KR102500730B1 - Electronic apparatus that provides a translation function that maintains the style information of the sentence and operating method thereof - Google Patents

Electronic apparatus that provides a translation function that maintains the style information of the sentence and operating method thereof Download PDF

Info

Publication number
KR102500730B1
KR102500730B1 KR1020210008390A KR20210008390A KR102500730B1 KR 102500730 B1 KR102500730 B1 KR 102500730B1 KR 1020210008390 A KR1020210008390 A KR 1020210008390A KR 20210008390 A KR20210008390 A KR 20210008390A KR 102500730 B1 KR102500730 B1 KR 102500730B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
word
sentence
translation
text
translated
Prior art date
Application number
KR1020210008390A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20220105550A (en
Inventor
안치연
김준현
Original Assignee
주식회사 한글과컴퓨터
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 한글과컴퓨터 filed Critical 주식회사 한글과컴퓨터
Priority to KR1020210008390A priority Critical patent/KR102500730B1/en
Publication of KR20220105550A publication Critical patent/KR20220105550A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102500730B1 publication Critical patent/KR102500730B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/31Indexing; Data structures therefor; Storage structures
    • G06F16/316Indexing structures
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/10Complex mathematical operations
    • G06F17/16Matrix or vector computation, e.g. matrix-matrix or matrix-vector multiplication, matrix factorization
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/10Text processing
    • G06F40/103Formatting, i.e. changing of presentation of documents
    • G06F40/109Font handling; Temporal or kinetic typography
    • GPHYSICS
    • G10MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
    • G10LSPEECH ANALYSIS TECHNIQUES OR SPEECH SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING TECHNIQUES; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
    • G10L13/00Speech synthesis; Text to speech systems
    • G10L13/08Text analysis or generation of parameters for speech synthesis out of text, e.g. grapheme to phoneme translation, prosody generation or stress or intonation determination

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Mathematical Physics (AREA)
  • Mathematical Analysis (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Computational Mathematics (AREA)
  • Mathematical Optimization (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Pure & Applied Mathematics (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Computing Systems (AREA)
  • Algebra (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Acoustics & Sound (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치 및 그 동작 방법이 개시된다. 본 발명에 따른 전자 장치 및 그 동작 방법은 소정의 문장에 대한 번역 명령이 인가되면, 상기 문장에 대한 번역 문장을 생성하되, 상기 문장에 적용되어 있는 텍스트 서식을 확인하여, 상기 번역 문장에 대해 상기 문장에 적용되어 있는 텍스트 서식과 대응되는 텍스트 서식을 자동으로 적용함으로써, 기계 번역 과정에서 문장의 스타일 정보가 유지될 수 있도록 지원할 수 있다.An electronic device providing a translation function maintaining style information of a sentence and an operating method thereof are disclosed. An electronic device and method of operating the same according to the present invention generate a translated sentence for a predetermined sentence when a translation command for a predetermined sentence is applied, check a text format applied to the sentence, and perform the translation of the translated sentence. By automatically applying a text format corresponding to a text format applied to a sentence, it is possible to support maintaining style information of a sentence in the machine translation process.

Description

문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치 및 그 동작 방법{ELECTRONIC APPARATUS THAT PROVIDES A TRANSLATION FUNCTION THAT MAINTAINS THE STYLE INFORMATION OF THE SENTENCE AND OPERATING METHOD THEREOF}Electronic device providing a translation function maintaining style information of a sentence and method of operating the same

본 발명은 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치 및 그 동작 방법에 대한 것이다.The present invention relates to an electronic device providing a translation function for maintaining sentence style information and an operating method thereof.

최근, 컴퓨터나 스마트폰 또는 태블릿 PC 등이 널리 보급됨에 따라, 이러한 전자 장치를 이용하여 전자 문서를 열람, 작성, 편집할 수 있도록 하는 다양한 종류의 전자 문서 관련 프로그램들이 출시되고 있다.Recently, as computers, smart phones, tablet PCs, etc. have been widely spread, various types of electronic document-related programs have been released that enable users to view, create, and edit electronic documents using these electronic devices.

이러한 전자 문서 관련 프로그램들로는 기본적인 문서의 작성, 편집 등을 지원하는 워드프로세서, 데이터의 입력, 산술연산, 데이터 관리를 보조하는 스프레드시트, 발표자의 발표를 보조하기 위한 프레젠테이션 프로그램들이 있다.These electronic document-related programs include a word processor supporting basic document creation and editing, a spreadsheet assisting data input, arithmetic operation, and data management, and a presentation program assisting a presenter's presentation.

일반적으로, 사용자는 전자 문서를 작성할 때 특정 내용이나 단어를 강조하기 위해서, 강조하려는 특정 내용이나 단어에 대해 글꼴, 문자 색상, 문자 크기 등의 텍스트 서식들을 다르게 설정하는 경우가 많다.In general, when writing an electronic document, in order to emphasize specific content or words, users often set different text formats such as font, character color, and character size for specific content or words to be emphasized.

이와 관련해서, 기존의 전자 문서 관련 프로그램에 탑재되어 있는 기계 번역 기능에서는 다양한 텍스트 서식들이 적용되어 있는 문장을 번역하는 경우, 원문에 적용되어 있는 텍스트 서식들이 반영되지 않은 상태로 번역이 되는 문제가 있었다. 이로 인해서, 사용자는 번역 문장에 대해 원문에 적용되어 있는 텍스트 서식과 동일한 서식을 적용하기 위해서, 원문에 적용되어 있는 텍스트 서식을 일일이 확인한 후 번역 문장을 구성하는 글자들에 대해 원문에 대응되는 텍스트 서식을 적용해야 하는 불편을 감수해야 했었다.In this regard, in the machine translation function installed in existing electronic document-related programs, when translating a sentence to which various text formats are applied, there is a problem in that the text format applied to the original text is not reflected in the translation. . For this reason, in order to apply the same text format applied to the original text to the translated sentence, the user checks the text format applied to the original text one by one, and then the text format corresponding to the original text for the characters constituting the translated sentence. I had to endure the inconvenience of having to apply .

만약, 기계 번역 과정에서 원문에 적용되어 있는 텍스트 서식들이 번역된 문장에도 동일하게 적용되는 기능이 있다면, 번역의 효율성을 높일 수 있고, 번거로운 편집 작업에 사용되는 시간을 줄일 수 있어 생산성을 높일 수 있을 것이다.If, in the process of machine translation, there is a function that applies the same text formats applied to the original text to the translated sentence, the efficiency of translation can be increased, and the time spent on cumbersome editing can be reduced, thereby increasing productivity. will be.

본 발명에 따른 전자 장치 및 그 동작 방법은 소정의 문장에 대한 번역 명령이 인가되면, 상기 문장에 대한 번역 문장을 생성하되, 상기 문장에 적용되어 있는 텍스트 서식을 확인하여, 상기 번역 문장에 대해 상기 문장에 적용되어 있는 텍스트 서식과 대응되는 텍스트 서식을 자동으로 적용함으로써, 기계 번역 과정에서 문장의 스타일 정보가 유지될 수 있도록 지원하고자 한다.An electronic device and method of operating the same according to the present invention generate a translated sentence for a predetermined sentence when a translation command for a predetermined sentence is applied, check a text format applied to the sentence, and perform the translation of the translated sentence. By automatically applying the text format corresponding to the text format applied to the sentence, we want to support the maintenance of the style information of the sentence in the machine translation process.

본 발명의 일실시예에 따른 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치는 제1 언어로 구성된 사전 설정된 복수의 단어들과 상기 복수의 단어들 각각에 대응되는 제2 언어로 구성된 사전 설정된 하나 이상의 번역 단어들이 저장되어 있는 번역 단어 데이터베이스, 상기 제1 언어로 구성된 제1 문장에 대한 상기 제2 언어로의 번역 명령이 인가되면, 상기 제1 문장에 포함된 문자 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식들을 하나씩 확인해서, 상기 텍스트 서식들 중 상기 제1 문장에서 가장 많이 적용되어 있는 것으로 확인되는 제1 텍스트 서식을 선택하는 서식 선택부, 상기 제1 문장으로부터, 상기 번역 단어 데이터베이스에 저장되어 있는 상기 제1 언어로 구성된 상기 복수의 단어들 중에 포함되는 적어도 하나의 단어를 추출한 후 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식을 확인하는 서식 확인부, 사전 설정된 번역 엔진을 기초로, 상기 제1 언어로 구성된 상기 제1 문장을 상기 제2 언어로 번역하여 제1 번역 문장을 생성하고, 상기 제1 번역 문장에 대해 상기 제1 텍스트 서식을 적용하는 서식 적용부, 상기 제1 텍스트 서식이 상기 제1 번역 문장에 적용되면, 상기 번역 단어 데이터베이스를 참조하여, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어를 선택한 후, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 것으로 확인된 텍스트 서식으로 하나씩 변경하는 서식 변경부 및 상기 제1 번역 문장을 상기 제1 문장이 표시되는 지점의 인접 지점에 표시하는 표시부를 포함한다.According to an embodiment of the present invention, an electronic device providing a translation function for maintaining sentence style information includes a plurality of preset words in a first language and a dictionary in a second language corresponding to each of the plurality of words. A translation word database in which one or more set translation words are stored, and when a command to translate the first sentence composed of the first language into the second language is applied, the text applied to each character included in the first sentence A format selection unit that checks the formats one by one and selects a first text format that is found to be applied the most in the first sentence among the text formats; After extracting at least one word included in the plurality of words composed of a first language, a format checking unit for checking a text format applied to each of the at least one word, based on a preset translation engine, the first language A format application unit for generating a first translated sentence by translating the first sentence composed of a language into the second language, and applying the first text format to the first translated sentence; When applied to one translation sentence, after selecting a translation word corresponding to each of the at least one word in the first translation sentence by referring to the translated word database, the corresponding translation word corresponds to each of the at least one word in the first translation sentence. A format changing unit for changing the text format of the translated word to be translated one by one into a text format confirmed to be applied to each of the at least one word, and displaying the first translated sentence at a point adjacent to a point where the first sentence is displayed includes the display.

또한, 본 발명의 일실시예에 따른 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치의 동작 방법은 제1 언어로 구성된 사전 설정된 복수의 단어들과 상기 복수의 단어들 각각에 대응되는 제2 언어로 구성된 사전 설정된 하나 이상의 번역 단어들이 저장되어 있는 번역 단어 데이터베이스를 유지하는 단계, 상기 제1 언어로 구성된 제1 문장에 대한 상기 제2 언어로의 번역 명령이 인가되면, 상기 제1 문장에 포함된 문자 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식들을 하나씩 확인해서, 상기 텍스트 서식들 중 상기 제1 문장에서 가장 많이 적용되어 있는 것으로 확인되는 제1 텍스트 서식을 선택하는 단계, 상기 제1 문장으로부터, 상기 번역 단어 데이터베이스에 저장되어 있는 상기 제1 언어로 구성된 상기 복수의 단어들 중에 포함되는 적어도 하나의 단어를 추출한 후 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식을 확인하는 단계, 사전 설정된 번역 엔진을 기초로, 상기 제1 언어로 구성된 상기 제1 문장을 상기 제2 언어로 번역하여 제1 번역 문장을 생성하고, 상기 제1 번역 문장에 대해 상기 제1 텍스트 서식을 적용하는 단계, 상기 제1 텍스트 서식이 상기 제1 번역 문장에 적용되면, 상기 번역 단어 데이터베이스를 참조하여, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어를 선택한 후, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 것으로 확인된 텍스트 서식으로 하나씩 변경하는 단계 및 상기 제1 번역 문장을 상기 제1 문장이 표시되는 지점의 인접 지점에 표시하는 단계를 포함한다.In addition, an operating method of an electronic device that provides a translation function for maintaining style information of a sentence according to an embodiment of the present invention includes a plurality of preset words composed of a first language and a first word corresponding to each of the plurality of words. Maintaining a translation word database in which one or more preset translation words composed of two languages are stored, and when a command to translate a first sentence composed of the first language into the second language is applied, the first sentence Checking the text styles applied to each included character one by one, and selecting a first text style that is found to be most applied to the first sentence among the text styles, from the first sentence, the translation Extracting at least one word included in the plurality of words of the first language stored in a word database and checking a text format applied to each of the at least one word, based on a preset translation engine translating the first sentence composed of the first language into the second language to generate a first translated sentence, and applying the first text format to the first translated sentence; When this is applied to the first translation sentence, after selecting a translation word corresponding to each of the at least one word in the first translation sentence by referring to the translated word database, the at least one word in the first translation sentence is selected. Changing the text format of the translated word corresponding to each word one by one to a text format confirmed to be applied to each of the at least one word, and displaying the first translated sentence at a point adjacent to the point where the first sentence is displayed It includes steps to

본 발명에 따른 전자 장치 및 그 동작 방법은 소정의 문장에 대한 번역 명령이 인가되면, 상기 문장에 대한 번역 문장을 생성하되, 상기 문장에 적용되어 있는 텍스트 서식을 확인하여, 상기 번역 문장에 대해 상기 문장에 적용되어 있는 텍스트 서식과 대응되는 텍스트 서식을 자동으로 적용함으로써, 기계 번역 과정에서 문장의 스타일 정보가 유지될 수 있도록 지원할 수 있다.An electronic device and method of operating the same according to the present invention generate a translated sentence for a predetermined sentence when a translation command for a predetermined sentence is applied, check a text format applied to the sentence, and perform the translation of the translated sentence. By automatically applying a text format corresponding to a text format applied to a sentence, it is possible to support maintaining style information of a sentence in the machine translation process.

도 1은 본 발명의 일실시예에 따른 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치의 구조를 도시한 도면이다.
도 2는 본 발명의 일실시예에 따른 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치를 설명하기 위한 도면이다.
도 3은 본 발명의 일실시예에 따른 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치의 동작 방법을 도시한 순서도이다.
1 is a diagram showing the structure of an electronic device providing a translation function for maintaining style information of a sentence according to an embodiment of the present invention.
2 is a diagram for explaining an electronic device providing a translation function for maintaining style information of a sentence according to an embodiment of the present invention.
3 is a flowchart illustrating an operating method of an electronic device that provides a translation function for maintaining style information of a sentence according to an embodiment of the present invention.

이하에서는 본 발명에 따른 실시예들을 첨부된 도면을 참조하여 상세하게 설명하기로 한다. 이러한 설명은 본 발명을 특정한 실시 형태에 대해 한정하려는 것이 아니며, 본 발명의 사상 및 기술 범위에 포함되는 모든 변경, 균등물 내지 대체물을 포함하는 것으로 이해되어야 한다. 각 도면을 설명하면서 유사한 참조부호를 유사한 구성요소에 대해 사용하였으며, 다르게 정의되지 않는 한, 기술적이거나 과학적인 용어를 포함해서 본 명세서 상에서 사용되는 모든 용어들은 본 발명이 속하는 기술분야에서 통상의 지식을 가진 사람에 의해 일반적으로 이해되는 것과 동일한 의미를 가지고 있다.Hereinafter, embodiments according to the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings. This description is not intended to limit the present invention to specific embodiments, but should be understood to include all modifications, equivalents, and substitutes included in the spirit and scope of the present invention. While describing each drawing, similar reference numerals have been used for similar components, and unless otherwise defined, all terms used in this specification, including technical or scientific terms, are common knowledge in the art to which the present invention belongs. has the same meaning as commonly understood by the person who has it.

본 문서에서, 어떤 부분이 어떤 구성요소를 "포함"한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있다는 것을 의미한다. 또한, 본 발명의 다양한 실시예들에 있어서, 각 구성요소들, 기능 블록들 또는 수단들은 하나 또는 그 이상의 하부 구성요소로 구성될 수 있고, 각 구성요소들이 수행하는 전기, 전자, 기계적 기능들은 전자회로, 집적회로, ASIC(Application Specific Integrated Circuit) 등 공지된 다양한 소자들 또는 기계적 요소들로 구현될 수 있으며, 각각 별개로 구현되거나 2 이상이 하나로 통합되어 구현될 수도 있다. In this document, when a certain component is said to "include", it means that it may further include other components without excluding other components unless otherwise stated. In addition, in various embodiments of the present invention, each component, functional block, or means may be composed of one or more sub-components, and the electrical, electronic, and mechanical functions performed by each component are electronic It may be implemented with various known elements or mechanical elements such as circuits, integrated circuits, ASICs (Application Specific Integrated Circuits), and may be implemented separately or two or more may be integrated into one.

한편, 첨부된 블록도의 블록들이나 흐름도의 단계들은 범용 컴퓨터, 특수용 컴퓨터, 휴대용 노트북 컴퓨터, 네트워크 컴퓨터 등 데이터 프로세싱이 가능한 장비의 프로세서나 메모리에 탑재되어 지정된 기능들을 수행하는 컴퓨터 프로그램 명령들(instructions)을 의미하는 것으로 해석될 수 있다. 이들 컴퓨터 프로그램 명령들은 컴퓨터 장치에 구비된 메모리 또는 컴퓨터에서 판독 가능한 메모리에 저장될 수 있기 때문에, 블록도의 블록들 또는 흐름도의 단계들에서 설명된 기능들은 이를 수행하는 명령 수단을 내포하는 제조물로 생산될 수도 있다. 아울러, 각 블록 또는 각 단계는 특정된 논리적 기능(들)을 실행하기 위한 하나 이상의 실행 가능한 명령들을 포함하는 모듈, 세그먼트 또는 코드의 일부를 나타낼 수 있다. 또, 몇 가지 대체 가능한 실시예들에서는 블록들 또는 단계들에서 언급된 기능들이 정해진 순서와 달리 실행되는 것도 가능함을 주목해야 한다. 예컨대, 잇달아 도시되어 있는 두 개의 블록들 또는 단계들은 실질적으로 동시에 수행되거나, 역순으로 수행될 수 있으며, 경우에 따라 일부 블록들 또는 단계들이 생략된 채로 수행될 수도 있다.On the other hand, the blocks of the accompanying block diagram or the steps of the flowchart are computer program instructions that perform designated functions by being loaded into a processor or memory of a device capable of data processing, such as a general-purpose computer, a special purpose computer, a portable notebook computer, and a network computer. can be interpreted as meaning Since these computer program instructions may be stored in a memory included in a computer device or in a computer readable memory, the functions described in blocks of a block diagram or steps of a flowchart are produced as a product containing instruction means for performing them. It could be. Further, each block or each step may represent a module, segment or portion of code that includes one or more executable instructions for executing specified logical function(s). Also, it should be noted that in some alternative embodiments, functions mentioned in blocks or steps may be executed out of a predetermined order. For example, two blocks or steps shown in succession may be performed substantially simultaneously or in reverse order, and in some cases, some blocks or steps may be omitted.

도 1은 본 발명의 일실시예에 따른 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치의 구조를 도시한 도면이다.1 is a diagram showing the structure of an electronic device providing a translation function for maintaining style information of a sentence according to an embodiment of the present invention.

도 1을 참조하면, 본 발명에 따른 전자 장치(110)는 번역 단어 데이터베이스(111), 서식 선택부(112), 서식 확인부(113), 서식 적용부(114), 서식 변경부(115) 및 표시부(116)를 포함한다.Referring to FIG. 1 , the electronic device 110 according to the present invention includes a translation word database 111, a format selection unit 112, a format confirmation unit 113, a format application unit 114, and a format change unit 115 and a display unit 116.

번역 단어 데이터베이스(111)에는 제1 언어로 구성된 사전 설정된 복수의 단어들과 상기 복수의 단어들 각각에 대응되는 제2 언어로 구성된 사전 설정된 하나 이상의 번역 단어들이 저장되어 있다.The translated word database 111 stores a plurality of preset words in a first language and one or more preset translation words in a second language corresponding to each of the plurality of words.

예컨대, 상기 제1 언어를 '한국어'라고 하고, 상기 제2 언어를 '영어'라고 하는 경우, 번역 단어 데이터베이스(111)에는 하기의 표 1과 같은 '한국어'로 구성된 상기 복수의 단어들과 상기 복수의 단어들 각각에 대응되는 '영어'로 구성된 상기 하나 이상의 번역 단어들이 저장되어 있을 수 있다.For example, when the first language is 'Korean' and the second language is 'English', the translated word database 111 includes the plurality of words composed of 'Korean' as shown in Table 1 below and the The one or more translation words composed of 'English' corresponding to each of a plurality of words may be stored.

제1 언어로 구성된 복수의 단어들A plurality of words in the first language 제2 언어로 구성된 하나 이상의 번역 단어들one or more translated words in a second language 사랑love lovelove 경로Route coursecourse routeroute pathpath ...... 수정correction modificationmodification amendmentamendment changechange modifymodify amendamend ...... ...... ......

서식 선택부(112)는 상기 제1 언어로 구성된 제1 문장에 대한 상기 제2 언어로의 번역 명령이 인가되면, 상기 제1 문장에 포함된 문자 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식들을 하나씩 확인해서, 상기 텍스트 서식들 중 상기 제1 문장에서 가장 많이 적용되어 있는 것으로 확인되는 제1 텍스트 서식을 선택한다.When a command to translate the first sentence composed of the first language into the second language is applied, the format selector 112 checks text formats applied to each character included in the first sentence one by one, Among the text formats, a first text format identified as most applied to the first sentence is selected.

여기서, 텍스트 서식이란 문장에 포함된 문자 각각에 적용되어 있는 글꼴이나 문자 크기, 문자 색상 등과 같은 서식을 의미한다.Here, the text format refers to formats such as a font, a character size, and a character color applied to each character included in a sentence.

서식 확인부(113)는 상기 제1 문장으로부터, 번역 단어 데이터베이스(111)에 저장되어 있는 상기 제1 언어로 구성된 상기 복수의 단어들 중에 포함되는 적어도 하나의 단어를 추출한 후 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식을 확인한다.The format checking unit 113 extracts at least one word included in the plurality of words composed of the first language stored in the translated word database 111 from the first sentence, and then each of the at least one word Check the text format applied to .

이때, 본 발명의 일실시예에 따르면, 상기 적어도 하나의 단어 중 어느 하나인 제1 단어에서, 상기 제1 단어를 구성하는 문자 각각의 텍스트 서식이 서로 다르게 설정되어 있는 경우, 서식 확인부(113)는 상기 제1 단어를 구성하는 문자 각각의 텍스트 서식 중 어느 하나의 텍스트 서식을 랜덤하게 선택한 후, 선택된 텍스트 서식을 상기 제1 단어에 적용되어 있는 텍스트 서식으로 확인할 수 있다.At this time, according to an embodiment of the present invention, in the first word, which is any one of the at least one word, when the text format of each character constituting the first word is set differently, the format confirmation unit 113 ) may randomly select one text format among text formats of each character constituting the first word, and then confirm the selected text format as a text format applied to the first word.

서식 적용부(114)는 사전 설정된 번역 엔진을 기초로, 상기 제1 언어로 구성된 상기 제1 문장을 상기 제2 언어로 번역하여 제1 번역 문장을 생성하고, 상기 제1 번역 문장에 대해 상기 제1 텍스트 서식을 적용한다.The template application unit 114 generates a first translated sentence by translating the first sentence composed of the first language into the second language based on a preset translation engine, and generates the first translated sentence with respect to the first translated sentence. 1 Apply text formatting.

여기서, 상기 번역 엔진은 복수의 언어들 간의 번역이 가능하도록 사전 기계학습이 완료된 엔진을 의미한다.Here, the translation engine means an engine for which pre-machine learning has been completed to enable translation between a plurality of languages.

서식 변경부(115)는 상기 제1 텍스트 서식이 상기 제1 번역 문장에 적용되면, 번역 단어 데이터베이스(111)를 참조하여, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어를 선택한 후, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 것으로 확인된 텍스트 서식으로 하나씩 변경한다.When the first text format is applied to the first translated sentence, the format changer 115 refers to the translated word database 111 and selects a translated word corresponding to each of the at least one word in the first translated sentence. After the selection, the text format of the translated word corresponding to each of the at least one word in the first translated sentence is changed one by one to the text format confirmed to be applied to each of the at least one word.

표시부(116)는 상기 제1 번역 문장을 상기 제1 문장이 표시되는 지점의 인접 지점에 표시한다.The display unit 116 displays the first translated sentence at a point adjacent to the point where the first sentence is displayed.

이하에서는, 서식 선택부(112), 서식 확인부(113), 서식 적용부(114), 서식 변경부(115) 및 표시부(116)의 동작을 예를 들어, 상세히 설명하기로 한다.Hereinafter, operations of the format selection unit 112, the format confirmation unit 113, the format application unit 114, the format change unit 115, and the display unit 116 will be described in detail by way of example.

예컨대, 상기 제1 언어를 '한국어'라고 하고, 상기 제2 언어를 '영어'라고 하며, 상기 제1 언어인 '한국어'로 구성된 제1 문장은 '나는 당신을 사랑합니다'라고 가정하자. 여기서, 상기 제1 문장인 '나는 당신을 사랑합니다'라는 문장에 포함된 문자 각각에는 텍스트 서식들이 적용되어 있을 수 있는데, '사랑'이라는 단어를 제외한 문자인 '나', '는', '당', '신', '을', '합', '니', '다'라는 문자 각각에는 '글꼴: 맑은 고딕', '문자 색상: 검은색', '문자 크기: 11pt'가 적용되어 있고, '사랑'이라는 단어에는 '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 빨간색', '문자 크기: 15pt'가 적용되어 있다고 가정하자.For example, it is assumed that the first language is 'Korean', the second language is 'English', and the first sentence composed of the first language 'Korean' is 'I love you'. Here, text formats may be applied to each character included in the sentence 'I love you', which is the first sentence. ‘Font: Clear Gothic’, ‘Text color: Black’, ‘Text size: 11pt’ are applied to each of the letters ‘Shin’, ‘Eul’, ‘Hap’, ‘Ni’, and ‘Da’. , Suppose that 'font: batang', 'text color: red', and 'text size: 15pt' are applied to the word 'love'.

이때, 상기 제1 언어인 '한국어'로 구성된 상기 제1 문장인 '나는 당신을 사랑합니다'에 대해서, 상기 제2 언어인 '영어'로의 번역 명령이 전자 장치(110)에 인가되는 경우, 서식 선택부(112)는 상기 제1 문장인 '나는 당신을 사랑합니다'에 포함된 문자인 '나', '는', '당', '신', '을', '사', '랑', '합', '니', '다' 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식들을 하나씩 확인할 수 있다.At this time, when a translation command is applied to the electronic device 110 for the first sentence 'I love you' composed of the first language 'Korean', the second language 'English', the format The selection unit 112 selects 'I', 'is', 'dang', 'sin', 'eul', 'sa', and 'rang', which are characters included in the first sentence 'I love you'. , You can check the text formats applied to each of 'sum', 'ni', and 'da' one by one.

그러고 나서, 서식 선택부(112)는 상기 텍스트 서식들 중 상기 제1 문장인 '나는 당신을 사랑합니다'에서 가장 많이 적용되어 있는 것으로 확인되는 텍스트 서식인 '글꼴: 맑은 고딕', '문자 색상: 검은색', '문자 크기: 11pt'를 제1 텍스트 서식으로 선택할 수 있다.Then, the format selector 112 selects the text format that is most frequently applied to the first sentence 'I love you' among the text formats, such as 'font: clear Gothic' and 'character color: Black' and 'Text size: 11pt' may be selected as the first text format.

그 이후, 서식 확인부(113)는 상기 제1 문장인 '나는 당신을 사랑합니다'로부터, 상기 표 1과 같은 번역 단어 데이터베이스(111)에 저장되어 있는 상기 제1 언어인 '한국어'로 구성된 상기 복수의 단어들 중에 포함되는 '사랑'이라는 단어를 추출한 후, '사랑'이라는 단어에 적용되어 있는 텍스트 서식인 '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 빨간색', '문자 크기: 15pt'를 확인할 수 있다.After that, the format confirmation unit 113 converts from the first sentence 'I love you' to the first language 'Korean' stored in the translated word database 111 as shown in Table 1 above. After extracting the word 'love' included in a plurality of words, the text format applied to the word 'love', 'font: batang', 'text color: red', 'character size: 15pt' can be checked. there is.

이때, 본 발명의 일실시예에 따르면, 만약 '사랑'이라는 단어에 적용되어 있는 텍스트 서식이 '사'라는 문자와 '랑'이라는 문자 각각에 대해 서로 다르게 설정되어 있는 상황인 경우, 서식 확인부(113)는 '사'라는 문자에 적용되어 있는 텍스트 서식과 '랑'이라는 문자에 적용되어 있는 텍스트 서식 중 어느 하나의 텍스트 서식을 랜덤하게 선택한 후, 선택된 텍스트 서식을 '사랑'이라는 단어에 적용되어 있는 텍스트 서식으로 확인할 수 있다.At this time, according to one embodiment of the present invention, if the text format applied to the word 'love' is set differently for each of the letters 'sa' and 'rang', the format confirmation unit (113) randomly selects one of the text formats applied to the character 'sa' and the text format applied to the character 'rang', and then applies the selected text format to the word 'love'. You can check it by text formatting.

이렇게, 서식 확인부(113)에 의해 '사랑'이라는 단어에 적용되어 있는 텍스트 서식으로, '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 빨간색', '문자 크기: 15pt'가 확인되면, 서식 적용부(114)는 상기 번역 엔진을 기초로, 상기 제1 언어인 '한국어'로 구성된 상기 제1 문장인 '나는 당신을 사랑합니다'를 상기 제2 언어인 '영어'로 번역하여 제1 번역 문장인 'I love you'를 생성할 수 있다. 그러고 나서, 서식 적용부(114)는 상기 제1 번역 문장인 'I love you'에 대해 상기 제1 텍스트 서식인 '글꼴: 맑은 고딕', '문자 색상: 검은색', '문자 크기: 11pt'를 적용할 수 있다.In this way, as the text format applied to the word 'love' by the format confirmation unit 113, if 'font: background font', 'character color: red', and 'character size: 15pt' are confirmed, the format application unit ( 114), based on the translation engine, translates the first sentence 'I love you' composed of the first language 'Korean' into the second language 'English', and the first translation sentence ' You can create 'I love you'. Then, the format application unit 114 applies the first text format 'font: clear Gothic', 'character color: black', 'character size: 11pt' to the first translation sentence 'I love you'. can be applied.

이렇게, 상기 제1 텍스트 서식인 '글꼴: 맑은 고딕', '문자 색상: 검은색', '문자 크기: 11pt'가 상기 제1 번역 문장인 'I love you'에 적용되면, 서식 변경부(115)는 상기 표 1과 같은 번역 단어 데이터베이스(111)를 참조하여, 상기 제1 번역 문장인 'I love you'에서 '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'를 선택한 후, 상기 제1 번역 문장인 'I love you'에서 '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'의 텍스트 서식을 '사랑'이라는 단어에 적용되어 있는 것으로 확인된 텍스트 서식인 '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 빨간색', '문자 크기: 15pt'로 변경할 수 있다. In this way, when the first text format 'Font: clear Gothic', 'Text color: Black', 'Text size: 11pt' is applied to 'I love you', the first translation sentence, the format change unit 115 ) refers to the translated word database 111 as shown in Table 1, selects 'love', which is a translation word corresponding to the word 'love', in 'I love you', which is the first translated sentence, and then selects 'love', which is the first translated sentence. In the translated sentence 'I love you', the text format of 'love', the translation word corresponding to the word 'love', is confirmed to be applied to the word 'love'. It can be changed to 'Color: Red' or 'Text Size: 15pt'.

그 이후, 표시부(116)는 도 2의 도면부호 210에 도시된 그림과 같이, 서식 변경부(115)를 통해 텍스트 서식이 변경된 상기 제1 번역 문장인 'I love you'를 상기 제1 문장인 '나는 당신을 사랑합니다'가 표시되는 지점의 인접 지점에 표시할 수 있다.After that, the display unit 116 displays 'I love you', the first translation sentence whose text format is changed through the format changer 115, as shown in the figure shown at 210 in FIG. You can mark a spot adjacent to the spot where 'I love you' is displayed.

이때, 본 발명의 일실시예에 따르면, 전자 장치(110)는 동기화부(117)를 더 포함할 수 있다.At this time, according to an embodiment of the present invention, the electronic device 110 may further include a synchronization unit 117 .

동기화부(117)는 사용자에 의해 상기 제1 문장에 포함된 상기 적어도 하나의 단어 중 제1 단어의 텍스트 서식이 제2 텍스트 서식으로 변경되면, 상기 제1 번역 문장에서의 상기 제1 단어에 대응되는 제1 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 제2 텍스트 서식으로 동일하게 변경한다.The synchronizing unit 117 corresponds to the first word in the first translation sentence when the text format of the first word among the at least one word included in the first sentence is changed to the second text format by the user. The text format of the first translation word to be translated is identically changed to the second text format.

예컨대, 전술한 예와 같이, 상기 제1 문장을 '나는 당신을 사랑합니다'라고 하고 상기 제1 번역 문장을 'I love you'라고 하며, 상기 제2 텍스트 서식을 '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 파란색', '문자 크기: 15pt'라고 하고, 도 2의 도면부호 210에 도시된 그림과 같이, 상기 제1 문장인 '나는 당신을 사랑합니다'가 표시되는 지점의 인접 지점에 상기 제1 번역 문장인 'I love you'가 표시되고 있는 상태라고 가정하자.For example, as in the above example, the first sentence is 'I love you', the first translated sentence is 'I love you', and the second text format is 'font: bat', 'text' Color: blue', 'Text size: 15pt', and as shown in the figure shown at reference numeral 210 in FIG. 2, the first sentence is placed adjacent to the point where 'I love you' is displayed. Assume that the translated sentence 'I love you' is being displayed.

이때, 도 2의 도면부호 220에 도시된 그림과 같이, 사용자에 의해 상기 제1 문장인 '나는 당신을 사랑합니다'에 포함된 '사랑'이라는 단어의 텍스트 서식인 '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 빨간색', '문자 크기: 15pt'가 '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 파란색', '문자 크기: 15pt'라는 제2 텍스트 서식으로 변경되면, 동기화부(117)는 도 2의 도면부호 230에 도시된 그림과 같이, 상기 제1 번역 문장인 'I love you'에서의 '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'의 텍스트 서식인 '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 빨간색', '문자 크기 15pt'를 상기 제2 텍스트 서식인 '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 파란색', '문자 크기: 15pt'로 동일하게 변경할 수 있다.At this time, as shown in the figure 220 of FIG. 2, the text format of the word 'love' included in the first sentence 'I love you' by the user, 'font: batang', 'character' When the 'color: red' and 'text size: 15pt' are changed to the second text format of 'font: batang', 'text color: blue', and 'text size: 15pt', the synchronization unit 117 displays the diagram of FIG. 2 As shown in the picture shown at 230, the text format of 'love', which is the translation word corresponding to the word 'love' in the first translation sentence 'I love you', 'font: bat', 'text color: Red' and 'character size: 15pt' can be equally changed to the second text format 'font: background', 'text color: blue', and 'text size: 15pt'.

이때, 본 발명의 일실시예에 따르면, 전자 장치(110)는 결정부(118) 및 출력부(119)를 더 포함할 수 있다.In this case, according to an embodiment of the present invention, the electronic device 110 may further include a determination unit 118 and an output unit 119.

결정부(118)는 상기 제1 번역 문장이 상기 제1 문장이 표시되는 지점의 인접 지점에 표시된 이후, 상기 제1 번역 문장에 대한 텍스트 음성 변환(Text to Speech) 명령이 인가되면, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용되어 있는 텍스트 서식에 기초하여, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용될 출력 음량 값을 결정한다.The determination unit 118 determines whether a text-to-speech command for the first translated sentence is applied after the first translated sentence is displayed at a point adjacent to a point where the first translated sentence is displayed. An output volume value to be applied to the translated word corresponding to each of the at least one word in the translated sentence is determined based on a text format applied to the translated word corresponding to each of the at least one word in the translated sentence.

이때, 본 발명의 일실시예에 따르면, 결정부(118)는 음량 테이블 유지부(120), 색상 테이블 유지부(121), 글꼴 테이블 유지부(122), 확인부(123), 중요도 값 확인부(124), 특성 벡터 생성부(125) 및 음량 값 결정부(126)를 포함할 수 있다.At this time, according to an embodiment of the present invention, the determination unit 118 includes the volume table maintenance unit 120, the color table maintenance unit 121, the font table maintenance unit 122, the confirmation unit 123, and the importance value check. It may include a unit 124, a feature vector generator 125, and a volume value determiner 126.

음량 테이블 유지부(120)는 사전 설정된 복수의 음량 값들과 상기 복수의 음량 값들 각각에 대응되는 사전 설정된 중요도 점수의 범위 값이 기록되어 있는 음량 테이블을 저장하여 유지한다.The volume table maintenance unit 120 stores and maintains a volume table in which a plurality of preset volume values and a range of preset importance scores corresponding to each of the plurality of volume values are recorded.

예컨대, 상기 음량 테이블에는 하기의 표 2와 같이 정보가 기록되어 있을 수 있다.For example, information as shown in Table 2 below may be recorded in the volume table.

복수의 음량 값multiple volume values 중요도 점수 범위 값Importance Score Range Value 음량 값 1volume value 1 1~301 to 30 음량 값 2volume value 2 31~6031 to 60 음량 값 3volume value 3 61~9061-90 음량 값 4volume value 4 91~12091 to 120 ...... ......

색상 테이블 유지부(121)는 사전 설정된 복수의 문자 색상들과 상기 복수의 문자 색상들 각각에 대응되는 사전 설정된 색상 중요도 값이 기록되어 있는 색상 테이블을 저장하여 유지한다.The color table maintaining unit 121 stores and maintains a color table in which a plurality of preset text colors and a preset color importance value corresponding to each of the plurality of text colors are recorded.

예컨대, 상기 색상 테이블에는 하기의 표 3과 같이 정보가 기록되어 있을 수 있다.For example, information as shown in Table 3 below may be recorded in the color table.

복수의 문자 색상multiple text colors 색상 중요도 값color importance value 빨간색Red 5050 파란색blue 3030 노란색yellow 1010 ...... ......

글꼴 테이블 유지부(122)는 사전 설정된 복수의 글꼴들과 상기 복수의 글꼴들 각각에 대응되는 사전 설정된 글꼴 중요도 값이 기록되어 있는 글꼴 테이블을 저장하여 유지한다.The font table maintenance unit 122 stores and maintains a font table in which a plurality of preset fonts and a preset font importance value corresponding to each of the plurality of fonts are recorded.

예컨대, 상기 글꼴 테이블에는 하기의 표 4와 같이 정보가 기록되어 있을 수 있다.For example, information as shown in Table 4 below may be recorded in the font table.

복수의 글꼴multiple fonts 글꼴 중요도 값font importance value 바탕체batang 3030 궁서체cursive 2020 맑은 고딕sunny gothic 1010 ...... ......

확인부(123)는 상기 제1 번역 문장에 대한 텍스트 음성 변환 명령이 인가되면, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 확인해서, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 크기, 문자 색상, 글꼴을 확인한다.When a text-to-speech command for the first translation sentence is applied, the verification unit 123 checks the text format of the translation word corresponding to each of the at least one word in the first translation sentence, and selects the at least one word. Check the text size, text color, and font of each translated word.

중요도 값 확인부(124)는 상기 색상 테이블을 참조하여 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 색상에 따른 색상 중요도 값을 확인하고, 상기 글꼴 테이블을 참조하여 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 글꼴에 따른 글꼴 중요도 값을 확인한다.The importance value checking unit 124 checks the color importance value according to the text color of the translated word corresponding to each of the at least one word by referring to the color table, and refers to the font table to determine the color importance value of each of the at least one word. Check the font importance value according to the font of the corresponding translation word.

특성 벡터 생성부(125)는 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 크기, 색상 중요도 값, 글꼴 중요도 값을 성분으로 갖는 3차원 벡터를 각 번역 단어별로 구성함으로써, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대한 특성 벡터를 생성한다.The feature vector generator 125 constructs a 3D vector for each translated word, having as components the character size, color importance value, and font importance value of the translated word corresponding to each of the at least one word, the at least one word A feature vector for each translated word is created.

음량 값 결정부(126)는 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대한 특성 벡터의 맨해튼 노름(Manhattan norm)을 각 번역 단어에 대응되는 중요도 점수로 연산한 후, 상기 음량 테이블을 참조하여, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 중요도 점수가 속한 범위 값에 대응되는 음량 값을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용될 출력 음량 값으로 결정한다.The volume value determiner 126 calculates the Manhattan norm of the feature vector for the translation word corresponding to each of the at least one word as an importance score corresponding to each translation word, and then refers to the volume table. , A volume value corresponding to a range value to which the importance score of the translated word corresponding to each of the at least one word belongs is determined as an output volume value to be applied to the translated word corresponding to each of the at least one word.

여기서, 맨해튼 노름이란 벡터나 행렬의 크기를 나타내는 L1 노름으로, 하기의 수학식 1에 따라 연산될 수 있다.Here, the Manhattan norm is an L1 norm representing the size of a vector or matrix, and can be calculated according to Equation 1 below.

Figure 112021007899561-pat00001
Figure 112021007899561-pat00001

상기 수학식 1에서

Figure 112021007899561-pat00002
은 맨해튼 노름을 의미하고,
Figure 112021007899561-pat00003
는 벡터나 행렬에 포함되어 있는 i번째 성분을 의미한다.In Equation 1 above
Figure 112021007899561-pat00002
denotes the Manhattan norm,
Figure 112021007899561-pat00003
means the i-th component included in a vector or matrix.

이하에서는, 확인부(123), 중요도 값 확인부(124), 특성 벡터 생성부(125) 및 음량 값 결정부(126)의 동작을 예를 들어, 상세히 설명하기로 한다.Hereinafter, operations of the checker 123, the importance value checker 124, the feature vector generator 125, and the volume value determiner 126 will be described in detail, for example.

예컨대, 전술한 예와 같이, 상기 제1 번역 문장을 'I love you'라고 하고, 'love'라는 번역 단어를 제외한 'I', 'y', 'o', 'u'라는 문자 각각에는 '글꼴: 맑은 고딕', '문자 색상: 검은색', '문자 크기: 11pt'라고 하는 텍스트 서식이 적용되어 있고, 'love'라는 번역 단어에는 '글꼴: 바탕체', '문자 색상: 빨간색', '문자 크기: 15pt'라고 하는 텍스트 서식이 적용되어 있다고 가정하자.For example, as in the above example, the first translation sentence is 'I love you', and each of the letters 'I', 'y', 'o', and 'u' except for the translated word 'love' is ' 'Font: clear gothic', 'Text color: black', 'Text size: 11pt' are applied, and the translation word 'love' is 'Font: Batang', 'Text color: red', ' Suppose you have text formatting applied that says 'Character size: 15pt'.

이때, 상기 제1 번역 문장인 'I love you'에 대한 텍스트 음성 변환 명령이 인가되면, 확인부(123)는 상기 제1 번역 문장인 'I love you'에서 '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'의 텍스트 서식을 확인해서, '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'의 문자 크기를 '15pt'로 확인할 수 있고, 문자 색상을 '빨간색'으로 확인할 수 있으며, 글꼴을 '바탕체'로 확인할 수 있다.At this time, when a text-to-speech command for the first translation sentence 'I love you' is applied, the confirmation unit 123 translates the first translation sentence 'I love you' to the word 'love'. By checking the text format of the word 'love', the text size of 'love', the translation word corresponding to the word 'love', can be checked as '15pt', the text color can be checked as 'red', and the font can be identified as 'base'.

그러고 나서, 중요도 값 확인부(124)는 상기 표 3과 같은 색상 테이블을 참조하여, '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'의 문자 색상인 '빨간색'에 따른 색상 중요도 값을 '50'으로 확인할 수 있다. 그리고, 중요도 값 확인부(124)는 상기 표 4와 같은 글꼴 테이블을 참조하여, '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'의 글꼴인 '바탕체'에 따른 글꼴 중요도 값을 '30'으로 확인할 수 있다.Then, the importance value checker 124 refers to the color table shown in Table 3 above, and assigns a color importance value according to 'red', which is the text color of 'love', which is a translation word corresponding to the word 'love'. 50' to confirm. In addition, the importance value checking unit 124 refers to the font table as shown in Table 4 above, and sets the font importance value to '30' according to the font 'Bangtan font' of 'love', which is a translation word corresponding to the word 'love'. can be checked with

이렇게, 중요도 값 확인부(124)에 의해, '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'의 색상 중요도 값으로 '50', 글꼴 중요도 값으로 '30'이 확인되면, 특성 벡터 생성부(125)는 'love'의 문자 크기, 색상 중요도 값, 글꼴 중요도 값을 성분으로 갖는 3차원 벡터를 구성함으로써, 'love'에 대응되는 특성 벡터를 생성할 수 있다.In this way, if '50' as the color importance value and '30' as the font importance value of 'love', which is a translation word corresponding to the word 'love', are confirmed by the importance value checker 124, the feature vector generator In (125), a feature vector corresponding to 'love' can be generated by constructing a 3D vector having the character size, color importance value, and font importance value of 'love' as components.

관련해서, 'love'의 문자 크기는 '15pt'이고, 색상 중요도 값은 '50'이며, 글꼴 중요도 값은 '30'이므로, 특성 벡터 생성부(125)는 '[15 50 30]'이라는 3차원의 벡터를 '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'에 대한 특성 벡터로 생성할 수 있다.In this regard, since the text size of 'love' is '15pt', the color importance value is '50', and the font importance value is '30', the feature vector generator 125 generates 3 values of '[15 50 30]'. A vector of dimensions can be created as a feature vector for 'love', a translation word corresponding to the word 'love'.

그 이후, 음량 값 결정부(126)는 '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'에 대한 특성 벡터인 '[15 50 30]'의 맨해튼 노름인 '95'를 'love'에 대응되는 중요도 점수로 연산한 후, 상기 표 2와 같은 음량 테이블을 참조하여, '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'의 중요도 점수인 '95'가 속한 범위 값에 대응되는 음량 값인 '음량 값 4'를 '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'에 적용될 출력 음량 값으로 결정할 수 있다.After that, the volume value determination unit 126 corresponds to '95', the Manhattan norm of '[15 50 30]', which is a feature vector for 'love', a translation word corresponding to the word 'love', to 'love'. After calculating the importance score, referring to the volume table as shown in Table 2 above, the volume value corresponding to the range value of '95', the importance score of 'love', which is the translation word corresponding to the word 'love', ' A volume value of 4' may be determined as an output volume value to be applied to 'love', which is a translation word corresponding to the word 'love'.

이렇게, 결정부(118)에 의해, 상기 제1 번역 문장에 존재하는 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용될 출력 음량 값의 결정이 완료되면, 출력부(119)는 사전 설정된 음성 합성 모델을 기초로 상기 제1 번역 문장을 사전 설정된 기본 출력 음량 값에 따른 음성으로 변환해서 출력하되, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대해서는 각 번역 단어에 적용될 것으로 결정된 출력 음량 값에 따른 음성으로 변환해서 출력한다.In this way, when the decision of the output volume value to be applied to the translation word corresponding to each of the at least one word existing in the first translation sentence is completed by the determination unit 118, the output unit 119 synthesizes a preset voice. Based on the model, the first translation sentence is converted into a voice according to a preset basic output volume value and outputted, and for the translation word corresponding to each of the at least one word, according to the output volume value determined to be applied to each translation word. Convert to audio and output.

예컨대, 전술한 예와 같이, 상기 제1 번역 문장을 'I love you'라고 하고, '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'에 적용될 것으로 결정된 출력 음량 값이 '음량 값 4'라고 하며, 상기 기본 출력 음량 값이 '음량 값 1'이라고 가정하자. For example, as in the above example, the first translation sentence is 'I love you', and the output volume value determined to be applied to 'love', which is a translation word corresponding to the word 'love', is 'volume value 4'. Assume that the basic output volume value is 'volume value 1'.

그러면, 출력부(119)는 상기 음성 합성 모델을 기초로, 상기 제1 번역 문장인 'I love you'를 상기 기본 출력 음량 값인 '음량 값 1'에 따른 음성으로 변환해서 출력하되, '사랑'이라는 단어에 대응되는 번역 단어인 'love'에 대해서는 번역 단어인 'love'에 적용될 것으로 결정된 출력 음량 값인 '음량 값 4'에 따른 음성으로 변환해서 출력할 수 있다. Then, based on the voice synthesis model, the output unit 119 converts the first translated sentence 'I love you' into a voice according to the basic output volume value of 'volume value 1' and outputs 'love'. The translation word 'love' corresponding to the word 'love' may be converted into a voice according to 'volume value 4', which is an output volume value determined to be applied to the translation word 'love', and then output.

도 3은 본 발명의 일실시예에 따른 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치의 동작 방법을 도시한 순서도이다.3 is a flowchart illustrating an operating method of an electronic device that provides a translation function for maintaining style information of a sentence according to an embodiment of the present invention.

단계(S310)에서는 제1 언어로 구성된 사전 설정된 복수의 단어들과 상기 복수의 단어들 각각에 대응되는 제2 언어로 구성된 사전 설정된 하나 이상의 번역 단어들이 저장되어 있는 번역 단어 데이터베이스를 유지한다.In step S310, a translation word database in which a plurality of preset words composed of a first language and one or more preset translation words composed of a second language corresponding to each of the plurality of words are stored is maintained.

단계(S320)에서는 상기 제1 언어로 구성된 제1 문장에 대한 상기 제2 언어로의 번역 명령이 인가되면, 상기 제1 문장에 포함된 문자 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식들을 하나씩 확인해서, 상기 텍스트 서식들 중 상기 제1 문장에서 가장 많이 적용되어 있는 것으로 확인되는 제1 텍스트 서식을 선택한다.In step S320, when a command to translate the first sentence composed of the first language into the second language is applied, text formats applied to each character included in the first sentence are checked one by one, and the text Among the formats, a first text format that is confirmed to be applied the most in the first sentence is selected.

단계(S330)에서는 상기 제1 문장으로부터, 상기 번역 단어 데이터베이스에 저장되어 있는 상기 제1 언어로 구성된 상기 복수의 단어들 중에 포함되는 적어도 하나의 단어를 추출한 후 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식을 확인한다.In step S330, at least one word included in the plurality of words composed of the first language stored in the translated word database is extracted from the first sentence, and then applied to each of the at least one word. Check text formatting.

단계(S340)에서는 사전 설정된 번역 엔진을 기초로, 상기 제1 언어로 구성된 상기 제1 문장을 상기 제2 언어로 번역하여 제1 번역 문장을 생성하고, 상기 제1 번역 문장에 대해 상기 제1 텍스트 서식을 적용한다.In step S340, a first translated sentence is generated by translating the first sentence composed of the first language into the second language based on a preset translation engine, and the first text is generated for the first translated sentence. apply the format

단계(S350)에서는 상기 제1 텍스트 서식이 상기 제1 번역 문장에 적용되면, 상기 번역 단어 데이터베이스를 참조하여, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어를 선택한 후, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 것으로 확인된 텍스트 서식으로 하나씩 변경한다.In step S350, when the first text format is applied to the first translated sentence, referring to the translated word database, selecting a translated word corresponding to each of the at least one word in the first translated sentence, The text format of the translated word corresponding to each of the at least one word in the first translated sentence is changed one by one to the text format confirmed to be applied to each of the at least one word.

단계(S360)에서는 상기 제1 번역 문장을 상기 제1 문장이 표시되는 지점의 인접 지점에 표시한다.In step S360, the first translated sentence is displayed at a point adjacent to the point where the first sentence is displayed.

이때, 본 발명의 일실시예에 따르면, 상기 전자 장치의 동작 방법은 사용자에 의해 상기 제1 문장에 포함된 상기 적어도 하나의 단어 중 제1 단어의 텍스트 서식이 제2 텍스트 서식으로 변경되면, 상기 제1 번역 문장에서의 상기 제1 단어에 대응되는 제1 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 제2 텍스트 서식으로 동일하게 변경하는 단계를 더 포함할 수 있다.At this time, according to an embodiment of the present invention, the operating method of the electronic device, when the text format of the first word among the at least one word included in the first sentence is changed to the second text format by the user, The method may further include changing the text format of the first translated word corresponding to the first word in the first translated sentence to the second text format.

또한, 본 발명의 일실시예에 따르면, 상기 전자 장치의 동작 방법은 상기 제1 번역 문장에 대한 텍스트 음성 변환 명령이 인가되면, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용되어 있는 텍스트 서식에 기초하여, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용될 출력 음량 값을 결정하는 단계 및 사전 설정된 음성 합성 모델을 기초로 상기 제1 번역 문장을 사전 설정된 기본 출력 음량 값에 따른 음성으로 변환해서 출력하되, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대해서는 각 번역 단어에 적용될 것으로 결정된 출력 음량 값에 따른 음성으로 변환해서 출력하는 단계를 더 포함할 수 있다.Further, according to an embodiment of the present invention, the operating method of the electronic device may include a translated word corresponding to each of the at least one word in the first translated sentence when a text-to-speech command for the first translated sentence is applied. determining an output volume value to be applied to a translated word corresponding to each of the at least one word, based on a text format applied to the first translated sentence, and a preset default output volume based on a preset speech synthesis model. The method may further include converting and outputting a voice according to a value, and converting and outputting a translated word corresponding to each of the at least one word into a voice according to an output volume value determined to be applied to each translated word.

이때, 본 발명의 일실시예에 따르면, 상기 결정하는 단계는 사전 설정된 복수의 음량 값들과 상기 복수의 음량 값들 각각에 대응되는 사전 설정된 중요도 점수의 범위 값이 기록되어 있는 음량 테이블을 저장하여 유지하는 단계, 사전 설정된 복수의 문자 색상들과 상기 복수의 문자 색상들 각각에 대응되는 사전 설정된 색상 중요도 값이 기록되어 있는 색상 테이블을 저장하여 유지하는 단계, 사전 설정된 복수의 글꼴들과 상기 복수의 글꼴들 각각에 대응되는 사전 설정된 글꼴 중요도 값이 기록되어 있는 글꼴 테이블을 저장하여 유지하는 단계, 상기 제1 번역 문장에 대한 텍스트 음성 변환 명령이 인가되면, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 확인해서, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 크기, 문자 색상, 글꼴을 확인하는 단계, 상기 색상 테이블을 참조하여 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 색상에 따른 색상 중요도 값을 확인하고, 상기 글꼴 테이블을 참조하여 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 글꼴에 따른 글꼴 중요도 값을 확인하는 단계, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 크기, 색상 중요도 값, 글꼴 중요도 값을 성분으로 갖는 3차원 벡터를 각 번역 단어별로 구성함으로써, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대한 특성 벡터를 생성하는 단계 및 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대한 특성 벡터의 맨해튼 노름을 각 번역 단어에 대응되는 중요도 점수로 연산한 후, 상기 음량 테이블을 참조하여, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 중요도 점수가 속한 범위 값에 대응되는 음량 값을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용될 출력 음량 값으로 결정하는 단계를 포함할 수 있다.At this time, according to one embodiment of the present invention, the determining step is to store and maintain a volume table in which a plurality of preset volume values and a range of preset importance scores corresponding to each of the plurality of volume values are recorded. Step, storing and maintaining a color table in which a plurality of preset text colors and a preset color importance value corresponding to each of the plurality of text colors are recorded, a plurality of preset fonts and the plurality of fonts Storing and maintaining a font table in which preset font importance values corresponding to each are recorded, when a text-to-speech command for the first translated sentence is applied, each of the at least one word in the first translated sentence checking the text format of the corresponding translation word and checking the text size, text color, and font of the translation word corresponding to each of the at least one word; Checking the color importance value according to the text color of the translated word, and checking the font importance value according to the font of the translated word corresponding to each of the at least one word by referring to the font table, Generating a feature vector for a translation word corresponding to each of the at least one word by constructing a three-dimensional vector for each translation word having a character size, color importance value, and font importance value of the corresponding translation word as components; and After calculating the Manhattan norm of the feature vector for the translation word corresponding to each of the at least one word as an importance score corresponding to each translation word, referring to the volume table, the translation word corresponding to each of the at least one word and determining, as an output volume value to be applied to a translation word corresponding to each of the at least one word, a volume value corresponding to a range value to which the importance score of is included.

이상, 도 3을 참조하여 본 발명의 일실시예에 따른 전자 장치의 동작 방법에 대해 설명하였다. 여기서, 본 발명의 일실시예에 따른 전자 장치의 동작 방법은 도 1과 도 2를 이용하여 설명한 전자 장치(110)의 동작에 대한 구성과 대응될 수 있으므로, 이에 대한 보다 상세한 설명은 생략하기로 한다.In the above, the operating method of the electronic device according to an embodiment of the present invention has been described with reference to FIG. 3 . Here, since the operating method of the electronic device according to an embodiment of the present invention may correspond to the configuration of the operation of the electronic device 110 described with reference to FIGS. 1 and 2 , a detailed description thereof will be omitted. do.

본 발명의 일실시예에 따른 전자 장치의 동작 방법은 컴퓨터와의 결합을 통해 실행시키기 위한 저장매체에 저장된 컴퓨터 프로그램으로 구현될 수 있다.A method of operating an electronic device according to an embodiment of the present invention may be implemented as a computer program stored in a storage medium for execution through a combination with a computer.

또한, 본 발명의 일실시예에 따른 전자 장치의 동작 방법은 다양한 컴퓨터 수단을 통하여 수행될 수 있는 프로그램 명령 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능 매체에 기록될 수 있다. 상기 컴퓨터 판독 가능 매체는 프로그램 명령, 데이터 파일, 데이터 구조 등을 단독으로 또는 조합하여 포함할 수 있다. 상기 매체에 기록되는 프로그램 명령은 본 발명을 위하여 특별히 설계되고 구성된 것들이거나 컴퓨터 소프트웨어 당업자에게 공지되어 사용 가능한 것일 수도 있다. 컴퓨터 판독 가능 기록 매체의 예에는 하드 디스크, 플로피 디스크 및 자기 테이프와 같은 자기 매체(magnetic media), CD-ROM, DVD와 같은 광기록 매체(optical media), 플롭티컬 디스크(floptical disk)와 같은 자기-광 매체(magneto-optical media), 및 롬(ROM), 램(RAM), 플래시 메모리 등과 같은 프로그램 명령을 저장하고 수행하도록 특별히 구성된 하드웨어 장치가 포함된다. 프로그램 명령의 예에는 컴파일러에 의해 만들어지는 것과 같은 기계어 코드뿐만 아니라 인터프리터 등을 사용해서 컴퓨터에 의해서 실행될 수 있는 고급 언어 코드를 포함한다. In addition, the operating method of an electronic device according to an embodiment of the present invention may be implemented in the form of program instructions that can be executed through various computer means and recorded in a computer readable medium. The computer readable medium may include program instructions, data files, data structures, etc. alone or in combination. Program instructions recorded on the medium may be those specially designed and configured for the present invention or those known and usable to those skilled in computer software. Examples of computer-readable recording media include magnetic media such as hard disks, floppy disks and magnetic tapes, optical media such as CD-ROMs and DVDs, and magnetic media such as floptical disks. - includes hardware devices specially configured to store and execute program instructions, such as magneto-optical media, and ROM, RAM, flash memory, and the like. Examples of program instructions include high-level language codes that can be executed by a computer using an interpreter, as well as machine language codes such as those produced by a compiler.

이상과 같이 본 발명에서는 구체적인 구성 요소 등과 같은 특정 사항들과 한정된 실시예 및 도면에 의해 설명되었으나 이는 본 발명의 보다 전반적인 이해를 돕기 위해서 제공된 것일 뿐, 본 발명은 상기의 실시예에 한정되는 것은 아니며, 본 발명이 속하는 분야에서 통상적인 지식을 가진 자라면 이러한 기재로부터 다양한 수정 및 변형이 가능하다.As described above, the present invention has been described by specific details such as specific components and limited embodiments and drawings, but these are provided to help a more general understanding of the present invention, and the present invention is not limited to the above embodiments. , Those skilled in the art in the field to which the present invention belongs can make various modifications and variations from these descriptions.

따라서, 본 발명의 사상은 설명된 실시예에 국한되어 정해져서는 아니되며, 후술하는 특허청구범위뿐 아니라 이 특허청구범위와 균등하거나 등가적 변형이 있는 모든 것들은 본 발명 사상의 범주에 속한다고 할 것이다.Therefore, the spirit of the present invention should not be limited to the described embodiments, and it will be said that not only the claims to be described later, but also all modifications equivalent or equivalent to these claims belong to the scope of the present invention. .

110: 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치
111: 번역 단어 데이터베이스 112: 서식 선택부
113: 서식 확인부 114: 서식 적용부
115: 서식 변경부 116: 표시부
117: 동기화부 118: 결정부
119: 출력부 120: 음량 테이블 유지부
121: 색상 테이블 유지부 122: 글꼴 테이블 유지부
123: 확인부 124: 중요도 값 확인부
125: 특성 벡터 생성부 126: 음량 값 결정부
110: Electronic device providing a translation function maintaining style information of a sentence
111: translation word database 112: format selection unit
113: form confirmation unit 114: form application unit
115: format change unit 116: display unit
117: synchronization unit 118: decision unit
119: output unit 120: volume table maintenance unit
121: color table holding unit 122: font table holding unit
123: confirmation unit 124: importance value confirmation unit
125: feature vector generation unit 126: volume value determination unit

Claims (10)

문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치에 있어서,
제1 언어로 구성된 사전 설정된 복수의 단어들과 상기 복수의 단어들 각각에 대응되는 제2 언어로 구성된 사전 설정된 하나 이상의 번역 단어들이 저장되어 있는 번역 단어 데이터베이스;
상기 제1 언어로 구성된 제1 문장에 대한 상기 제2 언어로의 번역 명령이 인가되면, 상기 제1 문장에 포함된 문자 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식들을 하나씩 확인해서, 상기 텍스트 서식들 중 상기 제1 문장에서 가장 많이 적용되어 있는 것으로 확인되는 제1 텍스트 서식을 선택하는 서식 선택부;
상기 제1 문장으로부터, 상기 번역 단어 데이터베이스에 저장되어 있는 상기 제1 언어로 구성된 상기 복수의 단어들 중에 포함되는 적어도 하나의 단어를 추출한 후 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식을 확인하는 서식 확인부;
사전 설정된 번역 엔진을 기초로, 상기 제1 언어로 구성된 상기 제1 문장을 상기 제2 언어로 번역하여 제1 번역 문장을 생성하고, 상기 제1 번역 문장에 대해 상기 제1 텍스트 서식을 적용하는 서식 적용부;
상기 제1 텍스트 서식이 상기 제1 번역 문장에 적용되면, 상기 번역 단어 데이터베이스를 참조하여, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어를 선택한 후, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 것으로 확인된 텍스트 서식으로 하나씩 변경하는 서식 변경부;
상기 제1 번역 문장을 상기 제1 문장이 표시되는 지점의 인접 지점에 표시하는 표시부;
상기 제1 번역 문장에 대한 텍스트 음성 변환(Text to Speech) 명령이 인가되면, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용되어 있는 텍스트 서식에 기초하여, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용될 출력 음량 값을 결정하는 결정부; 및
사전 설정된 음성 합성 모델을 기초로 상기 제1 번역 문장을 사전 설정된 기본 출력 음량 값에 따른 음성으로 변환해서 출력하되, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대해서는 각 번역 단어에 적용될 것으로 결정된 출력 음량 값에 따른 음성으로 변환해서 출력하는 출력부
를 포함하고,
상기 결정부는
사전 설정된 복수의 음량 값들과 상기 복수의 음량 값들 각각에 대응되는 사전 설정된 중요도 점수의 범위 값이 기록되어 있는 음량 테이블을 저장하여 유지하는 음량 테이블 유지부;
사전 설정된 복수의 문자 색상들과 상기 복수의 문자 색상들 각각에 대응되는 사전 설정된 색상 중요도 값이 기록되어 있는 색상 테이블을 저장하여 유지하는 색상 테이블 유지부;
사전 설정된 복수의 글꼴들과 상기 복수의 글꼴들 각각에 대응되는 사전 설정된 글꼴 중요도 값이 기록되어 있는 글꼴 테이블을 저장하여 유지하는 글꼴 테이블 유지부;
상기 제1 번역 문장에 대한 텍스트 음성 변환 명령이 인가되면, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 확인해서, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 크기, 문자 색상, 글꼴을 확인하는 확인부;
상기 색상 테이블을 참조하여 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 색상에 따른 색상 중요도 값을 확인하고, 상기 글꼴 테이블을 참조하여 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 글꼴에 따른 글꼴 중요도 값을 확인하는 중요도 값 확인부;
상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 크기, 색상 중요도 값, 글꼴 중요도 값을 성분으로 갖는 3차원 벡터를 각 번역 단어별로 구성함으로써, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대한 특성 벡터를 생성하는 특성 벡터 생성부; 및
상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대한 특성 벡터의 맨해튼 노름(Manhattan norm)을 각 번역 단어에 대응되는 중요도 점수로 연산한 후, 상기 음량 테이블을 참조하여, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 중요도 점수가 속한 범위 값에 대응되는 음량 값을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용될 출력 음량 값으로 결정하는 음량 값 결정부
를 포함하는 전자 장치.
An electronic device providing a translation function maintaining style information of a sentence,
a translation word database in which a plurality of preset words composed of a first language and one or more preset translation words composed of a second language corresponding to each of the plurality of words are stored;
When a command to translate the first sentence composed of the first language into the second language is applied, text styles applied to each character included in the first sentence are checked one by one, and the first one of the text formats is checked. a format selection unit that selects a first text format that is found to be applied the most in one sentence;
After extracting at least one word included in the plurality of words composed of the first language stored in the translated word database from the first sentence, checking a text format applied to each of the at least one word form check;
A template for generating a first translated sentence by translating the first sentence composed of the first language into the second language based on a preset translation engine, and applying the first text format to the first translated sentence. application;
When the first text format is applied to the first translated sentence, after selecting a translated word corresponding to each of the at least one word in the first translated sentence with reference to the translated word database, in the first translated sentence a format changing unit for changing the text format of the translation word corresponding to each of the at least one word to a text format confirmed to be applied to each of the at least one word one by one;
a display unit for displaying the first translation sentence at a point adjacent to a point where the first sentence is displayed;
When a text-to-speech command for the first translation sentence is applied, based on a text format applied to a translation word corresponding to each of the at least one word in the first translation sentence, the at least one a determination unit for determining an output volume value to be applied to translation words corresponding to each word of the; and
Based on a preset speech synthesis model, the first translation sentence is converted into a voice according to a preset basic output volume value and outputted, and the output determined to be applied to each translation word for the translation word corresponding to each of the at least one word Output unit that converts and outputs voice according to the volume value
including,
The decision section
a volume table maintenance unit which stores and maintains a volume table in which a plurality of preset volume values and a range of preset importance scores corresponding to each of the plurality of volume values are recorded;
a color table maintaining unit storing and maintaining a color table in which a plurality of preset text colors and a preset color importance value corresponding to each of the plurality of text colors are recorded;
a font table maintenance unit for storing and maintaining a font table in which a plurality of preset fonts and a preset font importance value corresponding to each of the plurality of fonts are recorded;
When a text-to-speech command for the first translated sentence is applied, the text format of the translated word corresponding to each of the at least one word in the first translated sentence is checked, and the translated word corresponding to each of the at least one word a confirmation unit that checks the text size, text color, and font of the text;
The color importance value according to the text color of the translated word corresponding to each of the at least one word is checked with reference to the color table, and the font of the translated word corresponding to each of the at least one word is confirmed with reference to the font table. an importance value checking unit that checks a font importance value;
By constructing for each translated word a 3D vector having the character size, color importance value, and font importance value of the translated word corresponding to each of the at least one word as components, a feature vector generating unit generating a feature vector; and
After calculating the Manhattan norm of the feature vector for the translation word corresponding to each of the at least one word as an importance score corresponding to each translation word, with reference to the volume table, each of the at least one word A volume value determining unit that determines, as an output volume value to be applied to the translation word corresponding to each of the at least one word, a volume value corresponding to a range value to which the importance score of the corresponding translation word belongs.
An electronic device comprising a.
제1항에 있어서,
사용자에 의해 상기 제1 문장에 포함된 상기 적어도 하나의 단어 중 제1 단어의 텍스트 서식이 제2 텍스트 서식으로 변경되면, 상기 제1 번역 문장에서의 상기 제1 단어에 대응되는 제1 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 제2 텍스트 서식으로 동일하게 변경하는 동기화부
를 더 포함하는 전자 장치.
According to claim 1,
When the text format of the first word among the at least one word included in the first sentence is changed to a second text format by the user, the first translation word corresponding to the first word in the first translation sentence Synchronization unit for changing the text format identically to the second text format
An electronic device further comprising a.
삭제delete 삭제delete 문장의 스타일 정보를 유지하는 번역 기능을 제공하는 전자 장치의 동작 방법에 있어서,
제1 언어로 구성된 사전 설정된 복수의 단어들과 상기 복수의 단어들 각각에 대응되는 제2 언어로 구성된 사전 설정된 하나 이상의 번역 단어들이 저장되어 있는 번역 단어 데이터베이스를 유지하는 단계;
상기 제1 언어로 구성된 제1 문장에 대한 상기 제2 언어로의 번역 명령이 인가되면, 상기 제1 문장에 포함된 문자 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식들을 하나씩 확인해서, 상기 텍스트 서식들 중 상기 제1 문장에서 가장 많이 적용되어 있는 것으로 확인되는 제1 텍스트 서식을 선택하는 단계;
상기 제1 문장으로부터, 상기 번역 단어 데이터베이스에 저장되어 있는 상기 제1 언어로 구성된 상기 복수의 단어들 중에 포함되는 적어도 하나의 단어를 추출한 후 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 텍스트 서식을 확인하는 단계;
사전 설정된 번역 엔진을 기초로, 상기 제1 언어로 구성된 상기 제1 문장을 상기 제2 언어로 번역하여 제1 번역 문장을 생성하고, 상기 제1 번역 문장에 대해 상기 제1 텍스트 서식을 적용하는 단계;
상기 제1 텍스트 서식이 상기 제1 번역 문장에 적용되면, 상기 번역 단어 데이터베이스를 참조하여, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어를 선택한 후, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 적용되어 있는 것으로 확인된 텍스트 서식으로 하나씩 변경하는 단계;
상기 제1 번역 문장을 상기 제1 문장이 표시되는 지점의 인접 지점에 표시하는 단계;
상기 제1 번역 문장에 대한 텍스트 음성 변환(Text to Speech) 명령이 인가되면, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용되어 있는 텍스트 서식에 기초하여, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용될 출력 음량 값을 결정하는 단계; 및
사전 설정된 음성 합성 모델을 기초로 상기 제1 번역 문장을 사전 설정된 기본 출력 음량 값에 따른 음성으로 변환해서 출력하되, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대해서는 각 번역 단어에 적용될 것으로 결정된 출력 음량 값에 따른 음성으로 변환해서 출력하는 단계
를 포함하고,
상기 결정하는 단계는
사전 설정된 복수의 음량 값들과 상기 복수의 음량 값들 각각에 대응되는 사전 설정된 중요도 점수의 범위 값이 기록되어 있는 음량 테이블을 저장하여 유지하는 단계;
사전 설정된 복수의 문자 색상들과 상기 복수의 문자 색상들 각각에 대응되는 사전 설정된 색상 중요도 값이 기록되어 있는 색상 테이블을 저장하여 유지하는 단계;
사전 설정된 복수의 글꼴들과 상기 복수의 글꼴들 각각에 대응되는 사전 설정된 글꼴 중요도 값이 기록되어 있는 글꼴 테이블을 저장하여 유지하는 단계;
상기 제1 번역 문장에 대한 텍스트 음성 변환 명령이 인가되면, 상기 제1 번역 문장에서 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 텍스트 서식을 확인해서, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 크기, 문자 색상, 글꼴을 확인하는 단계;
상기 색상 테이블을 참조하여 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 색상에 따른 색상 중요도 값을 확인하고, 상기 글꼴 테이블을 참조하여 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 글꼴에 따른 글꼴 중요도 값을 확인하는 단계;
상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 문자 크기, 색상 중요도 값, 글꼴 중요도 값을 성분으로 갖는 3차원 벡터를 각 번역 단어별로 구성함으로써, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대한 특성 벡터를 생성하는 단계; 및
상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 대한 특성 벡터의 맨해튼 노름(Manhattan norm)을 각 번역 단어에 대응되는 중요도 점수로 연산한 후, 상기 음량 테이블을 참조하여, 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어의 중요도 점수가 속한 범위 값에 대응되는 음량 값을 상기 적어도 하나의 단어 각각에 대응되는 번역 단어에 적용될 출력 음량 값으로 결정하는 단계
를 포함하는 전자 장치의 동작 방법.
A method of operating an electronic device providing a translation function maintaining style information of a sentence,
maintaining a translation word database in which a plurality of preset words in a first language and one or more preset translation words in a second language corresponding to each of the plurality of words are stored;
When a command to translate the first sentence composed of the first language into the second language is applied, text styles applied to each character included in the first sentence are checked one by one, and the first one of the text formats is checked. selecting a first text format that is found to be applied the most in one sentence;
After extracting at least one word included in the plurality of words composed of the first language stored in the translated word database from the first sentence, checking a text format applied to each of the at least one word step;
Generating a first translated sentence by translating the first sentence composed of the first language into the second language based on a preset translation engine, and applying the first text format to the first translated sentence. ;
When the first text format is applied to the first translated sentence, after selecting a translated word corresponding to each of the at least one word in the first translated sentence with reference to the translated word database, in the first translated sentence changing the text format of the translation word corresponding to each of the at least one word to a text format confirmed to be applied to each of the at least one word one by one;
displaying the first translation sentence at a point adjacent to a point where the first sentence is displayed;
When a text-to-speech command for the first translation sentence is applied, based on a text format applied to a translation word corresponding to each of the at least one word in the first translation sentence, the at least one determining an output volume value to be applied to translation words corresponding to each word of; and
Based on a preset speech synthesis model, the first translation sentence is converted into a voice according to a preset basic output volume value and outputted, and the output determined to be applied to each translation word for the translation word corresponding to each of the at least one word The step of converting to voice according to the volume value and outputting it
including,
The determining step is
storing and maintaining a volume table in which a plurality of preset volume values and a range of preset importance scores corresponding to each of the plurality of volume values are recorded;
storing and maintaining a color table in which a plurality of preset text colors and a preset color importance value corresponding to each of the plurality of text colors are recorded;
storing and maintaining a font table in which a plurality of preset fonts and a preset font importance value corresponding to each of the plurality of fonts are recorded;
When a text-to-speech command for the first translated sentence is applied, the text format of the translated word corresponding to each of the at least one word in the first translated sentence is checked, and the translated word corresponding to each of the at least one word Checking the text size, text color and font;
The color importance value according to the text color of the translated word corresponding to each of the at least one word is checked with reference to the color table, and the font of the translated word corresponding to each of the at least one word is confirmed with reference to the font table. checking the font importance value;
By constructing for each translated word a 3D vector having the character size, color importance value, and font importance value of the translated word corresponding to each of the at least one word as components, generating feature vectors; and
After calculating the Manhattan norm of the feature vector for the translation word corresponding to each of the at least one word as an importance score corresponding to each translation word, with reference to the volume table, each of the at least one word Determining a volume value corresponding to a range value to which the importance score of the corresponding translation word belongs as an output volume value to be applied to the translation word corresponding to each of the at least one word.
A method of operating an electronic device comprising a.
제5항에 있어서,
사용자에 의해 상기 제1 문장에 포함된 상기 적어도 하나의 단어 중 제1 단어의 텍스트 서식이 제2 텍스트 서식으로 변경되면, 상기 제1 번역 문장에서의 상기 제1 단어에 대응되는 제1 번역 단어의 텍스트 서식을 상기 제2 텍스트 서식으로 동일하게 변경하는 단계
를 더 포함하는 전자 장치의 동작 방법.
According to claim 5,
When the text format of the first word among the at least one word included in the first sentence is changed to a second text format by the user, the first translation word corresponding to the first word in the first translation sentence Changing the text format identically to the second text format
Method of operating an electronic device further comprising a.
삭제delete 삭제delete 제5항 또는 제6항 중 어느 한 항의 방법을 컴퓨터와의 결합을 통해 실행시키기 위한 컴퓨터 프로그램을 기록한 컴퓨터 판독 가능 기록 매체.A computer-readable recording medium recording a computer program for executing the method of any one of claims 5 or 6 through a combination with a computer. 제5항 또는 제6항 중 어느 한 항의 방법을 컴퓨터와의 결합을 통해 실행시키기 위한 저장매체에 저장된 컴퓨터 프로그램.A computer program stored in a storage medium for executing the method of any one of claims 5 or 6 through a combination with a computer.
KR1020210008390A 2021-01-20 2021-01-20 Electronic apparatus that provides a translation function that maintains the style information of the sentence and operating method thereof KR102500730B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020210008390A KR102500730B1 (en) 2021-01-20 2021-01-20 Electronic apparatus that provides a translation function that maintains the style information of the sentence and operating method thereof

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020210008390A KR102500730B1 (en) 2021-01-20 2021-01-20 Electronic apparatus that provides a translation function that maintains the style information of the sentence and operating method thereof

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20220105550A KR20220105550A (en) 2022-07-27
KR102500730B1 true KR102500730B1 (en) 2023-02-16

Family

ID=82701013

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020210008390A KR102500730B1 (en) 2021-01-20 2021-01-20 Electronic apparatus that provides a translation function that maintains the style information of the sentence and operating method thereof

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102500730B1 (en)

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2765665B2 (en) * 1991-08-01 1998-06-18 富士通株式会社 Translation device for documents with typographical information
US20050171758A1 (en) * 2003-12-17 2005-08-04 Palmquist Robert D. Translation tool

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102107447B1 (en) * 2018-07-03 2020-06-02 주식회사 한글과컴퓨터 Text to speech conversion apparatus for providing a translation function based on application of an optional speech model and operating method thereof

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2765665B2 (en) * 1991-08-01 1998-06-18 富士通株式会社 Translation device for documents with typographical information
US20050171758A1 (en) * 2003-12-17 2005-08-04 Palmquist Robert D. Translation tool

Also Published As

Publication number Publication date
KR20220105550A (en) 2022-07-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN110770735B (en) Transcoding of documents with embedded mathematical expressions
KR102287149B1 (en) Electronic device that displays a separation line of a paragraph based on text line information in a pdf document and operating method thereof
JP2014240884A (en) Content creation assist device, method, and program
JP2013254321A (en) Image processing apparatus, image processing method, and program
KR102500730B1 (en) Electronic apparatus that provides a translation function that maintains the style information of the sentence and operating method thereof
JP6731011B2 (en) Device for creating data for displaying electronic books
KR102375507B1 (en) Electronic device that supports retrieval of objects from document by matching objects and keywords inserted into document and operating method thereof
KR102466701B1 (en) Electronic device capable of line break in sentence unit on spreadsheet and operating method thereof
KR102300444B1 (en) Document editing device to check whether the font applied to the document is a supported font and operating method thereof
KR102328051B1 (en) Document editing device that enables display of a document to which a font in unsupported data format is applied and operating method thereof
KR102215580B1 (en) Electronic device for selecting important keywords for documents based on style attributes and operating method thereof
JP2002197097A (en) Article summary sentence generator, article summary sentence generating/processing method and recording medium of article summary sentence generation processing program
JPWO2021106051A1 (en) Server and data allocation method
KR102466719B1 (en) Electronic devices that support natural pasting of copied text from pdf documents into electronic documents and the operating method thereof
KR101758098B1 (en) Electronic terminal apparatus for copying to keep the shape of the character in the pdf document and method for copying to keep the shape of the character in the pdf document of the electronic terminal apparatus
KR102442510B1 (en) Document editing apparatus that automatically specifies the storage file format for documents and the operating method thereof
KR102466706B1 (en) Electronic device that enables easy selection of dependent edit action in document editing programs and operating method thereof
JP4035111B2 (en) Parallel word extraction device and parallel word extraction program
KR102375508B1 (en) Electronic device that enables speech recognition of editing commands frequently used in document editing programs and operating method thereof
KR102215613B1 (en) Electronic device that enables text retrieval based on the language that makes up text inserted in a document and operating method thereof
KR102053076B1 (en) Document editing apparatus capable of applying styles based on emotion analysis and operating method thereof
KR102545260B1 (en) Electronic terminal apparatus that supports application of natural substitute fonts when loading electronic documents with unsupported fonts applied and operating method thereof
KR102136659B1 (en) Electronic terminal device for document editing capable of emotional analysis on document and operating method thereof
KR20220067130A (en) Electronic apparatus that performs a search for similar sentences based on the bleu score and operating method thereof
KR102300457B1 (en) Electronic device that supports efficient typing practice by presenting words by level according to phoneme classification and operating method thereof

Legal Events

Date Code Title Description
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant