KR101180287B1 - Foreign language learning device - Google Patents

Foreign language learning device Download PDF

Info

Publication number
KR101180287B1
KR101180287B1 KR1020107015497A KR20107015497A KR101180287B1 KR 101180287 B1 KR101180287 B1 KR 101180287B1 KR 1020107015497 A KR1020107015497 A KR 1020107015497A KR 20107015497 A KR20107015497 A KR 20107015497A KR 101180287 B1 KR101180287 B1 KR 101180287B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
sentence
test
speed
pass
voice
Prior art date
Application number
KR1020107015497A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20110016855A (en
Inventor
요시카즈 가사하라
Original Assignee
가부시키가이샤 바트
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 가부시키가이샤 바트 filed Critical 가부시키가이샤 바트
Publication of KR20110016855A publication Critical patent/KR20110016855A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101180287B1 publication Critical patent/KR101180287B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/04Electrically-operated educational appliances with audible presentation of the material to be studied
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B7/00Electrically-operated teaching apparatus or devices working with questions and answers
    • G09B7/02Electrically-operated teaching apparatus or devices working with questions and answers of the type wherein the student is expected to construct an answer to the question which is presented or wherein the machine gives an answer to the question presented by a student
    • G09B7/04Electrically-operated teaching apparatus or devices working with questions and answers of the type wherein the student is expected to construct an answer to the question which is presented or wherein the machine gives an answer to the question presented by a student characterised by modifying the teaching programme in response to a wrong answer, e.g. repeating the question, supplying a further explanation

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

본 발명은, 학습자의 외국어 숙달 레벨에 합치한 학습을 하여 학습효율을 현저하게 높일 수 있는 외국어 학습장치를 제공한다.
제1언어만으로 구성된 한 문장의 음성출력을 복수의 서로 다른 속도로 실행하는 복수의 제1음성데이터와, 제1언어의 한 문장을 구성하는 한 요소와 제1언어의 한 문장을 구성하는 한 요소를 번역한 제2언어의 한 요소를 교대로 조합시켜서 구성된 한 문장의 음성출력을 복수의 서로 다른 속도로 실행하는 복수의 제2음성데이터를 기억하는 기억부(12)와, 테스트를 실행하는 테스트 실행부(14)와, 학습자의 해답을 입력하는 해답입력부(16)와, 학습자의 해답 결과를 고려하여 제1음성데이터 또는 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하는 음성속도 선택부(20)와, 선택된 속도로 제1음성데이터 또는 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 실행하는 음성출력부(22)를 구비한다.
The present invention provides a foreign language learning apparatus that can significantly increase the learning efficiency by learning in accordance with the learner's foreign language mastery level.
A plurality of first audio data for executing a voice output of one sentence composed only of the first language at a plurality of different speeds, one element constituting a sentence of the first language, and one element constituting a sentence of the first language A storage unit 12 for storing a plurality of second voice data for executing a voice output of one sentence constituted by alternately combining elements of a second language translated by a plurality of different speeds, and a test for executing a test The execution unit 14, the answer input unit 16 for inputting the learner's answer, and the voice speed selector for selecting the speed of the voice output based on the first voice data or the second voice data in consideration of the learner's answer result. And an audio output unit 22 for executing audio output based on the first audio data or the second audio data at the selected speed.

Description

외국어 학습장치{FOREIGN LANGUAGE LEARNING DEVICE}Foreign Language Learning Device {FOREIGN LANGUAGE LEARNING DEVICE}

본 발명은, 외국어를 조기 또한 확실하게 습득할 수 있는 외국어 학습장치(外國語 學習裝置)에 관한 것이다.
The present invention relates to a foreign language learning apparatus that can acquire foreign languages early and reliably.

최근의 급속한 글로벌화 현상에 따라 모국어(母國語) 이외의 외국어를 업무상 또는 생활에서 사용할 필요성이 늘어나고 있다. 특히 현재에는 영어가 세계적인 공통어로 되어 있어, 모국어가 영어 이외의 언어인 경우에는 영어를 사용하는 장면이 많아지고 있다.With the recent rapid globalization, the necessity of using a language other than the mother tongue in business or life is increasing. In particular, English is now a common language worldwide, and when the mother tongue is a language other than English, many scenes are used.

예를 들면 일본어를 모국어로 하는 일본인의 경우를 일례로 들어 설명하면, 일본인의 모국어인 일본어는 세계적으로 보면 특수한 언어의 부류에 위치하기 때문에, 일본국 이외의 세계 각국에서 통용되는 경우는 거의 없다고 말할 수 있다. 이 때문에 우리들 일본인이 여러 외국의 비지니스맨과 업무를 하는데에 있어서 일본어는 전혀 통용되지 않고, 더구나 해외여행에 있어서도 영어회화 정도의 지식이 필요하게 되어 있는 것이 현실이다.For example, in the case of a Japanese speaking Japanese as an example, it is said that Japanese, which is a native language of Japanese, is rarely used in countries other than Japan because it is located in a special language category in the world. Can be. For this reason, Japanese is not commonly spoken when Japanese people work with foreign businessmen. Moreover, knowledge of English conversation is required even when traveling abroad.

이와 같이 일본인은, 모국어 이외의 외국어 특히 세계 공통어로 되어 있는 영어의 필요성을 충분히 이해하고 있더라도, 일본국에서 생활하고 있는 환경에 있어서는 영어의 숙달은 곤란한 것이 된다. 영어의 숙달법으로서 일반적으로 알려져 있는 방법은, 영어에 관한 참고서를 구입하여 학습하거나, 영어회화 학교에 다니면서 학습하거나 또는 영어교재를 구입하여 학습하거나 하는 것이지만, 일본어와 영어는 언어학상에 있어서 구조가 완전히 다른 것이기 때문에, 좀처럼 영어 실력이 숙달되지 않는다. 이러한 상황에서 현재 외국어의 학습방법으로서, 이하의 내용이 일본국에 특허출원되어 있다.In this way, even if the Japanese fully understand the necessity of English as a foreign language other than the native language, in particular, the world's common language, mastery of English becomes difficult in an environment living in Japan. Commonly known methods for mastering English are to purchase and learn English reference books, to attend English Conversation Schools, or to purchase English textbooks. Because it's a completely different thing, I rarely master English. In such a situation, as the current method of learning a foreign language, the following has been applied for a patent in Japan.

또 상기한 문제점에 대해서는 모국어를 일본어로 하고, 외국어를 영어로 하는 일본인의 영어학습의 경우 이외에 관해서도 성립하는 것으로서, 예를 들면 불어(佛語)를 모국어로 하는 프랑스인이 불어 이외의 외국어(예를 들면 일본어, 영어, 독일어, 중국어 등)를 학습하는 경우, 중국어를 모국어로 하는 중국인이 중국어 이외의 외국어(예를 들면 일본어, 영어, 독일어, 불어 등)를 학습하는 경우 등에 관해서도 마찬가지로 적합하다. 또한 외국어로서 세계 공통어인 영어를 일례로 들고 있지만, 영어에 한정되는 것이 아니라 결국 모국어와 다른 외국어를 학습할 필요가 있는 모든 경우에 적합하다.In addition, the above-mentioned problems are also established in the case of Japanese language learning of Japanese whose native language is Japanese and foreign language is English. For example, French whose native language is French is a foreign language other than French (eg For example, when learning Japanese, English, German, Chinese, etc., the same applies to the case where a Chinese native Chinese learns a foreign language other than Chinese (for example, Japanese, English, German, French, etc.). In addition, although the English as a foreign language is taken as an example of the world, it is not limited to English but is suitable for all occasions where it is necessary to learn the native language and other foreign languages.

예를 들면 일본국 공개특허 특개2001-331092호 공보(하기 특허문헌1 참조)에 나타나 있는 바와 같이 외국어와 이에 상당하는 모국어의 데이터를 기억매체(記憶媒體)에 저장하고, 이것을 교대로 음성으로 재생하는 어학학습 시스템에 의하여, 교대로 수록된 외국어와 모국어를 계속 반복하여 영어회화 등을 조기에 습득하는 외국어 학습장치는 공지이다. 이 외국어 학습장치에서는, 전용 스위치를 조작하면 저장된 외국어에 대한 모국어의 번역이 무음(無音)이 되고, 이것을 반복하여 연습함으로써 테이프 전체의 모국어가 없어져서 외국어 회화만의 테이프가 되어 습득효과를 빠르게 할 수 있다.For example, as shown in Japanese Laid-Open Patent Publication No. 2001-331092 (see Patent Document 1 below), data of a foreign language and a corresponding native language are stored in a storage medium, and alternately reproduced by voice. By a language learning system, a foreign language learning apparatus for acquiring English conversation and the like early by repeatedly repeating a foreign language and a native language recorded alternately is known. In this foreign language learning apparatus, when a dedicated switch is operated, the translation of the native language to the stored foreign language becomes silent. By repeating this practice, the mother tongue of the entire tape is eliminated, making the tape unique to foreign language conversation, so that the learning effect can be accelerated. have.

또한 일본국 공개특허 특개2001-42758호 공보(하기 특허문헌2 참조)에 나타나 있는 바와 같이 외국어 목표언어의 듣기(hearing) 및 발성(發聲)의 학습을 학습자의 학습의욕을 유지하면서, 무의식적으로 할 수 있는 외국어 학습장치도 공지이다. 이 외국어 학습장치에서는, 외국어의 언어재료로부터 학습자의 우뇌(右腦)가 받아들이기 쉬운 준음악적(準音樂的)인 음성조성구조(音聲組成構造)(리듬?패턴)를 추출하고, 이 음성조성구조인 리듬?패턴에 일치하는 BGM을 전체 행정에 걸쳐서 흐르게 하고, 이 리듬?패턴의 리듬 음을 수회 제시하고, 그 후에 목표언어(예를 들면 영어)를 수회 제시하고, 이 영어의 제시마다 이 영어의 내용을 표현하는 서브리미널 화상(sub-liminal 畵像)을 제시한다. 학습자는, 리듬?패턴 중에 수납된 음성정보와 정확한 영어(목표언어)를 우뇌 우위를 유지하면서 반복하여 듣기 또는 발성하기 또한 정확한 영어(목표언어 발성음)를 서브리미널 화상과 함께 인식하여, 정확한 영어(목표언어)를 무의식적으로 습득할 수 있다.In addition, as shown in Japanese Laid-Open Patent Publication No. 2001-42758 (see Patent Document 2 below), the listening and speech of the foreign language target language can be unconsciously maintained while maintaining the learner's willingness to learn. Foreign language learning devices are also known. In this foreign language learning apparatus, a semi-musical speech composition structure (rhythm pattern) is easily extracted from a language material of a foreign language, which is easy for the learner's right brain to accept. A BGM matching the compositional rhythm pattern is flowed through the entire administration, presenting the rhythm sound of this rhythm pattern several times, and then presenting the target language (eg, English) several times, for each presentation of this English. The sub-liminal image which expresses the content of this English is presented. The learner repeatedly listens or utters the voice information stored in the rhythm pattern and the correct English (target language) while maintaining the right-brain dominance. Also, the learner recognizes the correct English (target language uttered sound) together with the subliminal image. Can learn English (target language) unconsciously.

이와 같이 종래의 외국어 학습장치에 의한 외국어 학습방법에서는, 외국어 문장을 모국어로 번역할 때에 외국어의 문두(文頭)로부터 문미(文尾)까지 한 문장별로 번역하는 학습방법이 많이 사용되고 있다. 또한 리스닝 학습(listening 學習)에서는, 통상의 속도 또는 느린 속도로 발음된 외국어 문장을 들어서 리스닝 능력의 향상에 노력하는 방법이 일반적이다.
As described above, in the conventional foreign language learning method using a foreign language learning apparatus, when a foreign language sentence is translated into a native language, a learning method of translating a sentence from a sentence of a foreign language to a sentence by a sentence is widely used. Also, in listening learning, a method of trying to improve listening ability by listening to a foreign language sentence pronounced at a normal or slow speed is common.

일본국 공개특허 특개2001-331092호 공보Japanese Patent Laid-Open No. 2001-331092 일본국 공개특허 특개2001-42758호 공보Japanese Patent Laid-Open No. 2001-42758

그런데 어떤 외국어 학습장치에 의한 외국어 학습방법으로 하여도, 외국어 학습장치로부터 출력된 영문 또는 BGM을 학습자가 들음으로써 학습자의 학습효과를 높이는 방법이다. 바꾸어 말하면, 외국어 학습장치로부터 출력된 영문 또는 BGM 등을 학습자가 듣고 학습자의 귀를 영어의 발음에 익숙하게 하거나, 학습자의 우뇌에 영어의 이미지를 구비하게 함으로써 학습자에게 영어에 관한 기억의 정착을 촉진시키는 것이다.However, even as a foreign language learning method by any foreign language learning apparatus, the learner hears the English or BGM outputted from the foreign language learning apparatus to enhance the learner's learning effect. In other words, the learner listens to the English language or BGM output from the foreign language learning device, and the learner's ears are familiar with the pronunciation of the English language, or by equipping the learner's right brain with the image of the English language. It is to let.

그러나 이러한 외국어 학습방법에서는 학습을 계속하여 진행함으로써 일정한 효과가 발생하는 것도 생각되지만, 항상 외국어 학습장치로부터의 일방적인 학습방법을 따르게 되어 학습의 진행방법에 있어서 학습자가 외국어 학습장치에 대하여 수동적이 된다. 이에 따라 외국어의 학습이 단조롭게 되거나 또는 학습자의 학습의욕이 내려가는 문제가 있다. 이 결과 학습자가 외국어 학습에 싫증이 나게 되어 외국어를 숙달시킬 수 없게 될 우려가 있다.However, in this foreign language learning method, it is thought that a certain effect occurs by continuing the learning, but always follows the one-way learning method from the foreign language learning device, and the learner is passive to the foreign language learning device in the method of learning. . Accordingly, there is a problem that the learning of foreign languages is monotonous or the learner's motivation to learn is lowered. As a result, learners become tired of learning foreign languages and may not be able to master foreign languages.

또한 이러한 외국어 학습장치로부터의 일방적인 학습방법을 채용하면, 학습자의 숙달 레벨이나 숙달 스피드를 무시한 외국어 학습이 된다. 즉 학습자의 숙달 레벨이나 숙달 스피드는 당연히 개인차가 발생하는 것이지만, 학습자는 자신의 어학 실력을 무시한 외국어 학습을 강요당하는 결과가 되기 때문에, 일부의 학습자에 있어서는 외국어 학습이 재미없고, 또 학습효율이 현저하게 나빠진다. 이와 같이 일부의 학습자에 있어서는 외국어 학습이 계속되지 않고, 또한 학습자 스스로의 숙달 레벨에 합치(대응)한 학습을 할 수 없기 때문에, 결국은 외국어를 숙달시킬 수 없다.In addition, adopting a unilateral learning method from such a foreign language learning apparatus results in foreign language learning ignoring the learner's mastery level and mastery speed. In other words, the learner's level of proficiency and proficiency speed naturally result in individual differences, but the learner is forced to learn a foreign language that ignores his or her language proficiency. Worse. In this way, some learners do not continue to learn foreign languages and cannot learn foreign languages at the same level as the learners themselves.

이와 같이 종래기술로서 알려져 있는 외국어 학습방법에 있어서도 학습효과나 학습효율이 높지 않은 것이 대부분을 차지하고 있어, 결과적으로 영어 등의 외국어를 습득하기 어렵다. 한편 최근의 급속한 글로벌화에 따라 한시라도 빨리 외국어를 습득하여 언어의 벽을 해소하지 않으면, 모국(자국)이 세계로부터 뒤떨어지게 되어 경제를 포함한 모국(자국)의 국력이 저하되는 사태에 이른다는 것은 분명하다. 이러한 중에 본 발명의 발명자는 오랜 세월에 걸쳐서 모국어 이외의 외국어 습득방법에 대한 연구를 거듭하여, 본 발명인 외국어 학습장치를 사용하여 빠르고 또한 확실하게 외국어를 습득하는 방법을 발명하였다.In this way, even in the foreign language learning method known as the prior art, the learning effect and the learning efficiency are not high. As a result, it is difficult to acquire a foreign language such as English. On the other hand, the recent rapid globalization means that if one learns a foreign language as soon as possible and does not solve the language barrier, the motherland will lag behind the world, leading to the deterioration of national power, including the economy. Do. In the meantime, the inventor of the present invention has continued to study foreign language acquisition methods other than the native language for many years, and invented a method for quickly and reliably acquiring foreign languages using the foreign language learning apparatus of the present invention.

이상과 같이 본 발명은 상기 사정을 고려하여 이루어진 것으로서, 학습자의 높은 학습의욕을 유지하면서, 각 학습자의 외국어 숙달 레벨에 합치(대응)한 학습을 하여 학습효율을 현저하게 높일 수 있는 외국어 학습장치를 제공하는 것을 목적으로 하고 있다.
As described above, the present invention has been made in consideration of the above circumstances, and while maintaining a high learning motivation of the learners, a foreign language learning apparatus capable of remarkably increasing the learning efficiency by learning (corresponding) to the level of foreign language proficiency of each learner is provided. It aims to provide.

본 발명은, 학습자(學習者)의 어학실력을 판별하여 당해 학습자의 어학실력에 합치한 학습을 제공하는 외국어 학습장치(外國語 學習裝置)로서, 제1언어만으로 구성된 한 문장의 음성출력(音聲出力)을 복수의 서로 다른 속도로 실행시키기 위한 복수의 제1음성데이터(第一音聲 data)와, 상기 제1언어의 한 문장을 구성하는 한 요소와 상기 제1언어의 한 문장을 구성하는 한 요소를 번역(飜譯)한 제2언어의 한 요소를 교대로 조합시켜서 구성된 한 문장의 음성출력을 복수의 서로 다른 속도로 실행시키기 위한 복수의 제2음성데이터(第二音聲 data)를 기억하는 기억부(記憶部)와, 테스트를 실행하는 테스트 실행부(test 實行部)와, 상기 테스트 실행부에서 실행된 테스트에 대한 학습자의 해답을 입력하는 해답입력부(解答入力部)와, 상기 해답입력부에 입력된 해답의 결과를 고려하여, 상기 기억부에 기억된 상기 제1음성데이터 또는 상기 제2음성데이터의 속도 중에서 학습자의 어학실력에 합치한 속도를 선택하는 음성속도 선택부(音聲速度 選擇部)와, 음성출력이 고속 또는 저속이 된 경우에도 음정(音程)을 일정하게 유지하는 기능을 구비하고, 상기 음성속도 선택부에서 선택된 속도로, 또한 음정을 일정하게 유지한 상태로 상기 제1음성데이터 또는 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 실행하는 음성출력부(音聲出力部)를 구비하는 외국어 학습장치이다.The present invention is a foreign language learning apparatus for determining the language ability of a learner and providing learning consistent with the language ability of the learner, wherein a voice output of a sentence composed only of a first language is provided. A plurality of first audio data for executing output at a plurality of different speeds, an element constituting a sentence of the first language, and a sentence of the first language Stores a plurality of second audio data for executing a speech output of one sentence composed by alternately combining one element of a second language in which one element is translated at a plurality of different speeds A storage unit for performing a test, a test execution unit for executing a test, and a solution for inputting a student's answer to a test executed in the test execution unit In consideration of the results of the inputted into the output section and the answer input section, the speed corresponding to the learner's language proficiency among the speeds of the first audio data or the second audio data stored in the storage section is determined. A sound speed selection section to select, and a function to keep the pitch constant even when the sound output becomes high speed or low speed, and at a speed selected by the sound speed selection section; A foreign language learning device having a sound output section for executing a sound output based on the first sound data or the second sound data while maintaining a constant pitch.

또 상기한 본 발명은, 예를 들면 실시예에 있어서 도2에 나타나 있는 리스닝 공정의 1공정과, 도3에 나타나 있는 스피킹 공정의 1공정을 포함하는 상위개념이다. 예를 들어 실시예에 의하여 설명하면, 본 발명에 있어서의 「제1언어」가 『영어』인 경우에는 본 발명에 있어서의 「제2언어」가 『일본어』에 대응하고, 또 본 발명에 있어서의 「제1언어」가 『일본어』인 경우에는 본 발명에 있어서의 「제2언어」가 『영어』에 대응한다. 또한 예를 들어 실시예에 의하여 설명하면, 본 발명에 있어서의 「제1음성데이터」는 리스닝 공정의 『영어만의 한 문장의 음성데이터』 또는 스피킹 공정의 『일본어만의 한 문장의 음성데이터』가 된다. 또한 예를 들어 실시예에 의하여 설명하면, 본 발명에 있어서의 「제2음성데이터」는 리스닝 공정의 『영문의 1음절과 일본어 번역의 1음절을 이 순서대로 조합시킨 구성의 음성데이터』 또는 스피킹 공정의 『일본어 번역의 1음절과 영문의 1음절을 이 순서대로 조합시킨 구성의 음성데이터』가 된다.In addition, the present invention described above is a higher concept including, for example, one step of the listening step shown in FIG. 2 and one step of the speaking step shown in FIG. 3. For example, in the following description, when the " first language " in the present invention is " English ", the " second language " in the present invention corresponds to " Japanese " When the "first language" is "Japanese", the "second language" in the present invention corresponds to "English". For example, referring to the embodiment, the "first audio data" in the present invention is "single-single voice data in English" or "single-single voice data in Japanese" in the listening step. Becomes For example, in the following description, the "second speech data" in the present invention refers to "voice data having a structure in which one syllable of English and one syllable of Japanese translation are combined in this order" or speaking of the listening process. It becomes the "voice data of the structure which combined one syllable of Japanese translation and one syllable of English in this order" of the process.

본 발명은, 상기 기억부에는, 상기 테스트의 합격여부 기준데이터(合格與否 基準 data)가 기억되어 있고, 상기 해답입력부에 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부를 판정하는 합격여부 판정부(合格與否 判定部)를 구비하고, 상기 테스트 실행부는, 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 테스트를 실행하고, 상기 음성속도 선택부는, 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 상기 합격여부 판정부에 의하여 합격이라고 판정된 경우에, 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 음성출력부는, 상기 테스트의 실행 후에 상기 음성속도 선택부에서 선택된 속도로, 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 실행하는 것이 바람직하다.According to the present invention, in the storage unit, the acceptance criteria data of the test is stored, and the acceptance is determined based on the result of the solution inputted to the answer input unit and the acceptance criteria data. And a pass / fail decision unit, wherein the test execution unit executes a test after execution of the voice output based on the first voice data, and the voice speed selector is configured to perform the test in the test. The speed of the audio output based on the first audio data to be executed after the execution of the test, when it is determined by the acceptance judgment unit based on the result of the solution entered in the solution input unit and the acceptance criteria data. Is selected, and the voice output unit is further configured to execute the test. It is preferable to execute the audio output based on the first audio data at the speed selected by the selection unit.

또 상기한 한정사항은, 예를 들면 실시예에 있어서 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서의 제4스텝의 음성출력 후의 테스트에 합격하였을 경우에 있어서의, 리스닝 공정의 제4스텝으로부터 제5스텝까지의 각 처리를 포함한 개념이다.Further, the above-mentioned limitation is, for example, from the fourth step to the fifth step of the listening step in the case where the test after the audio output of the fourth step in the listening step shown in Fig. 2 is passed in the embodiment. The concept includes each processing.

본 발명은, 상기 기억부에는, 상기 테스트의 합격여부 기준데이터가 기억되어 있고, 상기 해답입력부에 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부를 판정하는 합격여부 판정부를 구비하고, 상기 테스트 실행부는, 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 도중 또는 실행 후에 테스트를 실행하고, 상기 음성속도 선택부는, 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 상기합격여부 판정부에 의하여 합격이라고 판정된 경우에, 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 음성출력부는, 상기 테스트의 실행 후에 상기 음성속도 선택부에서 선택된 속도로, 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 실행하는 것이 바람직하다.The present invention includes a pass / fail decision unit that stores pass / fail criteria data of the test, and determines pass / fail based on the result of the answer inputted into the answer input unit and the pass / fail criteria data. And the test execution unit executes a test during or after the voice output based on the second voice data, and the voice speed selection unit is based on the result of the answer inputted from the answer input unit in the test and the acceptance criteria. In the case where it is determined by the pass / fail determination unit based on the data, the speed of the voice output based on the first voice data to be executed after the execution of the test is selected, and the voice output unit executes the test. The speed selected by the voice speed selector later. A, it is preferable to perform the audio output based on the first audio data.

또 상기한 한정사항은, 예를 들면 실시예에 있어서 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서의 제3스텝의 음성출력 후의 테스트에 합격하였을 경우에 있어서의, 리스닝 공정의 제3스텝으로부터 제4스텝까지의 각 처리와, 도3에 나타나 있는 스피킹 공정에서의 제3스텝의 음성출력 후의 테스트에 합격하였을 경우에 있어서의, 스피킹 공정의 제3스텝으로부터 제4스텝까지의 각 처리를 포함하는 개념이다. 또한 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 도중에 실행되는 테스트라는 것은, 스피킹 공정의 제2스텝 및 제3스텝에서 실행되는 테스트이다. 또한 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 실행되는 테스트라는 것은, 리스닝 공정의 제2스텝 및 제3스텝에서 실행하는 것이다.Further, the above limitations are, for example, from the third step to the fourth step of the listening step when the test after the audio output of the third step in the listening step shown in Fig. 2 is passed in the embodiment. This is a concept including each processing from the third step to the fourth step of the speaking step when the test after the audio output of the third step in the speaking step shown in Fig. 3 is passed. The test executed in the middle of the audio output based on the second audio data is a test executed in the second and third steps of the speaking process. In addition, the test executed after the execution of the audio output based on the second audio data is executed in the second and third steps of the listening process.

본 발명은, 상기 기억부에는, 상기 테스트의 합격여부 기준데이터가 기억되어 있고, 상기 해답입력부에 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부를 판정하는 합격여부 판정부를 구비하고, 상기 테스트 실행부는, 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 도중 또는 실행 후에 테스트를 실행하고, 상기 음성속도 선택부는, 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 상기 합격여부 판정부에 의하여 합격이라고 판정된 경우에, 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 음성출력부는, 상기 테스트의 실행 후에 상기 음성속도 선택부에서 선택된 속도로, 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 실행하는 것이 바람직하다.The present invention includes a pass / fail decision unit that stores pass / fail criteria data of the test, and determines pass / fail based on the result of the answer inputted into the answer input unit and the pass / fail criteria data. And the test execution unit executes a test during or after the voice output based on the second voice data, and the voice speed selection unit is based on the result of the answer inputted from the answer input unit in the test and the acceptance criteria. In the case where it is determined by the pass / fail determining unit based on the data, the speed of the voice output based on the second voice data to be executed after the execution of the test is selected, and the voice output unit executes the test. Later selected by the voice speed selector. To perform the audio output based on the road, the second voice data being preferred.

또 상기한 한정사항은, 예를 들면 실시예에 있어서 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서의 제2스텝의 음성출력 후의 테스트에 합격하였을 경우에 있어서의, 리스닝 공정의 제2스텝으로부터 제3스텝까지의 각 처리 또는 도3에 나타나 있는 스피킹 공정에서의 제2스텝의 음성출력 후의 테스트에 합격하였을 경우에 있어서의, 스피킹 공정의 제2스텝으로부터 제3스텝까지의 각 처리를 포함하는 개념이다. 또한 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 도중에 실행되는 테스트라는 것은, 스피킹 공정의 제2스텝 및 제3스텝에서 실행되는 테스트이다. 또한 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 실행되는 테스트라는 것은, 리스닝 공정의 제2스텝 및 제3스텝에서 실행되는 테스트이다.In addition, the above limitation is, for example, from the second step to the third step of the listening step when the test after the audio output of the second step in the listening step shown in FIG. 2 is passed in the embodiment. This is a concept including the respective processes from the second step to the third step of the speaking step when the test after the audio output of the second step in the speaking step or the speaking step shown in Fig. 3 is passed. The test executed in the middle of the audio output based on the second audio data is a test executed in the second and third steps of the speaking process. The test executed after the execution of the audio output based on the second audio data is a test executed in the second step and the third step of the listening step.

본 발명은, 상기 기억부에는, 상기 테스트의 합격여부 기준데이터가 기억되어 있고, 상기 해답입력부에 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부를 판정하는 합격여부 판정부를 구비하고, 상기 테스트 실행부는, 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 테스트를 실행하고, 상기 음성속도 선택부는, 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 상기 합격여부 판정부에 의하여 불합격이라고 판정된 경우에, 상기 테스트의 실행 전에 실행한 상기 제1음성데이터 또는 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 음성출력부는, 상기 테스트의 실행 후에 상기 음성속도 선택부에서 선택된 속도로, 상기 테스트의 실행 전에 실행한 상기 제1음성데이터 또는 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 다시 실행하는 것이 바람직하다.The present invention includes a pass / fail decision unit that stores pass / fail criteria data of the test, and determines pass / fail based on the result of the answer inputted into the answer input unit and the pass / fail criteria data. And the test execution unit executes a test after execution of the voice output based on the first voice data, and the voice speed selector is configured to perform the test on the result of the answer inputted from the answer input unit and the acceptance criteria data in the test. If it is determined on the basis of the pass / failure determination unit, the voice output unit selects a speed of the voice output based on the first voice data or the second voice data executed before the test is executed. The voice speed selector after execution of the test Preferably, at the speed selected by, the audio output based on the first audio data or the second audio data executed before the test is executed again.

또 상기 한정사항은, 예를 들면 실시예에 있어서 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서의 제4스텝의 음성출력 후의 테스트에 불합격으로 되었을 경우에 있어서의, 리스닝 공정에서의 제3스텝의 재실행처리 또는 리스닝 공정에서의 제4스텝의 어느 하나의 재실행처리와, 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서의 제5스텝의 음성출력 후의 테스트에 불합격으로 되었을 경우에 있어서의, 리스닝 공정에서의 제1스텝의 재실행처리와, 도3에 나타나 있는 스피킹 공정에서의 제4스텝의 음성출력 후의 테스트에 불합격으로 되었을 경우에 있어서의, 스피킹 공정에서의 제1스텝의 재실행처리를 포함하는 개념이다.Further, the above limitation is, for example, when the test after the audio output of the fourth step in the listening step shown in Fig. 2 fails in the embodiment, the redo processing of the third step in the listening step or Re-execution of either of the fourth steps in the listening process and the test of the first step in the listening process when the test after the audio output of the fifth step in the listening process shown in FIG. 2 is failed It is a concept including the processing and the redo processing of the 1st step in a speaking process when the test after the audio output of the 4th step in the speaking process shown in FIG. 3 fails.

본 발명은, 상기 기억부에는, 상기 테스트의 합격여부 기준데이터가 기억되어 있고, 상기 해답입력부에 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부를 판정하는 합격여부 판정부를 구비하고, 상기 테스트 실행부는, 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 도중 또는 실행 후에 테스트를 실행하고, 상기 음성속도 선택부는, 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 상기 합격여부 판정부에 의하여 불합격이라고 판정된 경우에, 상기 테스트의 실행 전에 실행한 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 음성출력부는, 상기 테스트의 실행 후에 상기 음성속도 선택부에서 선택된 속도로, 상기 테스트의 실행 전에 실행한 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 다시 실행하는 것이 바람직하다.The present invention includes a pass / fail decision unit that stores pass / fail criteria data of the test, and determines pass / fail based on the result of the answer inputted into the answer input unit and the pass / fail criteria data. And the test execution unit executes a test during or after the voice output based on the second voice data, and the voice speed selection unit is based on the result of the answer inputted from the answer input unit in the test and the acceptance criteria. When it is determined that the pass / fail decision unit fails based on the data, the voice output unit selects the speed of the voice output based on the second voice data executed before the test is executed, and the voice output unit executes the test. Later selected by the voice speed selector. To redo a sound output based on the second voice data prior to the execution of a running road, the test is preferable.

또 상기 한정사항은, 예를 들면 실시예에 있어서 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서의 제2스텝의 음성출력 후의 테스트에 불합격으로 되었을 경우에 있어서의, 리스닝 공정에서의 제2스텝의 재실행처리와, 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서의 제3스텝의 음성출력 후의 테스트에 불합격으로 되었을 경우에 있어서의, 리스닝 공정에서의 제3스텝의 재실행처리와, 도3에 나타나 있는 스피킹 공정에서의 제2스텝의 음성출력 후의 테스트에 불합격으로 되었을 경우에 있어서의, 스피킹 공정에서의 제2스텝의 재실행처리와, 도3에 나타나 있는 스피킹 공정에서의 제3스텝의 음성출력 후의 테스트에 불합격으로 되었을 경우에 있어서의, 스피킹 공정에서의 제3스텝의 재실행처리를 포함하는 개념이다. 또한 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 도중에 실행되는 테스트라는 것은, 스피킹 공정의 제2스텝 및 제3스텝에서 실행되는 테스트이다. 또한 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 실행되는 테스트라는 것은, 리스닝 공정의 제2스텝 및 제3스텝에서 실행되는 테스트이다.Further, the above limitations are, for example, in the embodiment, when the test after the audio output of the second step in the listening step shown in FIG. 2 fails, the redo processing of the second step in the listening step, and the like. When the test after the audio output of the third step in the listening step shown in FIG. 2 fails, the redo processing of the third step in the listening step, and the second in the speaking step shown in FIG. When the test after the audio output of the step is failed, the second step re-execution processing in the speaking process and the test after the audio output of the third step in the speaking process shown in FIG. 3 are failed. The concept includes a redo process of the third step in the speaking step. The test executed in the middle of the audio output based on the second audio data is a test executed in the second and third steps of the speaking process. The test executed after the execution of the audio output based on the second audio data is a test executed in the second step and the third step of the listening step.

본 발명은, 상기 기억부에는, 상기 테스트의 합격여부 기준데이터가 기억되어 있고, 상기 해답입력부에 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부를 판정하는 합격여부 판정부를 구비하고, 상기 테스트 실행부는, 제1스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 테스트를 실행하고, 제2스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 테스트를 실행하고, 제3스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 테스트를 실행하고, 제4스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 테스트를 실행하고, 제5스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 테스트를 실행하고, 상기 음성속도 선택부는, 상기 제1스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과를 고려하여 상기 제1스텝의 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제2스텝의 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 제2스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제2스텝의 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제3스텝의 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 또는 상기 제2스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제2스텝의 상기 테스트의 실행 후에 다시 실행하는 상기 제2스텝의 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 제3스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제3스텝의 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제4스텝의 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 또는 상기 제3스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제3스텝의 상기 테스트의 실행 후에 다시 실행하는 상기 제3스텝의 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 제4스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제4스텝의 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제5스텝의 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 또는 상기 제4스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제4스텝의 상기 테스트의 실행 후에 다시 실행하는 상기 제3스텝의 상기 제2음성데이터 또는 상기 제4스텝의 상기 제1음성데이터 중에서 어느 하나에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 음성출력부는, 상기 제1스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 실행하고, 상기 제2스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 실행하고, 상기 제2스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제3스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 실행하고, 또는 상기 제2스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제2스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 다시 실행하고, 상기 제3스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제4스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 실행하고, 또는 상기 제3스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제3스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 다시 실행하고, 상기 제4스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제5스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 실행하고, 또는 상기 제4스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제3스텝에 있어서 상기 제2음성데이터 또는 상기 제4스텝에 있어서 상기 제1음성데이터 중에서 어느 하나에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 다시 실행하고, 상기 제5스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제1음성데이터 또는 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 종료하고, 또는 상기 제5스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제1스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 다시 실행하는 것이 바람직하다.The present invention includes a pass / fail decision unit that stores pass / fail criteria data of the test, and determines pass / fail based on the result of the answer inputted into the answer input unit and the pass / fail criteria data. The test execution unit executes the test after the execution of the audio output based on the first audio data in the first step and the test after the execution of the audio output based on the second audio data in the second step. In the third step, the test is executed after the execution of the audio output based on the second audio data. In the fourth step, the test is executed after the execution of the audio output based on the first audio data. In the step, the test is performed after the execution of the audio output based on the first audio data. And the voice speed selecting section is executed after the test of the first step is executed in consideration of the result of the solution inputted from the answer input section in the test of the first step. The speed of the audio output is selected based on the data, and the pass / fail determination section determines that the pass is based on the result of the answer inputted from the answer input section and the pass / fail criteria data in the test of the second step. In this case, the speed of the audio output based on the second audio data of the third step to be executed after the execution of the test of the second step is selected, or in the answer input section in the test of the second step. Based on the result of the inputted answer and the acceptance criteria data If it is determined that the pass is failed, the speed of the audio output based on the second audio data of the second step, which is executed again after the test of the second step is executed, is selected. In the three-step test, if it is determined by the pass / fail determination section based on the result of the answer input by the answer input section and the pass / fail criteria data, execution is performed after the test of the third step. Selecting a speed of the audio output based on the first audio data of the fourth step, or based on the result of the answer inputted from the answer input unit in the test of the third step and the acceptance criteria data If it is determined by the pass / fail judgment part Select a speed of the audio output based on the second voice data of the third step to be executed again after the test of the third step is executed, and inputted from the answer input section in the test of the fourth step. On the basis of the first audio data of the fifth step to be executed after the test of the fourth step is executed, when it is determined by the pass / fail determination unit based on the result of the answer and the pass / fail criteria data. If the speed of the voice output is selected or if it is determined by the pass / fail decision unit based on the result of the answer inputted from the answer input unit and the pass / fail criteria data in the test of the fourth step. After the execution of the test in the fourth step, Selecting a speed of a voice output based on either the second voice data of the third step or the first voice data of the fourth step, and the voice output unit selects the first voice in the first step. The audio output based on the data is executed, and in the second step, the audio output based on the second audio data is executed at a speed selected by the voice speed selector, and in the test of the second step, When the pass / fail determination section determines that the pass is based on the result of the answer input from the answer input section and the pass criterion data, the voice output is output based on the second voice data in the third step. Run at the speed selected by the speed selector or the image of the second step In the test, when it is determined by the pass / failure determination unit that the pass is failed based on the result of the solution input by the answer input unit and the pass criterion data, the voice based on the second voice data in the second step. The output is again executed at the speed selected by the voice speed selection unit, and the pass / failure judging unit is said to pass based on the result of the answer inputted from the answer input unit and the pass / fail criteria data in the test of the third step. In the fourth step, the voice output based on the first voice data is executed at the speed selected by the voice speed selector, or the answer input unit in the test of the third step. And the results of the answers entered in If it is determined by the pass / failure determination section that the pass is failed based on the pass / fail criteria data, the voice output based on the second voice data in the third step is executed again at the speed selected by the voice speed selector. And if it is determined by the pass / fail determination section based on the result of the answer inputted from the answer input section and the pass / fail criteria data in the test of the fourth step, The audio output based on the first audio data is executed at a speed selected by the voice speed selecting section, or based on the result of the answer inputted from the answer input section in the test of the fourth step and the acceptance criteria data. Pass / fail determination section If it is determined by the voice speed selection unit, the voice output based on either of the second voice data in the third step or the first voice data in the fourth step is executed again at the speed selected by the voice speed selector. And in the test of the fifth step, when it is determined by the pass / fail determination section based on the result of the answer inputted by the answer input section and the pass / fail criteria data, the first voice data or the Ending of the audio output based on the second audio data, or in the test of the fifth step, the acceptance judgment unit judges that the result of the answer inputted from the answer input unit and the acceptance criteria data fail. If it is determined, the first step is Standing the first is preferred to re-execute the sound output based on audio data.

또 상기 한정사항은, 예를 들면 실시예에 있어서 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서의 제1스텝으로부터 제5스텝까지의 각 처리를 포함하는 개념이다.In addition, the said limitation is a concept including each process from the 1st step to the 5th step in the listening process shown in FIG. 2 in an Example, for example.

본 발명은, 상기 기억부에는, 상기 테스트의 합격여부 기준데이터가 기억되어 있고, 상기 해답입력부에 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부를 판정하는 합격여부 판정부를 구비하고, 상기 테스트 실행부는, 제1스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 테스트를 실행하고, 제2스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 도중에 테스트를 실행하고, 제3스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 도중에 테스트를 실행하고, 제4스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 실행 후에 테스트를 실행하고, 상기 음성속도 선택부는, 상기 제1스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과를 고려하여 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제2스텝의 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 제2스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제2스텝의 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제3스텝의 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 또는 상기 제2스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제2스텝의 상기 테스트의 실행 후에 다시 실행하는 상기 제2스텝의 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 제3스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제3스텝의 상기 테스트의 실행 후에 실행하는 상기 제4스텝의 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 또는 상기 제3스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제3스텝의 상기 테스트의 실행 후에 다시 실행하는 상기 제3스텝의 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고, 상기 음성출력부는, 상기 제1스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 실행하고, 상기 제2스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 실행하고, 상기 제2스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제3스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 실행하고, 또는 상기 제2스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제2스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 다시 실행하고, 상기 제3스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제4스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 실행하고, 또는 상기 제3스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제3스텝에 있어서 상기 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 상기 음성속도 선택부에 의하여 선택된 속도로 다시 실행하고, 상기 제4스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제1음성데이터 또는 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 종료하고, 또는 상기 제4스텝의 상기 테스트에 있어서 상기 해답입력부에서 입력된 해답의 결과와 상기 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 상기 합격여부 판정부에 의하여 판정된 경우에, 상기 제1스텝에 있어서 상기 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 다시 실행하는 것이 바람직하다.The present invention includes a pass / fail decision unit that stores pass / fail criteria data of the test, and determines pass / fail based on the result of the answer inputted into the answer input unit and the pass / fail criteria data. The test execution unit executes the test after executing the audio output based on the first audio data in the first step, and executes the test in the middle of the audio output based on the second audio data in the second step. In the third step, perform a test in the middle of the voice output based on the second voice data, and in the fourth step, perform the test after executing the voice output based on the first voice data, and select the voice speed. A part is input by the said solution input part in the said test of a said 1st step. In consideration of the result of the answer, the speed of the voice output based on the second voice data of the second step executed after the execution of the test is selected, and the answer inputted from the answer input section in the test of the second step. On the basis of the second audio data of the third step to be executed after execution of the test of the second step, when it is determined by the acceptance determination unit that the acceptance is based on the result of the acceptance criteria data and the acceptance criteria data. When the speed of the voice output is selected or when the pass / fail decision unit determines that the pass is failed based on the result of the answer input from the answer input unit and the pass / fail criteria data in the test of the second step, Re-execution after execution of the test of the second step Selects the speed of the audio output based on the second voice data of the second step, and passes based on the result of the answer inputted from the answer input unit and the acceptance criteria data in the test of the third step. Is determined by the pass / failure determination unit, selects a speed of the audio output based on the first audio data of the fourth step to be executed after the test of the third step is executed, or the third In the test of the step, if it is determined by the pass / fail determination unit that the pass is not determined based on the result of the answer input from the answer input unit and the pass criterion data, the test is executed again after execution of the test of the third step. Voice output based on the second voice data of the third step Selects a speed of the voice output unit, and executes a voice output based on the first voice data in the first step, and outputs a voice output based on the second voice data in the second step. If it is determined by the pass / fail determination section that execution is carried out at a speed selected by the speed selector and is passed based on the answer inputted from the answer input section and the pass / fail criterion data in the test of the second step; In the third step, the voice output based on the second voice data is executed at the speed selected by the voice speed selecting section, or in the test of the second step, the result of the solution inputted by the answer input section and the result The above sum is rejected based on the acceptance criteria data. In the case where it is determined by the presence or absence judging unit, in the second step, the voice output based on the second voice data is executed again at the speed selected by the voice speed selecting unit, and in the test of the third step, In the fourth step, when the pass / fail determination unit determines that the pass is based on the result of the answer inputted from the answer input unit and the pass standard data, the voice output based on the first voice data is output in the fourth step. The pass / fail determination section judges that the test is executed at the speed selected by the voice speed selecting section or failed based on the result of the answer inputted from the answer input section and the pass / fail criteria data in the test of the third step. In the third step, The voice output based on the audio data is executed again at the speed selected by the voice speed selecting section, and based on the result of the answer inputted from the answer input section in the test of the fourth step and the acceptance criteria data. In the case where it is determined by the pass / failure determination section, the answer of the voice output based on the first voice data or the second voice data is terminated, or the answer input by the answer input section in the test of the fourth step. In the case where it is determined by the pass / failure determination unit based on the result of " and the pass / failure reference data "

또 상기 한정사항은, 예를 들면 실시예에 있어서 도3에 나타나 있는 스피킹 공정에서의 제1스텝으로부터 제4스텝까지의 각 처리를 포함하는 개념이다.
In addition, the said limitation is a concept including each process from the 1st step to the 4th step in the speaking process shown in FIG. 3 in an Example, for example.

본 발명에 의하면, 학습자의 높은 학습의욕을 유지하면서, 각 학습자의 외국어 숙달 레벨에 합치(대응)한 학습을 하여 학습효율을 현저하게 높일 수 있다.
According to the present invention, the learning efficiency can be remarkably increased by learning according to the level of foreign language proficiency of each learner while maintaining a high learning motivation of the learner.

도1은 본 발명의 제1실시예에 관한 외국어 학습장치의 구성도이다.
도2는 본 발명의 제1실시예에 관한 외국어 학습장치를 사용한 외국어 학습방법(리스닝 공정)을 나타내는 플로우 차트이다.
도3은 본 발명의 제1실시예에 관한 외국어 학습장치를 사용한 외국어 학습방법(스피킹 공정)을 나타내는 플로우 차트이다.
1 is a block diagram of a foreign language learning apparatus according to a first embodiment of the present invention.
Fig. 2 is a flowchart showing a foreign language learning method (listening process) using the foreign language learning apparatus according to the first embodiment of the present invention.
3 is a flowchart showing a foreign language learning method (speaking process) using the foreign language learning apparatus according to the first embodiment of the present invention.

본 발명의 제1실시예에 관한 외국어 학습장치에 대하여 도면을 참조하여 설명한다. 또 이하에서 설명하는 외국어 학습장치는, 일본어(日本語)를 모국어(母國語)로 하고, 외국어(外國語)로서 영어(英語)를 학습하는 장치를 일례로 든 것이지만, 언어의 종류에 관계없이 모국어와 외국어가 다른 언어이면 모든 언어에 적용할 수 있다. 즉 언어의 종류는 대표적인 언어로서, 불어, 중국어, 한국어, 스페인어, 독일어, 러시아어, 포르투갈어 등이 있지만, 본 발명의 외국어 학습장치는 그 이외의 언어 학습에도 적용된다.A foreign language learning apparatus according to a first embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings. The foreign language learning apparatus described below is an example of a device for learning Japanese as a native language and learning English as a foreign language. If the and foreign languages are different languages, they can be applied to all languages. In other words, as the representative language, French, Chinese, Korean, Spanish, German, Russian, Portuguese, etc., the foreign language learning apparatus of the present invention is applied to other language learning.

도1에 나타나 있는 바와 같이 외국어 학습장치(外國語 學習裝置)(10)는, 기억부(記憶部)(12)와, 테스트 실행부(test 實行部)(14)와, 해답입력부(解答入力部)(16)와, 합격여부 판정부(合格與否 判定部)(18)와, 음성속도 선택부(音聲速度 選擇部)(20)와, 음성출력부(音聲出力部)(22)와, 이들의 구성요소를 통괄하여 제어하는 주제어부(主制御部)(24)를 구비하고 있다.As shown in Fig. 1, the foreign language learning apparatus 10 includes a storage unit 12, a test execution unit 14, and a solution input unit. 16, a pass / failure determination unit 18, a voice speed selector 20, and a voice output unit 22 And a main controller 24 which controls these components collectively.

기억부(12)는 ROM 또는 RAM으로 구성되어 있다. 기억부(12)에는, 제1언어만으로 구성된 한 문장의 음성출력(音聲出力)을 복수의 서로 다른 속도로 실행시키기 위한 복수의 제1음성데이터(第一音聲 data)와, 제1언어의 한 문장을 구성하는 한 요소와 제1언어의 한 문장을 구성하는 한 요소의 번역(飜譯)으로 이루어지는 제2언어의 한 요소를 교대로 조합시켜서 구성된 한 문장의 음성출력을 복수의 서로 다른 속도로 실행시키기 위한 복수의 제2음성데이터가 기억되어 있다.The storage unit 12 is composed of a ROM or a RAM. The storage unit 12 includes a plurality of first audio data for executing sound output of one sentence composed only of the first language at a plurality of different speeds, and a first language. The speech output of a sentence composed of alternating combinations of one element constituting one sentence and one element constituting a sentence of the first language and one element constituting a sentence of the first language is plural different speeds. A plurality of second audio data for execution is stored.

구체적으로는, 도2에 나타나 있는 리스닝 공정(listening 工程)에서는, 제1언어는 영어가 상당하고, 제2언어는 일본어가 상당하다. 또한 도3에 나타나 있는 스피킹 공정(speaking 工程)에서는, 제1언어는 일본어가 상당하고, 제2언어는 영어가 상당하다. 이 때문에 기억부(12)에는, 내용이 서로 다른 복수 종류의 영문(英文)과, 상기 영문의 번역문(飜譯文)에 상당하는 복수 종류의 일문(日文)에 관하여 복수의 서로 다른 속도로 음성출력시키기 위한 복수의 제1음성데이터가 기억되어 있다.Specifically, in the listening process shown in Fig. 2, the first language corresponds to English, and the second language corresponds to Japanese. In the speaking process shown in Fig. 3, the first language corresponds to Japanese, and the second language corresponds to English. For this reason, the memory unit 12 outputs audio at a plurality of different speeds with respect to a plurality of types of English having different contents and a plurality of types of Japanese corresponding to the English translation. A plurality of first audio data for storing is stored.

여기에서 「제1언어만으로 구성된 한 문장」이라는 것은, 본 실시예의 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서는 영어만으로 완성된 영문(한 문장)이다. 구체적으로는, 네이티브 잉글리시 스피커(native english speaker)에 의하여 복수의 속도로 녹음된 영문이다. 이 영문이라는 것은 예를 들면 이하와 같은 것이다.Here, "a sentence composed only of the first language" is English (one sentence) completed only in English in the listening process shown in FIG. Specifically, it is English recorded at a plurality of speeds by a native English speaker. This English is as follows, for example.

(리스닝 공정에 채용되는 영문의 일례)(Example of English adopted for listening process)

Figure 112010045079055-pct00001
Figure 112010045079055-pct00001

본 실시예에서는, 이 영문은 제1언어만으로 구성된 한 문장이 제1음성데이터에 의거하여 음성출력되는 리스닝 공정의 제1스텝, 제4스텝 및 제5스텝에 채용된다.In the present embodiment, this English is employed in the first, fourth and fifth steps of the listening process in which a sentence composed only of the first language is outputted on the basis of the first audio data.

또한 「제1언어만으로 구성된 한 문장」이라는 것은, 본 실시예의 도3에 나타나 있는 스피킹 공정에서는 일본어만으로 완성된 일문(한 문장)이다. 구체적으로는, 일본인(日本人)에 의하여 소정의 속도로 녹음된 일문이다. 이 일문이라는 것은 예를 들면 이하와 같은 것이다.In addition, "a sentence comprised only of a 1st language" is a sentence (one sentence) completed only in Japanese in the speaking process shown in FIG. Specifically, it is a sentence recorded by a Japanese at a predetermined speed. This sentence is as follows, for example.

(스피킹 공정에 채용되는 일문 일례)(An example of one adopted in the speaking process)

Figure 112010045079055-pct00002
Figure 112010045079055-pct00002

본 실시예에서는 스피킹 공정의 제1스텝과 제4스텝에 채용된다.In this embodiment, the first step and the fourth step of the speaking step are employed.

또 실제로는, 스피킹 공정의 제1스텝 및 제4스텝에서 상기한 일문의 한 문장이 소정의 속도로 음성출력된 후에 소정의 정지시간을 경과하여 그 일문을 영역(英譯)한 영문의 한 문장이 소정의 속도로 음성출력된다. 구체적으로는 아래와 같다.In fact, in the first step and the fourth step of the speaking step, one sentence of the above-described sentence is outputted as a voice at a predetermined speed, and then the sentence of the English sentence has been passed after a predetermined stop time. Audio is output at this predetermined speed. Specifically, it is as follows.

(스피킹 공정에 채용되는 일문 일례)(An example of one adopted in the speaking process)

Figure 112010045079055-pct00003
Figure 112010045079055-pct00003

스피킹 공정의 제1스텝 및 제4스텝에서는, 상기한 바와 같이 일문만의 한 문장의 음성출력 → 정지시간(테스트의 실행시간)→ 일문을 영역한 영문 한 문장의 음성출력이 실행된다.In the first step and the fourth step of the speaking step, as described above, the audio output of one sentence only one sentence → the pause time (the execution time of the test) → the audio output of one sentence in English is executed.

여기에서 정지시간은, 학습자가 발화(發話 : 소리를 내어 말을 하는 현실적인 언어 행위)하기 위하여 필요한 시간을 테스트의 실행시간으로서 계산하여 도입된다. 구체적으로는, 일문이 음성출력된 후에 학습자는 소정의 시간 이내에 이 일문을 영역한 영문을 생각하여 발화한다. 이 후에 정답이 되는 영문이 음성출력된다.Here, the stop time is introduced by calculating the time required for the learner to speak (發話: realistic language behavior of making a speech) as the execution time of the test. Specifically, after a sentence is outputted in a speech, the learner utters the English in consideration of the English region in which the sentence is written within a predetermined time. After that, the English answer that is the correct answer is output.

「제1언어만으로 구성된 한 문장의 음성출력을 복수의 서로 다른 속도로 실행시키기 위한 복수의 제1음성데이터」라는 것은, 본 실시예의 도2에 나타나 있는 리스닝 공정에서는, 상기한 영문(한 문장)이 복수의 속도로 음성출력되기 위한 음성데이터를 의미한다. 여기에서 「복수의 속도」라는 것은, 1분 동안에 음성으로 출력되는(흘러나오는) 영문의 속도(영문을 말하는 속도)를 의미하는 것으로서, 예를 들면 리스닝 공정에 있어서의 제1스텝에서의 영문의 속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)로 설정되어 있다. 리스닝 공정에 있어서의 제4스텝에서의 영문의 속도는, 제1스텝에서의 영문의 속도를 기준으로 하여, 그 약 200%로부터 약 500%(1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 200 단어에서 약 500 단어를 음성출력하는 범위))로 설정되어 있다. 이 제4스텝에서의 영문의 속도는, 제3스텝의 테스트에 합격하여 제4스텝으로 이행하였을 때에 사용되는 영문의 속도와, 제4스텝의 테스트가 불합격되어 제4스텝을 다시 학습할 때에 사용되는 영문의 속도가 있고, 1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위 내에서 복수의 속도가 기억부(12)에 기억되어 있다. 리스닝 공정에 있어서의 제5스텝에서의 영문의 속도는, 제1스텝과 동일하게 하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)로 설정되어 있다. 이들은 복수의 제1음성데이터로서, 기억부(12)에 미리 기억되어 있다.The term "a plurality of first audio data for executing a voice output of one sentence composed only of the first language at a plurality of different speeds" means the above-described English (one sentence) in the listening process shown in FIG. This means voice data for sound output at a plurality of speeds. Here, the term "plural speeds" means the speed of the English language (the speed of the English language) that is output (flowed out) in a voice for one minute. For example, the English speed in the first step in the listening process is used. The speed is set to any of a plurality of speeds (for example, a speed at which about 100 words are output in one minute) within a range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute. The English speed in the fourth step in the listening process is based on the English speed in the first step, from about 200% to about 500% (from about 200 words to about 750 words in one minute). It is set at any of a plurality of speeds (for example, a range that outputs about 200 words to about 500 words in one minute) within a range. The English speed in this fourth step is used when the English speed used when passing the test of the third step and shifted to the fourth step, and when the fourth step test fails and the fourth step is learned again. There are English speeds, and a plurality of speeds are stored in the memory unit 12 within a range of outputting about 200 words to about 750 words in one minute. The speed of the English language in the fifth step in the listening step is the same as the first step, and any one of several speeds (for example, for one minute) within a range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute. The speed of outputting about 100 words). These are plural pieces of first audio data, which are stored in advance in the storage unit 12.

「제1언어만으로 구성된 한 문장의 음성출력을 복수의 서로 다른 속도로 실행시키기 위한 복수의 제1음성데이터」라는 것은, 본 실시예의 도3에 나타나 있는 스피킹 공정에서는, 영어만으로 완성된 영문(한 문장)의 의미를 나타내는 일문(한 문장)을 복수의 속도로 음성출력시키기 위한 음성데이터를 의미한다. 여기에서 「복수의 속도」라는 것은, 1분 동안에 음성으로 출력되는(흘러나오는) 일문의 속도(일문을 말하는 속도)를 의미하는 것으로서, 예를 들면 스피킹 공정에 있어서의 제1스텝에서의 일문의 속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)로 설정되어 있다. 스피킹 공정에 있어서의 제4스텝에서의 영문의 속도는, 제1스텝에서의 일문의 속도를 기준으로 하여, 그 100% 즉 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)로 설정되어 있다. 이들은 복수의 제1음성데이터로서, 기억부(12)에 미리 기억되어 있다."A plurality of first audio data for executing a voice output of one sentence composed only of a first language at a plurality of different speeds" means that English is completed only in English in the speaking process shown in FIG. It means voice data for outputting one sentence (one sentence) indicating the meaning of a sentence at a plurality of speeds. Here, the "multiple speed" means the speed of a sentence (the speed of a sentence) that is output (flowed) in a voice for one minute, and is, for example, the one-step in the first step in the speaking process. The speed is set to any of a plurality of speeds (for example, a speed at which about 100 words are output in one minute) within a range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute. The English speed in the fourth step in the speaking step is based on the speed of the Japanese text in the first step, which is within the range of 100% to about 150 words in the audio output during the first minute. It is set at a plurality of speeds (for example, a speed at which about 100 words are output in one minute). These are plural pieces of first audio data, which are stored in advance in the storage unit 12.

또 스피킹 공정의 제1스텝과 제4스텝에서는, 일문이 음성으로 출력된 후의 정지시간에 테스트가 실행되고, 그 후에 일문을 영역한 영문이 음성으로 출력된다. 이 때의 영문의 음성출력 속도는, 일문의 속도와 동일한 정도로 설정되어 있다.In the first step and the fourth step of the speaking step, the test is executed at the stop time after the one sentence is outputted as voice, and after that, the English characterized in the sentence is output as voice. The audio output speed at this time is set at the same level as that of the Japanese.

또한 「제1언어의 한 문장을 구성하는 한 요소」라는 것은, 리스닝 공정의 영문 또는 스피킹 공정의 일문을 구성하는 한 문절(文節)을 의미한다. 또한 「제1언어의 한 문장을 구성하는 한 요소와 제2언어의 한 문장을 구성하는 한 요소를 교대로 조합시켜서 구성된 한 문장」이라는 것은, 리스닝 공정에서는, 하나의 영문을 구성하는 한 문절 뒤에 이 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 일문의 한 문절이 이어지고, 이것을 반복함으로써 한 문장을 완성시키는 구성을 의미하고, 스피킹 공정에서는, 하나의 일문을 구성하는 한 문절 뒤에 정지시간을 두고 이 한 문절의 영역에 상당하는 영문의 한 문절이 이어지고, 이것을 반복함으로써 한 문장을 완성시키는 구성을 의미한다. 예를 들면 제2음성데이터의 내용은 이하와 같은 것이다. 이들에 의거한 제2음성데이터는, 도2에서의 리스닝 공정의 제2스텝 및 제3스텝, 도3에서의 스피킹 공정의 제2스텝 및 제3스텝에서 사용된다.In addition, "an element which comprises a sentence of a 1st language" means the sentence which comprises the English of a listening process, or a sentence of a speaking process. In addition, "a sentence composed by alternately combining one element constituting a sentence of a first language and one element constituting a sentence of a second language" means that after a sentence constituting one English in the listening process, One sentence of one sentence corresponding to Japanese translation of this one sentence is followed, and it means the composition which completes one sentence by repeating this, and in the speaking process, one sentence of one sentence constitutes one sentence and has a pause time. One sentence of English that corresponds to the area is followed, and this means a structure that completes a sentence by repeating this. For example, the content of the second audio data is as follows. The second audio data based on these is used in the second and third steps of the listening step in FIG. 2, and the second and third steps of the speaking step in FIG.

(리스닝 공정에 채용되는 제2음성데이터(영문의 한 문절에 이어져서 일문의 한 문절(이하, 이것을 세그먼트 번역(segment 飜譯)이라고 한다)이 삽입되어 구성된 한 문장))(2nd audio data employed in the listening process (a sentence composed of one sentence followed by one sentence in English (hereinafter referred to as segment translation)))

Figure 112010045079055-pct00004
Figure 112010045079055-pct00004

Figure 112010045079055-pct00005
Figure 112010045079055-pct00005

Figure 112010045079055-pct00006
Figure 112010045079055-pct00006

또 본 실시예에서는 도2의 리스닝 공정의 제2스텝 및 제3스텝에 채용된다.In the present embodiment, the second step and the third step of the listening step of Fig. 2 are employed.

본 실시예에서, 이 영문(제1언어)의 한 문절에 이어져서 일문(제2언어)의 한 문절(세그먼트 번역)이 삽입되어 구성된 문장을 리스닝 함으로써, 언어구조(言語構造), 구문(構文)이 많이 다른 제1언어를 보통 속도보다 훨씬 빠른 속도로 매우 분명하게 알아듣고 이해하는 것이 가능하도록 되어 있다.In this embodiment, by listening to a sentence composed of one sentence (segment translation) of one sentence (second language) followed by one sentence of the English language (first language), the language structure and the phrase are used. It is possible to understand and understand very different first language very clearly at a speed much faster than normal speed.

(스피킹 공정에 채용되는 제2음성데이터(일문의 한 문절에 이어져서 정지시간(테스트의 실행시간)의 후에, 영문의 한 문절(영역)이 삽입되어 전체가 구성된 한 문장))(2nd audio data employed in the speaking process (a sentence composed of one sentence (area) in English after the sentence stops (the execution time of the test) after the sentence)

Figure 112010045079055-pct00007
Figure 112010045079055-pct00007

또 본 실시예에서는 도3에서의 스피킹 공정의 제2스텝 및 제3스텝에 채용된다.In this embodiment, the second step and the third step of the speaking step in FIG.

본 실시예에서, 이 일문(제2언어)의 한 문절(세그먼트 번역)로부터 영문(제1언어)의 한 문절을 스피킹 함으로써, 언어구조, 구문이 많이 다른 제1언어를 보통 속도보다 훨씬 빠른 속도로 분명하게 발화하는 능력을 몸에 익히는 것이 가능하도록 되어 있다.In this embodiment, by speaking one sentence of English (first language) from one sentence (segment translation) of this one sentence (second language), the first language having many language structures and phrases is much faster than normal speed. It is made possible to acquire the ability to utterly ignite.

여기에서 리스닝 공정에 채용되는 세그먼트 번역 즉 영문의 한 문절에 이어져서 일문의 한 문절(세그먼트 번역)이 삽입되어 구성된 한 문장을 작성할 때의 요점에 대하여 이하에서 설명한다.Here, the points when creating a sentence composed of a segment translation used in the listening process, that is, one sentence (segment translation) of one sentence followed by an English sentence will be described below.

세그먼트 번역 : 영어를 술어동사, 목적어, 보어, 부사, 접속사의 뒤 및 Phrase(구(句))의 문절 단위로 나누고, 술어동사, 부사, 접속사의 뒤 이외에는 조사를 붙여서 번역한 것이다.Segment Translation: English is divided into predicate verbs, object, bore, adverbs, conjunctions, and Phrases (phrases).

(1)세그먼트 번역의 삽입방법 : 영어를 주어, 술어동사, 목적어, 보어, 수식어구, 부사, 접속어구 및 Phrase(구)의 문절 단위로 나눈 후에 구분하여 문절로 나누고, 술어동사, 일부의 부사, 접속어구를 제외한 각 어구의 단위에 적절한 조사를 붙인 일본어 번역을 삽입한다.(1) Insertion of segment translation: Give English, divide it into sentence units of predicate verbs, object words, bores, modifiers, adverbs, conjunctions and phrases, and divide them into sentences, predicate verbs, and some adverbs. Insert a Japanese translation with appropriate search in each phrase unit except the phrase.

(2)영어의 주어와 동사가 서로 이웃하도록 되어 있는 경우에는, 그 주어와 동사를 한 단락으로 생각하고, 이것에 일본어 번역을 하여 삽입한다. 주어와 동사의 사이에 수식어구나 삽입어구가 들어 있는 경우에는, 주어, Phrase(구), 동사에 각각 일본어 번역을 삽입한다.(2) When English subjects and verbs are to be adjacent to each other, the subjects and verbs are regarded as one paragraph, and Japanese translations are inserted therein. If a modifier or insertion phrase is included between the subject and the verb, a Japanese translation is inserted into the subject, the phrase, and the verb, respectively.

(3)술어동사에 BE 동사가 오는 경우에는, 주어를 단독으로 번역하고, BE 동사는 뒤에 이어지는 형용사나 명사와 함께 한 덩어리로서 번역한다. 그러나 술어동사의 BE 동사가 존재의 의미(「います」「ある」 등)를 나타내고, 주어와 서로 이웃하도록 되어 있는 경우에는 주어와 동사를 한 덩어리로서 번역한다.(3) When a BE verb comes to a predicate verb, the subject is translated alone, and the BE verb is translated as a lump with the adjective or noun following it. However, if the BE verb of the predicate verb indicates the meaning of existence (eg, い ま す, あ る, etc.), and the subject and neighbor are adjacent to each other, the subject and verb are translated as a lump.

(4)관계대명사?관계부사는, 아래와 같이 번역을 하여 일본어 번역 중에 넣어 간다. 영문에는 어디까지나 Phrase(구)별로 삽입하여 간다.(4) Relative pronouns and related adverbs are translated as follows and put into Japanese translation. Insert the Phrase (old) into English only.

Figure 112010045079055-pct00008
Figure 112010045079055-pct00008

Figure 112010045079055-pct00009
Figure 112010045079055-pct00009

(5)“because”「なぜなら?なので」나 “if”「もしも?なら」 등과 같이 문장, 문절이나 구의 선두와 최후에 번역이 걸쳐있는 경우에, 번역의 전반 부분 예를 들면 「なぜなら」나 「もしも」를 반드시 “because”나 “if”의 뒤에 붙여서 강조하도록 하여, 선두 부분의 의미 파악을 확실하게 한다. 이렇게 하면, 문절 내로 되돌아가지 않고 이해를 먼저 하여 효율적이고 또한 원활하게 진행시킬 수 있다.(5) If the translation is at the beginning or the end of a sentence, sentence or phrase, such as "because", "ぜ な ら? な の で", "if", "Moshimo? な ら", etc.も し も ”must be attached after“ because ”or“ if ”to make sure that the meaning of the first part is understood. In this way, understanding can be carried out efficiently and smoothly without first returning to the passage.

(6)이디엄(idiom), 동사구(動詞句) 등 복수의 단어로 구성되어 있는 숙어 표현은, 그 자체로 한 단어로서 번역하여 세그먼트 번역을 넣는다.(6) An idiom expression composed of a plurality of words such as idioms and verb phrases is translated as one word in itself, and segment translation is added.

(7)상기한 세그먼트 번역의 룰(rule) 법칙에 따라 세그먼트 번역을 삽입하여 가면, 아래와 같이 된다. 이하는 일례이다.(7) Inserting the segment translation according to the rule rule of the segment translation mentioned above, it becomes as follows. The following is an example.

(일례의 1)(1 example)

주어와 동사를 하나로 하고 그 뒤에 「세그먼트 번역」을 넣는다.Put the subject and verb together, followed by the segment translation.

Ex1)He has...Ex1) He has ...

번역하는 방법 : He has... ⇒ 주어 「He」와 동사 「has」의 뒤에 (彼は持っている)라는 「세그먼트 번역」을 삽입한다.How to translate: He has ... ⇒ Insert "segment translation" (彼 は 持 っ て い る) after the subject "He" and the verb "has".

(일례의 2)(2 examples)

목적어 뒤에 「세그먼트 번역」을 넣는다.Put segment translation after the object.

Ex2)He has two cars.Ex2) He has two cars.

번역하는 방법 :How to translate:

Figure 112010045079055-pct00010
Figure 112010045079055-pct00010

(일례의 3)(3 of an example)

보어 뒤에 「세그먼트 번역」을 넣는다.Put segment translation after the bore.

보어는 주어의 상태를 나타내는 말이다.Bore is a word that describes the state of a subject.

Ex3)You look satisfied.Ex3) You look satisfied.

번역하는 방법 :How to translate :

Figure 112010045079055-pct00011
Figure 112010045079055-pct00011

(일례의 4)(4 of an example)

수식어구의 뒤에 「세그먼트 번역」을 넣는다.Put segment translation after the modifier.

Ex4)부사구의 경우 : The book is on the book shelf.Ex4) For the adverb phrase: The book is on the book shelf.

번역하는 방법 :How to translate:

Figure 112010045079055-pct00012
Figure 112010045079055-pct00012

Figure 112010045079055-pct00013
Figure 112010045079055-pct00013

Ex5)형용사구의 경우 : The door on the left hand side is broken.Ex5) The adjective phrase: The door on the left hand side is broken.

번역하는 방법 :How to translate:

Figure 112010045079055-pct00014
Figure 112010045079055-pct00014

Figure 112010045079055-pct00015
Figure 112010045079055-pct00015

(일례의 5) (5 of an example)

주어와 동사의 사이에 수식어구나 삽입어구가 들어가는 경우에는, 주어의 뒤, 수식어구의 뒤, 동사의 뒤에 「세그먼트 번역」을 넣는다.When a modifier or insertion phrase is inserted between a subject and a verb, "segment translation" is put after the subject, after the modifier and after the verb.

Ex6) The plates on the table are made of silver.Ex6) The plates on the table are made of silver.

번역하는 방법 : 주어인 The plates와 동사인 are made는, 수식어의 on the table에 의하여 분리되어 있다. 여기에서 각각의 뒤에 「세그먼트 번역」을 삽입한다.How to translate: The plates The subject and the verb are made are separated by the on the table of the modifier. Insert "segment translation" after each one.

Figure 112010045079055-pct00016
Figure 112010045079055-pct00016

(일례의 6)(6)

동사에 BE 동사가 올 때에는, 2가지의 번역하는 방법이 있다.When a verb comes with a verb, there are two ways to translate it.

술어동사에 BE 동사가 오는 경우에는, 2가지의 번역하는 방법이 있다. 왜냐하면 BE 동사에는, 예1)「~です」라고 번역하는 경우와, 예2)존재를 나타내어 「います」나 「あります」라고 번역하는 경우가 있기 때문이다.If a BE verb comes to a predicate verb, there are two ways to translate it. This is because the BE verbs may be translated into "~ で す", eg, 1) and "2nd" or "あ ま す", indicating presence.

Ex7)Ex7)

He is always neat.He is always neat.

번역하는 방법 : BE 동사를 「~です」라고 번역할 때에 주어를 단독으로 번역하고, BE 동사를 뒤에 오는 형용사 또는 명사와 함께 번역한다.How to translate: When translating BE verbs into ~ で す, the subject is translated alone, and BE verbs are translated with the following adjectives or nouns.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00017
Figure 112010045079055-pct00017

Ex8)She is in Tokyo now.Ex8) She is in Tokyo now.

번역하는 방법 : BE 동사를 존재의 「います」, 「あります」라고 번역할 때에는, 주어와 동사는 붙여서 번역한다.How to translate: When translating BE verbs into `` い ま す '' and `` あ り ま す '' in existence, the subject and the verb are added and translated.

「세그먼트 번역」SheSegment Translation She

Figure 112010045079055-pct00018
Figure 112010045079055-pct00018

(일례의 7)(7 example)

접속어구의 뒤에 「세그먼트 번역」을 넣는다.Put segment translation after the connection phrase.

접속사의 but나 so 등의 뒤에 「세그먼트 번역」을 삽입한다.Insert "segment translation" after the but, so, and so on of conjunctions.

번역하는 방법 :How to translate:

Figure 112010045079055-pct00019
Figure 112010045079055-pct00019

Ex9)I like her but Ex9) I like her but

I don't like her brother.I don't like her brother.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00020
Figure 112010045079055-pct00020

Ex10)My father told me about it before, but IEx10) My father told me about it before, but I

don't remember it very well.don't remember it very well.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00021
Figure 112010045079055-pct00021

Figure 112010045079055-pct00022
Figure 112010045079055-pct00022

(일례의 8)(8)

명사절을 인도하는 that의 뒤에 「세그먼트 번역」을 삽입한다.Insert "segment translation" after that leading a noun clause.

번역하는 방법 : 명사절을 인도하는 that의 뒤에 (次のことを)이라고 하는 「세그먼트 번역」을 삽입한다.How to translate: Insert "segment translation" (次 の こ と を) after that leading a noun clause.

Ex11)Ex11)

The signature on this form shows that you bought it at the shop yesterday.The signature on this form shows that you bought it at the shop yesterday.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00023
Figure 112010045079055-pct00023

Figure 112010045079055-pct00024
Figure 112010045079055-pct00024

(일례의 9)(9)

there + BE 동사의 뒤에 「세그먼트 번역」을 삽입한다.there + segment Insert "segment translation" after verb.

번역하는 방법 : there + BE 동사가 오면, 「そこには」라고 번역한다. 이 경우의 BE 동사는 존재를 나타내는 BE 동사이기 때문에 이 예와 같이 there와 붙여서 해석하고, 「そこにはあります」(현재형), 「そこにはありました」(과거형) 등과 같이 번역하여 there + BE 동사의 뒤에 「세그먼트 번역」을 삽입한다.How to translate: there + BE When the verb comes, translate it as "そ こ に は". In this case, the BE verb is a BE verb that indicates its existence, so it is interpreted by attaching it to there as in this example, and translated into `` は こ に は あ ま す '' (present type) and `` そ こ に は あ ま し た '' (past form). Insert "segment translation" after the verb.

Ex12)There was a very nice bag at the shop.Ex12) There was a very nice bag at the shop.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00025
Figure 112010045079055-pct00025

there + BE 동사가 오면, BE 동사는 존재를 나타내는 BE 동사이기 때문에 이 예와 같이 there와 붙여서 해석한다.When the there + BE verb comes, the BE verb is a BE verb indicating existence and is interpreted by attaching it there as in this example.

(관계대명사의 예)(Examples of relative pronouns)

A)주격 :「~が」, 「~は」라고 번역하는 것.A) Main article: Translation of "~ が", "~ は".

Ex13)「세그먼트 번역」Ex13) Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00026
Figure 112010045079055-pct00026

Figure 112010045079055-pct00027
Figure 112010045079055-pct00027

Ex14)「세그먼트 번역」Ex14) Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00028
Figure 112010045079055-pct00028

(관계대명사의 예)(Examples of relative pronouns)

B)소유격 :「~の」라고 번역하는 것.B) Ownership: to translate "~ の".

Ex15)I met a guy whose sister knows you well.Ex15) I met a guy whose sister knows you well.

Figure 112010045079055-pct00029
Figure 112010045079055-pct00029

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00030
Figure 112010045079055-pct00030

C)목적격 :「~を」이라고 번역하는 것.C) Purpose: To translate "~ を".

Ex16)The branch managerEx16) The branch manager

whom you'd like to see is on vacation.whom you'd like to see is on vacation.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00031
Figure 112010045079055-pct00031

Figure 112010045079055-pct00032
Figure 112010045079055-pct00032

또 목적격의 관계대명사는 생략하는 경우가 있다.In addition, the relative pronouns of the target case may be omitted.

(관계부사의 예)(Example of related adverb)

Ex17)The village where I usedEx17) The village where I used

to live when I was younger was very beautiful.to live when I was younger was very beautiful.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00033
Figure 112010045079055-pct00033

Figure 112010045079055-pct00034
Figure 112010045079055-pct00034

(일례의 10)(10 of an example)

"because"나 "if", "when" 등은 그 바로 뒤와 그 뒤의 주어와 동사의 뒤에 나누어서 「세그먼트 번역」을 넣는다."because", "if", "when", etc. are divided into "segment translation" immediately after and after the subject and verb.

“...because“... because

he knew....”를 「세그먼트 번역」으로 하면,he knew .... ”to Segment Translation,

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00035
Figure 112010045079055-pct00035

Figure 112010045079055-pct00036
Figure 112010045079055-pct00036

Ex18)because의 예Ex18) Example of because

WeWe

didn't go out because it was raining hard.didn't go out because it was raining hard.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00037
Figure 112010045079055-pct00037

Figure 112010045079055-pct00038
Figure 112010045079055-pct00038

Ex19)if의 예Ex19) if example

II

didn't like the movie because it was boring.didn't like the movie because it was boring.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00039
Figure 112010045079055-pct00039

Figure 112010045079055-pct00040
Figure 112010045079055-pct00040

Ex20)If you didn't go to her wedding, she would be hurt.Ex20) If you didn't go to her wedding, she would be hurt.

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00041
Figure 112010045079055-pct00041

Figure 112010045079055-pct00042
Figure 112010045079055-pct00042

Ex20)숙어의 예 :Example of idiom:

「세그먼트 번역」Segment Translation

Figure 112010045079055-pct00043
Figure 112010045079055-pct00043

Figure 112010045079055-pct00044
Figure 112010045079055-pct00044

또한 「제1언어의 한 문장을 구성하는 한 요소와 제2언어의 한 문장을 구성하는 한 요소를 교대로 조합시켜서 구성된 한 문장의 음성출력을 복수의 서로 다른 속도로 실행시키기 위한 복수의 제2음성데이터」라는 것은, 리스닝 공정에서는, 영문의 한 문절 뒤에 이 일본어 번역으로 이루어지는 일문의 한 문절을 삽입하고, 이것을 반복함으로써 구성된 한 문장을 복수의 속도로 음성출력시키기 위한 음성데이터를 의미하고, 스피킹 공정에서는, 일문의 한 문절 뒤에 테스트의 실행시간이 되는 정지시간을 설정하여 일문의 영역으로 이루어지는 영문의 한 문절을 삽입하고, 이것을 반복함으로써 구성된 한 문장을 복수의 속도로 음성출력시키기 위한 음성데이터를 의미한다. 여기에서 영문 한 문절의 음성출력 속도와 일문 한 문절의 음성출력 속도는 대략 동일한 속도로 설정되어 있고, 양방의 속도가 빠르게 되면, 영문의 한 문절과 일문의 한 문절로 구성된 한 문장의 속도가 빠르게 되고, 양방의 속도가 느려지게 되면, 영문의 한 문절과 일문의 한 문절로 구성된 한 문장의 속도가 느려지게 된다.In addition, "a plurality of second to execute the audio output of one sentence composed by alternately combining one element constituting one sentence of the first language and one element constituting one sentence of the second language at a plurality of different speeds. "Voice data" means a voice data for causing a sentence to be output at a plurality of speeds by inserting a sentence of a sentence composed of this Japanese translation after a sentence of English and repeating it in the listening step, and speaking In the process, after a sentence of one sentence, a pause time that is the execution time of the test is set, and an English sentence consisting of a region of the sentence is inserted, and the speech data for sound output of a sentence composed of multiple sentences at multiple speeds is repeated. it means. Here, the voice output speed of one sentence and the sentence output speed of a sentence of one sentence are set at about the same speed, and when both speeds are high, the speed of one sentence composed of one sentence of English and one sentence of one sentence is high. When the speed of both becomes slow, the speed of one sentence composed of one sentence of English and one sentence of English slows down.

여기에서 「복수의 속도」라는 것은, 1분 동안에 음성출력되는 한 문장의 속도(영문 한 문절의 속도 또는 일문 한 문절의 속도)를 의미하는 것으로서, 예를 들면 리스닝 공정에 있어서의 제2스텝의 한 문장의 속도(영문 한 문절의 속도 또는 일문 한 문절의 속도)는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 50%로부터 150%의 범위(1분 동안에 약 50 단어에서 약 225 단어를 음성출력하는 범위) 내에서 어느 복수의 속도로 설정되어 있다. 리스닝 공정에 있어서의 제3스텝의 한 문장의 속도(영문 한 문절의 속도 또는 일문 한 문절의 속도)는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 150%로부터 500%의 범위(1분 동안에 약 150 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위) 내에서 어느 복수의 속도로 설정되어 있다.Here, the "multiple speed" means the speed of one sentence (the speed of one sentence in English or the speed of one sentence in one sentence) that is outputted in one minute. For example, the speed of the second step in the listening process is used. The speed of a sentence (the speed of a sentence or a sentence of a sentence in English) is any one speed (for example, about 100 words in one minute) within the range of speech output from about 100 words to about 150 words in one minute. Is set at any of a plurality of speeds within the range of 50% to 150% (range from about 50 words to about 225 words in one minute). The speed of one sentence (speed of one sentence in English or sentence of one sentence in sentence) of the third step in the listening process is any one of speeds within a range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute ( For example, based on the speed at which about 100 words are output in one minute, the range of 150% to 500% (in the range of about 150 words to about 750 words in one minute) is determined. It is set to speed.

여기에서 리스닝 공정에 있어서의 제2스텝의 한 문장의 속도는, 학습자의 능력(제1스텝에서의 테스트 결과)에 따라 1분 동안에 약 50 단어에서 약 225 단어를 음성출력하는 범위의 내에서 복수의 속도가 미리 준비되어 있다. 또한 리스닝 공정에 있어서의 제3스텝의 한 문장의 속도는, 학습자의 능력(제2스텝, 제3스텝 또는 제4스텝에서의 테스트 결과)에 따라 1분 동안에 약 150 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위의 내에서 복수의 속도가 미리 준비되어 있다. 특히 제3스텝에서의 한 문장의 속도는, 제2스텝의 테스트에 합격하여 제3스텝으로 이행하였을 때에 사용하는 한 문장의 속도와, 제3스텝의 테스트가 불합격되어 제3스텝을 다시 학습할 때에 사용하는 한 문장의 속도와, 제4스텝의 테스트가 불합격되어 제3스텝을 다시 학습할 때에 사용하는 한 문장의 속도가 있고, 1분 동안에 약 150 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위의 내에서 복수의 속도가 기억부(12)에 기억되어 있다. 이들은 복수의 제2음성데이터로서, 기억부(12)에 미리 기억되어 있다.Here, the speed of one sentence of the second step in the listening step is plural within the range of speech output of about 50 words to about 225 words in one minute depending on the learner's ability (test result in the first step). The speed is ready in advance. In addition, the speed of one sentence of the third step in the listening process is about 150 words to about 750 words in one minute depending on the learner's ability (test results in the second, third or fourth step). Several speeds are prepared in advance within the range to output. In particular, the speed of one sentence in the third step is equal to the speed of one sentence used when the test of the second step passes to the third step and the test of the third step fails. The speed of one sentence to use and the speed of one sentence to use when re-learning the third step because the test of the fourth step fails, and the range of voice output of about 150 words to about 750 words in one minute A plurality of speeds are stored in the storage unit 12 therein. These are a plurality of second audio data, which are stored in advance in the storage unit 12.

스피킹 공정에 있어서의 제2스텝에서의 한 문장의 속도(일문 한 문절의 속도 또는 영문 한 문절의 속도)는, 학습자의 능력(제1스텝에서의 테스트의 결과)에 따라 설정되어 있다. 구체적으로는, 스피킹 공정에 있어서의 제2스텝에서의 한 문장의 속도(일문 한 문절의 속도 또는 영문 한 문절의 속도)는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 50%로부터 150%의 범위(1분 동안에 약 50 단어에서 약 225 단어를 음성출력하는 범위) 내에서 복수의 속도로 설정되어 있다. 스피킹 공정에 있어서의 제3스텝에서의 한 문장의 속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 200%로부터 500%의 범위(1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위) 내에서 복수의 속도로 설정되어 있다. 이들은 복수의 제2음성데이터로서, 기억부(12)에 미리 기억되어 있다.The speed of one sentence (the speed of one sentence or the speed of one sentence in English) in the second step in the speaking step is set according to the learner's ability (the result of the test in the first step). Specifically, the speed of one sentence (speed of one sentence or sentence of one sentence in English) in the second step in the speaking process is within a range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute. Based on either speed (eg, the rate at which about 100 words are spoken in one minute), from 50% to 150% in the range (about 50 words to about 225 words in one minute) It is set to a plurality of speeds within. The speed of one sentence in the third step in the speaking process is any one speed (e.g., about 100 words in one minute) within a range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute. The speed is set in a plurality of speeds within the range of 200% to 500% (range of outputting about 200 words to about 750 words in one minute). These are a plurality of second audio data, which are stored in advance in the storage unit 12.

테스트 실행부(14)는, 예를 들면 CPU로 구성되어 있다. 테스트 실행부(14)는, 외국어 학습방법에 있어서의 각 스텝에 있어서 학습자에 대하여 테스트를 실행한다. 구체적으로는, 리스닝 공정은, 후술하는 바와 같이 5개의 스텝으로 구성되어 있고, 각 스텝별로 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 또한 스피킹 공정은, 후술하는 바와 같이 4개의 스텝으로 구성되어 있고, 각 스텝별로 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다.The test execution unit 14 is configured of, for example, a CPU. The test execution unit 14 performs a test on the learner in each step of the foreign language learning method. Specifically, the listening step is composed of five steps as described later, and the test is executed by the test execution unit 14 for each step. In addition, the speaking process is comprised by four steps as mentioned later, and a test is performed by the test execution part 14 for each step.

(리스닝 공정)(Listening process)

리스닝 공정은, 제1스텝과, 제2스텝과, 제3스텝과, 제4스텝과, 제5스텝으로 구성되어 있다. 제1스텝에서는, 제1언어만의 한 문장(예를 들면 영문)이 음성출력된 후에 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 제2스텝에서는, 제1언어의 한 문절과 제2언어의 한 문절을 조합시키고, 이것을 반복함으로써 전체가 구성된 한 문장(예를 들면 영문의 한 문절과 그 일본어 번역으로 이루어지는 일문의 한 문절을 세트로 하여 전체가 표현된 한 문장)이 음성출력된 후, 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 제3스텝에서는, 제1언어의 한 문절과 제2언어의 한 문절을 조합시키고, 이것을 반복함으로써 전체가 구성된 한 문장(예를 들면 영문의 한 문절과 그 일본어 번역으로 이루어지는 일문의 한 문절을 세트로 하여 전체가 표현된 한 문장)이 음성출력된 후, 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 제4스텝에서는, 제1언어만의 한 문장(예를 들면 영문)이 음성출력된 후, 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 제5스텝에서는, 제1언어만의 한 문장(예를 들면 영문)이 음성출력된 후, 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 또 각 스텝에 있어서의 음성출력의 속도는 상기한 바와 같다. 이들과 같이 테스트 실행부(14)는, 학습자의 숙달 레벨(어학 실력)을 확인하기 위하여 각 스텝에 있어서 테스트를 실행한다.The listening step is composed of a first step, a second step, a third step, a fourth step, and a fifth step. In the first step, a test is executed by the test execution unit 14 to confirm the learner's mastery level after one sentence of only the first language (for example, English) is spoken out. In the second step, one sentence of the first language and one sentence of the second language are combined, and this is repeated to set one sentence (for example, one sentence composed of one sentence of English and its Japanese translation). After a sentence is expressed in its entirety, a test is executed by the test execution unit 14 to confirm the learner's mastery level. In the third step, one sentence of the first language and one sentence of the second language are combined, and this is repeated to set one sentence composed of the whole sentence (for example, one sentence composed of one sentence of English and its Japanese translation). After a sentence is expressed in its entirety, a test is executed by the test execution unit 14 to confirm the learner's mastery level. In the fourth step, after one sentence of only the first language (for example, English) is voiced out, a test is executed by the test execution unit 14 to confirm the learner's mastery level. In the fifth step, after one sentence of only the first language (for example, English) is voiced out, a test is executed by the test execution unit 14 to confirm the learner's mastery level. The speed of audio output in each step is as described above. As described above, the test execution unit 14 executes the test in each step to confirm the learner's mastery level (language ability).

(스피킹 공정)(Speaking process)

스피킹 공정은, 제1스텝과, 제2스텝과, 제3스텝과, 제4스텝으로 구성되어 있다. 제1스텝에서는, 제1언어만의 한 문장(예를 들면 일문)이 음성출력된 후, 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 또 제1스텝에서는, 테스트 실행 후에 제1언어만의 한 문장(예를 들면 일문)의 영역인 영문이 음성출력된다. 제2스텝에서는, 제1언어의 한 문절과 소정의 정지시간(테스트 실행시간)을 두고 이어지는 제1언어의 한 문절의 번역문인 제2언어의 한 문절을 조합시키고, 이것을 반복함으로써 전체가 구성된 한 문장(예를 들면 일문의 한 문절과 소정의 정지시간을 두고 이어지는 그 영역인 영문의 한 문절을 세트로 하여 전체가 표현된 한 문장)이 음성출력되는 도중에 삽입되는 각각의 정지시간에, 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 제3스텝에서는, 제1언어의 한 문절과 소정의 정지시간(테스트 실행시간)을 두고 이어지는 제1언어의 한 문절의 번역문인 제2언어의 한 문절을 조합시키고, 이것을 반복함으로써 전체가 구성된 한 문장(예를 들면 일문의 한 문절과 소정의 정지시간을 두고 이어지는 그 영역인 영문의 한 문절을 세트로 하여 전체가 표현된 한 문장)이 음성출력되는 도중에 삽입되는 각각의 정지시간에, 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 제4스텝에서는, 제1언어만의 한 문장(예를 들면 일문)이 음성출력된 후에 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다. 또 제4스텝에서는, 테스트 실행 후에 제1언어만의 한 문장(예를 들면 일문)의 영역인 영문이 음성출력된다. 이들과 같이 테스트 실행부(14)는, 학습자의 숙달 레벨을 확인하기 위하여 각 스텝에 있어서 테스트를 실행한다.The speaking step is composed of a first step, a second step, a third step, and a fourth step. In the first step, after a sentence (for example, one sentence) of only the first language is sounded out, a test is executed by the test execution unit 14 to confirm the learner's mastery level. In the first step, after the test is executed, English, which is an area of one sentence (for example, one sentence) only of the first language, is output as audio. In the second step, as long as the whole is composed by combining one sentence of the first language and one sentence of the second language, which is a translation of one sentence of the first language, followed by a predetermined stop time (test execution time). At each pause time that a sentence (for example, a sentence expressed as a whole by using one sentence of one sentence and one sentence of English, which is a region followed by a predetermined stop time, as a set) is inserted during voice output, The test is executed by the test execution unit 14 to confirm the mastery level. In the third step, as long as the whole is composed by combining one sentence of the first language and one sentence of the second language, which is a translation of one sentence of the first language, followed by a predetermined stop time (test execution time). At each pause time that a sentence (for example, a sentence expressed as a whole by using one sentence of one sentence and one sentence of English, which is a region followed by a predetermined stop time, as a set) is inserted during voice output, The test is executed by the test execution unit 14 to confirm the mastery level. In the fourth step, a test is executed by the test execution unit 14 to confirm the learner's mastery level after one sentence of the first language (for example, one sentence) is spoken out. In the fourth step, after the test is executed, English, which is an area of one sentence (for example, one sentence) only of the first language, is output as audio. As described above, the test execution unit 14 executes the test in each step to confirm the learner's mastery level.

여기에서 테스트 실행부(14)에 의하여 리스닝 공정의 각 스텝(제1스텝으로부터 제5스텝)에 의하여 실행되는 테스트의 형식은, 직접발화응답식(直接發話應答式), 멀티플 초이스(Multiple Choice) 방식 등이 채용된다. 이 형식의 테스트를 실행하기 위하여 외국어 학습장치에는 후술하는 해답입력부(16)가 설치되어 있다. 테스트 실행부(14)에서 실행되는 테스트 문제의 내용은, 미리 기억부(12)에 복수의 문제 데이터로서 기억되어 있다. 예를 들면 리스닝 공정의 각 스텝에 있어서의 테스트 문제는, 청해내용 파악문제(聽解內容把握問題)(Listening comprehension), 버캐브러리(vocabulary) 문제, 그래머(grammar) 문제 등이 준비되어 있다.Here, the form of the test executed by the test execution unit 14 in each step (first to fifth steps) of the listening process is a direct ignition response type or multiple choice. Method and the like are employed. In order to execute this type of test, a foreign language learning device is provided with a solution input unit 16 to be described later. The contents of the test problem executed in the test execution unit 14 are stored in advance in the storage unit 12 as a plurality of problem data. For example, the test problem in each step of the listening process includes a listening comprehension, a vocabulary problem, a grammar problem, and the like.

또한 테스트 실행부(14)에 의하여 스피킹 공정의 각 스텝(제1스텝으로부터 제4스텝)에서 실행되는 테스트의 형식은, 직접발화응답식 즉 학습자가 발화한 영문을 해답입력부(16)(예를 들면 음성인식장치 등)에 의하여 디스플레이(display), 모니터(monitor), 스크린(screen) 등에 적절하게 표시하여 정오(正誤)를 판정하는 형식이 채용되고 있다. 테스트 문제의 내용은, 학습자가 발화한 영문이 각 스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)과 일치하는 것인가 아닌가가 테스트 실행부(14)에 의하여 판단된다. 이 판단은, 각 스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)이 미리 기억부(12)에 기억되어 있고, 학습자가 발화한 영문과 각 스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)이 일치하는 것인가 아닌가에 의하여 판단된다. 또한 기억부(12)에는, 각 스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)의 유사한 해답(복수의 유사 해답)이 미리 기억되어 있어, 학습자가 발화한 영문이 각 스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)과 일치하지 않는 경우에는, 학습자가 발화한 영문이 유사한 해답과 일치하는 것인가 아닌가가 테스트 실행부(14)에 의하여 판단된다. 이 결과에 의하여 학습자의 숙달 레벨이 파악된다. 이렇게 하여 스피킹 공정의 각 스텝에 있어서 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다.In addition, the test execution unit 14 executes a test performed at each step (first to fourth steps) of the speaking process by using a direct speech response type, that is, an English language spoken by the learner. For example, a form of determining a noon by appropriately displaying on a display, a monitor, a screen, or the like by a voice recognition device) is adopted. The test execution unit 14 determines whether or not the contents of the test problem coincide with the English region (correct answer) that is spoken by the learner at each step. In this judgment, is the region (correct answer) of the speech output at each step stored in advance in the storage unit 12, and is the English language spoken by the learner and the region (correct answer) of the speech output at each step identical? Judged by In addition, the storage unit 12 stores in advance a similar solution (multiple similar answers) of a single voice region (correct answer) outputted in each step, and the single-speaker domain in which the English spoken by the learner is voiced in each step. If the answer does not match (correct answer), the test execution unit 14 determines whether or not the English spoken by the learner matches the similar solution. This result identifies the learner's level of mastery. In this way, the test is executed by the test execution unit 14 in each step of the speaking process.

해답입력부(16)는, 외국어 학습장치(10)에 부수되는 하드웨어 장치나 외국어 학습장치에 인스톨된 입력 프로그램(예를 들면 음성인식 프로그램) 등이 사용된다. 예를 들면 해답입력부(16)로서, 터치패드(touch pad), 음성인식, OCR, OPR, 키보드, 마우스, 마이크, 음성인식장치, 음성인식 프로그램 등이 해당한다. 리스닝 공정과 스피킹 공정의 각 테스트에 있어서, 학습자가 이들 해답입력부(16)를 사용하여 해답을 입력할 수 있다.The answer input unit 16 uses a hardware device attached to the foreign language learning device 10, an input program (for example, a voice recognition program) installed in the foreign language learning device, or the like. For example, the answer input unit 16 includes a touch pad, a voice recognition, an OCR, an OPR, a keyboard, a mouse, a microphone, a voice recognition device, a voice recognition program, and the like. In each test of the listening process and the speaking process, the learner can input a solution using these answer input units 16.

합격여부 판정부(18)는 예를 들면 CPU로 구성되어 있다. 합격여부 판정부(18)는, 리스닝 공정과 스피킹 공정의 각 테스트에 있어서, 학습자가 해답입력부(16)를 사용하여 입력한 해답에 의거하여 각 스텝에서 실행되는 테스트의 합격여부를 판정한다. 또 판정기준으로서, 각 스텝에서 실행되는 테스트의 합격여부 기준데이터가 기억부(12)에 미리 기억되어 있고, 합격여부 판정부(18)는, 이 합격여부 기준데이터를 참조하여 합격여부 기준데이터보다 높은 점수인가 또는 낮은 점수인가에 의하여 각 스텝에서 실행되는 테스트의 합격여부를 판정한다. 구체적으로는, 테스트의 결과(스코어)가 합격여부 기준데이터보다 높은 경우에는 합격으로 판정되고, 테스트의 결과(스코어)가 합격여부 기준데이터보다 낮은 경우에는 불합격으로 판정된다. 또 각 스텝에서 실행되는 테스트의 합격여부 기준데이터는, 리스닝 공정에서의 제2스텝, 제3스텝, 제4스텝 및 제5스텝의 테스트에서 합격여부를 판정하기 위한 기준데이터와, 스피킹 공정에서의 제2스텝, 제3스텝 및 제4스텝의 테스트에서 합격여부를 판정하기 위한 기준데이터가 포함된다. 또 리스닝 공정에서의 제1스텝의 테스트 및 스피킹 공정에서의 제1스텝의 테스트 결과에 의거한 합격여부는 판정되지 않는다. 이 때문에 학습자가 리스닝 공정의 제1스텝을 종료하면, 자동으로 리스닝 공정의 제2스텝으로 진행한다. 또한 학습자가 스피킹 공정의 제1스텝을 종료하면, 자동으로 스피킹 공정의 제2스텝으로 진행한다.The pass / failure determination unit 18 is configured of, for example, a CPU. In each test of the listening process and the speaking process, the pass / fail determination unit 18 determines whether the test executed in each step is passed based on the answer inputted by the learner using the answer input unit 16. In addition, as a criterion of determination, the pass criterion data of the test executed in each step is stored in advance in the storage unit 12, and the pass / fail determination unit 18 refers to this pass criterion data to compare with the pass criterion data. A high or low score determines whether the test performed at each step passes. Specifically, if the test result (score) is higher than the acceptance criteria data, it is determined as a pass, and if the test result (score) is lower than the acceptance criteria data, it is determined to fail. In addition, the reference data for passing the test performed in each step includes reference data for determining whether the test is passed in the second step, the third step, the fourth step, and the fifth step in the listening step, and in the speaking step. Reference data for determining whether the test is passed in the second step, the third step, and the fourth step is included. In addition, pass or fail based on the test result of the first step in the listening step and the test result of the first step in the speaking step is not determined. For this reason, when the learner finishes the first step of the listening step, the learner automatically proceeds to the second step of the listening step. In addition, when the learner finishes the first step of the speaking step, the learner automatically proceeds to the second step of the speaking step.

음성속도 선택부(20)는 예를 들면 CPU로 구성되어 있다. 음성속도 선택부(20)는, 학습자가 해답입력부(16)에서 입력한 해답의 결과를 적절하게 고려하여, 리스닝 공정에 있어서의 각 스텝의 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장, 스피킹 공정에 있어서의 각 스텝의 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장 또는 제1언어(영어/일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(일본어/영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절을 조합시키고, 이것을 반복함으로써 전체가 구성된 한 문장의 속도를 선택한다. 기억부(12)에는, 제1언어(영어)만의 한 문장 및 제1언어(일본어)만의 한 문장을 복수의 속도로 음성출력시키기 위한 복수의 제1음성데이터와, 제1언어(영어/일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(일본어/영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절을 조합시키고, 이것을 반복함으로써 전체가 구성된 한 문장을 음성출력시키기 위한 복수의 제2음성데이터가 미리 기억되어 있다. 그리고 음성속도 선택부(20)는, 학습자가 각 테스트에 있어서 해답입력부(16)에 입력한 해답의 결과를 고려하여, 학습자의 어학력(실력)과 대응하는 속도의 제1음성데이터 또는 제2음성데이터를 선택한다.The voice speed selector 20 is configured of, for example, a CPU. The voice speed selector 20 appropriately considers the result of the answer inputted by the learner in the answer input unit 16, and includes a sentence and a speaking process made up of only the first language (English) of each step in the listening process. One sentence consisting of only one sentence consisting of only the first language (Japanese) or one sentence consisting of only the first language (English / Japanese) of each step and one sentence consisting of only the second language consisting of the translation (Japanese / English) By combining sentences and repeating them, you choose the speed of a sentence that is composed entirely. The storage unit 12 includes a plurality of first audio data for outputting one sentence only of the first language (English) and one sentence only of the first language (Japanese) at a plurality of speeds, and the first language (English / Japanese). A plurality of second sentences for audio outputting a sentence composed of the whole sentence by combining a sentence of one sentence composed of only one sentence and a sentence composed of only the second language (Japanese / English) composed of the translation, and repeating this. Voice data is stored in advance. In addition, the speech rate selecting unit 20 considers the result of the answer inputted by the learner to the answer input unit 16 in each test, and thus, the first voice data or the second voice of the rate corresponding to the learner's language ability (ability). Select the data.

음성출력부(22)는, 예를 들면 스피커와, 스피커의 음성출력을 제어하는 CPU로 구성되어 있다. 음성출력부(22)는, 리스닝 공정 및 스피킹 공정의 각 스텝에 있어서, 음성속도 선택부(20)에서 선택된 제1음성데이터 또는 제2음성데이터에 의거하여(바꾸어 말하면, 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도에 의거하여) 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장, 스피킹 공정에 있어서의 각 스텝의 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장 또는 제1언어(영어/일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(일본어/영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절을 조합시키고, 이것을 반복함으로써 전체가 구성된 한 문장의 음성을 출력한다.The audio output unit 22 is configured of, for example, a speaker and a CPU that controls the audio output of the speaker. In each step of the listening process and the speaking process, the audio output unit 22 is based on the first audio data or the second audio data selected by the voice speed selecting unit 20 (in other words, the voice speed selecting unit 20). A sentence consisting only of the first language (English), one sentence consisting only of the first language (Japanese) of each step in the speaking process, or one sentence consisting of only the first language (English / Japanese) based on the speed selected in One sentence of a sentence consisting of only one sentence and a second language (Japanese / English) consisting of the translation is combined, and by repeating this, a voice of one sentence composed of the whole is output.

음성출력부(22)는 DPC(Digital Pitch Controller)를 내장하고 있고, 음성출력이 고속 또는 저속으로 된 경우에도 음정(音程)을 일정하게 유지할 수 있도록 되어 있다. 이에 따라 음성출력부(22)의 DPC의 기능에 의하여 리스닝 공정 및 스피킹 공정의 각 스텝에 있어서의 각 음성데이터의 음성출력의 음정이 일정하게 유지된다.The audio output unit 22 incorporates a digital pitch controller (DPC), and is capable of maintaining a constant pitch even when the audio output becomes high speed or low speed. Thereby, the pitch of the audio output of each audio data in each step of the listening process and the speaking process is kept constant by the function of the DPC of the audio output unit 22.

주제어부(24)는, 기억부(12)와, 테스트 실행부(14)와, 해답입력부(16)와, 합격여부 판정부(18)와, 음성속도 선택부(20)와, 음성출력부(22)를 통괄하여 이들이 서로 제휴하여 동작하도록 제어한다.The main control unit 24 includes a storage unit 12, a test execution unit 14, a solution input unit 16, a pass / fail determination unit 18, a voice speed selection unit 20, and a voice output unit. (22) is collectively controlled to operate in cooperation with each other.

다음에 외국어 학습장치(10)를 사용하여 외국어 학습방법에 대하여 개략적으로 설명한다.Next, the foreign language learning method is outlined using the foreign language learning apparatus 10. FIG.

(리스닝 공정)(Listening process)

본 발명의 리스닝 공정은, 이하의 5개의 스텝으로 이루어진다.The listening process of this invention consists of the following five steps.

제1스텝 :First step:

제1언어만으로 이루어지는 한 문장이 음성출력되고, 그 후에 제1스텝의 테스트가 시작된다. 예를 들면 제1언어만으로 이루어지는 한 문장으로서, 영어만으로 구성된 한 문장(영문)이 채용된다. 이 영문은, 미리 기억부(12)에 기억된 제1음성데이터가 사용된다. 또한 제1스텝에 있어서, 영어만으로 구성된 한 문장(영문)의 음성속도는 소위 노멀 속도(normal 速度)이다.One sentence consisting only of the first language is sounded, and then the test of the first step is started. For example, as a sentence composed only of the first language, one sentence composed only of English (English) is employed. In the English language, first audio data stored in the storage unit 12 in advance is used. In the first step, the voice speed of one sentence composed only of English is the so-called normal speed.

제2스텝 :Second Step:

제1언어만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어만으로 구성되는 한 문장의 한 문절을 조합시키고, 이것을 반복함으로써 전체가 구성된 한 문장이 음성출력되고, 그 후에 제2스텝의 테스트가 시작된다. 예를 들면 영문(제1언어)의 한 문절과 일문(제2언어)의 한 문절(영문 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시켜서 전체가 구성된 한 문장이 채용된다. 이 한 문장은, 미리 기억부(12)에 기억된 제2음성데이터가 사용된다. 또한 한 문장의 음성속도는, 제1스텝 또는 제2스텝의 테스트 결과를 고려하여 결정되는 속도이다.By combining one sentence of one sentence consisting of only the first language and one sentence of only one sentence consisting of only the second language consisting of the translation, and repeating this, one sentence constituted as a whole is sounded and then the second step test is performed. Begins. For example, a sentence composed of the whole sentence is adopted by combining one sentence of English (first language) and one sentence of one sentence (second language) (equivalent to Japanese translation of one sentence of English). In this one sentence, the second audio data stored in the storage unit 12 in advance is used. The voice speed of one sentence is a speed determined in consideration of the test result of the first step or the second step.

제3스텝 :Third Step:

제1언어만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어만으로 구성되는 한 문장의 한 문절을 조합시키고, 이것을 반복함으로써 전체가 구성된 한 문장이 음성출력되고, 그 후에 제3스텝의 테스트가 시작된다. 예를 들면 영문(제1언어)의 한 문절과 일문(제2언어)의 한 문절(영문 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시켜서 전체가 구성된 한 문장이 채용된다. 이 한 문장은, 미리 기억부(12)에 기억된 제2음성데이터가 사용된다. 또한 한 문장의 음성속도는, 제2스텝, 제3스텝 또는 제4스텝의 테스트 결과를 고려하여 결정되는 속도이다.By combining one sentence of one sentence consisting only of the first language and one sentence consisting of only one second language consisting of the translation, and repeating this, one sentence consisting of the whole voice is outputted, and then the third step is tested. Begins. For example, a sentence composed of the whole sentence is adopted by combining one sentence of English (first language) and one sentence of one sentence (second language) (equivalent to Japanese translation of one sentence of English). In this one sentence, the second audio data stored in the storage unit 12 in advance is used. The voice speed of one sentence is a speed determined in consideration of the test results of the second step, the third step or the fourth step.

제4스텝 :4th step:

제1언어만으로 구성된 한 문장이 음성출력되고, 그 후에 제4스텝의 테스트가 시작된다. 예를 들면 제1언어만으로 이루어지는 구성으로 된 한 문장으로서, 영어만으로 구성된 한 문장(영문)이 채용된다. 이 영문은, 미리 기억부(12)에 기억된 제1음성데이터가 사용된다. 또한 영어만으로 구성된 한 문장(영문)의 음성속도는, 제3스텝 또는 제4스텝의 테스트 결과를 고려하여 결정되는 속도이다.One sentence composed only of the first language is sounded, and then the test of the fourth step is started. For example, as one sentence composed only of the first language, one sentence composed only of English is employed. In the English language, first audio data stored in the storage unit 12 in advance is used. In addition, the voice speed of one sentence composed only of English is a speed determined in consideration of the test results of the third or fourth step.

제5스텝 :5th Step:

제1언어만으로 구성된 한 문장이 음성출력되고, 그 후에 제5스텝의 테스트가 시작된다. 예를 들면 제1언어만으로 구성된 한 문장으로서, 영어만으로 이루어지는 구성으로 된 한 문장(영문)이 채용된다. 이 영문은, 미리 기억부(12)에 기억된 제1음성데이터가 사용된다. 또한 영어만으로 구성된 한 문장(영문)의 음성속도는 소위 노멀 속도이다.One sentence composed only of the first language is sounded, and then the test of the fifth step is started. For example, as one sentence composed only of the first language, one sentence composed of only English (English) is employed. In the English language, first audio data stored in the storage unit 12 in advance is used. In addition, the voice speed of a sentence composed only of English is the normal speed.

이상과 같이 외국어 학습장치(10)를 사용한 외국어 학습방법의 리스닝 공정은 5개의 스텝으로 구성되어 있다.As described above, the listening process of the foreign language learning method using the foreign language learning apparatus 10 is composed of five steps.

(스피킹 공정)(Speaking process)

본 발명의 스피킹 공정은, 이하의 4개의 스텝으로 이루어진다.The speaking process of this invention consists of the following four steps.

제1스텝 :First step:

제1언어만으로 구성된 한 문장이 음성출력되고, 그 후에 제1스텝의 테스트가 시작된다. 예를 들면 제1언어만으로 이루어지는 한 문장으로서, 일본어만으로 구성된 한 문장(일문)이 채용된다. 이 일문은, 미리 기억부(12)에 기억된 제1음성데이터가 사용된다. 또한 일본어만으로 구성된 한 문장(일문)의 음성속도는 소위 노멀 속도이다.One sentence composed only of the first language is sounded, and then the test of the first step is started. For example, as a sentence composed only of the first language, a sentence composed of only Japanese (one sentence) is employed. In this one sentence, the first audio data stored in the storage unit 12 in advance is used. Also, the voice speed of a sentence composed of only Japanese is the normal speed.

제2스텝 :Second Step:

제1언어만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절 뒤에 소정의 정지시간을 삽입하고, 제2언어만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절을 이어지게 하고, 이것을 반복하여 전체가 구성된 한 문장이 음성출력된다. 예를 들면 일문의 한 문절과 영문의 한 문절(일문 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시키고, 이것을 반복하여 구성된 한 문장이 채용된다. 이 한 문장은, 미리 기억부(12)에 기억된 제2음성데이터가 사용된다. 또 상기한 정지시간에 제2스텝의 테스트가 실행된다. 또한 이 한 문장의 음성속도는, 제1스텝 또는 제2스텝의 테스트 결과를 고려하여 결정되는 속도이다.A predetermined stop time is inserted after one sentence of one sentence consisting of only the first language, and one sentence of one sentence composed of only the second language is continued, and this sentence is repeated to output a whole sentence. For example, a sentence composed of one sentence and one sentence of English (corresponding to the area of one sentence and one sentence) is combined, and a sentence composed of this is repeated. In this one sentence, the second audio data stored in the storage unit 12 in advance is used. In addition, the test of the second step is executed at the stop time described above. The voice speed of one sentence is a speed determined in consideration of the test result of the first step or the second step.

제3스텝 :Third Step:

제1언어만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절 뒤에 소정의 정지시간을 삽입하고, 제2언어만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절을 이어지게 하고, 이것을 반복하여 전체가 구성된 한 문장이 음성출력된다. 예를 들면 일문의 한 문절과 영문의 한 문절(일문 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시키고, 이것을 반복하여 구성된 한 문장이 채용된다. 이 한 문장은, 미리 기억부(12)에 기억된 제2음성데이터가 사용된다. 또 상기한 정지시간에 제3스텝의 테스트가 실행된다. 또한 이 한 문장의 음성속도는, 제2스텝 또는 제3스텝의 테스트 결과를 고려하여 결정되는 속도이다.A predetermined stop time is inserted after one sentence of one sentence consisting of only the first language, and one sentence of one sentence composed of only the second language is continued, and this sentence is repeated to output a whole sentence. For example, a sentence composed of one sentence and one sentence of English (corresponding to the area of one sentence and one sentence) is combined, and a sentence composed of this is repeated. In this one sentence, the second audio data stored in the storage unit 12 in advance is used. In addition, the test of the third step is executed at the stop time described above. The voice speed of one sentence is a speed determined in consideration of the test result of the second step or the third step.

제4스텝 :4th step:

제1언어만으로 구성된 한 문장이 음성출력되고, 그 후에 제4스텝의 테스트가 시작된다. 예를 들면 제1언어만으로 이루어지는 한 문장으로서, 일본어만으로 구성된 한 문장(일문)이 채용된다. 이 일문은, 미리 기억부(12)에 기억된 제1음성데이터가 사용된다. 또한 일본어만으로 구성된 한 문장(일문)의 음성속도는 소위 노멀 속도이다.One sentence composed only of the first language is sounded, and then the test of the fourth step is started. For example, as a sentence composed only of the first language, a sentence composed of only Japanese (one sentence) is employed. In this one sentence, the first audio data stored in the storage unit 12 in advance is used. Also, the voice speed of a sentence composed of only Japanese is the normal speed.

이상과 같이 외국어 학습장치(10)를 사용한 외국어 학습방법의 스피킹 공정은, 4개의 스텝으로 구성되어 있다.As mentioned above, the speaking process of the foreign language learning method using the foreign language learning apparatus 10 is comprised by four steps.

다음에 외국어 학습장치(10)를 사용하여 외국어 학습방법에 대하여, 플로우 차트에 의거하여 상세하게 설명한다.Next, the foreign language learning method using the foreign language learning apparatus 10 is demonstrated in detail based on a flowchart.

우선 리스닝 공정에 대하여 설명한다.First, the listening process will be described.

도2에 나타나 있는 바와 같이 우선 제1스텝이 시작된다.As shown in Fig. 2, first the first step is started.

제1스텝에서는, 제1음성데이터에 의거한 음성출력이 음성출력부(22)에 의하여 실행된다(S100). 리스닝 공정의 제1스텝에서는, 영문이 음성출력된다. 리스닝 공정에 있어서의 제1스텝에서의 영문은, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도 중 소정의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)로 음성출력된다.In the first step, the audio output based on the first audio data is executed by the audio output unit 22 (S100). In the first step of the listening step, English is outputted as audio. In the first step in the listening process, the English voice is a predetermined speed (for example, about 100 words in one minute) among a plurality of speeds within a range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute. Voice speed).

제1스텝에서의 음성출력의 실행 후에 제1스텝의 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다(S110). 이 테스트에서는, 테스트 실행부(14)로부터 청해내용 파악문제(Listening comprehension), 버캐브러리 문제, 그래머 문제 등이 출제된다. 문제의 출제방법은, 외국어 학습장치(10)에 구비되어 있고, 또는 부수되는 액정표시부(液晶表示部)에 표시되어 필요에 따라 스피커에서 음성으로 출력된다. 이에 대하여 학습자는, 문제의 해답을 해답입력부(16)에 입력한다. 해답입력부(16)에 해답이 입력된 경우에는, 제2스텝에서 음성출력되는 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역인 제2언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(영어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S120). 여기에서 제2스텝에 있어서의 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역인 제2언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(영어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도는, 제1스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 50%로부터 150%의 범위(1분 동안에 약 50 단어에서 약 225 단어를 음성출력하는 범위) 내에서 소정의 속도가 선택된다. 제1스텝의 테스트 결과(스코어)가 나쁜 경우에는, 상기 음성속도는 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 50%가 된다. 한편 제1스텝의 테스트 결과(스코어)가 좋은 경우에는, 상기 음성속도는 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 150%가 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다. 또 제1스텝이 종료되면, 반드시 제2스텝으로 진행한다.After the execution of the audio output in the first step, the test of the first step is executed by the test execution unit 14 (S110). In this test, a listening comprehension, a bug library problem, a grammar problem, and the like are asked from the test execution unit 14. The question-answering method is provided in the foreign language learning apparatus 10 or displayed on the accompanying liquid crystal display, and is output as audio from a speaker as necessary. On the other hand, the learner inputs the solution of the problem into the answer input unit 16. When the answer is input to the answer input unit 16, one sentence of one sentence consisting of only the first language (English) that is voice output in the second step and one sentence of one sentence consisting of only the second language (Japanese) which is the translation The voice speed selector 20 selects the voice speed of one sentence completed by combining (corresponding to a Japanese translation of a sentence of one sentence composed of a first language (English)) (S120). Here, one sentence of one sentence consisting of only the first language (English) in the second step and one sentence of one sentence consisting of only the second language (Japanese), which is the translation, of one sentence composed of the first language (English) The voice speed of a sentence completed by combining a sentence of Japanese translation) is within the range of outputting about 100 words to about 150 words in one minute in consideration of the test result (score) of the first step. Based on either speed (eg, the rate at which about 100 words are spoken in one minute), range from 50% to 150% (about 50 to about 225 words in one minute). A predetermined speed is selected. If the test result (score) of the first step is bad, the voice speed is any one speed (for example, about 100 words in one minute) within a range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute. The speed is 50% based on the voice output speed). On the other hand, if the test result (score) of the first step is good, the voice speed is any one speed (for example, about 100 words in one minute) within a range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute. 150% based on the speed at which the voice is output). Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency. When the first step is finished, the flow advances to the second step.

다음에 리스닝 공정의 제2스텝이 시작된다.Next, the second step of the listening process is started.

제2스텝에서는, 제2음성데이터에 의거한 음성출력이 음성출력부(22)에 의하여 실행된다(S130). 리스닝 공정의 제2스텝에서는, 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역인 제2언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(영어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장이 음성출력된다. 리스닝 공정에 있어서의 제2스텝의 한 문장은, S120에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도(제2음성데이터)에 의거하여 음성출력된다. 구체적으로는 한 문장의 음성속도는, S120에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도 즉 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 50%로부터 150%의 범위(1분 동안에 약 50 단어에서 약 225 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도이다. 또 음성출력부(22)에 의하여 음성출력의 음정이 일정(제1스텝의 음성출력의 음정과 동일한 정도)하게 유지되고 있다.In the second step, the audio output based on the second audio data is executed by the audio output unit 22 (S130). In the second step of the listening process, one sentence of one sentence consisting of only the first language (English) and one sentence of one sentence consisting of only the second language (Japanese), which is a translation, of one sentence composed of the first language (English) One sentence completed by combining a sentence of Japanese translation) is spoken out. One sentence of the second step in the listening step is outputted as audio based on the speed (second audio data) selected by the audio speed selection unit 20 in S120. Specifically, the voice speed of one sentence is any speed within the range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute, that is, the speed selected by the voice speed selection unit 20 in S120 (for example, 1). Based on the speed of speech output of about 100 words in minutes), it is a predetermined speed in the range of 50% to 150% (range of speech output of about 50 words to about 225 words in 1 minute). In addition, the pitch of the audio output is kept constant by the audio output unit 22 (same as the pitch of the audio output in the first step).

제2스텝의 음성출력 실행 후에 제2스텝의 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다(S140). 이 테스트에서는, 테스트 실행부(14)로부터 청해내용 파악문제(Listening comprehension), 버캐브러리 문제, 그래머 문제 등이 출제된다. 문제의 출제방법은, 외국어 학습장치(10)에 구비되어 있고, 또는 부수되는 액정표시부에 표시되어 필요에 따라 스피커에서 음성으로 출력된다. 이에 대하여 학습자는 문제의 해답을 해답입력부(16)에 입력한다. 해답입력부(16)에 해답이 입력된 경우에는, 합격여부가 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부 판정부(18)에 의하여 판정된다. 그리고 합격여부 판정부(18)에 의하여 합격으로 판정되었을 경우(S150 : YES)에는, 제2스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 제3스텝에서 음성출력되는 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 제2언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(영어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시킨 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S160). 구체적으로는, 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 제2언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(영어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시킨 한 문장의 음성속도는, 제2스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 200%로부터 500%의 범위(1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도가 선택된다. 합격하였지만 제2스텝의 테스트 결과(스코어)가 나쁜 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 200%가 된다. 한편 제2스텝의 테스트 결과(스코어)가 좋은 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 500%가 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다.After the audio output of the second step is executed, the test of the second step is executed by the test execution unit 14 (S140). In this test, a listening comprehension, a bug library problem, a grammar problem, and the like are asked from the test execution unit 14. The question-answering method is provided in the foreign language learning apparatus 10, or displayed on the accompanying liquid crystal display, and is output as audio from a speaker as necessary. In response, the learner inputs a solution of the problem into the answer input unit 16. When an answer is input to the answer input section 16, pass / fail is determined by the pass / fail determination section 18 based on the pass / fail criteria data. If it is determined by the pass / fail determination unit 18 (S150: YES), as long as it is composed of only the first language (English) that is output in the third step in consideration of the test result (score) of the second step. The voice speed of a sentence that combines one sentence of a sentence and one sentence of one sentence consisting of only the second language (equivalent to Japanese translation of one sentence of one sentence consisting of the first language (English)) It is selected by the speed selector 20 (S160). Specifically, it corresponds to Japanese translation of one sentence of one sentence consisting of only the first language (English) and one sentence of one sentence consisting of only the second language (Japanese) (one sentence of one sentence of the first language (English)). The voice speed of one sentence in combination with one of the speeds (for example, within a range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute in consideration of the test result (score) of the second step) (for example, Based on the speed at which about 100 words are output in one minute, a predetermined speed is selected within a range of 200% to 500% of the standard (range is about 200 words to about 750 words in one minute). do. If the test result (score) of the second step passes but is bad, the voice speed is any one speed (for example, about 1 minute) within a range of outputting about 100 words to about 150 words in one minute. The speed of outputting 100 words is naturally 200%. On the other hand, if the test result (score) of the second step is good, the voice speed is any one speed (for example, about 100 for 1 minute) within a range of voice output from about 100 words to about 150 words in 1 minute. 500% based on the speed at which words are spoken). Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency.

한편 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정되었을 경우(S150 : NO)에는, 제2스텝의 재학습(再學習)이 이루어지기 때문에, 제2스텝에서 음성출력되는 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역인 제2언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(영어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S120). 구체적으로는 제2스텝의 한 문장의 음성속도는, 제2스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 50%로부터 150%의 범위(1분 동안에 약 50 단어에서 약 225 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도이다. 제2스텝의 테스트에 불합격하였을 경우이고 또한 결과도 현저하게 나쁜 경우에는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 50%가 된다. 한편 제2스텝의 테스트에 불합격으로 되었지만 결과(스코어)가 현저하게 나쁘지 않은 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 150%가 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다. 또 제2스텝의 재학습에서는, 상기한 바와 동일하게 하여 제2스텝의 한 문장의 음성출력이 실행되어 테스트가 시작되어, 다음의 음성출력 속도가 선택된다(S130으로부터 S160).On the other hand, when it is determined by the pass / failure determination unit 18 (S150: NO), since the second step is re-learned, the first language (English) outputted by the second step is output. Completion of a sentence of one sentence consisting of only one sentence and one sentence of one sentence consisting of only the second language (Japanese), which is equivalent to a Japanese translation of one sentence of one sentence of the first language (English) The voice speed of one sentence is selected by the voice speed selector 20 (S120). Specifically, the voice speed of one sentence of the second step is any speed within the range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute in consideration of the test result (score) of the second step. For example, it is a predetermined speed in the range of 50% to 150% (range of about 50 words to about 225 words in one minute) based on the speed of speech output of about 100 words in one minute). . If the test of the second step fails and the result is remarkably bad, any one speed (for example, about 100 words in one minute) within a range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute The speed is 50% based on the speed at which the sound is output. On the other hand, if the test of the second step fails but the result (score) is not significantly bad, the voice speed is any one speed within the range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute (eg For example, it is 150% based on the speed of outputting about 100 words in one minute). Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency. In the re-learning of the second step, the audio output of one sentence of the second step is executed in the same manner as described above, and the test is started, and the next audio output speed is selected (S130 to S160).

이와 같이 제2스텝의 테스트에 합격하였을 경우(S150 : YES)에는 제3스텝으로 진행하여 학습할 수 있고, 제2스텝의 테스트에서 불합격으로 되었을 경우(S150 : NO)에는 제2스텝을 다시 학습하게 된다.In this way, if the test of the second step passes (S150: YES), the process can proceed to the third step, and if it fails in the test of the second step (S150: NO), the second step is learned again. Done.

리스닝 공정에 있어서의 제2스텝의 테스트에 합격하였을 경우(S150 : YES)에 제3스텝이 시작된다.When the test of the second step in the listening step passes (S150: YES), the third step is started.

제3스텝에서는, 제2음성데이터에 의거한 음성출력이 음성출력부(22)에 의하여 실행된다(S170). 리스닝 공정의 제3스텝에서는, 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역인 제2언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(영어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장이 음성출력된다. 리스닝 공정에 있어서의 제3스텝의 한 문장은, S160에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도(제2음성데이터)에 의거하여 음성출력된다. 구체적으로는 한 문장의 음성속도는, S160에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도 즉 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 200%로부터 500%의 범위(1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도이다. 또 음성출력부(22)에 의하여 음성출력의 음정이 일정(제1스텝의 음성출력의 음정과 동일한 정도)하게 유지되고 있다.In the third step, the audio output based on the second audio data is executed by the audio output unit 22 (S170). In the third step of the listening process, one sentence of one sentence consisting of only the first language (English) and one sentence of one sentence consisting of only the second language (Japanese), which is a translation, of one sentence composed of the first language (English) One sentence completed by combining a sentence of Japanese translation) is spoken out. One sentence of the third step in the listening process is outputted as audio based on the speed (second audio data) selected by the audio speed selection unit 20 in S160. Specifically, the voice speed of one sentence is any speed within the range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute, that is, the speed selected by the voice speed selector 20 in S160 (for example, 1). Based on the speed of speech output of about 100 words in minutes, the predetermined speed is within the range of 200% to 500% (range of speech output from about 200 words to about 750 words in 1 minute). In addition, the pitch of the audio output is kept constant by the audio output unit 22 (same as the pitch of the audio output in the first step).

제3스텝의 음성출력 실행 후에 제3스텝의 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다(S180). 이 테스트에서는, 테스트 실행부(14)로부터 청해내용 파악문제(Listening comprehension), 버캐브러리 문제, 그래머 문제 등이 출제된다. 문제의 출제방법은 외국어 학습장치(10)에 구비되어 있고, 또는 부수되는 액정표시부에 표시되어 필요에 따라 스피커에서 음성으로 출력된다. 이에 대하여 학습자는 문제의 해답을 해답입력부(16)에 입력한다. 해답입력부(16)에 해답이 입력된 경우에는, 합격여부가 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부 판정부(18)에 의하여 판정된다. 그리고 합격여부 판정부(18)에 의하여 합격으로 판정되었을 경우(S190 : YES)에는, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 제4스텝에서 음성출력되는 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S200). 구체적으로는, 제4스텝에 있어서의 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 음성속도는, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 200%로부터 500%의 범위(1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도가 선택된다. 합격하였지만 제3스텝의 테스트 결과(스코어)가 나쁜 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 200%가 된다. 한편 제3스텝의 테스트 결과(스코어)가 좋은 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 500%가 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다.After the audio output of the third step is executed, the test of the third step is executed by the test execution unit 14 (S180). In this test, a listening comprehension, a bug library problem, a grammar problem, and the like are asked from the test execution unit 14. The question on the question is provided in the foreign language learning apparatus 10, or displayed on the accompanying liquid crystal display, and is output as audio from a speaker as necessary. In response, the learner inputs a solution of the problem into the answer input unit 16. When an answer is input to the answer input section 16, pass / fail is determined by the pass / fail determination section 18 based on the pass / fail criteria data. If it is determined by the pass / fail determination unit 18 (S190: YES), as long as the first language (English) is sounded at the fourth step in consideration of the test result (score) of the third step, The voice speed of the sentence is selected by the voice speed selector 20 (S200). Specifically, the voice speed of one sentence consisting only of the first language (English) in the fourth step is about 100 words to about 150 words in one minute in consideration of the test result (score) of the third step. From 200% to 500% of the standard (about 200 words to about 750 words per minute), based on any one speed within a range (for example, about 100 words of speech output per minute). A predetermined speed is selected within the range for outputting audio. If the test result (score) of the third step is successful, the voice speed is any one speed (for example, about one minute) within a range of voice output of about 100 words to about 150 words in one minute. The speed of outputting 100 words is naturally 200%. On the other hand, if the test result (score) of the third step is good, the voice speed may be any one speed (for example, about 100 for 1 minute) within a range of outputting about 100 words to about 150 words for 1 minute. 500% based on the speed at which words are spoken). Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency.

한편 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정되었을 경우(S190 : NO)에는, 제3스텝의 재학습이 이루어지기 때문에, 제3스텝에서 음성출력되는 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역인 제2언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(영어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S160). 구체적으로는, 제3스텝의 한 문장의 음성속도는, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 150%로부터 300%의 범위(1분 동안에 약 150 단어에서 약 450 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도가 선택된다. 제3스텝의 테스트에 불합격하였을 경우이고 또한 결과도 현저하게 나쁜 경우에는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 150%가 된다. 한편 제3스텝의 테스트에 불합격으로 되었지만 결과(스코어)가 현저하게 나쁘지 않은 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 300%가 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다. 또 제3스텝의 재학습에서는, 상기한 바와 동일하게 하여 제3스텝에서의 한 문장의 음성출력이 실행되어 테스트가 시작되어, 다음의 음성출력 속도가 선택된다(S170으로부터 S200).On the other hand, if it is determined by the pass / fail determination unit 18 (S190: NO), since the re-learning of the third step is performed, a sentence composed of only the first language (English) outputted by the third step is output. A sentence that is completed by combining one sentence of one sentence and one sentence consisting of only the second language (Japanese), which is equivalent to the Japanese translation of one sentence of the first language (English). The voice speed is selected by the voice speed selector 20 (S160). Specifically, the voice speed of one sentence of the third step is any one speed within the range of voice output of about 100 words to about 150 words in one minute in consideration of the test result (score) of the third step. For example, a predetermined speed in the range of 150% to 300% (range of about 150 words to about 450 words in one minute) based on a rate of about 100 words in one minute). Is selected. If the test of the third step fails and the result is remarkably bad, any one speed (for example, about 100 words in one minute) within a range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute The speed of sound output is 150%. On the other hand, if the test of the third step fails but the result (score) is not significantly bad, the voice speed is any speed within the range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute (eg For example, the speed of outputting about 100 words in one minute is 300%. Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency. In the re-learning of the third step, the audio output of one sentence is executed in the third step in the same manner as described above, and the test is started, and the next audio output speed is selected (S170 to S200).

또 제3스텝의 테스트 결과(스코어)는, 제4스텝의 테스트 결과(스코어)에 합산되기 때문에 기억부(12)에 기억된다.In addition, since the test result (score) of the third step is added to the test result (score) of the fourth step, it is stored in the storage unit 12.

이와 같이 제3스텝의 테스트에서 합격하였을 경우(S190 : YES)에는 제4스텝으로 진행하여 학습할 수 있고, 제3스텝의 테스트에서 불합격으로 되었을 경우(S190 : NO)에는 제3스텝을 다시 학습하게 된다.In this way, if the test of the third step passes (S190: YES), the process can proceed to the fourth step, and if it fails in the test of the third step (S190: NO), the third step is learned again. Done.

리스닝 공정에 있어서의 제3스텝의 테스트에 합격하였을 경우(S190 : YES)에 제4스텝이 시작된다.If the test of the third step in the listening step passes (S190: YES), the fourth step is started.

제4스텝에서는, 제1음성데이터에 의거하는 음성출력이 음성출력부(22)에 의하여 실행된다(S210). 리스닝 공정의 제4스텝에서는, 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장이 음성출력된다. 리스닝 공정에 있어서의 제4스텝의 한 문장은, S200에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도(제1음성데이터)에 의거하여 음성출력된다. 구체적으로는 한 문장의 음성속도는, S200에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도 즉 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 200%로부터 500%의 범위(1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도이다. 또 음성출력부(22)에 의하여 음성출력의 음정이 일정(제1스텝의 음성출력의 음정과 동일한 정도)하게 유지되고 있다.In the fourth step, the audio output based on the first audio data is executed by the audio output unit 22 (S210). In the fourth step of the listening step, one sentence composed only of the first language (English) is output as audio. One sentence of the fourth step in the listening step is outputted as audio based on the speed (first audio data) selected by the audio speed selection unit 20 in S200. Specifically, the voice speed of one sentence is any speed within the range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute, that is, the speed selected by the voice speed selector 20 in S200 (for example, 1). Based on the speed of speech output of about 100 words in minutes, the predetermined speed is within the range of 200% to 500% (range of speech output from about 200 words to about 750 words in 1 minute). In addition, the pitch of the audio output is kept constant by the audio output unit 22 (same as the pitch of the audio output in the first step).

제4스텝의 음성출력 실행 후에 제4스텝의 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다(S220). 이 테스트에서는, 테스트 실행부(14)로부터 청해내용 파악문제(Listening comprehension), 버캐브러리 문제, 그래머 문제 등이 출제된다. 문제의 출제방법은 외국어 학습장치(10)에 구비되어 있고, 또는 부수되는 액정표시부에 표시되어 필요에 따라 스피커에서 음성으로 출력된다. 이에 대하여 학습자는 문제의 해답을 해답입력부(16)에 입력한다. 해답입력부(16)에 해답이 입력된 경우에는, 합격여부가 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부 판정부(18)에 의하여 판정된다.After the audio output of the fourth step is executed, the test of the fourth step is executed by the test execution unit 14 (S220). In this test, a listening comprehension, a bug library problem, a grammar problem, and the like are asked from the test execution unit 14. The question on the question is provided in the foreign language learning apparatus 10, or displayed on the accompanying liquid crystal display, and is output as audio from a speaker as necessary. In response, the learner inputs a solution of the problem into the answer input unit 16. When an answer is input to the answer input section 16, pass / fail is determined by the pass / fail determination section 18 based on the pass / fail criteria data.

여기에서 제4스텝의 합격여부 판정방법은, 기억부(12)에 기억되어 있는 제3스텝의 테스트 결과(스코어)와 제4스텝의 테스트 결과(스코어)가 합산된 합산 스코어가 합격여부 기준데이터를 넘고 있는 것인가 아닌가에 의하여 판단된다. 그리고 합격여부 판정부(18)에 의하여 합격으로 판정되었을 경우(S230 : YES)에는, 제5스텝에서 음성출력되는 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S240). 구체적으로는, 제5스텝에 있어서의 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 음성속도는, 제4스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)가 선택된다.Here, in the method of determining whether the fourth step has passed, the sum score obtained by adding up the test result (score) of the third step and the test result (score) of the fourth step stored in the storage unit 12 passes the reference data. It is judged whether or not it exceeds. When it is determined by the pass / fail determination unit 18 (S230: YES), the voice speed of the sentence is composed of only the first language (English) output in the fifth step. It is selected by (S240). Specifically, the voice speed of one sentence consisting only of the first language (English) in the fifth step is about 100 words to about 150 words in one minute in consideration of the test result (score) of the fourth step. One speed (for example, a speed at which about 100 words are output in one minute) is selected within the range.

한편 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정되었을 경우(S230 : NO)에는, 이미 실행한 제3스텝 및 제4스텝의 테스트 결과를 고려하여 제3스텝의 재학습을 할지 또는 제4스텝의 재학습을 할지가 합격여부 판정부(18)에 의하여 결정된다. 구체적으로는, 제4스텝의 테스트 결과가 불합격이고 또한 테스트 결과가 현저하게 나쁜 경우에는, 제3스텝의 재학습이 합격여부 판정부(18)에 의하여 결정되고, 제4스텝의 테스트 결과가 불합격이지만 테스트 결과가 현저하게 나쁘지 않은 경우에는, 제4스텝의 재학습이 합격여부 판정부(18)에 의하여 결정된다. 그리고 제3스텝의 재학습이 이루어지는 경우에는, 제3스텝에서 음성출력되는 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역인 제2언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(영어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 일본어 번역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S160). 한편 제4스텝의 재학습이 이루어지는 경우에는, 제4스텝에서 음성출력되는 제1언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S200).On the other hand, when it is determined by the pass / fail determination unit 18 (S230: NO), whether to re-learn the third step or the fourth step in consideration of the test results of the third step and the fourth step that have already been executed. The pass / failure determination unit 18 determines whether to relearn. Specifically, if the test result of the fourth step fails and the test result is remarkably bad, the re-learning of the third step is determined by the pass / fail determination unit 18, and the test result of the fourth step fails. However, if the test result is not significantly bad, the re-learning of the fourth step is determined by the pass / fail determination unit 18. If the re-learning of the third step is performed, one sentence of one sentence consisting of only the first language (English) outputted by the voice in the third step and one sentence of only one sentence of the second language (Japanese) of the translation ( The voice speed selector 20 selects the voice speed of one sentence completed by combining a sentence of one sentence consisting of a first language (English) in Japanese (S160). On the other hand, when the re-learning of the fourth step is performed, the voice speed selection unit 20 selects the voice speed of one sentence consisting only of the first language (English) outputted in the fourth step (S200).

이 선택공정에 있어서도 제3스텝 및 제4스텝에서의 한 문장의 음성속도는, 제3스텝 및 제4스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 150%로부터 300%의 범위(1분 동안에 약 150 단어에서 약 450 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도가 선택된다. 제4스텝의 테스트에 불합격하였을 경우이고 또한 결과도 현저하게 나쁜 경우에는, 제3스텝의 재학습이 결정되고 또한 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 150%가 된다. 여기에서 제3스텝의 재학습에 있어서의 음성출력의 속도는, 이미 실행한 제3스텝 및 제4스텝의 테스트 결과가 고려되어 상기 기준의 150%로부터 300%의 범위의 내에서 선택된다. 한편 제4스텝의 테스트에 불합격이 되었지만 결과(스코어)가 현저하게 나쁘지 않은 경우에는, 제4스텝의 재학습이 결정되고 또한 상기 음성속도는 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 300%가 된다. 여기에서 제4스텝의 재학습에 있어서의 음성출력의 속도는, 이미 실행한 제3스텝 및 제4스텝의 테스트 결과가 고려되어 상기 기준의 150%로부터 300%의 범위 내에서 선택된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다. 또 제3스텝의 재학습에서는, 상기한 바와 동일하게 하여 제3스텝의 한 문장의 음성출력이 실행되어 테스트가 시작되어, 다음의 음성출력 속도가 선택된다(S170으로부터 S200). 또한 제4스텝의 재학습에서는, 상기한 바와 동일하게 하여 제4스텝의 한 문장의 음성출력이 실행되어 테스트가 시작되어, 다음의 음성출력 속도가 선택된다(S210으로부터 S240).Also in this selection step, the voice speed of one sentence in the third and fourth steps is about 100 words to about 150 words in one minute in consideration of the test results (score) of the third and fourth steps. From 150% to 300% of range (about 150 words to about 450 words per minute) based on any one speed within a range (for example, about 100 words of speech output per minute). A predetermined speed is selected within the range for outputting audio. If the test of the fourth step fails and the result is remarkably bad, any one speed within the range of re-learning of the third step is determined and voiced from about 100 words to about 150 words in one minute. It is naturally 150% based on (for example, the speed of outputting about 100 words in 1 minute). Here, the speed of the audio output in the re-learning of the third step is selected within the range of 150% to 300% of the reference, taking into account the test results of the third and fourth steps that have already been performed. On the other hand, if the test of the fourth step fails but the result (score) is not significantly bad, the re-learning of the fourth step is determined and the voice speed outputs from about 100 words to about 150 words in one minute. It is 300% based on any one speed in the range (for example, a speed of outputting about 100 words in one minute). Here, the speed of the audio output in the re-learning of the fourth step is selected within the range of 150% to 300% of the above standards in consideration of the test results of the third step and the fourth step which have already been executed. Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency. In the re-learning of the third step, the audio output of one sentence of the third step is executed in the same manner as described above, and the test is started, and the next audio output speed is selected (S170 to S200). In the re-learning of the fourth step, the audio output of one sentence of the fourth step is executed in the same manner as described above, the test is started, and the next audio output speed is selected (S210 to S240).

이와 같이 제4스텝의 테스트에 합격하였을 경우(S230 : YES)에는 제5스텝으로 진행하여 학습할 수 있고, 제4스텝의 테스트에서 불합격으로 되었을 경우(S230 : NO)에는 제3스텝 또는 제4스텝 중에서 어느 하나를 다시 학습하게 된다.In this way, if the test of the fourth step passes (S230: YES), the process can proceed to the fifth step, and if it fails in the test of the fourth step (S230: NO), the third step or the fourth You will relearn any of the steps.

리스닝 공정에서의 제4스텝의 테스트에 합격하였을 경우(S230 : YES)에 제5스텝이 시작된다.If the test of the fourth step in the listening step passes (S230: YES), the fifth step is started.

제5스텝에서는, 제1음성데이터에 의거한 음성출력이 음성출력부(22)에 의하여 실행된다(S250). 리스닝 공정의 제5스텝에서는, 영문이 음성출력된다. 리스닝 공정에 있어서의 제5스텝에서의 영문은, S240에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도 즉 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도 중 소정의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)로 음성출력된다. 또 음성출력부(22)에 의하여 음성출력의 음정이 일정(제1스텝의 음성출력의 음정과 동일한 정도)하게 유지되고 있다.In the fifth step, the audio output based on the first audio data is executed by the audio output unit 22 (S250). In a fifth step of the listening step, the English language is output as audio. The English in the fifth step in the listening step is predetermined among any of the plurality of speeds within the range of voice output of about 100 words to about 150 words in one minute, that is, the speed selected by the voice speed selector 20 in S240. The voice is output at a speed of (e.g., a speed of outputting about 100 words in 1 minute). In addition, the pitch of the audio output is kept constant by the audio output unit 22 (same as the pitch of the audio output in the first step).

제5스텝의 음성출력 실행 후에 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다(S260). 이 테스트에서는, 테스트 실행부(14)로부터 청해내용 파악문제(Listening comprehension), 버캐브러리 문제, 그래머 문제 등이 출제된다. 문제의 출제방법은 외국어 학습장치(10)에 구비되어 있고, 또는 부수되는 액정표시부에 표시되어 필요에 따라 스피커에서 음성으로 출력된다. 이에 대하여 학습자는 문제의 해답을 해답입력부(16)에 입력한다. 해답입력부(16)에 해답이 입력된 경우에는, 합격여부가 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부 판정부(18)에 의하여 판정된다. 그리고 합격여부 판정부(18)에 의하여 합격으로 판정되었을 경우(S270 : YES)에는, 이 단원의 합격자가 되고, 이 단원의 학습(즉 이 단원의 제1음성데이터 및 제2음성데이터에 의한 음성출력)이 종료된다(S280).After the audio output of the fifth step is executed, the test is executed by the test execution unit 14 (S260). In this test, a listening comprehension, a bug library problem, a grammar problem, and the like are asked from the test execution unit 14. The question on the question is provided in the foreign language learning apparatus 10, or displayed on the accompanying liquid crystal display, and is output as audio from a speaker as necessary. In response, the learner inputs a solution of the problem into the answer input unit 16. When an answer is input to the answer input section 16, pass / fail is determined by the pass / fail determination section 18 based on the pass / fail criteria data. If it is determined by the pass / fail determination unit 18 (S270: YES), the pass of this unit becomes a pass and the learning of this unit (that is, the voice of the first voice data and the second voice data of this unit). Output) is terminated (S280).

한편 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정되었을 경우(S270 : NO)에는 제1스텝으로 되돌아가서 이 단원을 다시 처음부터 학습한다. 이 경우에는, S100 이후의 각 공정을 거쳐서 외국어 학습방법이 진행된다. 또 S100 이후의 각 공정의 내용에 대해서는, 상기한 바와 같기 때문에 설명을 생략한다.On the other hand, if it is determined by the pass / failure determination unit 18 (S270: NO), the process returns to the first step and the unit is learned from the beginning. In this case, the foreign language learning method proceeds through each process after S100. In addition, since the content of each process after S100 is as above-mentioned, description is abbreviate | omitted.

다음에 스피킹 공정에 대하여 설명한다.Next, the speaking step will be described.

도3에 나타나 있는 바와 같이 우선 제1스텝이 시작된다.As shown in Fig. 3, first the first step is started.

제1스텝에서는, 제1음성데이터에 의거한 음성출력이 음성출력부(22)에 의하여 실행된다(S300). 스피킹 공정의 제1스텝에서는, 일문이 음성출력된다. 스피킹 공정에 있어서의 제1스텝의 일문은, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도 중 노멀의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)로 음성출력된다.In the first step, the audio output based on the first audio data is executed by the audio output unit 22 (S300). In the first step of the speaking step, one sentence is output as audio. One sentence of the first step in the speaking process is a normal speed (for example, about 100 words in one minute) among a plurality of speeds within a range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute. Voice).

제1스텝의 음성출력 실행 후에 제1스텝의 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다(S310). 이 테스트에서는, 일문의 영역이 거론된다. 학습자는 상기 일문을 영역하여 작성한 영문을 해답입력부(16)에 입력한다. 이 해답입력부(16)로서, 음성인식장치(音聲認識裝置)나 음성인식 프로그램이 채용된다. 그리고 일문이 음성출력된 후에 테스트의 실행시간이 경과되어 일문의 영역으로 이루어지는 영문이 음성출력부(22)에 의하여 음성출력된다. 이 영문은 일문과 함께 제1음성데이터로서 미리 기억부(12)에 기억되어 있다. 학습자는, 이 영문의 음성을 들음으로써 자기가 발화한 영문이 정확한 것인가 아닌가를 판단할 수 있다. 또한 해답입력부(16)로부터 영문이 입력된 경우에는, 학습자가 발화한 영문이 제1스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)과 일치하는 것인가 아닌가가 테스트 실행부(14)에 의하여 판단된다. 이 판단은, 제1스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)이 미리 기억부(12)에 기억되어 있어, 학습자가 발화한 영문과 제1스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)이 일치하는 것인가 아닌가에 의하여 판단된다. 학습자가 발화한 영문이 제1스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)과 일치하지 않는 경우에는, 학습자가 발화한 영문이 유사한 해답과 일치하는 것인가 아닌가가 테스트 실행부(14)에 의하여 판단된다. 이 결과에 의하여 학습자의 숙달 레벨이 파악된다. 또 테스트의 정답이 되는 영문이나 유사한 해답이 되는 영문은 미리 기억부(12)에 기억되어 있다.After the audio output of the first step is executed, the test of the first step is executed by the test execution unit 14 (S310). In this test, a single domain is discussed. The learner inputs the English written in the above-described sentence in the answer input unit 16. As the answer input unit 16, a voice recognition device and a voice recognition program are employed. After the Japanese-language audio is outputted, the execution time of the test elapses, and the English-language composed of the Japanese-language region is outputted by the audio output unit 22. The English is stored in the storage unit 12 in advance as the first audio data together with the Japanese. The learner can judge whether the English spoken by him or her is correct by listening to this English voice. In addition, when English is input from the answer input unit 16, the test execution unit 14 determines whether or not the English spoken by the learner coincides with the region (correct answer) of the speech output in the first step. In this judgment, the region (correct answer) of the speech output in the first step is stored in the storage unit 12 in advance, so that the English spoken by the learner and the region (correct answer) in the speech output in the first step coincide. It is judged by whether or not. If the English spoken by the learner does not match the area (correct answer) of the Japanese speech output in the first step, the test execution unit 14 determines whether the English spoken by the learner matches the similar solution. . This result identifies the learner's level of mastery. In addition, the English which is a correct answer of a test or the English which is a similar solution is memorize | stored in the memory | storage part 12 beforehand.

그리고 제1스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 제2스텝에서 음성출력되는 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절(제1언어(일본어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S320). 또 상기한 바와 같이 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절의 사이에는, 소정의 정지시간(테스트의 실행시간)이 설정되어 있다. 여기에서 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절(제1언어(일본어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도는, 제1스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 50%로부터 150%의 범위(1분 동안에 약 50 단어에서 약 225 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도가 선택된다. 제1스텝의 테스트 결과(스코어)가 나쁜 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 50%가 된다. 한편 제1스텝의 테스트 결과(스코어)가 좋은 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 150%가 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다. 또한 제2스텝에 있어서, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절의 사이에 설정되어 있는 정지시간(테스트의 실행시간)의 장단(長短)에 대하여, 제1스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 조정하여도 좋다. 구체적으로는, 제1스텝의 테스트 결과(스코어)가 좋은 경우에는 제2스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 짧아지게 되고, 제1스텝의 테스트의 결과(스코어)가 나쁜 경우에는 제2스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 길어지게 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 대응시켜서 테스트의 실행시간을 조정할 수 있다. 또 제1스텝이 종료되면, 반드시 제2스텝으로 진행한다.In consideration of the test result (score) of the first step, a sentence of one sentence consisting of only the first language (Japanese) that is voice output in the second step and of a sentence consisting of only the second language (English) consisting of the translation The voice speed selector 20 selects the voice speed of one sentence completed by combining one sentence (corresponding to the area of one sentence of one sentence composed of the first language (Japanese)) (S320). As described above, a predetermined stop time (the execution time of the test) between a sentence of one sentence composed only of the first language (Japanese) and one sentence composed of only the second language composed of the translation (English) ) Is set. Here, one sentence of one sentence composed only of the first language (Japanese) and one sentence of one sentence composed only of the second language (English) composed of the translation (one sentence of one sentence composed of the first language (Japanese)) The speech rate of one sentence completed by combining the (or equivalent)) is any one within the range of speech output from about 100 words to about 150 words in one minute in consideration of the test result (score) of the first step. On the basis of (for example, the speed of outputting about 100 words in 1 minute), the predetermined range within 50% to 150% of the standard (range from about 50 words to about 225 words in 1 minute). The speed of is selected. If the test result (score) of the first step is bad, the voice speed is any one speed (for example, about 100 words in one minute) within a range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute. The speed is 50% based on the speed at which the sound is output. On the other hand, if the test result (score) of the first step is good, the voice speed may be any one speed (for example, about 100 for 1 minute) within a range of outputting about 100 words to about 150 words for 1 minute. 150% based on the speed at which words are spoken). Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency. In the second step, a stop time set between one sentence of one sentence composed only of the first language (Japanese) and one sentence composed of only one second language composed of the translation (English) The length and the length of the execution time may be adjusted in consideration of the test result (score) of the first step. Specifically, if the test result (score) of the first step is good, the stop time (execution time of the test) of the second step is shortened, and if the test result (score) of the first step is bad, the second step is bad. The stop time of the step (the execution time of the test) becomes long. As a result, the execution time of the test can be adjusted according to the learner's level of proficiency or education. When the first step is finished, the flow advances to the second step.

다음에 스피킹 공정의 제2스텝이 시작된다.Next, the second step of the speaking process is started.

제2스텝에서는, 제2음성데이터에 의거한 음성출력이 음성출력부(22)에 의하여 실행된다(S330). 스피킹 공정의 제2스텝에서는, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절(제1언어(일본어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장이 음성출력된다. 스피킹 공정에 있어서의 제2스텝의 한 문장은, S320에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도(제2음성데이터)에 의거하여 음성출력된다. 구체적으로는, 한 문장의 음성속도는, S320에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도 즉 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 50%로부터 150%의 범위(1분 동안에 약 50 단어에서 약 225 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도이다. 또 음성출력부(22)에 의하여 음성출력의 음정이 일정(제1스텝의 음성출력의 음정과 동일한 정도)하게 유지되고 있다.In the second step, the audio output based on the second audio data is executed by the audio output unit 22 (S330). In the second step of the speaking process, a sentence of one sentence consisting of only a first language (Japanese) and a sentence of one sentence consisting of only a second language (English) consisting of the translation (a first language (Japanese)) One sentence completed by combining a sentence corresponding to an area of one sentence of the sentence is output. One sentence of the second step in the speaking step is outputted as audio based on the speed (second audio data) selected by the audio speed selection unit 20 in S320. Specifically, the voice speed of one sentence is any speed within the range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute, that is, the speed selected by the voice speed selector 20 in S320. Based on the speed at which about 100 words are output in one minute), it is a predetermined speed in the range of 50% to 150% (in the range of about 50 words to about 225 words in one minute). In addition, the pitch of the audio output is kept constant by the audio output unit 22 (same as the pitch of the audio output in the first step).

제2스텝에서의 음성출력의 도중에 삽입되는 정지시간에, 제2스텝의 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다(S340). 이 테스트에서는, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역이 거론된다. 학습자는 자신이 생각한 영문을 해답입력부(16)에 입력한다. 이 해답입력부(16)로서, 음성인식장치나 음성인식 프로그램이 채용된다. 소정의 정지시간(테스트의 실행시간)이 경과하면, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절을 번역(정답)한 제2언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절이 음성출력된다. 이와 같이 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 음성출력 → 테스트의 실행 → 번역(정답)을 한 제2언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 음성출력이 1개의 유닛을 구성하고, 한 문장을 구성하는 복수의 유닛에 대하여 실행된다. 예를 들면 한 문장이 5개의 상기 유닛으로 구성되어 있는 경우에는, 각각의 유닛에 대하여 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 음성출력 → 테스트의 실행 → 번역(정답)을 한 제2언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 음성출력이 5회 연속하여 실행된다.At the stop time inserted in the middle of the audio output in the second step, the test of the second step is executed by the test execution unit 14 (S340). In this test, an area of one sentence of a sentence consisting of only the first language (Japanese) is discussed. The learner inputs the English that he thinks into the answer input unit 16. As the answer input unit 16, a voice recognition device or a voice recognition program is employed. When a predetermined stop time (test execution time) has elapsed, a sentence of one sentence composed of only a second language (English) which is translated (corrected) to a sentence of one sentence composed of only the first language (Japanese) is spoken out. . In this way, the audio output of one sentence of one sentence consisting of only the first language (Japanese) → the execution of the test → The audio output of one sentence of one sentence consisting of only the second language (English) of the translation (correct answer) is one unit. And a plurality of units constituting one sentence. For example, in the case where one sentence is composed of five units of the above-mentioned units, the audio output of one sentence of one sentence consisting of only the first language (Japanese) is executed for each unit. The audio output of one sentence of a sentence consisting of only two languages (English) is executed five times consecutively.

제2스텝에서의 각각의 테스트에 있어서 해답입력부(16)에 해답이 입력된 경우에는, 합격여부가 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부 판정부(18)에 의하여 판정된다. 그리고 제2스텝에서의 각각의 테스트 합계점이나 평균점을 산출하여 기준점보다 높은 경우에 합격여부 판정부(18)에 의하여 합격으로 판정된다. 합격인 경우(S350 : YES)에는, 제2스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 제3스텝에서 음성출력되는 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절(제1언어(일본어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S360). 구체적으로는, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 제2언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절(제1언어(일본어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도는, 제2스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 200%로부터 500%의 범위(1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도가 선택된다. 합격하였지만 제2스텝의 테스트 결과(스코어)가 나쁜 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 200%가 된다. 한편 제2스텝의 테스트 결과(스코어)가 좋은 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 500%가 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다. 또한 제3스텝에 있어서, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절의 사이에 설정되어 있는 정지시간(테스트의 실행시간)의 장단에 대하여, 제2스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 조정하여도 좋다. 구체적으로는, 제2스텝의 테스트 결과(스코어)가 좋은 경우에는 제3스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 짧아지게 되고, 제2스텝의 테스트의 결과(스코어)가 나쁜 경우에는 제3스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 길어지게 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 대응시켜서 테스트의 실행시간을 조정할 수 있다.When an answer is input to the answer input unit 16 in each test in the second step, the pass / fail decision unit 18 determines whether the pass or fail is based on the pass / fail criteria data. And when each test total point or average point in a 2nd step is calculated and higher than a reference point, the pass / fail determination part 18 determines with acceptance. In the case of passing (S350: YES), in consideration of the test result (score) of the second step, a sentence of one sentence consisting only of the first language (Japanese) that is sounded in the third step and the second language consisting of the translation The voice speed selector 20 is composed of a sentence of one sentence composed of only English (corresponding to an area of one sentence of a sentence composed of a first language (Japanese)). It is selected by (S360). Specifically, it corresponds to the area of one sentence of one sentence composed only of the first language (Japanese) and one sentence of one sentence composed only of the second language (English). The speech rate of one sentence completed by combining the two words is one of the speeds (for example, within the range of outputting about 100 words to about 150 words in one minute in consideration of the test result (score) of the second step). For example, based on the speed at which about 100 words are output in one minute), a predetermined speed within the range of 200% to 500% (in the range of about 200 words to about 750 words in one minute) Is selected. If the test result (score) of the second step passes but is bad, the voice speed is any one speed (for example, about 1 minute) within a range of outputting about 100 words to about 150 words in one minute. The speed of outputting 100 words is naturally 200%. On the other hand, if the test result (score) of the second step is good, the voice speed is any one speed (for example, about 100 for 1 minute) within a range of voice output from about 100 words to about 150 words in 1 minute. 500% based on the speed at which words are spoken). Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency. In the third step, a stop time set between one sentence of one sentence composed only of the first language (Japanese) and one sentence composed of only one second language composed of the translation (English) May be adjusted in consideration of the test result (score) of the second step. Specifically, when the test result (score) of the second step is good, the stop time (the execution time of the test) of the third step is shortened, and when the result (score) of the test of the second step is bad, the third step is bad. The stop time of the step (the execution time of the test) becomes long. As a result, the execution time of the test can be adjusted according to the learner's level of proficiency or education.

한편 제2스텝에서의 각각의 테스트 합계점이나 평균점을 산출하여 기준점보다 낮은 경우에 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정된다. 불합격인 경우(S350 : NO)에는 제2스텝의 재학습이 이루어지기 때문에, 제2스텝에서 음성출력되는 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절(제1언어(일본어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S320). 구체적으로는, 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정되었을 경우(S350 : NO)에 제2스텝의 한 문장의 음성속도는, 제2스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 50%로부터 150%의 범위(1분 동안에 약 50 단어에서 약 225 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도이다. 제2스텝의 테스트에 불합격하였을 경우이고 또한 결과도 현저하게 나쁜 경우에는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 50%가 된다. 한편 제2스텝의 테스트에 불합격으로 되었지만 결과(스코어)가 현저하게 나쁘지 않은 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 150%가 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다. 또한 재학습이 이루어지는 제2스텝에 있어서, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절의 사이에 설정되어 있는 정지시간(테스트의 실행시간)의 장단에 대하여, 제1스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 조정하여도 좋다. 구체적으로는, 제2스텝의 테스트 결과(스코어)가 비교적 좋은 경우에는 재학습이 이루어지는 제2스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 짧아지게 되고, 제2스텝의 테스트의 결과(스코어)가 비교적 나쁜 경우에는 재학습이 이루어지는 제2스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 길어지게 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 대응시켜서 테스트의 실행시간을 조정할 수 있다. 또 제2스텝의 재학습에서는, 제2스텝의 한 문장의 음성출력과 테스트가 실행되어, 다음의 음성출력 속도가 선택된다(S330으로부터 S360).On the other hand, when each test total point or average point in a 2nd step is calculated and it is lower than a reference point, it is determined by the pass / fail determination part 18 as failure. In the case of failing (S350: NO), the second step is re-learned, so that a sentence of one sentence consisting only of the first language (Japanese) that is outputted in the second step and a second language (English) The voice speed selection unit 20 uses the voice speed selection unit 20 to complete a sentence composed of only one sentence composed of one sentence (corresponding to the area of one sentence of one sentence composed of the first language (Japanese)). It is selected (S320). Specifically, when it is determined by the pass / failure determination unit 18 (S350: NO), the voice speed of one sentence of the second step is determined for one minute in consideration of the test result (score) of the second step. From 50% to 150% of the reference, based on any one speed within the range of about 100 words to about 150 words (for example, about 100 words of speech for 1 minute). A predetermined speed within a range of about 50 words to about 225 words in a minute). If the test of the second step fails and the result is remarkably bad, any one speed (for example, about 100 words in one minute) within a range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute The speed is 50% based on the speed at which the sound is output. On the other hand, if the test of the second step fails but the result (score) is not significantly bad, the voice speed is any one speed within the range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute (eg For example, it is 150% based on the speed of outputting about 100 words in one minute). Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency. In the second step of re-learning, a stop is set between one sentence of one sentence composed only of the first language (Japanese) and one sentence of one sentence composed only of the second language (English) composed of the translation. The long and short time (test execution time) may be adjusted in consideration of the test result (score) of the first step. Specifically, when the test result (score) of the second step is relatively good, the stop time (execution time of the test) of the second step where the re-learning is performed becomes short, and the result (score) of the test of the second step is In a relatively bad case, the stop time (execution time of the test) of the second step in which relearning is performed becomes long. As a result, the execution time of the test can be adjusted according to the learner's level of proficiency or education. In the re-learning of the second step, the audio output and the test of one sentence of the second step are executed, and the next audio output speed is selected (S330 to S360).

이와 같이 제2스텝의 테스트에서 합격하였을 경우(S350 : YES)에는 제3스텝으로 진행하여 학습할 수 있고, 제2스텝의 테스트에서 불합격으로 되었을 경우(S350 : NO)에는 제2스텝을 다시 학습하게 된다.In this way, if the test of the second step passes (S350: YES), the process can proceed to the third step, and if it fails in the test of the second step (S350: NO), the second step is learned again. Done.

스피킹 공정의 제2스텝에 합격하였을 경우(S350 : YES)에 제3스텝이 시작된다.When the second step of the speaking step is passed (S350: YES), the third step is started.

제3스텝에서는, 제2음성데이터에 의거한 음성출력이 음성출력부(22)에 의하여 실행된다(S370). 스피킹 공정의 제3스텝에서는, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절(제1언어(일본어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장이 음성출력된다. 스피킹 공정에 있어서의 제3스텝의 한 문장은, S360에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도(제2음성데이터)에 의거하여 음성출력된다. 구체적으로는, 한 문장의 음성속도는, S360에 있어서 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도 즉 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 200%로부터 500%의 범위(1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도이다. 또 음성출력부(22)에 의하여 음성출력의 음정이 일정(제1스텝의 음성출력의 음정과 동일한 정도)하게 유지되고 있다.In the third step, the audio output based on the second audio data is executed by the audio output unit 22 (S370). In the third step of the speaking process, a sentence of one sentence consisting of only the first language (Japanese) and a sentence of one sentence consisting of only the second language (English) consisting of the translation (the first language (Japanese)) One sentence completed by combining a sentence corresponding to an area of one sentence of the sentence is output. One sentence of the third step in the speaking step is outputted as audio based on the speed (second audio data) selected by the audio speed selection unit 20 in S360. Specifically, the voice speed of one sentence is any speed within the range of voice output from about 100 words to about 150 words in one minute, that is, the speed selected by the voice speed selector 20 in S360. Based on the speed at which about 100 words are output in one minute), it is a predetermined speed in the range of 200% to 500% (in the range of about 200 words to about 750 words in one minute). In addition, the pitch of the audio output is kept constant by the audio output unit 22 (same as the pitch of the audio output in the first step).

제3스텝에서의 음성출력의 도중에 삽입되는 정지시간에 제3스텝의 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다(S380). 이 테스트에서는, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역이 거론된다. 학습자는 자신이 생각한 영문을 해답입력부(16)에 입력한다. 이 해답입력부(16)로서, 음성인식장치나 음성인식 프로그램이 채용된다. 소정의 정지시간(테스트의 실행시간)이 경과하면, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절을 번역(정답)한 제2언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절이 음성출력된다. 이와 같이 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 음성출력 → 테스트의 실행 → 번역(정답)한 제2언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 음성출력이 1개의 유닛을 구성하고, 한 문장을 구성하는 복수의 유닛에 대하여 실행된다. 예를 들면 한 문장이 5개의 상기 유닛으로 구성되어 있는 경우에는, 각각의 유닛에 대하여 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 음성출력 → 테스트의 실행 → 번역(정답)한 제2언어(영어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 음성출력이 5회 연속하여 실행된다.The test of the third step is executed by the test execution unit 14 at the stop time inserted in the middle of the audio output in the third step (S380). In this test, an area of one sentence of a sentence consisting of only the first language (Japanese) is discussed. The learner inputs the English that he thinks into the answer input unit 16. As the answer input unit 16, a voice recognition device or a voice recognition program is employed. When a predetermined stop time (test execution time) has elapsed, a sentence of one sentence composed of only a second language (English) which is translated (corrected) to a sentence of one sentence composed of only the first language (Japanese) is spoken out. . In this way, the audio output of one sentence of one sentence composed only of the first language (Japanese) → the execution of the test → The audio output of one sentence of one sentence composed of only the second language (English) translated (correct) constitutes one unit. And a plurality of units constituting one sentence. For example, in the case where one sentence is composed of five of the above units, for each unit, the audio output of one sentence of one sentence consisting of only the first language (Japanese) is performed. The audio output of one sentence of a sentence consisting of only English (English) is executed five times in succession.

제3스텝에서의 각각의 테스트에 있어서 해답입력부(16)에 해답이 입력된 경우에는, 합격여부가 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부 판정부(18)에 의하여 판정된다. 그리고 제3스텝에서의 각각의 테스트 합계점이나 평균점을 산출하여 기준점보다 높은 경우에 합격여부 판정부(18)에 의하여 합격으로 판정된다. 합격인 경우(S390 : YES)에는, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 제4스텝에서 음성출력되는 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S400). 구체적으로는, 스피킹 공정의 제4스텝에서는 일문이 음성출력된다. 스피킹 공정에 있어서의 제4스텝의 일문은, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도 중 노멀의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)로 음성출력된다. 또한 제4스텝에 있어서, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 음성출력 후에 이어지는 정지시간(테스트의 실행시간)의 장단에 대하여, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 조정하여도 좋다. 구체적으로는, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)가 좋은 경우에는 제4스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 짧아지게 되고, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)가 나쁜 경우에는, 제4스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 길어지게 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 대응시켜서 테스트의 실행시간을 조정할 수 있다.When an answer is input to the answer input unit 16 in each test in the third step, the pass is judged by the pass / fail determination unit 18 based on the pass or fail standard data. And when each test total point or average point in a 3rd step is calculated and higher than a reference point, the pass / fail determination part 18 determines with acceptance. In the case of passing (S390: YES), the voice speed selection unit 20 includes the voice speed of one sentence composed only of the first language (Japanese) outputted in the fourth step in consideration of the test result (score) of the third step. It is selected by (S400). Specifically, in the fourth step of the speaking step, one sentence is output as audio. One sentence of the fourth step in the speaking process is a normal speed (for example, about 100 words in one minute) among a plurality of speeds within a range of voice output of about 100 words to about 150 words in one minute. Voice). In addition, in the fourth step, the test result (score) of the third step may be adjusted in consideration of the long and short periods of the pause time (the execution time of the test) following the audio output of one sentence composed only of the first language (Japanese). good. Specifically, when the test result (score) of the third step is good, the stop time (the execution time of the test) of the fourth step is shortened, and when the test result (score) of the third step is bad, the fourth step is bad. The stop time of the step (the execution time of the test) becomes long. As a result, the execution time of the test can be adjusted according to the learner's level of proficiency or education.

한편 제3스텝에서의 각각의 테스트 합계점이나 평균점을 산출하여 기준점보다 낮은 경우에 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정된다. 불합격인 경우(S390 : NO)에는 제3스텝의 재학습이 이루어지기 때문에, 제3스텝에서 음성출력되는 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절(제1언어(일본어)로 이루어지는 한 문장의 한 문절의 영역에 상당하는 것)을 조합시켜서 완성시킨 한 문장의 음성속도가 음성속도 선택부(20)에 의하여 선택된다(S360). 구체적으로는, 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정되었을 경우(S390 : NO)에 재학습이 이루어지는 제3스텝의 한 문장의 음성속도는, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여, 그 기준의 200%로부터 500%의 범위(1분 동안에 약 200 단어에서 약 750 단어를 음성출력하는 범위) 내의 소정의 속도이다. 제3스텝의 테스트에 불합격하였을 경우이고 또한 결과도 현저하게 나쁜 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 당연히 200%가 된다. 한편 제3스텝의 테스트에 불합격이 되었지만 결과(스코어)가 현저하게 나쁘지 않은 경우에는, 상기 음성속도는, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 하나의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)를 기준으로 하여 500%가 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 합치시킨 학습설정이 가능하게 되어 학습효율을 높일 수 있다. 또한 재학습이 이루어지는 제3스텝에서는, 제1언어(일본어)만으로 이루어지는 한 문장의 한 문절과 그 번역으로 이루어지는 제2언어(영어)만으로 구성되는 한 문장의 한 문절의 사이에 설정되어 있는 정지시간(테스트의 실행시간)의 장단에 대하여, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)를 고려하여 조정하여도 좋다. 구체적으로는, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)가 비교적 좋은 경우에는 재학습이 이루어지는 제3스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 짧아지게 되고, 제3스텝의 테스트 결과(스코어)가 비교적 나쁜 경우에는 재학습이 이루어지는 제3스텝의 정지시간(테스트의 실행시간)이 길어지게 된다. 이에 따라 학습자의 숙달 레벨이나 학력에 대응시켜서 테스트의 실행시간을 조정할 수 있다. 또 제3스텝의 재학습에서는, 제3스텝의 한 문장의 음성출력과 테스트가 실행되어, 다음의 음성출력의 속도가 선택된다(S370으로부터 S400).On the other hand, when each test total point or average point in a 3rd step is calculated and it is lower than a reference point, it is determined by the pass / fail determination part 18 as failure. In the case of failing (S390: NO), the re-learning of the third step is performed, so that a sentence of one sentence consisting only of the first language (Japanese) that is sound output in the third step and a second language consisting of the translation (English) The voice speed selection unit 20 uses the voice speed selection unit 20 to complete a sentence composed of only one sentence composed of one sentence (corresponding to the area of one sentence of one sentence composed of the first language (Japanese)). It is selected (S360). Specifically, when it is determined by the pass / fail determination unit 18 (S390: NO), the voice speed of one sentence of the third step in which the re-learning is performed takes into account the test result (score) of the third step. 200 to 500% of the criterion, based on any one speed (e.g., about 100 words spoken in one minute) within a range of about 100 words to about 150 words spoken in one minute. It is a predetermined speed in the range of% (range of outputting about 200 words to about 750 words in one minute). If the test of the third step fails and the result is remarkably bad, the voice speed is any speed within the range of outputting about 100 words to about 150 words in one minute (for example, 1). Naturally, it is 200% based on the speed of outputting about 100 words in a minute). On the other hand, if the test of the third step fails but the result (score) is not significantly bad, the voice speed is any speed within the range of outputting from about 100 words to about 150 words in one minute (eg For example, the speed of outputting about 100 words in one minute) is 500%. Accordingly, the learning setting that matches the learner's proficiency level or educational level can be achieved, thereby increasing the learning efficiency. In the third step of re-learning, the pause time is set between one sentence of one sentence composed only of the first language (Japanese) and one sentence of one sentence composed only of the second language (English) composed of the translation. The long and short durations of the test execution time may be adjusted in consideration of the test result (score) of the third step. Specifically, when the test result (score) of the third step is relatively good, the stop time (test execution time) of the third step where re-learning is performed becomes short, and the test result (score) of the third step is relatively small. In a bad case, the stop time (execution time of the test) of the third step where re-learning is performed becomes long. As a result, the execution time of the test can be adjusted according to the learner's level of proficiency or education. In the re-learning of the third step, the voice output and the test of one sentence of the third step are executed, and the speed of the next voice output is selected (S370 to S400).

이와 같이 제3스텝의 테스트에서 합격하였을 경우(S390 : YES)에는 제4스텝으로 진행하여 학습할 수 있고, 제3스텝의 테스트에서 불합격으로 되었을 경우(S390 : NO)에는 제3스텝을 다시 학습하게 된다.In this way, if the test of the third step passes (S390: YES), the process can proceed to the fourth step, and if it fails in the test of the third step (S390: NO), the third step is learned again. Done.

스피킹 공정의 제3스텝에 합격하였을 경우(S390 : YES)에 제4스텝이 시작된다.If the third step of the speaking step is passed (S390: YES), the fourth step is started.

제4스텝에서는, 제1음성데이터에 의거한 음성출력이 음성출력부(22)에 의하여 실행된다(S410). 스피킹 공정의 제4스텝에서는, 일문이 음성출력된다. 스피킹 공정에 있어서의 제4스텝의 일문은, 1분 동안에 약 100 단어에서 약 150 단어를 음성출력하는 범위 내에서 어느 복수의 속도 중 노멀의 속도(예를 들면 1분 동안에 약 100 단어를 음성출력하는 속도)로 음성출력된다.In the fourth step, the audio output based on the first audio data is executed by the audio output unit 22 (S410). In the fourth step of the speaking step, one sentence is output as audio. One sentence of the fourth step in the speaking process is a normal speed (for example, about 100 words in one minute) among a plurality of speeds within a range of voice output of about 100 words to about 150 words in one minute. Voice).

제4스텝에서의 음성출력의 실행 후에 제4스텝의 테스트가 테스트 실행부(14)에 의하여 실행된다(S420). 이 테스트에서는 일문의 영역이 거론된다. 학습자는 상기 일문을 영역하여 작성한 영문을 해답입력부(16)에 입력한다. 이 해답입력부(16)로서, 음성인식장치나 음성인식 프로그램이 채용된다. 그리고 일문이 음성출력된 후에, 테스트의 실행시간이 경과하여 일문의 영역으로 이루어지는 영문이 음성출력부(22)에 의하여 음성출력된다. 이 영문은 일문과 함께 제1음성데이터로서, 미리 기억부(12)에 기억되어 있다. 학습자는, 이 영문의 음성을 들음으로써 자기가 발화한 영문이 정확한 것인가 아닌가를 판단할 수 있다. 또한 해답입력부(16)로부터 영문이 입력된 경우에는, 학습자가 발화한 영문이 제4스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)과 일치하는 것인가 아닌가가 테스트 실행부(14)에 의하여 판단된다. 이 판단은, 제4스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)이 미리 기억부(12)에 기억되어 있어, 학습자가 발화한 영문과 제4스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)이 일치하는 것인가 아닌가에 의하여 판단된다. 학습자가 발화한 영문이 제4스텝에서 음성출력된 일문의 영역(정답)과 일치하지 않는 경우에는, 학습자가 발화한 영문이 유사한 해답과 일치하는 것인가 아닌가가 테스트 실행부(14)에 의하여 판단된다. 이 결과에 의하여 학습자의 숙달 레벨이 파악된다. 또 테스트의 정답이 되는 영문이나 유사한 해답이 되는 영문은, 미리 기억부(12)에 기억되어 있다.After the execution of the audio output in the fourth step, the test in the fourth step is executed by the test execution unit 14 (S420). In this test, a single domain is discussed. The learner inputs the English written in the above-described sentence in the answer input unit 16. As the answer input unit 16, a voice recognition device or a voice recognition program is employed. After the voice is outputted in English, the execution time of the test has elapsed, and the English output of the voice in English is output by the voice output unit 22. The English is stored in the storage unit 12 in advance as the first audio data together with the Japanese. The learner can judge whether the English spoken by him or her is correct by listening to this English voice. In addition, when English is input from the answer input unit 16, the test execution unit 14 determines whether or not the English spoken by the learner coincides with the region (correct answer) of the speech output in the fourth step. In this judgment, the region (correct answer) of the speech output in the fourth step is stored in the storage unit 12 in advance, so that the English spoken by the learner and the region (correct answer) in the speech output in the fourth step match. It is judged by whether or not. If the English spoken by the learner does not match the area (correct answer) of the Japanese speech output in the fourth step, the test execution unit 14 determines whether the English spoken by the learner matches the similar solution. . This result identifies the learner's level of mastery. In addition, the English which is a correct answer of a test, or the English which is a similar solution is memorize | stored in the memory | storage part 12 beforehand.

학습자에 의하여 해답입력부(16)에 해답이 입력된 경우에는, 합격여부가 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부 판정부(18)에 의하여 판정된다. 그리고 제4스텝의 테스트 점수(스코어)가 기준점보다 높은 경우에 합격여부 판정부(18)에 의하여 합격으로 판정된다. 합격여부 판정부(18)에 의하여 합격으로 판정되었을 경우(S430 : YES)에는, 이 단원의 합격자가 되어 이 단원의 학습이 종료된다(S440).When the answer is input to the answer input unit 16 by the learner, the pass / fail decision unit 18 determines whether the pass or fail is based on the pass / fail criteria data. When the test score (score) of the fourth step is higher than the reference point, the pass / fail determination unit 18 determines the pass. If it is determined by the pass / fail determination unit 18 as a pass (S430: YES), the pass is a pass of this unit and the learning of this unit is completed (S440).

한편 제4스텝의 테스트 점수(스코어)가 기준점보다 낮은 경우에 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정된다. 합격여부 판정부(18)에 의하여 불합격으로 판정되었을 경우(S430 : NO)에는, 제1스텝으로 되돌아가서 이 단원을 다시 처음부터 학습한다. 이 경우에는, S300 이후의 각 공정을 거쳐서 외국어 학습방법이 진행된다. 또 S300 이후의 각 공정의 내용에 대해서는 상기한 바와 동일하다.On the other hand, when the test score (score) of the 4th step is lower than the reference point, it is determined by the pass / fail determination unit 18 as a fail. If it is determined by the pass / fail determination unit 18 (S430: NO), the process returns to the first step and the unit is learned from the beginning. In this case, the foreign language learning method proceeds through each process after S300. In addition, the content of each process after S300 is the same as that mentioned above.

이상과 같이 본 실시예에 관한 외국어 학습장치 및 외국어 학습방법에 의하면, 학습자의 높은 학습의욕을 유지하면서, 각 학습자의 외국어의 숙달 레벨에 합치(대응)한 학습을 하여 학습효율을 현저하게 높일 수 있다.As described above, according to the foreign language learning apparatus and the foreign language learning method according to the present embodiment, the learning efficiency can be remarkably improved by learning according to the level of proficiency of each learner while maintaining the learner's high motivation to learn. have.

이하, 본 실시예에 관한 외국어 학습장치 및 외국어 학습방법의 특징에 대하여 상세하게 설명한다.Hereinafter, the features of the foreign language learning apparatus and the foreign language learning method according to the present embodiment will be described in detail.

우선 가속화되어 음성출력된 영어를 학습자가 필사적으로 알아들으려고 함으로써 학습자의 집중력과 정보처리능력을 높일 수 있기 때문에, 학습자 뇌의 기억효율을 높일 수 있다.First of all, since the learner desperately tries to understand the speech output of the accelerated speech, the learner's concentration and information processing ability can be improved, thereby improving the memory efficiency of the learner's brain.

학습자가 가속된 속도로 영어를 알아듣는 훈련을 한 후에 보통(노멀)의 속도로 들어 보면 매우 잘 알아들을 수 있다. 즉 영어의 알아듣는 속도를 통상의 속도보다 약 170퍼센트(~200퍼센트)로 설정함으로써 학습자는 통상 속도(100퍼센트)의 영어를 간단하게 들을 수 있다.After the learner has trained to learn English at an accelerated rate, it is very well understood by listening at normal speed. In other words, by setting the listening speed of English to about 170 percent (~ 200 percent) than the normal speed, learners can easily hear the normal speed (100 percent) of English.

학습자가 영어를 이해하는 것에 있어서, 그 문장의 선두(先頭) 즉 문두(文頭)를 확실히 파악하고 기억하여 두는 것이 매우 중요하다. 이 문두 부분에는, 영어를 이해하는 것에 있어서 매우 중요한 주어나 동사, 의문사 또한 그 문장이 긍정문이었는지, 의문문이었는지, 부정문이었는지 등의 귀중한 정보가 들어 있다. 또한 영어를 이야기하는 사람은, 문두에 결론을 말하는 경우가 압도적으로 많다. 이에 대하여 일본인과 같이 문미(文尾)에 결론을 말하는 언어습관이 깊게 몸에 익은 학습자는, 영문을 느리게 읽으면 문두에 있는 귀중한 정보를 잊어버린다. 실제로는, 느리게 읽지(또는 듣지) 않더라도 많은 일본인은 이 문두를 확실하게 기억할 수 없다. 이와 같은 현상 하에서 본 실시예의 외국어 학습장치로 학습함으로써, 학습자는 문두의 귀중한 정보를 잊어버리는 경우가 없고 또한 상기 정보에 지엽적인 정보를 덧붙일 수 있다.It is very important for the learner to understand English and to grasp and remember the head of the sentence. This section contains valuable information such as subjects, verbs, and interrogators that are very important in understanding English and whether the sentences were positive, questionable, negative. In addition, people who speak English often overwhelmingly conclude. Learners who are familiar with language habits, such as Japanese, who make conclusions in their literary terms, forget the valuable information at the beginning when they read English slowly. In reality, many Japanese can't remember this statement with certainty even if they don't read (or listen) slowly. By learning with the foreign language learning apparatus of this embodiment under such a phenomenon, the learner does not forget the valuable information of the head and can add local information to the information.

여기에서 가속된 영어의 리스닝을 함으로써 발생되는 기술적인 문제점에 대하여 설명한다.Here, the technical problem caused by the accelerated English listening will be described.

(문제점1)Problem 1

통상의 경우에는 영어를 가속시켜서 음성으로 출력하면, 영어의 음정이 올라가 버리기 때문에 매우 알아듣기 어려워진다. 실제로는, 음정의 높이와 「지지직」하는 잡음 때문에, 속도를 높이면 높일수록 영어를 알아듣는 것이 점점 어렵게 된다.Normally, accelerating English and outputting it as a voice makes it very difficult to understand because the pitch of English rises. In practice, the higher the speed, the more difficult it is to hear English because of the pitch height and the noise that "supports".

(문제점2)(Problem 2)

한편 일본인에게 있어서는, 영어를 노멀 속도로 알아들어서 이해하는 것조차 어려운데, 영어 뉴스 등과 같이 가속된 상태의 영어를 알아들어서 그 의미를 이해하는 것은 매우 어렵다.On the other hand, for the Japanese, it is difficult to understand and understand English at a normal speed, but it is very difficult to understand the meaning of English in an accelerated state such as English news.

(문제점3)(Problem 3)

또한 영어의 속도가 빨라지게 되면, 리에이잔(liaison)이나 사운드 컨트랙션(sound contraction) 소위 겹쳐서 들리는 음을 알아듣는 것이 한층 더 곤란하게 된다.Also, as the speed of English increases, it becomes more difficult to hear the overlapping sounds called liaisons or sound contractions.

상기 문제에 대하여 본 실시예는 아래와 같이 해결하고 있다.This embodiment solves the above problem as follows.

(문제점1을 해결할 수 있는 근거 설명)(Explain the reason for solving problem 1)

음정의 유지에 대해서는, DPC(Digital Pitch Controller)를 사용함으로써 음성출력의 속도를 가속 또는 감속하여도 음정(Tone,Pitch)을 노멀 속도와 동일한 높이로 유지할 수 있다. 이에 따라 음성출력되는 영어의 음성이 듣기 어렵다(음정이 올라가서 듣기 어렵다든가 잡음에 의한 장애)라는 문제를 해소할 수 있다.To maintain the pitch, the pitch (Tone, Pitch) can be maintained at the same height as the normal speed even by accelerating or decelerating the speed of the audio output by using a digital pitch controller (DPC). Accordingly, it is possible to solve the problem that the voice of the English voice output is difficult to hear (the pitch is hard to hear due to the up pitch or the obstacle caused by noise).

(문제점2를 해결할 수 있는 근거 설명)(Explain the reason for solving problem 2)

영어의 이해력에 대해서는, 영어를 문절별로 나누고, 여기에 문절별로 번역을 삽입함으로써 영어를 영어의 어순(語順)으로 직접 이해할 수 있다. 종래와 같이 영어를 한 문장마다 번역하여 이해하는 방법은, 일본어의 어순으로 영어를 고칠 필요가 있기 때문에, 음성출력의 속도가 올라간 만큼 영어를 이해하는 것은 어렵다. 이에 대하여 학습자가 본 실시예의 외국어 학습장치(10)를 사용함으로써 영어의 어순으로 영어를 이해하는 것이기 때문에, 음성출력의 속도를 올림으로써 영어의 이해가 곤란하게 되는 것을 방지할 수 있다. 또한 학습자의 영어 이해력은, 본 실시예의 외국어 학습장치(10)로 훈련함으로써 대폭적으로 높일 수 있다.As for English comprehension, English can be understood directly as English word order by dividing English by sentence and inserting a translation by sentence. In the conventional method of translating and understanding English for each sentence, it is difficult to understand English as the speed of the audio output increases because the English needs to be corrected in Japanese word order. On the other hand, since the learner understands English in the order of English by using the foreign language learning apparatus 10 of the present embodiment, it is possible to prevent the understanding of English from being difficult by increasing the speed of the audio output. In addition, the English comprehension ability of the learner can be greatly increased by training with the foreign language learning apparatus 10 of the present embodiment.

(문제점3을 해결할 수 있는 근거 설명)(Explain the reason for solving problem 3)

본 실시예의 외국어 학습장치(10)를 사용하여 학습자가 영어를 문절별로 이해하는 방법으로 이해함으로써 영어의 복수의 단어가 겹쳐서 들리는 음을 명확하게 나누어서 알아들을 수 있다.By using the foreign language learning apparatus 10 of the present embodiment, the learner understands English in a sentence-by-phrase manner, so that a plurality of words in English can be clearly divided and heard.

또 본 실시예의 외국어 학습장치(10)는, 예를 들면 텔레비젼 등의 통신장치를 이용하여 하는 게임기기로서 실시할 수 있다. 또한 외국어 학습장치(10)는, 텔레비젼을 이용하지 않는 게임기의 단체(單體)로서도 실시할 수 있다. 또한 외국어 학습장치(10)는, 예를 들면 인터넷 접속이 가능한 단말장치(퍼스널 컴퓨터)로서도 실시할 수 있다.
In addition, the foreign language learning device 10 of the present embodiment can be implemented as a game device using, for example, a communication device such as a television. The foreign language learning apparatus 10 can also be implemented as a group of game machines that do not use television. In addition, the foreign language learning apparatus 10 can be implemented as a terminal apparatus (personal computer) which can connect to the Internet, for example.

10 : 외국어 학습장치
12 : 기억부
14 : 테스트 실행부
16 : 해답입력부
18 : 합격여부 판정부
20 : 음성속도 선택부
22 : 음성출력부
10: foreign language learning device
12: memory
14: test execution unit
16: answer input unit
18: Passability judgment unit
20: voice speed selector
22: audio output unit

Claims (12)

(i)제1언어만으로 구성된 한 문장의 음성출력을 복수의 서로 다른 음성출력속도로 발생시키기 위한 복수의 제1음성데이터, (ii)제1언어의 한 문장을 구성하는 제1언어의 한 요소와 이 한 요소의 번역이 되는 제2언어의 한 요소를 교대로 조합시켜서 구성된 한 문장의 음성출력을 복수의 서로 다른 음성출력속도로 발생시키기 위한 복수의 제2음성데이터 및 (iii)숙달 레벨 확인 테스트의 합격여부 기준데이터를 기억하는 기억부(12)와,
음성출력이 고속 또는 저속이 된 경우에도 음정을 일정하게 유지하는 상태에서 기억부(12)내에 기억된 복수의 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 노멀 속도로 발생시키는 음성출력부(22)와,
음성출력부(22)가 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생시킨 후에, 숙달 레벨 확인 테스트를 실행하는 테스트 실행부(14)와,
테스트 실행부(14)에 의하여 실행된 숙달 레벨 확인 테스트에 대한 학습자의 해답을 입력하는 해답 입력부(16)와,
해답 입력부(16)에 입력된 해답의 결과와 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부를 판정하는 합격여부 판정부(18)와,
해답 입력부(16)에 입력된 해답의 결과를 고려하여, 기억부(12)에 기억된 제1음성데이터 또는 제2음성데이터의 속도 중에서 학습자의 어학력에 합치하는 음성출력속도를 선택하는 음성속도 선택부(20)를
구비하고,
해답 입력부(16)로부터 입력된 숙달 레벨 확인 테스트의 해답의 결과와 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부 판정부(18)가 합격이라고 판정했을 때에, 음성속도 선택부(20)는 숙달 레벨 확인 테스트의 실행후에 발생시켜야 할 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고,
음성출력부(22)는, 숙달 레벨 확인 테스트의 실행후에, 음성속도 선택부(20)에서 선택된 음성출력속도로 기억부(12)내에 기억된 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생시키는 것을 특징으로 하는 외국어 학습장치.
(i) a plurality of first audio data for generating a voice output of one sentence consisting only of the first language at a plurality of different voice output rates, and (ii) an element of the first language constituting a sentence of the first language. And a plurality of second voice data for generating a voice output of one sentence at a plurality of different voice output speeds by alternately combining an element of a second language to be translated into a single element, and (iii) identifying the level of proficiency. A storage unit 12 for storing standard data for passing or failing the test,
A voice output unit 22 for generating a voice output based on a plurality of first voice data stored in the storage unit 12 at a normal speed in a state in which the pitch is kept constant even when the voice output becomes a high speed or a low speed; ,
A test execution unit 14 which executes the mastery level confirmation test after the audio output unit 22 generates the audio output based on the first audio data;
A solution input unit 16 for inputting a learner's answer to the mastery level verification test executed by the test execution unit 14;
A pass / fail decision unit 18 for judging pass / fail based on the result of the answer entered into the answer input unit 16 and pass / fail criteria data;
In consideration of the result of the solution inputted to the answer input unit 16, the voice speed selection for selecting a voice output speed that matches the language ability of the learner among the speeds of the first voice data or the second voice data stored in the storage unit 12 Part 20
Respectively,
When the pass / fail determination unit 18 judges the pass based on the result of the answer of the mastery level check test inputted from the answer input unit 16 and the pass / fail criterion data, the voice speed selector 20 performs the mastery level check test. Select the speed of the audio output based on the second audio data to be generated after the
The audio output unit 22 generates the audio output based on the second audio data stored in the storage unit 12 at the audio output speed selected by the audio speed selector 20 after the mastery level verification test is executed. Foreign language learning device characterized in that.
제1항에 있어서,
음성발생부(22)가 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생한 후에, 테스트 실행부(14)는 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 도중 또는 음성출력 후에 숙달 레벨 확인 테스트를 실행하는 외국어 학습장치.
The method of claim 1,
After the voice generator 22 generates a voice output based on the first voice data, the test execution unit 14 executes a proficiency level confirmation test during or after the voice output based on the second voice data. Learning device.
제1항에 있어서,
해답 입력부(16)로부터 입력된 숙달 레벨 확인 테스트의 해답의 결과와 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격여부 판정부(18)가 불합격이라고 판정했을 때에, 음성속도 선택부(20)는 숙달 레벨 확인 테스트의 실행 전에 발생한 제1음성데이터 또는 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고,
음성출력부(22)는, 숙달 레벨 확인 테스트의 실행 후에 음성속도 선택부(20)에서 선택된 속도로 그리고 음정을 일정하게 유지한 상태에서, 숙달 레벨 확인 테스트의 실행 전에 발생한 제1음성데이터 또는 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 다시 발생시키는 외국어 학습장치.
The method of claim 1,
Based on the result of the answer of the mastery level confirmation test inputted from the answer input unit 16 and the acceptance criteria data, when the pass / fail determination unit 18 determines that the pass is not successful, the voice speed selection unit 20 performs the mastery level confirmation test. Select a speed of the audio output based on the first audio data or the second audio data generated before
The audio output section 22 is the first audio data or the first audio data generated before the execution of the mastery level check test, at the speed selected by the voice speed selector 20 and in a constant state after the mastery level check test is executed. 2 A foreign language learning device for regenerating speech output based on speech data.
제1항내지 제3항 중의 어느 한 항에 있어서,
음성출력부(22)는, 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제1스텝에 있어서 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생(S100, S300)시키고,
음성출력부(22)가 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제1스텝에 있어서 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생(S100, S300)시킨 후에, 테스트 실행부(14)는 숙달 레벨 확인 테스트(S110, S310)을 실행하고,
음성속도 선택부(20)는, 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제1스텝의 숙달 레벨 확인 테스트에 있어서 해답 입력부(16)에 입력된 해답의 결과를 고려하여 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제1스텝의 숙달 레벨 확인 테스트의 실행후에 실행하는 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제2스텝의 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택(S120, S320)하고,
음성출력부(22)는, 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제2스텝에 있어서 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생(S130, S330)시키고,
음성출력부(22)가 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제2스텝에 있어서 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생(S130, S330)시킨 후에, 테스트 실행부(14)는 숙달 레벨 확인 테스트(S140, S340)을 실행하고,
합격여부 판정부(18)는, 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제2스텝의 숙달 레벨 확인 테스트에 있어서 해답 입력부(16)에 입력된 해답의 결과와 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격인가 불합격인가를 판정(S150, S350)하는 외국어 학습장치.
The method according to any one of claims 1 to 3,
The audio output unit 22 generates the audio output based on the first audio data in the first step of the listening process or the speaking process (S100, S300),
After the audio output unit 22 generates the audio output based on the first audio data in the first step of the listening process or the speaking process (S100, S300), the test execution unit 14 checks the mastery level (S110). , S310),
The voice speed selection unit 20 is mastery of the first step of the listening process or the speaking process in consideration of the result of the answer inputted to the answer input unit 16 in the proficiency level confirmation test of the first step of the listening process or the speaking process. The speed of the audio output based on the second audio data of the second step of the listening process or the speaking process performed after the level verification test is executed (S120, S320),
The audio output unit 22 generates the audio output based on the second audio data in the second step of the listening process or the speaking process (S130, S330),
After the audio output unit 22 generates the audio output based on the second audio data in the second step of the listening process or the speaking process (S130, S330), the test execution unit 14 performs the mastery level confirmation test (S140). , S340),
The pass / fail decision unit 18 determines whether the pass or fail is based on the result of the answer inputted to the answer input unit 16 and the pass / fail criteria data in the proficiency level confirmation test of the second step of the listening process or the speaking process. Foreign language learning device (S150, S350).
제4항에 있어서,
합격여부 판정부(18)는, 합격이라고 판단했을 때에 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제2스텝의 숙달 레벨 확인 테스트의 실행후에 실행하는 리스닝 공정의 제3스텝의 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택(S160, S360)하고,
합격여부 판정부(18)은, 불합격이라고 판정했을 때에 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제2스텝의 숙달 레벨 확인 테스트의 실행후에 다시 실행하는 리스닝 공정의 제2스텝의 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택(S120, S320)하는 외국어 학습장치.
The method of claim 4, wherein
The pass / fail determination unit 18 determines that the audio output is based on the second audio data of the third step of the listening step, which is executed after the proficiency level confirmation test of the second step of the listening step or the speaking step is performed when it is determined to pass. Select the speed (S160, S360),
The pass / fail determination unit 18, based on the second audio data of the second step of the listening step, which is executed again after execution of the proficiency level confirmation test of the second step of the listening step or the speaking step, when it is determined that the pass is failed Foreign language learning device to select the speed (S120, S320).
제5항에 있어서,
음성출력부(22)는, 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제3스텝에 있어서 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생(S170, S370)시키고,
음성출력부(22)가 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제3스텝에 있어서 제2음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생(S170, S370)시킨 후에, 테스트 실행부(14)는 숙달 레벨 확인 테스트(S180, S380)를 실행하고,
합격여부 판정부(18)는, 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제3스텝의 숙달 레벨 확인 테스트(S180, S380)에 있어서 해답 입력부(16)에 입력된 해답의 결과와 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격인가 불합격인가를 판정(S190, S390)하는 외국어 학습장치.
The method of claim 5,
The audio output unit 22 generates the audio output based on the second audio data in the third step of the listening process or the speaking process (S170, S370),
After the audio output unit 22 generates the audio output based on the second audio data in the third step of the listening process or the speaking process (S170, S370), the test execution unit 14 performs the mastery level confirmation test (S180). , S380),
The pass / fail determination unit 18 passes based on the result of the answer inputted to the answer input unit 16 and the pass / fail criteria data in the proficiency level confirmation test (S180, S380) of the third step of the listening process or the speaking process. A foreign language learning device for determining whether to approve or fail (S190, S390).
제6항에 있어서,
합격여부 판정부(18)는, 합격이라고 판정했을 때에 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제3스텝의 숙달 레벨 확인 테스트의 실행후에 실행(S200, S400)하는 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제4스텝의 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하고,
합격여부 판정부(18)는, 불합격이라고 판정했을 때에 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제3스텝의 숙달 레벨 확인 테스트의 실행후에 다시 실행(S160, S360)하는 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제3스텝의 제2음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하는 외국어 학습장치.
The method of claim 6,
The pass / fail determination unit 18 executes the first step of the listening step or the fourth step of the listening step (S200, S400) that is executed after the mastery level confirmation test of the third step of the listening step or the speaking step is performed when it is determined to pass. Select the speed of the audio output based on the audio data,
The pass / failure determination unit 18 executes the third step of the listening step or the speaking step, which is executed again (S160, S360) after execution of the proficiency level confirmation test of the third step of the listening step or the speaking step, when it is determined that it is not passed. 2 A foreign language learning device for selecting a speed of speech output based on speech data.
제7항에 있어서,
음성출력부(22)는, 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제4스텝에 있어서 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생(S210, S330)시키고,
음성출력부(22)가 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제4스텝에 있어서 제1음성데이터에 의거하는 음성출력을 발생(S210, S410)시킨 후에, 테스트 실행부(14)는 숙달 레벨 확인 테스트(S220, S420)를 실행하고,
합격여부 판정부(18)는, 리스닝 공정 또는 스피킹 공정의 제4스텝의 숙달 레벨 확인 테스트(S220, S420)에 있어서 해답 입력부(16)에 입력된 해답의 결과와 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격인가 불합격인가를 판정(S230, S430)하는 외국어 학습장치.
The method of claim 7, wherein
The audio output unit 22 generates the audio output based on the first audio data (S210, S330) in the fourth step of the listening process or the speaking process,
After the audio output unit 22 generates the audio output based on the first audio data (S210, S410) in the fourth step of the listening process or the speaking process, the test execution unit 14 checks the mastery level (S220). , S420),
The pass / fail determination unit 18 passes based on the result of the answer inputted to the answer input unit 16 and the pass / fail criteria data in the proficiency level confirmation tests S220 and S420 of the fourth step of the listening process or the speaking process. Foreign language learning device for determining whether or not the authorization (S230, S430).
제8항에 있어서,
합격여부 판정부(18)는, 합격이라고 판정(S230)했을 때에 리스닝 공정의 제4스텝의 숙달 레벨 확인 테스트의 실행후에 실행하는 리스닝 공정의 제5스텝의 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 속도를 선택(S240)하고,
합격여부 판정부(18)는, 불합격이라고 판정(S230) 했을 때에 리스닝 공정의 제4스텝의 숙달 레벨 확인 테스트의 실행후에 다시 실행하는 리스닝 공정의 제3스텝의 제2음성데이터 또는 리스닝 공정의 제4스텝의 제1음성데이터의 어느 하나에 의거하는 음성출력의 속도를 선택하는 외국어 학습장치.
9. The method of claim 8,
The pass / fail determination unit 18 determines that the audio output is based on the first audio data of the fifth step of the listening step, which is executed after the mastery level confirmation test of the fourth step of the listening step is executed when it is determined to be passed (S230). Select the speed (S240),
The pass / failure determination unit 18 determines the second audio data of the third step of the listening step or the listening step, which is executed again after execution of the proficiency level confirmation test of the fourth step of the listening step, when it is determined in S230. A foreign language learning device for selecting a speed of sound output based on any one of four steps of first speech data.
제9항에 있어서,
합격여부 판정부(18)가 합격이라고 판정(S230)했을 때에, 테스트 실행부(14)는, 리스닝 공정의 제5스텝에 있어서 제1음성데이터에 의거하는 음성출력의 발생(S250) 후에 숙달 레벨 확인 테스트를 실행(S260)하고,
합격여부 판정부(18)는, 리스닝 공정의 제5스텝의 숙달 레벨 확인 테스트에 있어서 해답 입력부(16)에 입력된 해답의 결과와 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격인가 불합격인가를 판정하는 외국어 학습장치.
10. The method of claim 9,
When the pass / fail determination unit 18 determines that the pass (S230), the test execution unit 14, after the generation of the audio output based on the first audio data (S250) in the fifth step of the listening process (S250) Run the verification test (S260),
The pass / fail decision unit 18 determines the pass / fail based on the result of the answer entered into the answer input unit 16 and the pass / fail criteria data in the proficiency level confirmation test of the fifth step of the listening process. Device.
제10항에 있어서,
합격여부 판정부(18)는, 리스닝 공정의 제5스텝의 숙달 레벨 확인 테스트에 있어서 해답 입력부(16)에 입력된 해답의 결과와 합격여부 기준데이터에 의거하여 합격이라고 판정(S270)할 때에, 숙달 레벨 확인 테스트를 종료(S280)하고,
합격여부 판정부(18)는, 리스닝 공정의 제5스텝의 숙달 레벨 확인 테스트에 있어서 해답 입력부(16)에 입력된 해답의 결과와 합격여부 기준데이터에 의거하여 불합격이라고 판정(S270)할 때에, 제3항~제9항의 조작을 반복하는 외국어 학습장치.
The method of claim 10,
When the pass / fail determination unit 18 determines (S270) that the pass is based on the result of the answer inputted to the answer input unit 16 and the pass / fail criteria data in the proficiency level confirmation test of the fifth step of the listening process, End the mastery level verification test (S280),
When the pass / fail determination unit 18 determines that the pass is failed based on the result of the answer inputted to the answer input unit 16 and the pass / fail criteria data in the proficiency level confirmation test of the fifth step of the listening process, A foreign language learning device which repeats the operations of claims 3 to 9.
제8항에 있어서,
합격여부 판정부(18)는, 스피킹 공정에 있어서 합격이라고 판정(S430)했을 때에 숙달 레벨 확인 테스트를 종료(S440)하고,
합격여부 판정부(18)는, 불합격이라고 판정할 때에 제4항으로부터 제8항의 조작을 반복하는 외국어 학습장치.
9. The method of claim 8,
The pass / fail determination unit 18 ends the proficiency level confirmation test (S440) when it is judged as pass (S430) in the speaking step,
The foreign language learning apparatus which repeats the operation of Claim 4 thru | or 8, when it judges that the acceptance determination part (18) has failed.
KR1020107015497A 2009-06-05 2009-06-05 Foreign language learning device KR101180287B1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PCT/JP2009/060379 WO2010140258A1 (en) 2009-06-05 2009-06-05 Foreign language learning device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20110016855A KR20110016855A (en) 2011-02-18
KR101180287B1 true KR101180287B1 (en) 2012-09-06

Family

ID=43297404

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020107015497A KR101180287B1 (en) 2009-06-05 2009-06-05 Foreign language learning device

Country Status (5)

Country Link
JP (1) JP4831792B2 (en)
KR (1) KR101180287B1 (en)
CN (1) CN101971232A (en)
TW (1) TW201110070A (en)
WO (1) WO2010140258A1 (en)

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2012220944A (en) * 2011-04-11 2012-11-12 Es Corp Method for english listening at two speeds
JP2013228446A (en) * 2012-04-24 2013-11-07 Takeshi Uemura Learning system with speed listening and reading and system for creating teaching material for speed listening and reading
KR101438087B1 (en) * 2012-07-03 2014-09-17 (주)아이티씨교육 Method for providing language training service based on consecutive and simultaneous interpretation test using speech recognition engine
KR101478519B1 (en) * 2012-08-08 2015-01-09 (주)아이티씨교육 Method for providing foreign language direct reading-direct translation training service using speech recognition engine
TWI509583B (en) * 2014-05-07 2015-11-21 Han Lin Publishing Co Ltd A system and method for assembling a language test title audio file
TWI501204B (en) * 2014-05-07 2015-09-21 Han Lin Publishing Co Ltd A system and method for generating a split language test sound file
CN108877334B (en) * 2018-06-12 2021-03-12 广东小天才科技有限公司 Voice question searching method and electronic equipment
CN111861814B (en) * 2020-06-19 2024-01-16 北京国音红杉树教育科技有限公司 Method and system for evaluating memory level in alphabetic language dictation learning

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001051587A (en) * 1999-08-10 2001-02-23 Nippon Hoso Kyokai <Nhk> Device and method for leaning foreign language, and computer-readable recording medium on which foreign language learning program is recorded
JP2003241644A (en) * 2002-02-15 2003-08-29 Teiichi Kasahara Foreign language conversation learning method and foreign language conversation learning apparatus

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH10283358A (en) * 1997-04-01 1998-10-23 Fuji Xerox Co Ltd Device for outputting language information
US20030069866A1 (en) * 1999-07-29 2003-04-10 Hiromasa Ohno Management system for education and training, computer for management of training, terminal device for trainee, terminal device for manager, and method for management of education and training
WO2001024139A1 (en) * 1999-09-27 2001-04-05 Kojima Co., Ltd. Pronunciation evaluation system
JP4245120B2 (en) * 2002-05-27 2009-03-25 シャープ株式会社 Information providing system and information providing server
JP3759919B2 (en) * 2002-10-21 2006-03-29 辻本 旬子 Foreign language learning program and foreign language learning apparatus
JP2004287229A (en) * 2003-03-24 2004-10-14 Advanced Telecommunication Research Institute International Ubiquitous learning system, portable terminal, speech tact and information providing device, and program
JP4923246B2 (en) * 2006-07-21 2012-04-25 国立大学法人山口大学 Adaptive test system and method

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2001051587A (en) * 1999-08-10 2001-02-23 Nippon Hoso Kyokai <Nhk> Device and method for leaning foreign language, and computer-readable recording medium on which foreign language learning program is recorded
JP2003241644A (en) * 2002-02-15 2003-08-29 Teiichi Kasahara Foreign language conversation learning method and foreign language conversation learning apparatus

Also Published As

Publication number Publication date
KR20110016855A (en) 2011-02-18
TW201110070A (en) 2011-03-16
CN101971232A (en) 2011-02-09
JPWO2010140258A1 (en) 2012-11-15
WO2010140258A1 (en) 2010-12-09
JP4831792B2 (en) 2011-12-07

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Saito et al. Second language speech production: Investigating linguistic correlates of comprehensibility and accentedness for learners at different ability levels
KR101180287B1 (en) Foreign language learning device
Eskenazi Using a computer in foreign language pronunciation training: What advantages?
US9786199B2 (en) System and method for assisting language learning
Cucchiarini et al. Oral proficiency training in Dutch L2: The contribution of ASR-based corrective feedback
US20050255431A1 (en) Interactive language learning system and method
KR20010013236A (en) Reading and pronunciation tutor
KR20160008949A (en) Apparatus and method for foreign language learning based on spoken dialogue
US8221126B2 (en) System and method for performing programmatic language learning tests and evaluations
Gürbüz Understanding fluency and disfluency in non-native speakers' conversational English
Cerni et al. Effects of orthographic forms on the acquisition of novel spoken words in a second language
Harada The acquisition of single and geminate stops by English-speaking children in a Japanese immersion program
Strik et al. Developing a CALL system for practicing oral proficiency: How to design for speech technology, pedagogy and learners
US20090291419A1 (en) System of sound representaion and pronunciation techniques for english and other european languages
Mirfatemi et al. Impact of Supra-Segmental Features on Reading Comprehension in First and Second Language: A Comparative Study of Iranian EFL Learners.
Yenkimaleki Explicit teaching of segmentals versus suprasegmentals in developing speaking skills by interpreter trainees: An experimental study
Liu Leveraging metalinguistic awareness and L1 prosody in the learning of L2 prosody: The case of Mandarin speakers learning English sentence stress
Mangersnes Spoken word production in Norwegian-English bilinguals Investigating effects of bilingual profile and articulatory divergence
Febrianti Oral Corrective Feedback in an Intermediate EFL Conversation Class
Felker Learning second language speech perception in natural settings
Jurado-Bravo Exploring the Use of Levenshtein Distances to Calculate the Intelligibility of Foreign-accented Speech
Lan Fine-graining Conversational Filler Usage in Computer-assisted Language Teaching
NYPADYMKA Olena PYSARCHYK
Hendry Using Translation Tools for L2-Learning in a Self-Regulated Environment
Antoniou Dutch secondary school pupils learning English: Which pronunciation errors do they make?

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
N231 Notification of change of applicant
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
LAPS Lapse due to unpaid annual fee