KR100586969B1 - 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체 - Google Patents

외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체 Download PDF

Info

Publication number
KR100586969B1
KR100586969B1 KR1020030011438A KR20030011438A KR100586969B1 KR 100586969 B1 KR100586969 B1 KR 100586969B1 KR 1020030011438 A KR1020030011438 A KR 1020030011438A KR 20030011438 A KR20030011438 A KR 20030011438A KR 100586969 B1 KR100586969 B1 KR 100586969B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
video
foreign language
dialogue
language
foreign
Prior art date
Application number
KR1020030011438A
Other languages
English (en)
Other versions
KR20040073921A (ko
Inventor
김영기
이종현
Original Assignee
동아시테크주식회사
정보통신연구진흥원
김영기
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 동아시테크주식회사, 정보통신연구진흥원, 김영기 filed Critical 동아시테크주식회사
Priority to KR1020030011438A priority Critical patent/KR100586969B1/ko
Publication of KR20040073921A publication Critical patent/KR20040073921A/ko
Application granted granted Critical
Publication of KR100586969B1 publication Critical patent/KR100586969B1/ko

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/06Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied

Landscapes

  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

본 발명에 의한 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체는, 모국어로 진행되는 동영상에 있어서, 상기 동영상의 소정 구간들에 대해서는 상기 모국어로 진행되는 동영상이 외국어로 진행되는 동영상으로 대체되는 것을 특징으로 한다.
이와 같은 본 발명에 의하면, 학습자가 동영상의 흐름을 자연스럽게 파악함으로써 상황에 따른 핵심 외국어 표현을 쉽게 이해하고 받아들일 수 있게 되며, 또한, 동영상을 구성하는 외국어 및 모국어 음성부분에 대해 각 대사의 처음과 끝을 지정하여 이를 데이터 베이스화 함으로써 원하는 부분의 대사에 대한 모국어 및 외국어의 교체를 자동적으로 수행할 수 있다는 장점이 있다.

Description

외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체{Computer-readable recording media on which data structure of foreign language education is recorded}
도 1은 본 발명의 일 실시예에 의한 외국어 교육용 데이터 구조를 나타내는 도면.
도 2a 및 도 2b는 본 발명의 다른 실시예에 의한 외국어 교육용 데이터 구조를 나타내는 도면.
도 3은 도 1에 도시된 외국어 교육용 데이터의 기록방법을 나타내는 흐름도.
도 4는 도 2a 및 도 2b에 도시된 외국어 교육용 데이터의 기록방법을 나타내는 흐름도.
<도면의 주요 부분에 대한 부호의 설명>
6 : 모국어 대사로 진행되는 동영상
8 : 외국어 대사로 진행되는 동영상
10 : 영상부 12 : 음성부
14 : 모국어 대사 16 : 외국어 대사
본 발명은 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 관한 것으로서, 특히 모국어와 학습 대상이 되는 외국어가 혼합 구성된 이중언어로 진행되는 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 관한 것이다.
종래의 외국어 교육용 멀티미디어 교재로서 많은 비중을 차지하던 비디오 테이프에는 학습 대상이 되는 외국어로만 진행되는 동영상 즉, 상기 외국어로 더빙된 동영상과, 모국어가 더빙되어 모국어로만 진행되는 동영상이 각각 포함되어 있는 것이 일반적이다. 이 때 상기 동영상은 영화 또는 애니메이션 등이 될 수 있다.
이와 같은 상기 비디오 테이프를 실행시키면 학습 대상이 되는 외국어, 예를 들면 영어로 더빙된 동영상을 처음부터 끝까지 보여주고, 다시 같은 내용의 모국어 즉, 한국어 동영상을 처음부터 끝까지 보여주는데, 이를 통해 학습자는 외국어로 진행되는 동영상을 시청하고 난 뒤, 동일한 동영상을 모국어로 한 번 더 시청하게 됨으로써 외국어를 보다 친숙하게 접근할 수 있게 되며, 이것이 이러한 비디오 테이프를 이용한 외국어 교육 프로그램의 목적이었다.
그러나, 이러한 아날로그 방식의 비디오 테이프에 의하면, 영화 등 상기 동영상의 실행 시간이 길수록 이에 대해 외국어 동영상을 보고 난 뒤, 곧바로 같은 내용의 모국어 동영상을 본다 할 지라도 외국어 표현과 이에 대한 모국어 표현을 쉽게 대응시키기 어려운 단점이 있다. 즉, 외국어 교육의 효과가 반감되는 것이다.
또한, 상기 동영상 내의 특정 구간을 학습자가 자유롭게 찾아 가서 반복하거나, 그 반복 횟수를 조절하는 등 학습자의 편의와 학습자의 상호 작용이 반영되기 어렵다는 단점이 있었다.
이러한 문제점을 극복하기 위한 방법으로써 특정 구간 반복 또는 학습자의 상호 작용을 돕는 멀티미디어 교재인 CD-ROM이 등장하였다.
이는 개인용 컴퓨터(PC)의 보급이 일반화되고, 그 사용분야를 넓히려는 노력으로 하드웨어가 놀라운 속도로 발전됨에 의해, 멀티미디어 환경이 보편화 되면서 외국어 학습분야에도 적용되기 시작하였다.
그 중에서도 캡션(caption : 자막) 외국어 프로그램이라 하여 동영상의 실행(play)과 자막을 보여줌으로써 학습자의 외국어 학습을 돕는 것이 일반적으로 사용되고 있다.
이와 같은 종래의 캡션 외국어 프로그램은 외국어로 진행되는 동영상과 함께 외국어 또는 모국어 자막을 동시에 보면서 학습을 하는 캡션 영화학습 부분, 동영상을 보면서 동영상 대사의 주요 표현을 듣고 받아쓰기를 하는 딕테이션(dictation) 부분, 동영상의 등장인물 중 한 사람의 역할을 대행하는 롤 플레이(role play)부분, 모르는 단어를 찾을 수 있는 사전 부분, 영화의 대사를 일정한 단위로 나누어 학습하도록 하고 그 단위를 연결하여 반복 학습을 하는 문장 학습 부분, 학습을 완료한 후 화면에 자막이 없는 외국어로 진행되는 동영상 만이 나오는 동영상 감상 부분 등으로 구성될 수 있다.
이를 통해 종래의 아날로그 방식의 비디오 테이프를 통한 외국어 학습보다 보다 능동적이고 효율적인 외국어 교육이 가능해졌다.
그러나, 상기와 같은 종래의 캡션 외국어 프로그램에 있어서도 실행되는 동 영상의 구조는 단지 외국어로 더빙되어 진행되는 동영상과 함께 화면 한 쪽에 모국어 또는 외국어로 된 자막을 보여주는데 그칠 뿐이었다.
이에 따라 상기 종래의 캡션 외국어 프로그램에 포함된 동영상은 외국어로만 진행되기 때문에, 화면의 소정 부분에 그에 대한 자막이 나온다 할 지라도 외국어 이해 능력이 떨어지는 학습자가 이를 통해 외국어를 학습하는 경우, 외국어로만 진행되는 동영상을 통해 사전의 예비 지식 없이 바로 학습을 강요 당하게 되어 상당한 심리적 부담과 함께 좌절감을 느끼게 되어 외국어 학습을 포기하게 할 수도 있게 되는 것이다.
즉, 종래의 캡션 외국어 프로그램은 PC가 가지고 있는 여러 가지 기능적인 특징을 잘 활용하였지만, 외국어를 학습하는 자의 감성이나 심리적인 특성을 거의 고려하지 않은 채 개발된 것이다.
특히 외국어 학습을 위해 외국어로만 진행되는 동영상의 기계적인 반복과 단순한 캡션 기능은 다양성과 재미를 추구하는 학습자의 수준이나 감성을 전혀 고려하지 않고 개발되었기 때문에 학습자는 이를 통해 학습에 대한 흥미가 유발되기 어려운 단점이 있다.
본 발명은 외국어 교육용 동영상을 제작함에 있어 동영상이 제공하는 문맥 상 충분히 이해가 가능한 부분을 외국어로 대체하고, 나머지는 모국어로 진행되도록 함으로써, 동영상의 흐름을 충분히 이해하고 상황에 따른 외국어 표현들을 자연스럽게 익힐 수 있도록 하는 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 관한 것이다.
상기 목적을 달성하기 위하여 본 발명에 따른 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체는, 컴퓨터를 이용하여 재생이 가능한 기록매체에 있어서, 상기 컴퓨터에 의하여 재생될 수 있는 동영상 데이터가 저장되는 영상부와, 상기 동영상 데이타가 재생됨에 따라 모국어 대사 또는 외국어 대사를 제공할 수 있도록 음성 데이터가 저장되는 음성부가 포함되어 구성되며, 상기 음성부에는 상기 외국어 대사가 상기 동영상 데이터의 재생에 있어 의미를 유추할 수 있는 소정의 부분에 상기 모국어 대사에 대체되어 저장되고, 상기 모국어 대사에 대체되어 저장된 외국어 대사에 의하여 상기 컴퓨터를 통하여 재생되는 동영상의 소정 부분에 외국어 대사가 제공되도록 하는 것을 특징으로 한다.
삭제
여기서, 상기 영상부 및 음성부는 하나의 파일에 저장되는 것을 특징으로 한다.
이와 같은 본 발명에 의하면, 학습자가 동영상의 흐름을 자연스럽게 파악함으로써 상황에 따른 핵심 외국어 표현을 쉽게 이해하고 받아들일 수 있게 되며, 또한, 동영상을 구성하는 외국어 및 모국어 음성부분에 대해 각 대사의 처음과 끝을 지정하여 이를 데이터 베이스화 함으로써 원하는 부분의 대사에 대한 모국어 및 외국어의 교체를 자동적으로 수행할 수 있다는 장점이 있다.
삭제
삭제
삭제
삭제
이하, 첨부된 도면을 참조하여 본 발명에 따른 실시 예를 상세히 설명하도록 한다.
도 1은 본 발명의 일 실시예에 의한 외국어 교육용 데이터 구조를 나타내는 도면이다.
도 1을 참조하면, 이는 모국어로 진행되는 동영상(6)에 있어서, 상기 동영상(6)의 소정 구간들에 대해서는 상기 모국어로 진행되는 동영상(6)이 외국어로 진행되는 동영상(8)으로 대체되는 것을 특징으로 한다.
즉, 이는 모국어 대사 및 영상이 분리되지 않은 영화 또는 에니메이션 등과 같은 동영상에 있어서, 상기 동영상의 특정의 부분에 대해서만 외국어 대사가 더빙된 동영상(8)이 삽입되어 진행됨으로써, 동영상의 흐름을 충분히 이해하고 상황에 따른 외국어 표현들을 자연스럽게 익힐 수 있도록 한다.
도 2a 및 도 2b는 본 발명의 다른 실시예에 의한 외국어 교육용 데이터 구조를 나타내는 도면이다.
단, 도 2a는 동영상을 화면으로 보여주는 영상부와, 상기 동영상의 진행에 따라 모국어 대사 및 외국어 대사가 혼합된 상태로 제공되는 음성부가 하나의 파일에 저장된 형태를 나타내는 것이며, 도 2b는 이러한 상기 영상부 및 음성부가 각각 별도의 파일에 저장된 형태를 나타내는 것이다.
도 2a 및 도 2b를 참조하면, 본 발명에 따른 외국어 교육용 동영상 구조는 영상부(10) 및 음성부(12)로 나누어 지고, 이 때 음성부(12)는 상기 동영상의 진행 즉, 영상부(10)에서 제공하는 동영상 화면에 따라 모국어 대사(14)를 제공하며, 상기 동영상의 소정의 부분에서 상기 모국어 대사(14)를 외국어 대사(16)로 대체하여 제공하는 것을 그 특징으로 한다.
즉, 영화 또는 에니메이션 등과 같은 동영상에 있어서, 상기 동영상의 내용에 맞게 모국어 대사(14)를 더빙하여 진행하다가, 특정 부분에 대해서 상기 모국어 대사(14)를 삭제하고, 외국어 대사(16)를 그 부분에 삽입하여 제공하는 것을 특징으로 하는 것이다.
도 1 및 도 2a, 도 2b에 도시된 본 발명에 의한 동영상 구조를 시청하게 되면, 외국어에 대한 이해력이 떨어지는 학습자의 경우에도 모국어 대사로 진행되는 동영상의 흐름을 충분히 이해하면서, 특정 부분 즉, 상기 학습자가 어떠한 상황인지 판단이 가능한 부분에 대해 외국어 대사를 들려 줌으로써 상황에 따른 외국어 표현들을 자연스럽게 익힐 수 있게 되는 것이다.
따라서, 상기 모국어로 진행되는 동영상(6)이 외국어로 진행되는 동영상(8)으로 대체되는 소정의 구간 및 모국어 대사(14)가 삭제되고 외국어 대사(16)가 삽입되는 특정 부분은, 동영상의 진행 상황에 따라 외국어 대사(16)의 사전적인 의미를 정확히 이해하지 못하더라도, 그 상황을 통해 상기 외국어 대사(16)가 무슨 의미인지 자연스럽게 받아들일 수 있는 부분이 되어야 할 것이다.
예를 들면, 동영상에 등장하는 인물들이 서로 대화를 나누는 도중 서로에 대해 인사를 하는 부분에 있어서, 먼저 안녕하세요 라고 어떤 인물이 모국어 대사로 상대방에게 인사를 하면, 그 상대방의 대사에 대해 Hi , 또는 Hello 와 같은 외국어 대사를 삽입함으로써 안녕하세요 에 대응되는 외국어 표현을 자연스럽게 받아들일 수 있게 된다.
도 3은 본 발명의 일 실시예에 의한 외국어 교육용 데이터의 기록방법을 도시한 흐름도로써, 이는 도 1에 도시된 외국어 교육용 데이터 기록방법의 일 실시예를 도시한 것이다.
도 3을 참조하여 본 발명의 일 실시예에 의한 외국어 교육용 동영상 구조 제조방법을 설명하면 다음과 같다.
먼저 외국어 대사로 진행되는 동영상에 있어서 소정의 구간들에 대해 각각 그 시작위치 및 종료위치를 표시한다. (st 1)
즉, 영화 또는 에니메이션 등과 같은 동영상에 있어서, 외국어 대사로 더빙된 동영상을 준비하고, 소정의 구간에 해당하는 외국어 대사의 시작위치와 종료위치를 포함하여, 상기 더빙되어 진행되는 각각의 외국어 대사의 처음위치와 종료위 치를 각각 표시하는 것이다.
그 다음으로는 상기 소정의 구간들에 해당하는 동영상을 별도의 파일로 저장하는데, 이는 이후에 상기 외국어 대사로 진행되는 동영상의 특정 부분을 잘라내기 쉽게 하기 위함이다. (st 2)
다음은 모국어 대사로 진행되는 동영상에 있어서 상기 소정의 구간들과 대응되는 구간에 대해 각각 그 시작위치 및 종료위치를 표시한다. (st 3)
즉, 상기 모국어 대사로 진행되는 동영상 즉, 모국어로 더빙된 동영상에 있어서 상기 외국어로 더빙된 동영상의 소정의 구간에 대응되는 모국어 대사의 시작위치 및 종료위치를 포함하여, 상기 더빙되어 진행되는 각각의 모국 대사의 처음위치와 종료위치를 각각 표시하는 것이다.
단, 상기 모국어 대사로 진행되는 동영상은 앞서 설명한 외국어 대사로 진행되는 동영상과 비교할 때, 음성 부분을 제외하고는 동일한 영화 또는 에니메이션 등과 같은 동영상이다.
다음으로 상기 모국어 대사로 진행되는 동영상의 소정의 구간들과 이에 대응되는 상기 외국어 대사로 진행되는 동영상의 소정의 구간들의 시작위치와 종료위치를 비교하고,(st 4) 동일하지 않은 경우 이를 동일하게 조정한다. (st 5)
예를 들면, 모국어 대사의 안녕하세요 와 대응되는 외국어 대사의 Hello 에 있어서, 상기 대사의 시작위치 및 종료위치가 서로 상이하게 되면 그 길이가 짧은 쪽 즉, 대사의 시작과 종료위치 간의 길이가 적은 외국어 대사의 시작위치 또는 종료위치를 이와 대응되는 모국어 대사에 맞게 다소 늘임으로써 그 위치를 동일하 게 조정할 수 있는 것이다.
이와 같이 상기 소정의 구간들에 대응되는 외국어 대사 및 모국어 대사의 처음위치와 종료위치를 동일하게 조정하게 되면, 조정된 처음위치와 종료위치에 해당하는 소정의 구간들에 대한 동영상을 저장한다. (st 6)
이는 상기 (st 2)에 저장된 소정의 구간들에 대한 동영상이 그 구간의 길이 즉, 시작위치 및/ 또는 종료위치가 수정된 상태로 확정되어 별도로 저장된다.
상기 모국어 대사로 진행되는 동영상에서 상기 소정의 구간들에 해당하는 동영상을 삭제하고, 상기 소정의 구간들에 대응되는 외국어 대사로 진행되는 동영상 부분을 삽입함으로써, 외국어가 일정 부분 삽입되어 진행되는 즉, 외국어 교육용 이중언어 동영상 구조가 완성된다. (st 7)
이 때 상기 삽입되는 외국어 대사로 진행되는 동영상은 (st 5)에 확정되어 저장된 소정의 구간들에 대한 동영상이 되며, 여기서, 외국어 대사로 진행되는 동영상이 삽입되는 부분, 즉 앞서 언급된 소정의 구간 들 이란 상기 동영상의 진행 상황에 있어서 외국어 대사의 사전적인 의미를 정확히 이해하지 못하더라도, 그 상황을 통해 상기 외국어 대사가 무슨 의미인지 자연스럽게 받아들일 수 있는 부분을 의미한다.
또한, 상기 소정의 구간 에 해당하는 상기 모국어대사로 진행되는 동영상의 시작위치와 종료위치는 반드시 소정 문장의 시작위치와 종료위치 일 필요는 없으나, 다만 이에 대응되어 교체, 삽입될 상기 외국어 대사로 진행되는 동영상의 시작위치와 종료위치와 동일하여야 한다.
도 4는 본 발명의 다른 실시예에 의한 외국어 교육용 동영상 구조 제조방법을 도시한 흐름도로써, 이는 도 2a, 도 2b에 도시된 외국어 교육용 동영상 구조의 제조하기 위한 방법의 일 실시예를 도시한 것이다.
즉, 이는 동영상이 영상부와 음성부로 분리된 구조를 갖는 동영상 구조를 제조하는 방법에 관한 것이다. 도 4를 참조하여, 본 발명의 다른 실시예에 의한 외국어 교육용 동영상 구조 제조방법을 설명하면 다음과 같다.
먼저 동영상과, 상기 동영상의 진행에 따라 제공되는 각각의 외국어 대사 및 모국어 대사와, 상기 각각의 외국어 대사 및 모국어 대사의 시작위치와 종료위치를 설정하고 이에 대한 정보를 저장한다. (ST 1)
즉, 외국어 교육용으로 선정된 영화 또는 에니메이션 등 동영상의 영상부분과, 이러한 상기 동영상의 진행에 따라 더빙된 외국어 대사 및 모국어 대사를 각각 저장하며, 또한 상기 각각의 외국어 대사 및 모국어 대사의 시작위치와 종료위치를 설정하고 이에 대한 정보도 같이 저장한다.
이와 같이 저장되는 것들은 데이터 베이스화하여 관리하게 되고, 또한, 상기 대사의 시작위치와 종료위치를 설정하는 정보는 이하 큐 포인트(Cue point)라 한다.
다음으로 소정의 구간에 대해 상기 대응되는 각각의 외국어 대사의 처음위치와 종료위치 및 모국어 대사의 처음위치와 종료위치가 동일한지 비교한다. (ST 2)
즉, 앞서 설정한 대사들의 큐 포인트를 통해 상기 동영상의 진행에 따라 소정의 구간을 포함한 구간에 있어서 서로 대응되는 모국어 대사 및 외국어 대사의 길이가 동일한지 비교하는 것이다.
이와 같은 비교에 의해 상기 소정의 구간에 대해 상기 대응되는 외국어 대사의 처음위치와 종료위치 및 모국어 대사의 처음위치와 종료위치가 상이한 경우, 그 위치가 동일하도록 조정(ST 3)하여 상기 조정된 각 대사의 처음위치 및 종료위치에 대한 정보를 확정, 저장하게 된다. (ST 4)
이 때 상기 소정의 구간에 대해서 조정된 처음위치와 종료위치에 대한 정보는 수정된 큐 포인트로써, 앞서 설명한 큐 포인트와는 구별되어 저장된다.
예를 들면, 모국어 대사의 안녕하세요 와 대응되는 외국어 대사의 Hello 에 있어서, 상기 대사의 큐 포인트가 서로 상기하게 되면 그 길이가 짧은 쪽 즉, 대사의 시작과 종료위치 간의 길이가 적은 외국어 대사의 큐 포인트를 이와 대응되는 모국어 대사의 큐 포인트에 맞게 다소 늘임으로써 그 위치를 동일하게 조정할 수 있는 것이다.
다만, 이는 하나의 예에 불과한 것이며, 여러가지 방법을 통해 대응되는 대사의 큐포인트를 동일하게 조정할 수 있다.
이와 같이 대응되는 대사간의 큐포인트를 조정한 뒤에는 상기 저장된 동영상을 실행시키면서 동영상의 진행상태에 맞는 모국어 대사를 삽입한다. (ST 5)
즉, 이는 상기 동영상을 모국어 대사로 진행되도록 하는 것으로 모국어 대사가 더빙된 동영상을 실행시키는 것과 같은 것이다.
이에 마지막으로 상기 모국어 대사로 진행되는 동영상의 소정의 구간에 대해 상기 소정의 구간에 해당하는 모국어 대사의 시작위치 및 종료위치와 대응되는 외 국어 대사를 삽입함으로써, 외국어가 일정 부분 삽입되어 진행되는 즉, 외국어 교육용 이중언어 동영상 구조가 완성된다. (ST 6)
단, 이 때 상기 삽입되는 외국어 대사의 시작위치 및 종료위치는 상기 소정 부분에 해당하는 모국어 대사의 시작위치 및 종료위치와 동일하다.
또한, 상기 동영상의 소정의 구간이라 함은 앞서 설명한 바와 같이 상기 동영상의 진행 상황에 있어서 외국어 대사의 사전적인 의미를 정확히 이해하지 못하더라도, 그 상황을 통해 상기 외국어 대사가 무슨 의미인지 자연스럽게 받아들일 수 있는 부분을 말한다.
이상에서와 같은 본 발명에 의한 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 의하면, 학습자가 동영상의 흐름을 자연스럽게 파악함으로써 상황에 따른 핵심 외국어 표현을 쉽게 이해하고 받아들일 수 있게 되는 장점이 있다.
또한, 동영상을 구성하는 외국어 및 모국어 음성부분에 대해 각 대사의 처음과 끝을 지정하여 이를 데이터 베이스화 함으로써 원하는 부분의 대사에 대한 모국어 및 외국어의 교체를 자동적으로 수행할 수 있다는 장점이 있다.

Claims (10)

  1. 삭제
  2. 컴퓨터를 이용하여 재생이 가능한 기록매체에 있어서,
    상기 컴퓨터에 의하여 재생될 수 있는 동영상 데이터가 저장되는 영상부와,
    상기 동영상 데이타가 재생됨에 따라 모국어 대사 또는 외국어 대사를 제공할 수 있도록 음성 데이터가 저장되는 음성부가 포함되어 구성되며,
    상기 음성부에는 상기 외국어 대사가 상기 동영상 데이터의 재생에 있어 의미를 유추할 수 있는 소정의 부분에 상기 모국어 대사에 대체되어 저장되고,
    상기 모국어 대사에 대체되어 저장된 외국어 대사에 의하여 상기 컴퓨터를 통하여 재생되는 동영상의 소정 부분에 외국어 대사가 제공되도록 하는 것을 특징으로 하는 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체.
  3. 제 2항에 있어서,
    상기 영상부 및 음성부는 하나의 파일에 저장되는 것을 특징으로 하는 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체.
  4. 제 2항에 있어서,
    상기 영상부 및 음성부는 각각 별도의 파일에 저장되는 것을 특징으로 하는 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체.
  5. 제 2항에 있어서,
    상기 동영상은 영화 또는 애니메이션임을 특징으로 하는 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체.
  6. 삭제
  7. 삭제
  8. 삭제
  9. 삭제
  10. 삭제
KR1020030011438A 2003-02-24 2003-02-24 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체 KR100586969B1 (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020030011438A KR100586969B1 (ko) 2003-02-24 2003-02-24 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020030011438A KR100586969B1 (ko) 2003-02-24 2003-02-24 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20040073921A KR20040073921A (ko) 2004-08-21
KR100586969B1 true KR100586969B1 (ko) 2006-06-07

Family

ID=37360872

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020030011438A KR100586969B1 (ko) 2003-02-24 2003-02-24 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR100586969B1 (ko)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR200483267Y1 (ko) 2015-10-08 2017-04-20 차복희 M형 자세 유지를 위한 유아용 아기띠
KR200485256Y1 (ko) 2016-03-24 2017-12-14 차복희 폭조절부가 구비된 유아용 아기띠
KR200486269Y1 (ko) 2016-05-30 2018-04-24 차복희 유아용 아기띠의 폭 조절구조

Also Published As

Publication number Publication date
KR20040073921A (ko) 2004-08-21

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10283013B2 (en) System and method for language learning through film
King Using DVD feature films in the EFL classroom
US8529264B2 (en) Method facilitating language learning
Neves Language awareness through training in subtitling
US6632094B1 (en) Technique for mentoring pre-readers and early readers
US5882202A (en) Method and system for aiding foreign language instruction
EP0626089B1 (en) Audio-visual language teaching apparatus and method
US8678826B2 (en) Method for creating a foreign language learning product
KR101066651B1 (ko) 자막정보가 포함된 디지털 동영상으로 부터 추출된 언어학습용 데이터를 이용한 언어학습방법
JP2004302171A (ja) 語学学習装置,語学学習用プログラムおよび語学学習用記録媒体
KR100586969B1 (ko) 외국어 교육용 데이터 구조를 기록한 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체
JP2001337595A (ja) 語学学習支援プログラム及び該プログラムの構成方法
JP2001022265A (ja) ディジタルムービーソフト利用語学学習システム
Frommer Listening, looking, and learning with MacLang
Katchen Listening journals: A way to enhance students’ listening strategies
US20070136651A1 (en) Repurposing system
JP3816901B2 (ja) ストリームデータの編集方法と編集システム及びプログラム
Ariew Computer-assisted foreign language materials: Advantages and limitations
Katchen Analog to digital: Technology shift with classroom implications
Mount The Videocassette Challenge: Strategies for the Foreign Language Teacher.
Katchen Self-Directed Listening: What Student Journals Reveal.
JPH0636123B2 (ja) 語学学習用映像記憶媒体
Hardja The Role of Short Movies in Teaching English To EFL Young Learners
Nakhla ON USING NEWS CLIPPINGS FROM BROADCAST TELEVISION IN TEACHING ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE.
Samson et al. Video Subtitling: Module: Technology in the Context of Services to People

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
G15R Request for early opening
E902 Notification of reason for refusal
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20130327

Year of fee payment: 8

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20140306

Year of fee payment: 9

LAPS Lapse due to unpaid annual fee