may vary according to a user's intention or customs in the field to which the present invention belongs. Therefore, definitions of these terms should be understood based on the content throughout this specification. When it is said that a certain part "includes" a certain element in the entire specification, this means that it may further include other elements rather than excluding other elements unless otherwise stated. In addition, terms such as “unit” and “module” described in the specification refer to a unit that processes at least one function or operation, and may be implemented as hardware or software or a combination of hardware and software.
이하에서는, 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 자가 본 발명을 용이하게 실시할 수 있도록 하기 위하여, 본 발명의 바람직한 실시 예들에 관하여 첨부된 도면을 참조하여 상세히 설명하기로 한다.Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings so that those skilled in the art can easily practice the present invention.
[본 발명의 실시 예][Embodiment of the present invention]
본 발명에 있어서, “통역서비스”란, 발언자와 청취자 사이에서 발언자의 원어음성을 번역하여 다른 언어의 통역음성으로 청취자에게 제공하는 서비스를 의미하는 것으로, 음성에서 텍스트, 텍스트에서 음성으로 정보를 변환하는 기능뿐만 아니라, 텍스트(원어)에서 텍스트(다른 언어)로 번역하는 기능을 포함하는 번역서비스의 기능을 포괄하는 개념일 수 있다. 이러한, 본 발명에서의 발언자의 원어음성은 단독으로 청취자에게 통역음성으로 제공될 수 있지만, 본 발명이 이에 한정되는 것은 아니며, 발언자의 원어음성 외에 다른 정보(예를 들면, 동영상, 이미지, 텍스트)가 포함된 하나의 콘텐츠로 제공하여, 온라인 상에서의 화상 회의 통역서비스와 같은 다양한 서비스를 제공할 수 있다. In the present invention, “interpretation service” refers to a service that translates the speaker's original language voice between a speaker and a listener and provides the listener with an interpretation voice in another language, and converts information from voice to text and from text to voice. It may be a concept encompassing not only the function of translating text (original language) to text (other language), but also the function of translation service. Although the speaker's original voice in the present invention may be provided as an interpreter voice to the listener alone, the present invention is not limited thereto, and other information (eg, video, image, text) in addition to the speaker's original voice is not limited thereto. is provided as a single content that includes, it is possible to provide various services such as an online video conference interpretation service.
전체 시스템의 구성Composition of the entire system
도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하기 위한 전체 시스템의 구성을 나타내는 도면이다.1 is a diagram showing the configuration of an entire system for providing an interpretation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
도 1을 참조하면, 본 발명의 일 실시예에 따른 전체 시스템은 통신망(100), 운영 서버(200), 분배형 통역시스템(300), 제1 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500), 제2 교정자 단말장치(600) 및 제2 사용자 단말장치(700)를 포함하여 구성될 수 있다.Referring to FIG. 1, the entire system according to an embodiment of the present invention includes a
먼저, 본 발명의 일 실시예에 따른 통신망(100)은, 데이터 전송 및 정보 교환을 위한 일련의 데이터 송수신 동작을 수행할 수 있는 네트워크 망으로, 유선 및/또는 무선과 같은 그 통신 양태를 가리지 않고 구성될 수 있다.First, the
보다 구체적으로, 근거리 통신망(LAN: Local Area Network), 도시권 통신망(MAN: Metropolitan Area Network), 광역 통신망(WAN: Wide Area Network), 종합정보통신망(ISDN: Integrated Services Digital Network), 무선랜(wireless LAN) 또는 이동통신망(mobile telecommunication) 등 중에서 어느 하나이거나, 이들의 조합으로 연결되어 구성되는 다양한 형태의 유/무선 통신망일 수 있다. 바람직하게는, 이러한 본 발명에 의해 구성된 통신망(100)은 월드와이드웹(WWW: World Wide Web) 서비스를 이용할 수 있는 인터넷 망일 수 있다.More specifically, a local area network (LAN), a metropolitan area network (MAN), a wide area network (WAN), an Integrated Services Digital Network (ISDN), and a wireless LAN (wireless LAN). It may be any one of a LAN) or a mobile telecommunication network, or various types of wired/wireless communication networks connected and configured by a combination thereof. Preferably, the
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 운영 서버(200)는, 접속(로그인) 관리, 콘텐츠 관리, 결제처리 등의 통역서비스와 관련된 운영 업무를 수행할 수 있는 운영 서버일 수 있다.Next, the operating
보다 구체적으로, 운영 서버(200)는 통역서비스 운영社의 웹/앱 운영 서버의 기능을 수행할 수 있는데, 사용자(발언자, 청취자)가 해당 웹/앱에 가입하고 로그인하여 통역서비스를 신청할 경우, 관련 서비스를 지원해 줄 수 있다. 이때, 운영 서버(200)는 이후 설명되는 분배형 통역시스템(300)과 제1 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500), 제2 교정자 단말장치(600) 및/또는 제2 사용자 단말장치(700)를 통신망(100)을 통해 연결하는 전용 웹(Web) 및/또는 앱(App) 프로그램을 운영하거나, 이를 지원하는 기능을 수행할 수 있다. 또한, 운영 서버(200)는 분배형 통역시스템(300)과 다른 장치들(400 내지 700)이 본 발명에 의한 네트워크를 구현하기 위한 애플리케이션이 구동할 수 있도록, 웹/앱 상에서 API(Application Programming Interface)와 같은 애플리케이션을 구축할 수 있도록 필요한 인터페이스를 지원하는 기능을 수행할 수도 있다. More specifically, the
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 통역시스템(300)은, 통역이 요청된 콘텐츠에 포함된 정보를 변환(음성에서 텍스트로, 텍스트에서 음성으로)하여 인공지능(AI) 알고리즘에 의한 자동통역 과정을 처리하며, 이때, 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 다수의 해당 교정자들(원어 교정자, 번역 교정자)에게 분배하여 신속하고도 정확하게 교정된 통역서비스를 제공할 수 있는 시스템일 수 있다. Next, the distributed
보다 구체적으로, 분배형 통역시스템(300)은 제1 사용자 단말장치(400) 에서 수집하여 전송하는 콘텐츠에 포함된 음성정보(원어음성)를 인식하고, 인식된 상기 원어음성을 텍스트(원어 텍스트)로 변환하며, 상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합할 수 있다.More specifically, the distributed
이러한 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를 인공지능 알고리즘에 따라 상기 제1 사용자 단말장치(400) 또는 다른 사용자 단말[제2 사용자 단말장치(700)]에서 선택한 언어로 기계번역 하여 텍스트(번역 텍스트)를 생성할 수 있다. 또한 상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합할 수 있다.The text (translated text) is obtained by machine-translating the corrected and combined original language text into a language selected by the first
이러한 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 인식하고 통역음성으로 변환하여, 상기 다른 사용자 단말[제2 사용자 단말장치(700)]를 포함하는 단말장치(400, 700)로 제공하는 통역서비스를 할 수 있는데, 이러한 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 번역시스템(300)은 도 2를 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 보다 구체적으로 이해될 수 있을 것이다.Interpretation service can be provided by recognizing the corrected and combined translated text, converting it into an interpretation voice, and providing it to the
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제1 사용자 단말장치(400)는, 해당 단말장치를 이용하는 사용자(발언자)의 음성정보(원어음성)가 포함된 콘텐츠를 수집하여 분배형 통역시스템(300)으로 전송하는 기능을 수행할 수 있는 디지털 기기일 수 있다Next, the first
보다 구체적으로, 제1 사용자 단말장치(400)는 해당 제1 사용자 단말장치(400)를 이용하는 사용자(발언자)의 음성정보(원어음성)가 포함된 콘텐츠를 수집하여, 운영 서버(200) 및/또는 분배형 통역시스템(300)으로 제공(전송)할 수 있다. 이와 반대로, 통역시스템(300)으로부터 제공되는 다른 사용자 단말장치[예를 들면, 제2 사용자 단말장치(700)]의 통역된 음성정보(통역음성)가 포함된 콘텐츠를 제공(수신)받는 기능을 수행할 수도 있다.More specifically, the first
이러한 제1 사용자 단말장치(400)에는 상기 원어음성이 포함된 콘텐츠를 전송하거나, 통역음성이 포함된 콘텐츠를 제공받을 수 있는 전용 웹(Web) 또는 앱(App) 프로그램이 더 설치되어 있을 수 있다. 특히, 발언자의 음성을 수집할 수 있도록 마이크 기능이 포함할 수 있으며, 다른 발언자의 통역된 통역음성을 청취할 수 있도록 스피커 기능을 더 포함할 수 있는데, 이러한 기능(수단)들은 제1 사용자 단말장치(400) 내부에 반드시 구비되는 것은 아니며, 유선 또는 근거리 무선통신 기술을 이용하여 정보를 송수할 수 있는 유/무선 통신모듈(미도시됨)에 의해 전기적으로 연결되는 별도의 장치에 의해 구현될 수도 있다.In such a first
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제1 교정자 단말장치(500)는, 다수로 구성되며, 분배형 통역시스템(300)에서 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 분배되는 텍스트(원어 텍스트)를 교정하여, 다시 분배형 통역시스템(300)으로 제공(전송)하는 기능을 수행할 수 있는 디지털 기기일 수 있다.Next, the first
보다 구체적으로, 다수의 제1 교정자 단말장치(500)는 분배형 통역시스템(300)에서 변환된 상기 원어 텍스트가 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 할당하여 분배되면, 상기 원어 텍스트의 언어를 사용하는 원어 교정자에 의해 분배된 상기 원어 텍스트의 문장이 교정되는 과정을 수행할 수 있다. 또한, 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 교정된 상기 원어 텍스트는 다시 분배형 통역시스템(300)으로 제공(전송)되어 조합될 수 있다. More specifically, the plurality of first
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제2 교정자 단말장치(600)는, 다수로 구성되며, 분배형 통역시스템(300)에서 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 분배되는 텍스트(번역 텍스트)를 교정하여, 다시 분배형 통역시스템(300)로 제공(전송)하는 기능을 수행할 수 있는 디지털 기기일 수 있다.Next, the second
보다 구체적으로, 다수의 제2 교정자 단말장치(600)는 분배형 통역시스템(300)에서 AI 알고리즘에 의해 자동 번역된 텍스트(번역 텍스트)가 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 할당하여 분배되면, 상기 번역 텍스트의 언어를 사용하는 번역 교정자에 의해 분배된 상기 번역 텍스트의 문장이 교정되는 과정을 수행할 수 있다. 또한, 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)에서 교정된 상기 번역 텍스트는 다시 분배형 통역시스템(300)으로 제공(전송)되어 조합될 수 있다.More specifically, in the plurality of second
이때, 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 및 다수의 제2 교정자 단말장치(600)는 이후 설명되는 분배모델의 분배방식 중에서 제1 교정자 단말장치(500) 및 다수의 제2 교정자 단말장치(600)를 사용하는 원어 교정자 및 번역 교정자가 선택한 하나 또는 다수의 상기 분배단위의 그룹을 기준으로 재분배하는 과정을 수행할 수도 있는데, 도 4, 5를 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 명확하게 이해될 수 있다.At this time, the plurality of first
마지막으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제2 사용자 단말장치(700)는, 분배형 통역시스템(300)에서 제공하는 상기 음성정보(통역음성)을 수신하여 사용자(청취자)가 청취할 수 있도록 제공하는 기능을 수행할 수 있는 디지털 기기일 수 있다.Finally, the second
보다 구체적으로, 제2 사용자 단말장치(700)는 해당 제2 사용자 단말장치(700)를 이용하는 사용자(청취자)에게 분배형 통역시스템(300)에서 통역된 통역음성이 포함된 콘텐츠를 제공하여 통역서비스를 제공할 수 있다. 이와 반대로, 제2 사용자 단말장치(700)은 해당 단말장치를 이용하는 사용자(발언자)의 음성정보(원어음성)가 포함된 콘텐츠를 수집하여, 운영 서버(200) 및/또는 분배형 통역시스템(300)으로 제공(전송)하는 기능을 수행할 수도 있다.More specifically, the second
이러한 제2 사용자 단말장치(700)에는 통역음성이 포함된 콘텐츠를 제공받거나, 상기 원어음성이 포함된 콘텐츠를 전송할 수 있는 전용 웹(Web) 또는 앱(App) 프로그램이 더 설치되어 있을 수 있다. 특히, 다른 발언자의 통역음성을 청취할 수 있도록 스피커 기능을 포함할 수 있으며, 해당 발언자의 음성을 수집할 수 있도록 마이크 기능을 포함할 수 있는데, 이러한 기능들은 제2 사용자 단말장치(700) 내부에 반드시 구비되는 것은 아니며, 유선 또는 근거리 무선통신 기술을 이용하여 정보를 송수할 수 있는 유/무선 통신모듈(미도시됨)에 의해 전기적으로 연결되는 별도의 장치에 의해 구현될 수도 있다.In such a second
한편, 이상에서 설명된 본 발명의 실시 예에 따른 제1 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500), 제2 교정자 단말장치(600) 및/또는 제2 사용자 단말장치(700)는 통신망(100)을 통해 접속하여 상술된 통역서비스를 송수신할 수 있는 기능을 포함하는 디지털 기기로, 이러한 디지털 기기로는 공지된 모든 이동통신단말장치, 정보통신기기, 멀티미디어 단말장치, 유선 단말장치, 고정형 단말장치 및 IP(Internet Protocol) 단말장치 등의 다양한 단말장치가 적용될 수 있다. 구체적으로, 단말장치는 스마트폰(Smart Phone), PMP(Portable Multimedia Player), 개인 정보 단말기(Personal Digital Assistant: PDA), MID(Mobile Internet Device), 텔레매틱스(Telematics) 단말기, 데스크톱(Desktop), 태블릿 컴퓨터(Tablet PC), 노트북(Note book), 넷북(Net book) 등과 같이 메모리 수단을 구비하고 마이크로 프로세서를 탑재하여 연산 능력을 갖춘 디지털 기기로, 유/무선의 통신기능을 포함하고 있다면 얼마든지 본 발명에 따른 단말장치로서 채택될 수 있을 것이다. Meanwhile, the first
또한, 제1 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500), 제2 교정자 단말장치(600) 및/또는 제2 사용자 단말장치(700)에는 본 발명에 의한 통역서비스 및 이와 관련된 정보를 디스플레이 할 수 있는 표시수단을 구비할 수 있다. 여기서, 표시수단은 LCD(Liquid Crystal Display), TFT-LCD(Thin Film Transistor LCD), OLED(Organic Light Emitting Diodes), 발광다이오드(LED), AMOLED(Active Matrix Organic LED), 플렉시블 디스플레이(Flexible display) 및 3차원 디스플레이(3 Dimension) 등으로 구성될 수 있다. 이때, 표시수단에 터치스크린(touch screen) 형태가 포함될 수도 있어 입력수단의 기능 중 일부 또는 전부를 수행할 수도 있다. In addition, the first
특히, 본 발명에서의 제1 사용자 단말장치(400) 및 제2 사용자 단말장치(700)에는 발언자의 음성정보(원어음성)를 수집할 수 있는 마이크 장치, 청취자에게 통역음성을 전달할 수 있도록 스피커 장치(헤드셋, 이어폰 포함)를 더 포함하거나 이와 연동되어, 통역서비스 제공 시, 사용자(발언자, 청취자)의 편의성을 향상시킬 수 있다. In particular, in the first
한편, 본 발명의 일 실시예를 나타내는 도 1에서는, 분배형 통역시스템(300)과 운영 서버(200)가 별개로 구성되어 있는 것으로 도시되어 있지만, 본 발명을 구현하는 당업자의 필요에 따라, 분배형 통역시스템(300)을 운영 서버(200)에 통합하여 구성할 수 있음은 자명할 것이다.Meanwhile, in FIG. 1 showing an embodiment of the present invention, the distributed
분배형 통역시스템(300)의 구성Configuration of Distributed Interpretation System (300)
이하의 상세한 설명에서는, 본 발명의 구현을 위하여 중요한 기능을 수행하는 분배형 통역시스템(300)의 내부 구성 및 각 구성요소의 기능에 대하여 살펴보기로 한다.In the following detailed description, the internal configuration of the distributed
도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 통역시스템(300)의 내부 구성을 상세하게 도시한 도면이다.2 is a diagram showing in detail the internal configuration of a distributed
도 2를 참조하면, 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 통역시스템(300)은 제1 정보 변환부(310), 제1 분배 교정부(320), AI 번역부(330), 제2 분배 교정부(340), 제2 정보 변환부(350), 데이터베이스(360), 통신부(370) 및 제어부(380)를 포함하여 구성될 수 있다. Referring to FIG. 2, the distributed
이러한 본 발명의 일 실시예에 따르면, 제1 정보 변환부(310), 제1 분배 교정부(320), AI 번역부(330), 제2 분배 교정부(340), 제2 정보 변환부(350), 데이터베이스(360), 통신부(370) 및 제어부(380)는 그 중 적어도 일부가 운영 서버(200), 제1 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500), 제2 교정자 단말장치(600) 및/또는 제2 사용자 단말장치(700)와 데이터를 송수신하는 프로그램 모듈들일 수 있다. 이러한 프로그램 모듈들은 운영 시스템, 응용 프로그램 모듈 및 기타 프로그램 모듈의 형태로 분배형 통역시스템(300)에 포함될 수 있으며, 물리적으로는 여러 가지 공지의 기억 장치 상에 저장될 수 있는데, 하드웨어적인 구성요소(예를 들면, 범용 프로세서, 전용 프로세서) 및/또는 소프트웨어적인 구성요소(예를 들면, 펌웨어, 애플리케이션, 프로그램 모듈)와 이들의 조합으로 구현될 수 있다. 또한, 이러한 프로그램 모듈들은 분배형 통역시스템(300)과 통신 가능한 원격 기억 장치에 저장될 수도 있다. 한편, 이러한 프로그램 모듈들은 본 발명에 따라 후술할 특정 업무를 수행하거나 특정 추상 데이터 유형을 실행하는 루틴, 서브루틴, 프로그램, 오브젝트, 컴포넌트, 데이터 구조 등을 포괄하지만, 본 발명이 이에 한정되는 것은 아니다.According to such an embodiment of the present invention, the first
먼저, 본 발명의 일 실시예에 따른 제1 정보 변환부(310)는, 제1 사용자 단말장치(400)에서 수집하여 전송하는 콘텐츠에 포함된 원어음성을 인식하고, 인식된 상기 원어음성을 원어 텍스트로 변환하는 기능을 수행할 수 있다.First, the first
보다 구체적으로, 제1 사용자 단말장치(400)에서 해당 단말장치를 이용하는 사용자(발언자)의 원어음성이 포함된 콘텐츠를 수집(획득)하여 제공(전송)하면, 상기 콘텐츠에서 원어음성을 추출하여 인식 한 후, 원어 텍스트로 변환하는 과정을 수행할 수 있는데, 공지된 음성-텍스트 기술(STT: Speech-to-Text)을 제한 없이 적용하여 처리할 수 있다. 이러한 SST 기술의 개념을 일 예로 살펴보면, 입력된 음성을 음향 모델(Acoustic Model, AM)과 언어 모델(Language Model, LM)을 비교하고, 그 값을 기초로 최종적으로 음성 신호를 문자 기호로 변환할 수 있다. More specifically, when the first
예를 들면, 대표적인 알고리즘으로는 은닉 마르코프 모델(Hidden Markov Model, 이하 HMM)으로서, 음성인식을 위한 기본단위(음소)를 모델링 하는 방법, 단어단위의 인식으로써 음성의 표준패턴과 입력음성을 비교하여 입력음성에 가장 가까운 음성패턴을 찾아 내는 패턴매칭 방법, 하나의 단어와 다른 단어를 구별하기 위한 함수를 미리 마련하고 그 함수를 입력음성에 작용시켜 판정하는 식별 함수방법 등이 있다. 상술된 방법 이외에도, 음성인식과 음성-텍스트 변환을 위한 다양한 공지된 방법이 이용될 수 있으며, 본 발명이 상술된 방법에 한정되는 것은 아니다.For example, a representative algorithm is the Hidden Markov Model (HMM), which models a basic unit (phoneme) for speech recognition. There are a pattern matching method for finding a voice pattern closest to an input voice, and an identification function method for determining a function by preparing a function for distinguishing one word from another in advance and applying the function to the input voice. In addition to the above methods, various known methods for voice recognition and voice-to-text conversion may be used, and the present invention is not limited to the above methods.
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제1 분배 교정부(320)는, 상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the first
보다 구체적으로, 제1 분배 교정부(320)는 상기 원어 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합을 상기 분배단위로 설정하여 분배함으로써, 분배효율을 향상시킬 수 있다.More specifically, the first
또한, 제1 분배 교정부(320)는 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 교정되면, 이를 수집하여 조합함으로써, 하나의 교정된 원어 텍스트가 완성(생성)될 수 있다. In addition, when the distributed original language text is corrected in the plurality of first
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 AI 번역부(330)는, 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를 인공지능 알고리즘에 따라 제1 또는 제2 사용자 단말장치(400, 700)에서 선택한 언어로 기계번역 하여 번역 텍스트를 생성하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the
보다 구체적으로, AI 번역부(330)는 인간이 사용하는 자연 언어의 번역을 인공지능 알고리즘이 내장된 기계(computer)를 통해 처리하는 것으로, 특정 언어의 텍스트를 다른 언어의 텍스트로 기계(자동) 번역하는 기능을 수행할 수 있다. 예를 들면, 단어 사전과 번역 규칙을 이용하는 규칙 기반 기계 번역(RBMT: Rule-Based Machine Translation), 원문과 해당 번역문에 대한 대량의 말뭉치 데이터를 활용하는 통계적 기계 번역(SMT: Statistical Machine Translation), 원문과 해당 번역문 사이의 관계를 인공 신경망으로 학습하는 신경망 기계 번역(NMT: Neural Machine Translation) 등 공지된 번역 기술을 제한 없이 채택하여 사용할 수 있다.More specifically, the
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제2 분배 교정부(340)는, 상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(6000에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the second
보다 구체적으로, 제2 분배 교정부(340)는 상기 번역 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합을 상기 분배단위로 설정하여 분배함으로써, 분배효율을 향상시킬 수 있다.More specifically, the second
또한, 제2 분배 교정부(340)는 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)에서 교정되면, 이를 수집하여 조합함으로써, 하나의 교정된 번역 텍스트가 완성(생성)될 수 있다.In addition, when the distributed translation text is corrected in the plurality of second
한편, 이상에서 설명된, 상기 텍스트(원어 텍스트 및 번역 텍스트)를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 및 제2 교정자 단말장치(600)를 통해 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)마다 분배하는 방식은 다음과 같이 크게 세가지로 구분할 수 있다.On the other hand, the text (original text and translated text) described above is transmitted to a proofreader through a plurality of first
첫째, 상기 원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트의 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당하여 분배하는 방식, 둘째, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트가 교정되어 수집되는데 소요되는 교정시간을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당하여 분배하는 방식, 셋째, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중에서 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 또는 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)가 선택한 하나 또는 다수의 상기 분배단위의 그룹을 기준으로 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합으로 구성되는 방식일 수 있는데, 보다 구체적인 내용은 도 3을 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 이해될 수 있다. First, a method of allocating and distributing to each of the plurality of first and second
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제2 정보 변환부(350)는, 제2 분배 교정부(340)에서 제공하는 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 인식하고 통역음성으로 변환(합성)하여, 다른 사용자 단말장치(700)를 포함하는 단말장치(400, 700)로 제공하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the second
보다 구체적으로, 제2 정보 변환부(350)는 제2 분배 교정부(340)에서 제공하는 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 인식한 후, 통역음성으로 변환하는 과정을 수행할 수 있는데, 공지된 텍스트-음성 합성(TTS: Text-To-Speech) 기술을 제한 없이 적용하여 처리할 수 있다. 이러한 TTS 기술의 개념을 일 예로 살펴보면, 텍스트(문자)를 음성으로 변환하는 텍스트 음성 변환 기술로 음성을 일정한 단위로 쪼개 모아 두고, 텍스트가 입력되면 데이터베이스에서 해당되는 조각을 찾아 조합하여 합성할 수 있다. More specifically, the second
예를 들면, 대표적인 알고리즘으로는, 음성을 음소 등 아주 짧은 단위로 잘라 저장해두고, 합성할 문장을 구성하는 음소들을 결합하여 음성을 합성하는 연결 음성 합성(concatenative TTS)과, 음성을 특정 성분의 파라미터(parameter) 로 추출한 뒤 통계 기법으로 모델링하고, 텍스트가 입력되면 모델로부터 파라미터의 음성으로 합성하는 파라미터 음성 합성(parametric TTS) 등이 있다.For example, typical algorithms include concatenative TTS, which cuts and stores voice into very short units such as phonemes, and synthesizes voice by combining phonemes constituting a sentence to be synthesized; There is parametric TTS, which is extracted using (parameters) and then modeled using statistical techniques, and when text is input, it is synthesized from the model into voices of parameters.
상술된 방법 이외에도, 음성합성과 텍스트-음성 변환을 위한 다양한 공지된 방법이 이용될 수 있으며, 본 발명이 상술된 방법에 한정되는 것은 아니다.In addition to the above methods, various known methods for speech synthesis and text-to-speech conversion may be used, and the present invention is not limited to the above methods.
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 데이터베이스(360)는, 통역서비스에 필요하거나 관련된 정보, 예를 들면, 사용자 정보, 자연어 정보, 음향 모델 정보, 언어 모델 정보, 음성합성 정보, 단어/문장 정보, 분배모델 정보 등을 저장할 수 있는 저장장치일 수 있다.Next, the
한편, 비록 도 2에서 데이터베이스(360)는 분배형 통역시스템(300)에 포함되어 구성되는 것으로 도시되어 있지만, 본 발명을 구현하는 당업자의 필요에 따라, 데이터베이스(360)는 분배형 통역시스템(300)과 별개로 구성하거나 운영 서버(200)에 포함되도록 구성할 수도 있다. 이러한, 데이터베이스(360)는 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체를 포함하는 개념으로서, 협의의 데이터베이스뿐만 아니라, 파일 시스템에 기반한 데이터 기록 등을 포함하는 넓은 의미의 데이터베이스도 포함하여 지칭하며, 단순한 로그의 집합이라도 이를 검색하여 데이터를 추출할 수 있다면 본 발명에서 말하는 데이터베이스(360)에 포함될 수 있다.On the other hand, although the
다음으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 통신부(370)는, 분배형 통역시스템(300)의 내부 구성들이 운영 서버(200), 분배형 통역시스템(300), 제1 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500), 제2 교정자 단말장치(600) 및/또는 제2 사용자 단말장치(700)등과 같은 외부 장치와 데이터(정보)를 송수신할 수 있도록 하는 기능을 수행할 수 있다.Next, the
마지막으로, 본 발명의 일 실시예에 따른 제어부(380)는, 제1 정보 변환부(310), 제1 분배 교정부(320), AI 번역부(330), 제2 분배 교정부(340), 제2 정보 변환부(350), 데이터베이스(360) 및 통신부(370) 간의 데이터의 흐름을 제어하는 기능을 수행할 수 있다. 즉, 본 발명에 따른 제어부(380)는 외부로부터의, 또는 분배형 통역시스템(300)의 각 구성요소 간의 데이터의 흐름을 제어함으로써, 제1 정보 변환부(310), 제1 분배 교정부(320), AI 번역부(330), 제2 분배 교정부(340), 제2 정보 변환부(350), 데이터베이스(360) 및 통신부(370)에서 각각 고유 기능을 수행하도록 제어할 수 있다.Finally, the
한편, 도 3에 도시되지는 않았지만, 제1 사용자 단말장치(400) 또는 제2 사용자 단말장치(700)에서 신청한 통역조건에 따라, 다수의 상기 제1, 2 교정자 단말장치(500, 600)를 매칭하는 매칭부를 더 포함할 수 있다. 이러한 상기 매칭부는, 다수의 상기 제1, 2 교정자 단말장치(500, 600)의 교정 통계정보를 기초로 상기 통역조건의 적합도에 따라 우선 배정될 수 있다.Meanwhile, although not shown in FIG. 3, according to the interpretation conditions requested by the first
또한, 도 3에 도시되지는 않았지만, 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트 및 상기 통역음성을 제1 사용자 단말장치(400)에서 수집하여 제공한 상기 콘텐츠에 조합하여 제공하는 콘텐츠 합성부를 더 포함할 수도 있다. 이러한 상기 콘텐츠 합성부는, 상기 원어음성의 발언자와 상기 원어 텍스트의 교정자 및 상기 번역 텍스트의 교정자의 정보를 포함하여 제공할 수 있다.In addition, although not shown in FIG. 3, a content composition unit may further include a content synthesis unit that combines the corrected and combined translated text and the interpretation voice with the content collected from the first
이와 같은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배형 통역시스템(300)은, 사용자가 특정 언어의 음성(원어음성)을 입력하면, 해당 원어음성은 딥러닝과 빅데이터 기반으로 인식되어 텍스트 변환 과정을 진행하고, 변환된 텍스트 정보(원어 텍스트)는 컴퓨터가 이해할 수 있는 자연어 처리를 통해 클라우드 상에서 다른 언어의 텍스트(번역 텍스트)로 번역되고, 이를 다시 음성(통역음성)과 합성하여 사용자에게 통역서비스를 제공할 수 있다. 즉, 본 발명의 분배형 통역시스템(300)은 딥러닝, 빅데이터 및 클라우드를 포괄하는 플랫폼 기술로 구현될 수 있다.In the distributed
분배모델의 예시Example of distribution model
이하의 상세한 설명에서는, 본 발명에 의한 분배형 통역시스템(300)에서 신속하고도 정확한 통역서비스를 제공하기 위해 중요한 기능을 수행하는, 분배모델을 예시를 통해 설명하도록 한다. 설명의 편의를 위해 제1 교정자 단말장치(500)를 원어 교정자, 제2 교정자 단말장치(600)를 번역 교정자로 등가적으로 표현하도록 한다.In the following detailed description, a distribution model, which performs an important function to provide prompt and accurate interpretation service in the distribution
상기 텍스트(원어 텍스트 및 번역 텍스트)를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 및 제2 교정자 단말장치(600)를 통해 교정자(원어 교정자, 번역 교정자)마다 분배하는 방식은 다음과 같이 크게 세가지로 구분할 수 있다.The text (original language text and translated text) is transmitted through a plurality of first
첫째, 상기 원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트의 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당하여 분배하는 방식, 둘째, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트가 교정되어 수집되는데 소요되는 교정시간을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당하여 분배하는 방식, 셋째, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중에서 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 또는 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)가 선택한 하나 또는 다수의 그룹(그룹화)을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합으로 구성되는 방식일 수 있다.First, a method of allocating and distributing to each of the plurality of first and second
보다 구체적으로, 먼저, 본 발명에 의한 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로 분배하는 방식을 살펴보면, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)의 글자수 또는 단어수가 n개(n은 자연수)를 기준으로, 상기 n개 이내에 모두 포함되는 문장 덩어리로 구성된 상기 분배단위에 따라 상기 제1, 제2 교정자 단말장치(원어 교정자, 통역 교정자)로 할당하여 분배할 수 있다. 이와 반대로 글자수 또는 단어수가 상기 n개 중 일부라도 포함되는 문장 덩어리로 구성된 상기 분배단위에 따라 상기 제1, 제2 교정자 단말장치(원어 교정자, 통역 교정자)로 할당하여 분배할 수 있다.More specifically, first, looking at the method of distributing based on either the number of characters or the number of words according to the present invention, the number of characters or words of text (original text, translated text) is based on n (n is a natural number). , according to the distribution unit composed of sentence chunks included in all of the n sentences, it can be allocated and distributed to the first and second proofreader terminal devices (original language proofreader, interpretation proofreader). Conversely, according to the distribution unit composed of sentence chunks including at least a part of the number of n characters or words, it can be allocated and distributed to the first and second proofreader terminal devices (original language proofreader, translation proofreader).
예를 들면, 단어수 10개를 기준으로 할 경우, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)에서 10개의 단어까지 구분한 후, 상기 단어수 10개 이내에 모두 포함되는 문장의 덩어리(분배단위)만을 분배할 수 있는데, "안녕하세요. 저는 이번 회의에서 주제 발표를 하게 되었습니다. 이번 주제는 빅데이터의 발전방향에 관한 것입니다."라는 텍스트(원어 텍스트: 한국어)에서 10개의 단어수를 기준으로 분할하면, '안녕하세요. 저는 이번 회의에서 주제 발표를 하게 되었습니다. 이번 주제는'까지 이다. 따라서, 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 하는 문장의 덩어리(분배단위) 중에서 '이번 주제는'은 상기 단어수 10개 이내에 모두 포함되는 문장의 덩어리(분배단위)가 아니므로, '안녕하세요. 저는 이번 회의에서 주제 발표를 하게 되었습니다.'까지의 2개 문장의 덩어리(분배단위)만 다수의 교정자(원어 교정자) 중 제1 교정자에게 분배할 수 있다. 결국, '이번 주제는 빅데이터의 발전방향에 관한 것입니다.'는 다수의 교정자(원어 교정자) 중 제1 교정자가 아니 다른 교정자에게 분배될 수 있다. For example, if the number of words is 10, after classifying up to 10 words in the text (original text, translated text), only a chunk (distribution unit) of sentences that are all included within 10 words can be distributed. In the text (original text: Korean), "Hello. I have a topic to present at this conference. This topic is about the development direction of big data." hello. I had the opportunity to make a presentation on the topic at this conference. This topic is 'until'. Therefore, among the chunks (distribution units) of sentences based on periods, which are periods, 'this subject' is not a chunk (distribution unit) of sentences that include all of the above 10 words, so 'Hello. I have a topic presentation at this meeting.' Only a chunk (distribution unit) of two sentences can be distributed to the first proofreader among multiple proofreaders (original language proofreaders). In the end, 'this topic is about the development direction of big data' can be distributed to other proofreaders other than the first proofreader among multiple proofreaders (original language proofreaders).
이러한 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)의 글자수 또는 단어수 n개(n은 자연수)를 기준으로 분배하는 방식의 경우, 상기 n개의 기준값은 분배형 통역시스템(300)에서 설정되거나, 사용자(발언자, 청취자)에 의해 선택될 수 있으나, 본 발명이 이에 한정되는 것은 아니며 이후 설명되는 교정시간에 따라 가변적으로 변경될 수 있다. 즉, 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)의 교정 속도가 빨라지면 상기 n개의 기준값은 증가할 수 있고, 교정 속도가 느려지면 상기 n개의 기준값은 감소할 수도 있다.In the case of a method of distributing based on n number of characters or number of words (n is a natural number) of such text (original text, translated text), the n standard values are set in the distributed
다음으로, 본 발명에 의한 교정시간을 기준으로 분배하는 경우를 살펴보면, 교정자(원어 교정자, 통역 교정자)에게 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)가 교정이 완료되어 분배형 통역시스템(300)으로 입력되는데(수집되는데) 소요되는 시간(교정시간)을 기준으로 분배하는 방식일 수 있다. Next, looking at the case of distribution based on the proofreading time according to the present invention, the texts (original language text, translated text) distributed to proofreaders (original language proofreaders, interpretation proofreaders) are sent to the distributed
보다 구체적으로, 상기 교정시간은 상기 교정자가 분배형 통역시스템(300)으로부터 분배된 텍스트를 수신한 시간부터 교정을 완료하여 분배형 통역시스템(300)으로 입력한 시간까지의 소요시간을 의미할 수 있다.More specifically, the proofreading time may mean the time required from the time the proofreader receives the distributed text from the distributed
예를 들면, 상기 교정시간이 최저 설정시간 이내에 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 2배 분량을 분배단위로 설정하여 분배할 수 있다. 또한, 상기 교정시간이 최고 설정시간을 초과하여 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 1/2배 분량만을 분배단위로 설정하여 분배할 수 있다. 또한, 상기 교정시간이 상기 최저 설정시간은 초과하고 상기 최고 설정시간 이내에 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 덩어리 문장의 분량을 유지하여 분배할 수 있다.For example, if the correction is completed within the minimum set time, in the next distribution order, twice the amount of the correction-completed sentences in the distribution unit may be set as a distribution unit and distributed. In addition, when the correction is completed because the correction time exceeds the maximum set time, in the next distribution order, only 1/2 times of the correction-completed distribution unit sentence chunk may be set and distributed as a distribution unit. In addition, when the correction time exceeds the minimum set time and the correction is completed within the maximum set time, the amount of the corrected distribution unit lump sentences may be maintained and distributed in the next distribution order.
일 예로, 이러한 최저 설정시간은 온라인 상에서 실시간 통역서비스가 원활하게 수행될 수 있는 시간(예를 들면, 5초 이내)을 의미할 수 있으며, 최고 설정시간은 온라인 상에서 실시간 통역서비스를 제공하기 어려운 한계 시간(예를 들면, 10초 초과)을 의미할 수 있다. 한편, 이와 같은 교정시간을 기준으로 분배하는 방식은, 교정자(원어 교정자, 통역 교정자) 마다 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 할당순서를 결정할 수도 있다. 이러한 할당순서는 도 3을 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 이해될 수 있다. As an example, the minimum setting time may mean a time (for example, within 5 seconds) in which real-time interpretation service can be smoothly performed online, and the maximum setting time is a difficult limit in providing real-time interpretation service online. It may mean time (eg, greater than 10 seconds). On the other hand, in this method of distributing based on proofreading time, the order of allocating texts (original language text, translated text) distributed to each proofreader (original language proofreader, translation proofreader) may be determined. This allocation sequence can be understood by the following detailed description with reference to FIG. 3 .
도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 텍스트를 다수의 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하는 맵핑도이다.3 is a mapping diagram for allocating and distributing text to a plurality of proofreader terminal devices according to a distribution unit set based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
설정된 분배모델의 기준에 따라 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 다수의 교정자들에게 순서대로 할당할 수 있는데, 분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중 교정이 완료되는 시간이 짧을수록 할당순서가 우선하며, 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중 보유중인 상기 분배단위가 설정범위를 초과하면, 해당 단말장치는 다음 분배순서에서는 할당순서를 누락할 수 있다. 또한, 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중 이전 분배순서의 교정이 완료되는 시간이 가장 짧은 단말장치로 중복 분배될 수도 있다. Texts (original text, translated text) can be assigned to a plurality of proofreaders in order according to the criteria of the set distribution model. takes precedence, and if the distribution unit held among the plurality of first and second
도 3을 참조하면, 일 예로, 앞서 설명된 단어수 n개를 기준으로 번역 텍스트를 할당하여, 다수의 번역 교정자(A, B, C, D 교정자 단말)에게 분배하는 경우를 설명하도록 한다.Referring to FIG. 3 , as an example, a case in which translated text is allocated based on n number of words described above and distributed to a plurality of translation proofreaders (A, B, C, D proofreader terminals) will be described.
먼저, 다수의 번역 교정자(A, B, C, D 교정자 단말) 마다 번역 텍스트(1, 2, 3, 4)를 분배할 수 있는데, 이러한 1차 분배과정은 다수의 번역 교정자마다 순차적으로 진행되어 'A 교정자 단말은 번역 텍스트1, B 교정자 단말은 번역 텍스트2, C 교정자 단말은 번역 텍스트3, D 교정자 단말은 번역 텍스트4'로 분배될 수 있다. 이때의 시점을 단위시간의 시작점으로 설정할 수 있다. 이어서, 1차 분배과정에서 분배된 번역 텍스트(1, 2, 3, 4) 중에서 3, 2, 4 순서로 교정이 완료(도 3의 음영 원형)되어 교정된 번역 텍스트가 분배형 통역시스템(300)으로 입력될 수 있다. 한편, A 교정자 단말에 분배된 번역 텍스트1은 교정이 완성되지 않았다.First, the translation text (1, 2, 3, 4) can be distributed to each of the plurality of translation proofreaders (terminals of A, B, C, and D proofreaders). 'A proofreader terminal is translated
이어서, 2차 분배과정(단위시간1 기준, 5초)에서는, 교정이 완료된 순서에 따라 할당이 진행되어, 다수의 번역 교정자 마다 번역 텍스트 8, 6, 5, 7이 순서대로 할당될 수 있다. 즉, 아직 교정이 완료되지 않은 A 교정자 단말이 가장 늦은 순서로 번역 텍스트8이 할당될 수 있다.Subsequently, in the second distribution process (based on
이어서, 2차 분배과정에서 분배된 번역 텍스트(8, 6, 5, 7) 중에서 6, 5, 7 순서로 교정이 완료(도 3의 음영 원형)되어 교정된 번역 텍스트가 분배형 통역시스템(300)으로 입력될 수 있다. Subsequently, among the translated texts (8, 6, 5, and 7) distributed in the secondary distribution process, proofreading is completed in the order of 6, 5, and 7 (shaded circle in FIG. ) can be entered.
이어서, 3차 분배과정(단위시간2 기준, 10초)에서는, 교정이 완료된 순서에 따라 할당이 진행되어, 다수의 번역 교정자 마다 번역 텍스트 9+12, 10, 11 순서대로 할당될 수 있다. 즉, A교정자 단말은 번역 텍스트 1, 8이 아직 교정이 완료되지 않은 상태이므로 더 이상의 할당이 보류(중지)되고, A교정자 단말에 분배되어야 할 번역 텍스트8은 B교정자 단말로 전달(이동)되어 중복 분배될 수 있다. 이때, 번역 텍스트의 보유 한계값(Limit)은 일 예로 2개를 보유하는 경우로 설정될 수 있다. Subsequently, in the third distribution process (based on
다음으로, 본 발명에 의한 교정자(원어 교정자, 통역 교정자)가 선택한 하나 또는 다수의 상기 분배단위의 그룹을 기준으로 재분배하는 경우를 살펴보면, 교정자(원어 교정자, 통역 교정자)에게 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)를 교정하는 과정에서, 교정자(원어 교정자, 통역 교정자)의 선택에 따라 분배된 텍스트(원어 텍스트, 번역 텍스트)가 그룹화되어 재분배될 수 있다. Next, looking at the case of redistribution based on one or more groups of the distribution units selected by the proofreader (original language proofreader, interpretation proofreader) according to the present invention, the text (original text , translated text), distributed texts (source language text, translated text) may be grouped and redistributed according to the selection of a proofreader (original language proofreader, translation proofreader).
도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 다수의 교정자 단말장치 중 어느 하나의 단말장치의 교정 인터페이스 화면이다.4 is a calibration interface screen of any one terminal device among a plurality of calibrator terminal devices according to an embodiment of the present invention.
도 4를 참조하면, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600)가 선택한 하나 또는 다수의 상기 분배단위의 그룹을 기준으로 재분배하는 방식은, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 서로 다르게 구성되는 교정 인터페이스(10) 상에서 제공될 수 있다. 이러한 교정 인터페이스(10)는, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23), 교정 블록(30) 및 선택블록(40)을 포함하며 구성될 수 있다. Referring to FIG. 4, a method of redistributing based on one or a plurality of groups of distribution units selected by the plurality of first and second correctors
먼저, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23)은 분배된 상기 원어 텍스트 또는 분배된 상기 번역 텍스트 중 순차적으로 조합될 수 있으며, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23)은 해당 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 마다 할당되어 분배된 해당 분배단위가 배치된 분배 텍스트 블록(22)은 중앙에 배열하고, 순차적으로 조합되는 해당 분배단위가 배치된 분배 텍스트 블록(21, 23)은 그 주변에 순서대로 배열될 수 있다.First, the plurality of distribution text blocks 20: 21, 22, 23 may be sequentially combined among the distributed original language text or the distributed translation text, and the plurality of distribution text blocks 20: 21, 22, 23 is the distribution text block 22 in which the corresponding distribution units assigned and distributed to each of the first and second
이어서, 교정 블록(30)은, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23) 중 어느 하나 이상을 교정하여 입력할 수 있다. 이때, 중앙에 배열된 해당 분배 텍스트 블록(22)은 활성화 상태일 수 있다.Next, the
이어서, 선택블록(40)은, 다수의 분배 텍스트 블록(20: 21, 22, 23) 중 교정대상(활성화) 여부를 선택하여, 상기 분배단위를 그룹화할 수 있다.Subsequently, the
보다 구체적으로 일 예로, 번역 교정자에게 분배된 번역 텍스트를 기준으로 설명하면, 제2 교정자의 단말장치(600)에 디스플레이 되는 교정 인터페이스 화면(10) 상에 분배된 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)이 중앙에 배열된 모습을 보여주고 있다. 이때, 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)의 앞단으로 다른 번역 교정자에게 분배된 제1 분배 텍스트 블록 (번역 텍스트3: 21)가 상단에 배열되고, 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)의 뒷단으로 또 다른 번역 교정자에게 분배된 제3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트5: 23)가 하단에 배열될 수 있다. More specifically, as an example, the second distribution text block (translation text 4) distributed on the
이러한 상단과 하단의 다른 번역 교정자들에게 분배된 제1, 3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트3, 5: 21, 23)은 비활성화(음영) 되어 제공되며, 해당 번역 교정자에게 분배된 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)만이 활성화 되어 제공될 수 있다.The first and third distribution text blocks (
이어서, 맨 하단에 위치하는 교정 블록(30)은 활성화된 제2 분배 텍스트 블록(번역 텍스트4: 22)에 대하여 해당 번역 교정자에 교정한 후, 결과를 입력하는 영역일 수 있다. 이러한 교정 블록(30)에는 활성화된 분배 텍스트 블록이 기본적으로 반영(복사 입력)되어 교정과정이 진행될 수 있다. 이때, 교정과정이 완성되면 교정완료 선택블록(40)의 완료버튼(42) 선택하여 분배형 통역시스템(300)로 전송할 수 있다. Subsequently, the
이어서, 다른 번역 교정자들에게 분배된 제1, 3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트3, 5: 21, 23)의 우측 선택블록(40)에는 각각의 선택버튼(41a, 41b)이 배열되는데, 이러한 선택버튼(41a, 41b)을 선택(클릭)할 경우, 해당 제1, 3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트3, 5: 21, 23)의 음영이 제거되고 활성화 상태로 변경될 수 있다. 예를 들면, 제1 분배 텍스트 블록(번역 텍스트3: 21)의 우측에 위치하는 선택버튼(41a)을 선택(클릭)할 경우, 해당 블록이 활성화되어,'번역 텍스트3: 21 + 번역 텍스트4: 22'으로 그룹화되어 재분배 설정되고, 맨 하단에 위치하는 교정 블록(30)에도 활성화된 분배된 번역 텍스트1, 4가 기본적으로 반영(복사 입력)되어 교정과정이 진행될 수 있다. Subsequently,
이와 동일한 원리로, 제3 분배 텍스트 블록(번역 텍스트5: 23)의 우측에 위치하는 선택버튼(41b)을 선택(클릭)할 경우, 해당 블록이 활성화되어, '번역 텍스트4: 22 + 번역 텍스트5: 23'으로 그룹화되어 설정될 수 있다. 한편, 선택버튼(41a, 41b)이 모두 선택될 경우 제1, 2, 3 분배 텍스트 블록(21, 22, 23)이 모두 활성화되어 '번역 텍스트3: 21 + 번역 텍스트4: 22 + 번역 텍스트5: 23'으로 그룹화되어 재분배 설정될 수 있다. In the same principle, when the
이러한 번역 교정자의 선택에 따라 분배된 텍스트가 그룹화 되어 재분배되는 과정은 도 5를 참조한 이하의 상세한 설명에 의해 보다 명확하게 이해될 수 있다.The process of grouping and redistributing distributed texts according to the selection of the translation corrector can be more clearly understood by the following detailed description with reference to FIG. 5 .
도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 분배된 텍스트를 재분배하여 교정하는 과정을 보여주는 교정자 단말장치 마다의 교정 인터페이스 화면이다.5 is a calibration interface screen for each proofreader terminal device showing a process of redistributing and redistributing distributed text according to an embodiment of the present invention.
도 5를 참조하면, 일 예로, 번역 교정자의 단말장치(600) 마다 디스플레이 되는 인터페이스 화면을 보여주고 있다. 설명의 편의를 위해 총 3명의 번역 교정자의 단말장치(600)의 교정 인터페이스 화면(A, B, C)을 기준으로 살펴보면 다음과 같다.Referring to FIG. 5, as an example, an interface screen displayed for each
먼저, A교정자 단말 화면(A)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트4)가 제2 분배 텍스트 블록에 배치되어 활성화된 상태로 중앙에 배열된 모습을 보여주고 있다. 이어서, B교정자 단말 화면(B)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트5)가 제2 분배 텍스트 블록에 배치되어 활성화된 상태로 중앙에 배열되고, C교정자 단말 화면(C)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트6)가 제2 분배 텍스트 블록에 배치되어 활성화된 상태로 중앙에 배열될 수 있다. 이때, 상기 중앙에 배열된 번역 텍스트(제2 분배 텍스트 블록)의 상단과 하단에는 번역 텍스트의 순서상 앞단 및 뒷단에 위치하여 순차적으로 조합되는 번역 교정자의 단말장치(600) 마다 분배된 번역 텍스트가 배열될 수 있다. First, on the screen A of the proofreader A, the distributed translation text (translation text 4) is arranged in the second distributed text block and is displayed in an activated state, arranged in the center. Then, on the proofreader B terminal screen (B), the distributed translation text (translation text 5) is arranged in the second distributed text block and arranged in the center in an activated state, and on the proofreader C terminal screen (C), the distributed translation text ( The translated text 6) can be placed in the second distributed text block and centered in an activated state. At this time, at the upper and lower ends of the translated text (second distribution text block) arranged in the center, the translated text distributed to each
따라서, 전체적으로는 A교정자 단말 화면(A)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트 3, 4, 5), B교정자 단말 화면(B)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트 4, 5, 6), C교정자 단말 화면(C)에는 분배된 번역 텍스트(번역 텍스트 5, 6, 7)가 순서대로 분배 텍스트 블록 마다 배치되어 배열되고, 각각의 번역 교정자 단말장치(600)의 교정 인터페이스 화면(A, B, C) 상에 디스플레이 될 수 있다.Therefore, as a whole, the distributed translation text (
이때, 각각의 번역 교정자는 기본적으로는 도 4를 참조하여 설명된 바와 같이 교정 인터페이스 화면(A, B, C)의 중앙에 위치하며 활성화되어 분배된 번역 텍스트(6, 7, 8)만을 교정할 수 있다. 다만, 각각의 번역 교정자는 분배된 번역 텍스트의 전체적인 문맥을 검토하여 순서상 앞단 및 뒷단에 위치하는 다른 번역 교정자에게 분배된 번역 텍스트까지 함께 교정하고자 할 경우에는, 비활성화된 번역 텍스트(분배 텍스트 블록) 우측에 위치하는 선택박스를 선택하여 그룹화하여 재분배하여 교정하는 과정을 진행할 수 있다. 이하에서는 이해를 돕기 위해 몇 가지 경우를 제시하여 설명하도록 한다.At this time, each translation proofreader is basically located in the center of the proofreading interface screen (A, B, C) as described with reference to FIG. can However, each translation proofreader examines the overall context of the distributed translation text and, in order to proofread together with the translated text distributed to other translation proofreaders positioned at the front and back in order, deactivated translation text (distribution text block) You can select the selection box located on the right, group, redistribute, and proceed with the correction process. Hereinafter, a few cases are presented and explained to aid understanding.
먼저, A교정자(A)가 '번역 텍스트4'를 교정완료하고, B교정자(B)가 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'을 그룹화하여 교정할 경우, 분배형 통역시스템(300) 상에서 A교정자(A)의 '번역 텍스트4'은 폐기(만일, '번역 텍스트4가 교정중인 경우에는 중지처리')하고, B교정자(B)의 '번역 텍스트4+ 번역 텍스트5'으로 그룹화된 교정이 우선 적용될 수 있다. 이는 그룹화된 교정이 전체적인 앞뒤 문맥에 따라 더 정확한 교정(번역) 품질을 제공하는 확률을 보여주기 때문이다. 이어서, C교정자(C)가 '번역 텍스트6'의 교정이 완료될 수 있다.First, when proofreader A (A) completes proofreading of 'translation text 4' and proofreader B (corrector B) groups and proofreads '
결과적으로, B교정자(B)의 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'교정결과와 C교정자(C)의 '번역 텍스트6'교정결과가 분배형 통역시스템(300)으로 수집되어, '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5 + 번역 텍스트6'으로 조합될 수 있다. As a result, the proofreading result of 'translated
다음으로, 상기와 같은 경우에서, C교정자(C)가 '번역 텍스트5 + 번역 텍스트6'을 그룹화하여 교정할 경우, B교정자(B)의 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'와 비교하여'번역 텍스트5'가 중복되는데, 이러한 경우 시간적으로 나중에 그룹화한 C교정자(C)가 B교정자(B) 보다 우선할 수 있다. 따라서, B교정자(B)의 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'교정결과는 폐기되고, C교정자(C)가 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5 + 번역 텍스트6'을 모두 그룹화하여 교정할 수 있다. 만일, B교정자(B)가'번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'를 아직 교정중인 경우에는 중지처리 할 수 있고, 대신 다른 분배된 번역 텍스트가 배정될 수 있다. Next, in the above case, when proofreader C (C) groups 'translated
다음으로, B교정자(B)와 C교정자(C)가 모두'번역 텍스트5 + 번역 텍스트6'을 그룹화하여 교정할 경우, 앞단과 그룹화한 C교정자(C) 보다는 뒷단과 그룹화한 B교정자(B)가 우선할 수 있다. 이는 교정자에게 분배된 번역 텍스트를 중심으로 뒷단에 위치(배열)하는 번역 텍스트를 함께 교정(번역)할 경우 전체적인 문맥에 따라 더 정확한 교정(번역) 품질을 제공하는 확률을 보여주기 때문이다.Next, when both B proofreader (B) and C proofreader (C) group '
다음으로, B교정자(B)가 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5' 그룹화하여 교정하고, C교정자(C)가'번역 텍스트5 + 번역 텍스트6 + 번역 텍스트7'을 그룹화하여 교정할 경우, 앞단과 그룹화한 B교정자(B) 보다는 뒷단과 그룹화한 C교정자(C)가 우선할 수 있다. 따라서, B교정자(B)의 '번역 텍스트4 + 번역 텍스트5'교정결과는 폐기(만일, 아직 교정중인 경우에는 중지처리)되고, C교정자(C)가 '번역 텍스트5 + 번역 텍스트6 + 번역 텍스트7'을 모두 그룹화하여 교정할 수 있다.Next, if proofreader B (B) grouped 'translated
따라서, 상술된 원리를 정리해 보면, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중에서 선택한, 단일 분배 텍스트 블록 보다 그룹화 된 분배 텍스트 블록을 선택한 단말장치의 교정결과가 우선될 수 있다.Therefore, in summary of the above-mentioned principle, the calibration result of the terminal device that selects the grouped distributed text block rather than the single distributed text block selected from among the plurality of first and second
또한, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중에서 선택한, 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 전체가 중복되는 경우, 시간적으로 나중에 선택한 단말장치의 교정결과가 우선될 수 있다.In addition, when all of the grouped distributed text blocks selected from among the plurality of first and second
또한, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치(500, 600) 중에서 선택한, 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 일부가 중복되는 경우, 순차적으로 조합되는 뒷부분의 분배 텍스트 블록을 선택한 단말장치의 전체 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 교정결과가 우선될 수 있다.In addition, when some of the grouped distribution text blocks selected from among the plurality of first and second
이상에서 설명된 본 발명에 따른 분배형 통역시스템(300)의 보다 구체적인 구성에 대한 이해를 돕기 위해, 이하의 상세한 설명에서는 사용자가 시스템에 접속하여 통역서비스를 신청하고, 이를 따라 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하는 과정(방법)에 대하여, 일례를 들어 설명한다. In order to help understand the more specific configuration of the distributed
분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하기 위한 과정Process for providing interpretation services based on distribution model
이하의 상세한 설명에서는, 본 발명에 의한 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하는 과정에 대하여, 분배형 통역시스템(300), 제1 사용자 단말장치(400), 제1 교정자 단말장치(500), 제2 교정자 단말장치(600) 및 제2 사용자 단말장치(700) 간에 데이터 처리과정을 중심으로 일 예를 들어 설명하지만, 이는 설명의 편의를 위해 가장 대표적인 과정을 설명한 것으로, 본 발명이 이에 한정되는 것은 아니다.In the following detailed description, the process of providing an interpretation service based on the distribution model according to the present invention includes a distributed
도 6은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하기 위한 각 구성들 간의 흐름도이다.6 is a flowchart of each component for providing an interpretation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
도 6을 참조하면, 먼저, 제1 사용자 단말장치(400)를 이용하는 발언자(사용자)의 음성정보(원어음성)를 포함하는 콘텐츠를 수집(획득)과정 (S10)을 진행하고, 수집된 음성정보(원어음성)를 포함하는 콘텐츠에 대하여 통역을 요청하는 과정을 수행할 수 있다(S20). 이때, 통역을 요청하는 주체는 제1 또는 제2 사용자 단말장치(400, 700) 중 어느 하나일 수 있다. 한편, 도시되지는 않았지만, 사용자 단말장치들(400, 700)이 분배형 통역시스템(300)에 로그인 하는 통상의 네트워크 접속 과정이 선행될 수 있다.Referring to FIG. 6 , first, a process (S10) of collecting (obtaining) content including audio information (original speech) of a speaker (user) using the first
이어서, 분배형 통역시스템(300)는 제1 사용자 단말장치(400)에서 제공되는 콘텐츠에 포함된 원어음성만을 추출하여 인식하고, 이를 텍스트 정보로 변환하는 STT(Speech-to-Text) 과정을 수행할 수 있다(S30). 예를 들면, 발언자가 한국어를 사용하여 원어음성이 한국어일 경우, STT과정(S30)을 통해 한국어 음성을 인식한 후, 이를 한국어(한글) 텍스트로 변환할 수 있다. 이러한 STT과정(S20)은 공지된 음성-텍스트 변환기술을 제한 없이 사용할 수 있으나, 일 예로, 은닉 마르코프 모델(HMM)을 적용하여 음성인식을 위한 기본단위(음소)를 모델링 하는 방법으로, 음소를 결합해 단어와 문장을 구성할 수 있다.Subsequently, the distributed
이어서, 원어음성에서 변환된 원어 텍스트의 정확도를 향상시키기 위하여, 분배단위에 따라 설정된 분배모델의 기준으로 상기 원어 텍스트를 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 할당하는 과정을 수행할 수 있다(S40). 상기 분배단위는, 상기 원어 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합일 수 있는데, 이러한 분배모델(S40)에 대한 상세한 설명은 앞서 도 3 내지 도 5를 참조하여 상술된 설명과 중복됨으로 생략하도록 한다. Subsequently, in order to improve the accuracy of the original language text converted from the original language speech, a process of allocating the original language text to each of the plurality of first
이어서, 분배모델(S40)에 따라 할당된 원어 텍스트를 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 배분하는 과정을 수행할 수 있다(S50).Subsequently, a process of distributing the allocated original language text to each of the plurality of first
이어서, 분배된 원어 텍스트는 해당 제1 교정자 단말장치(500)의 사용자인 원어 교정자에 의해, 자동 텍스트 변환(STT과정)에 따른 오류 부분과 미흡한 부분을 텍스트 교정하는 과정을 수행할 수 있다(S60).Subsequently, the original language proofreader, who is the user of the first
이어서, 상기 교정된 원어 텍스트는 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 분배형 통역시스템(300)로 제공(전송)되어 조합하는 과정을 수행할 수 있다(S70). 이때, 각각의 교정된 원어 텍스트는 분배단위인 문장 덩어리가 모인 분배단위일 수 있는데, 이러한 분배단위들을 순차적으로 조합하여 완성된 하나의 교정된 원어 텍스트가 완성될 수 있다. Subsequently, the corrected original language text may be provided (transmitted) from the plurality of first
이어서, 교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를 인공지능(AI) 알고리즘에 따라 제1, 제2 사용자 단말장치(400, 700)에서 선택한 언어로 번역하는 기계번역 과정을 수행할 수 있다(S80). 예를 들면, 상기 선택한 언어가 영어일 경우, 기계번역 과정(S80)을 통해 한국어(한글)로 구성된 원어 텍스트를 영어로 구성된 번역 텍스트로 변역 할 수 있다. 이러한 기계번역 과정(S80)은 공지된 특정 언어의 텍스트를 다른 언어의 텍스트로 자동번역 하는 기술을 제한 없이 사용할 수 있으나, 일 예로, 원문과 해당 번역문 사이의 관계를 인공 신경망으로 학습하는 신경망 기계 번역(NMT: Neural Machine Translation)을 적용하여 한글 텍스트(원어문)를 영어 텍스트(번역문)로 자동번역 할 수 있다.Subsequently, a machine translation process of translating the corrected and combined original language text into a language selected by the first and second
이어서, 자동번역이 완료된 번역 텍스트의 정확도를 향상시키기 위하여, 분배단위에 따라 설정된 분배모델의 기준으로 상기 번역 텍스트를 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 할당하는 과정을 수행할 수 있다(S90). 상기 분배단위는, 상기 원어 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합일 수 있는데, 이러한 분배모델(S90)에 대한 상세한 설명은 앞서 도 3 내지 도 5를 참조하여 상술된 설명과 중복됨으로 생략하도록 한다.Subsequently, in order to improve the accuracy of the translated text that has been automatically translated, a process of allocating the translated text to each of the plurality of second
이어서, 분배모델(S90)에 따라 할당된 번역 텍스트를 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 분배하는 과정을 수행할 수 있다(S100).Subsequently, a process of distributing the allocated translated text according to the distribution model (S90) to each of the plurality of second
이어서, 분배된 번역 텍스트는 해당 제2 교정자 단말장치(600)의 사용자인 번역 교정자에 의해, 자동 번역에 따른 오류 부분과 미흡한 부분을 번역교정 하는 과정을 수행할 수 있다(S110).Then, the distributed translation text can be corrected by a translation proofreader, who is a user of the second
이어서, 상기 교정된 번역 텍스트는 다수의 제2 교정자 단말장치(600)에서 분배형 통역시스템(300)으로 제공(전송)되어 조합하는 과정을 수행할 수 있다(S120). 이때, 각각의 교정된 텍스트는 분배단위인 문장 덩어리가 모인 분배단위일 수 있는데, 이러한 분배단위들을 순차적으로 조합하여 완성된 하나의 교정된 원어 텍스트가 완성될 수 있다.Subsequently, the corrected translation text may be provided (transmitted) from the plurality of second
이어서, 분배형 통역시스템(300)은 교정되어 조합된 번역 텍스트 정보를 인식하고, 이를 음성정보(통역음성)로 변환하는 텍스트-음성 합성(TTS: Text-To-Speech) 과정을 수행할 수 있다(S130). 예를 들면, 영어로 구성된 번역 텍스트일 경우, TTS과정(S130)을 통해 영문 텍스트를 인식한 후, 이에 해당하는 영어음성(통역음성)으로 변환(합성)할 수 있다. 이러한, TTS과정(S130)은 공지된 텍스트-음성 변환기술을 제한 없이 사용할 수 있으나, 일 예로, 음성을 음소 등 아주 짧은 단위로 미리 잘라서 저장해두고, 합성할 문장을 구성하는 음소들을 결합하여 음성을 합성하는 연결 음성 합성(concatenative TTS) 하는 방법으로, 문장에 대응하는 음성으로 합성하여 음성을 구성할 수 있다.Subsequently, the distributed
이어서, 분배형 통역시스템(300)에서 TTS과정(S130)을 통해 합성된 통역음성을 제2 사용자 단말장치(700)로 제공하는 과정을 수행할 수 있다(S140). 이렇게 제공된 통역음성은 제2 사용자 단말장치(700)의 스피커(헤드셋, 이어폰 포함) 기능을 통해 제2 사용자 단말장치(700)를 이용하여 사용자(청취자)에게 소리의 파장으로 통역음성을 청취할 수 있도록 제공한다(S150).Subsequently, a process of providing the interpretation voice synthesized through the TTS process (S130) in the distributed
한편, 상기와 같이 서술된 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 통역서비스 과정 중에서, 번역 텍스트를 사용자 단말장치(400, 700)에서 요청되는 양식으로 문서화하여 제공하는 과정이 추가로 수행될 수 있다(S160). 이때, 상기 문서에는 해당 텍스트의 발언자와 교정자(원어 교정자 및/또는 통역 교정자)의 정보를 포함하여 제공할 수 있어, 통역서비스에 대한 품질을 향상시키고 책임소재를 명확하게 할 수 있다. 또한, 통역음성을 제2 사용자 단말장치(700)로 제공하는 과정(S140) 시, 추가적으로 교정되어 조합된 상기 번역 텍스트 및 상기 통역음성을 제1 교정자 단말장치(500)에서 수집한 상기 콘텐츠에 조합하여 제공할 수도 있다. 따라서, 발언자의 원어음성 외에 다른 정보(예를 들면, 동영상, 이미지, 텍스트)가 포함된 하나의 콘텐츠가 제공되어, 온라인 상에서의 화상 회의 통역서비스와 같은 다양한 서비스를 제공할 수 있다.On the other hand, among the interpretation service processes based on the distribution model according to an embodiment of the present invention described above, a process of documenting and providing the translated text in a form requested by the user terminal device (400, 700) is additionally performed. It can be (S160). In this case, the document may include and provide information on the speaker and the proofreader (original language proofreader and/or interpretation proofreader) of the text, so that the quality of the interpretation service can be improved and responsibility can be clarified. In addition, in the process of providing the interpretation voice to the second user terminal device 700 (S140), the additionally corrected and combined translated text and the interpretation voice are combined with the content collected by the first
분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하는 예시An example of providing interpretation services based on a distribution model
이하의 상세한 설명에서는, 서로 다른 언어를 사용하는 다수의 발언자가 참여하는 국제 화상 컨퍼런스(conference)에서, 일 예로 한국어를 사용하는 발언자의 발표를 카메라로 촬영한 동영상 콘텐츠(음성정보 포함)를 다른 참석자들에게, 본 발명에 의한 분배모델을 기반으로 하여 영어로 실시간 통역하여 제공하는 과정을 예시로 설명하지만, 이는 설명의 편의를 위해 대표적인 예를 들어 설명한 것으로, 본 발명이 이에 한정되는 것은 아니다.In the following detailed description, in an international video conference in which a number of speakers speaking different languages participate, for example, video content (including audio information) recorded by a camera of a speaker speaking Korean is transmitted to other participants. The process of providing real-time interpretation in English based on the distribution model according to the present invention is described as an example, but this is described as a representative example for convenience of explanation, and the present invention is not limited thereto.
도 7은 본 발명의 일 실시예에 따른 분배모델을 기반으로 통역서비스를 제공하는 과정의 예시를 나타내는 화면이다.7 is a screen showing an example of a process of providing an interpretation service based on a distribution model according to an embodiment of the present invention.
도 7을 참조하면, 한국어를 사용하는 발언자의 발표 진행 시, 제1 사용자 단말장치(400)에 포함되는 카메라로 촬영함과 동시에, 마이크 기능으로 발표 음성을 녹음하여, 음성이 포함된 동영상 정보를 수집할 수 있다.Referring to FIG. 7, when a speaker using Korean speaks, a camera included in the first
이어서, 상기 동영상 콘텐츠의 동영상 정보는 실시간으로 운영 서버(200)를 통해 제2 사용자 단말장치(700)로 실시간 송출될 수 있고, 이와 동시에, 분배형 통역시스템(300)에서는 상기 동영상 콘텐츠에 포함된 한국어 음성정보만을 추출하여 인식하고, 이를 한국어 텍스트 정보로 변환하는 STT(Speech-to-Text) 과정을 수행할 수 있다. Then, the video information of the video content can be transmitted in real time to the second
이어서, 상기 STT과정을 통해 한국어 음성에서 변환된 한국어 텍스트를 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 다수의 제1 교정자 단말장치(500) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 한국어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치(500)에서 교정되어 전송되면, 이를 수집하여 다시 조합하는 제1 분배 교정 과정을 수행할 수 있다.Subsequently, the Korean text converted from the Korean speech through the STT process is allocated and distributed to each of the plurality of first
이어서, 인공지능(AI) 알고리즘에 따라 제1, 제2 사용자 단말장치(400, 700)에서 선택한 언어로 번역하는 기계번역 과정을 수행할 수 있다. 이러한 기계번역 과정은 한국어 텍스트를 다른 언어의 텍스트로 자동번역 하는 것으로, 일 예로, 상기 선택한 언어가 영어일 경우 한국어 텍스트를 영어 텍스트로 번역할 수 있으나, 본 발명이 이에 한정되는 것은 아니며 다국어(예를 들면, 전세계 150여개의 언어)로 모두 기계번역 될 수 있다. Subsequently, a machine translation process of translating into a language selected by the first and second
이어서, 자동번역이 완료된 영어 텍스트의 정확도를 향상시키기 위하여, 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라 상기 번역 텍스트를 다수의 제2 교정자 단말장치(600) 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 영어 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치(600)에서 교정되어 전송되면, 이를 수집하여 다시 조합하는 제2 분배 교정 과정을 수행할 수 있다.Subsequently, in order to improve the accuracy of the automatically translated English text, the translated text is allocated and distributed to each of a plurality of second
이어서, 분배형 통역시스템(300)는 교정되어 조합된 영어 텍스트 정보를 인식하고, 이를 영어 음성정보(통역음성)로 변환하는 텍스트-음성 합성(TTS: Text-To-Speech) 과정을 수행할 수 있다. Subsequently, the distributed
이어서, 분배형 통역시스템(300)에서 TTS과정을 통해 합성된 영어 음성정보를 다수의 제2 사용자 단말장치(700) 마다 제공하는 과정을 수행할 수 있는데, 이때, 제1 사용자 단말장치(400)에서 전송된 상기 동영상 콘텐츠에서 한국어 음성을 제거하고, 상기 영어 음성정보를 삽입하면, 제2 사용자 단말장치(700)에서는 디스플레이 화면을 통해 상기 동영상 콘텐츠와 함께 스피커(헤드셋, 이어폰 포함) 기능을 통해 제1 사용자 단말장치(400) 사용자(발언자)의 시각적인 정보와 함께 통역음성을 편리하게 청취할 수 있다.Subsequently, a process of providing English voice information synthesized through the TTS process in the distributed
이상 설명된 본 발명에 따른 실시 예들은 다양한 컴퓨터 구성요소를 통하여 수행될 수 있는 프로그램 명령어의 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 기록될 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체는 프로그램 명령어, 데이터 파일, 데이터 구조 등을 단독으로 또는 조합하여 포함할 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체에 기록되는 프로그램 명령어는 본 발명을 위하여 특별히 설계되고 구성된 것들이거나 컴퓨터 소프트웨어 분야의 당업자에게 공지되어 사용 가능한 것일 수도 있다. 컴퓨터 판독 가능한 기록 매체의 예에는, 하드 디스크, 플로피 디스크 및 자기 테이프와 같은 자기 매체, CD-ROM, DVD와 같은 광기록 매체, 플롭티컬 디스크(floptical disk)와 같은 자기-광 매체(magneto-optical media), 및 ROM, RAM, 플래시 메모리 등과 같은 프로그램 명령어를 저장하고 수행하도록 특별히 구성된 하드웨어 장치가 포함된다. 프로그램 명령어의 예에는, 컴파일러에 의해 만들어지는 것과 같은 기계어 코드뿐만 아니라 인터프리터 등을 사용해서 컴퓨터에 의해서 실행될 수 있는 고급 언어 코드도 포함된다. 상기 하드웨어 장치는 본 발명에 따른 처리를 수행하기 위해 하나 이상의 소프트웨어 모듈로서 작동하도록 구성될 수 있으며, 그 역도 마찬가지이다.Embodiments according to the present invention described above may be implemented in the form of program instructions that can be executed through various computer components and recorded on a computer-readable recording medium. The computer readable recording medium may include program instructions, data files, data structures, etc. alone or in combination. Program instructions recorded on the computer-readable recording medium may be specially designed and configured for the present invention, or may be known and usable to those skilled in the art of computer software. Examples of computer-readable recording media include magnetic media such as hard disks, floppy disks and magnetic tapes, optical recording media such as CD-ROMs and DVDs, and magneto-optical media such as floptical disks. media), and hardware devices specially configured to store and execute program instructions, such as ROM, RAM, flash memory, and the like. Examples of program instructions include high-level language codes that can be executed by a computer using an interpreter or the like as well as machine language codes such as those produced by a compiler. The hardware device may be configured to act as one or more software modules to perform processing according to the present invention and vice versa.
또한, 본 발명의 상세한 설명에서는 구체적인 구성요소 등과 같은 특정 사항들과 한정된 실시예 및 도면에 의해 설명되었으나, 이는 본 발명의 보다 전반적인 이해를 돕기 위해서 제공된 것일 뿐, 본 발명이 상기 실시 예들에 한정되는 것은 아니며, 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상적인 지식을 가진 자라면 이러한 기재로부터 다양한 수정 및 변형을 꾀할 수 있다. 따라서, 본 발명의 사상은 상기 설명된 실시 예에 국한되어 정해지는 것은 아니며, 후술하는 특허청구범위뿐만 아니라 그 특허청구범위와 균등하게 또는 등가적으로 변형된 모든 것들은 본 발명의 사상의 범주에 속한다고 할 것이다.In addition, in the detailed description of the present invention, specific details such as specific components and limited embodiments and drawings have been described, but this is only provided to help a more general understanding of the present invention, and the present invention is limited to the above embodiments It is not, and those skilled in the art can make various modifications and variations from these descriptions. Therefore, the spirit of the present invention is not limited to the above-described embodiments, and not only the claims to be described later, but also all modifications equivalent or equivalent to the claims belong to the scope of the spirit of the present invention. will do it
100: 통신망
200: 운영 서버
300: 분배형 통역시스템
310: 제1 정보 변환부
320: 제1 분배 교정부
330: AI 번역부
340: 제2 분배 교정부
350: 제2 정보 변환부
360: 데이터베이스
370: 통신부
380: 제어부
400: 제1 사용자 단말장치
500: 제1 교정자 단말장치
600: 제2 교정자 단말장치
700: 제2 사용자 단말장치 100: communication network
200: operation server
300: distributed interpretation system
310: first information conversion unit
320: first distribution correction unit
330: AI translation department
340: second distribution correction unit
350: second information conversion unit
360: database
370: communication department
380: control unit
400: first user terminal device
500: first corrector terminal device
600: second corrector terminal device
700: second user terminal device
Claims (10)
사용자 단말장치에서 수집하여 전송하는 콘텐츠에 포함된 원어음성을 인식하고, 인식된 상기 원어음성을 원어 텍스트로 변환하는 제1 정보 변환부;
상기 원어 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 상기 원어 텍스트의 언어를 사용하는 제1 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 원어 텍스트가 상기 다수의 제1 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제1 분배 교정부;
교정되어 조합된 상기 원어 텍스트를, 인공지능 알고리즘에 따라 상기 사용자 단말장치 또는 다른 사용자 단말장치에서 선택한 언어로 기계번역 하여 번역 텍스트를 생성하는 AI 번역부;
상기 번역 텍스트를 해당 분배모델을 기준으로 설정된 분배단위에 따라, 다수의 상기 번역 텍스트의 언어를 사용하는 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하고, 분배된 상기 번역 텍스트가 상기 다수의 제2 교정자 단말장치에서 교정되어 수집되면, 이를 다시 조합하는 제2 분배 교정부; 및
교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 통역음성으로 변환하여, 상기 다른 사용자 단말장치로 제공하는 제2 정보 변환부;를 포함하고
상기 분배모델은,
분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트가 교정되어 수집되는데 소요되는 교정시간을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하는 방식이고,
상기 교정시간을 기준으로 분배하는 방식은,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 할당순서를 포함하며,
분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중 교정이 완료되는 시간이 짧을수록 할당순서가 우선하는 것을 특징으로 하는 시스템.
As a system for providing interpretation services based on a distribution model on a communication network,
a first information converter for recognizing original speech included in content collected and transmitted by the user terminal device and converting the recognized original speech into original language text;
The original language text is allocated and distributed to each first proofreader terminal device using a plurality of languages of the original language text according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and the distributed original language text is distributed to the plurality of first proofreader terminals. If collected after being calibrated by the device, a first distribution calibration unit that combines them again;
an AI translation unit for generating translated text by machine-translating the corrected and combined original language text into a language selected by the user terminal device or another user terminal device according to an artificial intelligence algorithm;
The translated text is allocated and distributed to each second proofreader terminal device using a plurality of languages of the translated text according to a distribution unit set based on the corresponding distribution model, and the distributed translated text is distributed to the plurality of second proofreader terminals. If collected after being calibrated by the device, a second distribution correction unit that combines them again; and
A second information conversion unit for converting the corrected and combined translated text into an interpretation voice and providing it to the other user terminal device;
The distribution model is
A method of allocating and distributing the distributed original language text and the distributed translated text to each of the plurality of first and second proofreader terminal devices according to the distribution unit based on the proofreading time required to proofread and collect the distributed text,
The method of distributing based on the calibration time,
An allocation sequence is included for each of the plurality of first and second calibrator terminal devices,
The system characterized in that the assignment order takes precedence as the time for completion of proofreading among the distributed original language text and the distributed translated text is shorter.
상기 분배단위는,
상기 원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트에서 피리어드(Period)인 마침표를 기준으로 구분된 하나 또는 다수의 문장 덩어리의 집합이며,
상기 분배모델은,
상기 원어 텍스트 및 상기 번역 텍스트의 글자수 또는 단어수 중 어느 하나를 기준으로, 상기 분배단위에 따라 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 할당하여 분배하는 방식,
분배된 상기 원어 텍스트 및 분배된 상기 번역 텍스트 중에서 상기 다수의 제1 교정자 단말장치 또는 상기 다수의 제2 교정자 단말장치가 선택한 하나 또는 다수의 그룹(그룹화)을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 재분배하는 방식 중 어느 하나이거나 이들의 조합으로 구성되는 방식인 것을 더 포함하는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 1,
The distribution unit is
A set of one or more sentence chunks divided based on periods, which are periods in the original language text and the translated text,
The distribution model is
a method of allocating and distributing each of the plurality of first and second proofreader terminal devices according to the distribution unit based on any one of the number of characters or words of the original language text and the translated text;
Redistribution according to the distribution unit based on one or a plurality of groups (groupings) selected by the plurality of first proofreader terminal devices or the plurality of second proofreader terminal devices among the distributed original language text and the distributed translated text A system characterized in that it further comprises a method consisting of any one of the methods or a combination thereof.
상기 글자수 또는 상기 단어수 중 어느 하나를 기준으로 분배하는 방식은,
상기 글자수 또는 상기 단어수인 n개(상기 n은 자연수)를 기준으로 하며,
상기 n개 이내에 모두 포함되는 문장 덩어리로 구성된 상기 분배단위에 따라 상기 제1, 제2 교정자 단말장치로 할당하여 분배하거나,
상기 n개 중 일부라도 포함되는 문장 덩어리로 구성된 상기 분배단위에 따라 상기 제1, 제2 교정자 단말장치로 할당하여 분배하는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 2,
The method of distributing based on either the number of letters or the number of words,
Based on the number of letters or the number of words n (where n is a natural number),
Assigning and distributing to the first and second proofreader terminal devices according to the distribution unit composed of sentence chunks all included within the n sentences,
The system characterized in that allocating and distributing to the first and second proofreader terminal devices according to the distribution unit composed of sentence chunks including at least some of the n sentences.
상기 교정시간을 기준으로 분배하는 방식은,
상기 교정시간이 최저 설정시간 이내에 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 2배 분량을 분배단위로 설정하여 분배하고,
상기 교정시간이 최고 설정시간을 초과하여 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 1/2배 분량만을 분배단위로 설정하여 분배하고,
상기 교정시간이 상기 최저 설정시간은 초과하고 상기 최고 설정시간 이내에 교정이 완료되면, 다음 분배 순서에서는 교정이 완료된 상기 분배단위 문장 덩어리의 분량을 유지하여 분배하는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 1,
The method of distributing based on the calibration time,
When the correction is completed within the minimum set time, in the next distribution order, twice the amount of the corrected distribution unit sentence chunk is set as a distribution unit and distributed,
When the correction is completed because the correction time exceeds the maximum set time, in the next distribution order, only 1/2 of the corrected distribution unit sentence chunk is set as a distribution unit and distributed,
When the correction time exceeds the minimum set time and the correction is completed within the maximum set time, the system characterized in that in the next distribution order, the amount of the correction-completed distribution unit sentence block is maintained and distributed.
상기 교정시간을 기준으로 분배하는 방식은,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중 보유중인 상기 분배단위가 설정범위를 초과하면, 해당 단말장치는 다음 분배순서에서는 할당순서를 누락하고, 상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중 이전 분배순서의 교정이 완료되는 시간이 가장 짧은 단말장치로 중복 분배하는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 1,
The method of distributing based on the calibration time,
If the distribution unit held among the plurality of first and second corrector terminal devices exceeds the set range, the corresponding terminal device omit the allocation order in the next distribution order, and among the plurality of first and second corrector terminal devices A system characterized by redundantly distributing to a terminal device in which the correction of the previous dispensing sequence is completed with the shortest time.
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치가 선택한 하나 또는 다수의 그룹을 기준으로, 상기 분배단위에 따라 재분배하는 방식은,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 서로 다르게 구성되는 교정 인터페이스 상에서 제공되며,
상기 교정 인터페이스는,
분배된 상기 원어 텍스트 또는 분배된 상기 번역 텍스트 중 순차적으로 조합되는 상기 분배단위가 각각 배치되는 다수의 분배 텍스트 블록,
상기 다수의 분배 텍스트 블록 중 어느 하나 이상을 교정하여 입력하는 교정 블록, 및
상기 다수의 분배 텍스트 블록 중 교정대상(활성화) 여부를 선택하여, 그룹화하는 선택블록을 포함하여 구성되며,
상기 분배단위가 각각 배치되는 다수의 분배 텍스트 블록 중에서, 해당 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 할당되어 분배된 해당 분배단위가 배치된 분배 텍스트 블록은 중앙에 배열하고, 이와 순차적으로 조합되는 분배단위가 배치된 분배 텍스트 블록은 그 주변에 순서대로 배열되는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 2,
The method of redistributing according to the distribution unit based on one or more groups selected by the plurality of first and second corrector terminal devices,
It is provided on a calibration interface configured differently for each of the plurality of first and second calibrator terminal devices,
The calibration interface is
A plurality of distribution text blocks in which the distribution unit sequentially combined among the distributed original language text or the distributed translated text is disposed, respectively;
A correction block for correcting and inputting any one or more of the plurality of distributed text blocks, and
It is configured to include a selection block for selecting and grouping whether or not to be corrected (activated) among the plurality of distribution text blocks,
Among the plurality of distribution text blocks in which the distribution unit is respectively disposed, the distribution unit in which the distribution unit allocated and distributed to each of the first and second corrector terminal devices is arranged is arranged in the center, and is sequentially combined with the distribution unit The system characterized in that the distribution text block on which is arranged is arranged in order around it.
중앙에 배열된 상기 분배 텍스트 블록은 활성화 상태로, 상기 교정 블록에 반영되며,
주변에 배열된 상기 분배 텍스트 블록은 비활성화 상태로, 상기 선택블록의 해당 버튼을 선택하면 활성화 상태로 변경되어, 중심에 배열된 상기 분배 텍스트 블록과 그룹화 되어 상기 교정 블록에 반영되는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 6,
The distributed text block arranged in the center is reflected in the correction block in an active state,
The distribution text block arranged in the periphery is in an inactive state, and when a corresponding button of the selection block is selected, it is changed to an active state, grouped with the distribution text block arranged in the center, and reflected in the correction block. .
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 마다 서로 다르게 구성되는 교정 인터페이스 상에서,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중에서 선택한, 단일 분배 텍스트 블록 보다 그룹화 된 분배 텍스트 블록을 선택한 단말장치의 교정결과가 우선되고,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중에서 선택한, 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 전체가 중복되는 경우, 시간적으로 나중에 선택한 단말장치의 교정결과가 우선되며,
상기 다수의 제1, 제2 교정자 단말장치 중에서 선택한, 그룹화 된 분배 텍스트 블록의 일부가 중복되는 경우, 순차적으로 조합되는 뒷부분의 분배 텍스트 블록을 선택한 단말장치의 분배 텍스트 블록의 교정결과가 우선되는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 6,
On the calibration interface configured differently for each of the plurality of first and second calibrator terminal devices,
A calibration result of a terminal device that selects a grouped distributed text block is given priority over a single distributed text block selected from among the plurality of first and second corrector terminal devices;
When all of the grouped distributed text blocks selected from among the plurality of first and second corrector terminal devices overlap, the calibration result of the terminal device selected later in time takes precedence;
When some of the grouped distribution text blocks selected from among the plurality of first and second proofreader terminal devices overlap, the proofreading result of the distributed text block of the terminal device that selects the later distribution text block that is sequentially combined is given priority. system characterized by.
상기 제2 정보 변환부는,
교정되어 조합된 상기 번역 텍스트를 기초로, 상기 사용자 단말장치 또는 다른 사용자 단말장치에서 요청하는 양식으로 문서화하며,
문서에는, 상기 원어음성의 발언자와 상기 원어 텍스트의 교정자 및 상기 번역 텍스트의 교정자의 정보를 포함하여 제공하는 것을 특징으로 하는 시스템.
According to claim 1,
The second information conversion unit,
Based on the edited and combined translated text, document in a form requested by the user terminal device or other user terminal devices,
The system characterized in that the document includes and provides information on the speaker of the original speech, the proofreader of the original language text, and the proofreader of the translated text.
상기 사용자 단말장치 또는 다른 사용자 단말장치에서 신청한 통역조건에 따라, 다수의 상기 제1, 2 교정자 단말장치를 매칭하는 매칭부를 더 포함하며,
상기 매칭부는 다수의 상기 제1, 2 교정자 단말장치의 교정 통계정보를 기초로 상기 통역조건의 적합도에 따라 우선 배정하는 것을 특징으로 하는 시스템.According to claim 1,
a matching unit that matches a plurality of first and second corrector terminal devices according to an interpretation condition requested by the user terminal device or another user terminal device;
The system according to claim 1 , wherein the matching unit firstly allocates according to the suitability of the interpretation condition based on the calibration statistical information of the plurality of first and second proofreader terminal devices.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020210014749A KR102526391B1 (en) | 2021-02-02 | 2021-02-02 | System for providing interpretation services based on distribution model |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
KR1020210014749A KR102526391B1 (en) | 2021-02-02 | 2021-02-02 | System for providing interpretation services based on distribution model |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
KR20220111801A KR20220111801A (en) | 2022-08-10 |
KR102526391B1 true KR102526391B1 (en) | 2023-05-11 |
Family
ID=82846996
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
KR1020210014749A KR102526391B1 (en) | 2021-02-02 | 2021-02-02 | System for providing interpretation services based on distribution model |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
KR (1) | KR102526391B1 (en) |
Family Cites Families (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20110093741A (en) * | 2011-06-04 | 2011-08-18 | 엄영철 | System and method for managing translation service |
KR101646414B1 (en) * | 2013-12-13 | 2016-08-08 | 주식회사 플리토 | Lengthy Translation Service Apparatus and Method of same |
KR101751898B1 (en) * | 2015-11-05 | 2017-06-29 | 윤제현 | Method for Translation Correction and Server for Providing Translation Correction Service |
KR20180039371A (en) * | 2016-10-10 | 2018-04-18 | 한국전자통신연구원 | Automatic Interpretation System |
KR101872999B1 (en) * | 2017-08-11 | 2018-07-31 | 네이버 주식회사 | Method of providing plural translator with communal translation service, device for providing communal translation service, computer program for providing communal translation service in device |
EP3739477A4 (en) | 2018-01-11 | 2021-10-27 | Neosapience, Inc. | Speech translation method and system using multilingual text-to-speech synthesis model |
-
2021
- 2021-02-02 KR KR1020210014749A patent/KR102526391B1/en active IP Right Grant
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
KR20220111801A (en) | 2022-08-10 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US11450311B2 (en) | System and methods for accent and dialect modification | |
US10839788B2 (en) | Systems and methods for selecting accent and dialect based on context | |
US20150149149A1 (en) | System and method for translation | |
US20130144595A1 (en) | Language translation based on speaker-related information | |
US20130073276A1 (en) | MT Based Spoken Dialog Systems Customer/Machine Dialog | |
US11545134B1 (en) | Multilingual speech translation with adaptive speech synthesis and adaptive physiognomy | |
US20180226073A1 (en) | Context-based cognitive speech to text engine | |
JP2019533212A (en) | Audio broadcasting method and apparatus | |
US20160189107A1 (en) | Apparatus and method for automatically creating and recording minutes of meeting | |
US12020691B2 (en) | Dynamic vocabulary customization in automated voice systems | |
US20160189103A1 (en) | Apparatus and method for automatically creating and recording minutes of meeting | |
US20180174577A1 (en) | Linguistic modeling using sets of base phonetics | |
US11711469B2 (en) | Contextualized speech to text conversion | |
US11763074B2 (en) | Systems and methods for tool integration using cross channel digital forms | |
CN111128175B (en) | Spoken language dialogue management method and system | |
Ciobanu et al. | Speech recognition and synthesis technologies in the translation workflow | |
CN110852075B (en) | Voice transcription method and device capable of automatically adding punctuation marks and readable storage medium | |
JP2024519263A (en) | Using speech-to-text data in training text-to-speech models | |
US12008919B2 (en) | Computer assisted linguistic training including machine learning | |
US20200335099A1 (en) | Speech to text conversion engine for non-standard speech | |
KR20240024960A (en) | Robust direct speech-to-speech translation | |
US11907677B1 (en) | Immutable universal language assistive translation and interpretation system that verifies and validates translations and interpretations by smart contract and blockchain technology | |
KR102526391B1 (en) | System for providing interpretation services based on distribution model | |
US20230419950A1 (en) | Artificial intelligence factsheet generation for speech recognition | |
US20210280167A1 (en) | Text to speech prompt tuning by example |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
E902 | Notification of reason for refusal | ||
E701 | Decision to grant or registration of patent right |