JPS62229471A - Mechanical translation system - Google Patents

Mechanical translation system

Info

Publication number
JPS62229471A
JPS62229471A JP61070732A JP7073286A JPS62229471A JP S62229471 A JPS62229471 A JP S62229471A JP 61070732 A JP61070732 A JP 61070732A JP 7073286 A JP7073286 A JP 7073286A JP S62229471 A JPS62229471 A JP S62229471A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
section
original text
translated
words
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP61070732A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Shigemi Nakazato
茂美 中里
Noriko Yamanaka
紀子 山中
Hiroyasu Nogami
野上 宏康
Kimito Takeda
武田 公人
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Toshiba Corp
Original Assignee
Toshiba Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Toshiba Corp filed Critical Toshiba Corp
Priority to JP61070732A priority Critical patent/JPS62229471A/en
Publication of JPS62229471A publication Critical patent/JPS62229471A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

PURPOSE:To improve the work efficiency by displaying the advance condition in real time during collective translation. CONSTITUTION:This system consists of an input part 1 consisting of a keyboard, an original text storage part 2 where an English text inputted with keys as an original text is stored, a translated text storage part 3 where a Japanese text corresponding to the input English text is stored as a translated text, a translation editing part 4 which controls the whole of the system, a translating part 5 which executes the translation processing, a translation dictionary part 6 where knowledge information used for the translation processing is stored, a display part 8 on which the original text, the translated text, or the like is displayed, a printing part 7 for output of the original text, the translated text, or the like, and a time measuring part 9 which measures the actual time. In such a case,the translation editing part 4 monitors always the translation processing condition due to the translation part 5 during collective translation to obtain time information from the time measuring part 9, and the advance condition of translation is displayed on the display part 8 in real time on a basis of this information.

Description

【発明の詳細な説明】 [発明の目的] (産業上の利用分野) 本発明は機械翻訳システムに関する。[Detailed description of the invention] [Purpose of the invention] (Industrial application field) The present invention relates to a machine translation system.

(従来の技術) 近年、コンピュータを利用して入力原文を自動的に機械
翻訳するシステムが注目されている。
(Prior Art) In recent years, systems that automatically machine translate input original texts using computers have been attracting attention.

この機械翻訳システムは、基本的には入力原文を形態解
析、構文解析する等して語(句)等の所定の処理単位に
区分して、その処理単位ごとに翻訳辞書を検索して対応
する訳語(訳語句)等を見出し、これを所定の訳文規則
にしたがって結合する等してその訳文を得るように構成
されている。
This machine translation system basically analyzes the input source text by morphologically and syntactically, divides it into predetermined processing units such as words (phrases), and searches the translation dictionary for each processing unit. It is configured to find translated words (translated phrases), etc., and combine them according to predetermined translation rules to obtain the translated text.

ところで、このような機械翻訳システムを用いて原文記
憶部に記憶された原文を順次H駅部に送り一括的に翻訳
処理を進める一括翻訳をする際、オペレータは一括翻訳
及び原文のファイル名を指定した後、翻訳処理開始を指
示する。このことにより一括翻訳が開始される。従来、
一括翻訳中、第7図に示すように表示部には″−一括翻
訳中などの翻訳中であることを示す文字列が表示される
By the way, when performing batch translation using such a machine translation system, in which the original text stored in the original text storage unit is sequentially sent to the H station unit and the translation process is performed all at once, the operator specifies the batch translation and the file name of the original text. After that, instruct to start translation processing. This starts batch translation. Conventionally,
During batch translation, as shown in FIG. 7, a character string indicating that translation is in progress, such as "-Batch translation in progress," is displayed on the display section.

そして、翻訳が終了すると翻訳終了を示す文字列が表示
されていた。
When the translation was completed, a string indicating the completion of the translation was displayed.

(発明が解決しようとする問題点) 」二記一括翻訳における表示部の表示内容では、オペレ
ータは一括翻訳中、翻訳の進捗状況を知ることができな
い。このため、どのくらいの時間で翻訳処理が終了する
かなどの予想が出来ず、オペレータは長時間表示部の前
で待たなければならすオペレータの作業能率がとても悪
かった。また、全文翻訳が終了するまでオペレータは訳
文を見ることができないので、翻訳が長時間にわたるよ
うな場合、早く情報を得たいオペレータにとっても作業
能率が悪かった。
(Problems to be Solved by the Invention) According to the contents displayed on the display unit in the case of batch translation, the operator cannot know the progress of the translation during batch translation. For this reason, it was impossible to predict how long it would take for the translation process to be completed, and the operator had to wait in front of the display for a long time, resulting in very poor work efficiency. Furthermore, since the operator cannot see the translated text until the full text translation is completed, when the translation takes a long time, the work efficiency is poor even for the operator who wants to obtain information quickly.

本発明は簡易な構成で、原文記憶部に記憶された原文を
順次翻訳部に送り一括して翻訳処理を進める一括翻訳を
する際、一括翻訳中、表示部を介してその翻訳の進捗状
況を実時間で表示することによりオペレータの作業能率
を著しく向上させることを可能にする機械翻訳システム
を提供することを目的とする。
The present invention has a simple configuration, and when performing batch translation in which the original text stored in the original text storage unit is sent to the translation unit in sequence and the translation process is performed all at once, the progress of the translation can be monitored via the display unit during batch translation. The purpose of the present invention is to provide a machine translation system that can significantly improve an operator's work efficiency by displaying information in real time.

[発明の構成] (問題点を解決するための手段と作用)上記目的を達成
するために、第1の発明においては、従来の機械翻訳シ
ステムがもつ入力部、原文記憶部、翻訳辞書部、翻訳部
、訳文記憶部、表示部、翻訳編集部に更に実時刻を供給
する時間計/lP1部を加えた構成とし、一括翻訳が指
示されると翻訳編集部は原文記憶部に記憶された原文を
一文毎翻駅部に送る。翻訳部はこの原文を翻訳し、翻訳
編集部はこの翻訳された訳文を訳文記憶部に書き込む。
[Structure of the invention] (Means and operations for solving the problem) In order to achieve the above object, the first invention provides an input unit, an original text storage unit, a translation dictionary unit, The configuration includes a translation section, a translation storage section, a display section, a translation editing section, and a time meter/IP1 section that supplies real time, and when bulk translation is instructed, the translation editing section reads the original text stored in the original text storage section. Every sentence will be translated and sent to the station department. The translation section translates this original text, and the translation editing section writes the translated text into the translation storage section.

]−記処理を繰り返し一括翻訳開始が進められる。この
ような一括翻訳中、翻訳編集部は前記翻訳部による翻訳
処理状況を常に監視し、時間計測部から時間情報を得、
この情報に基づき表示部を介してその翻訳の進捗状況を
実時間で表示する。
] - The process described above is repeated to proceed with the batch translation start. During such batch translation, the translation editing department constantly monitors the translation processing status by the translation department, obtains time information from the time measurement section,
Based on this information, the progress of the translation is displayed in real time via the display unit.

第2の発明においては、従来の機械翻訳システムの構成
を備え、更に上述した一括翻訳中、翻訳編集部は一括翻
訳開始にあたり、原文記憶部から原文の全ワード数を得
、前記原文記憶部に記憶された原文を順次前記翻訳部に
送る毎、送った原文のワード数をカウントし、これを翻
訳済みのワード数とし、少なくとも1文翻訳毎に全ワー
ド数と1文翻訳毎に更新される翻訳済みのワード数とか
ら、全ワード数に対する翻訳済みのワード数の割合を算
出し、この割合を所望の形態にて表示部に表示する。
In the second invention, the configuration of a conventional machine translation system is provided, and furthermore, during the above-mentioned batch translation, the translation editing department obtains the total number of words of the original text from the original text storage unit when starting the batch translation, and stores it in the original text storage unit. Each time the stored original text is sequentially sent to the translation unit, the number of words in the sent original text is counted, and this is taken as the number of translated words, which is updated at least for each translation of one sentence and the total number of words for each translation of one sentence. The ratio of the number of translated words to the total number of words is calculated from the number of translated words, and this ratio is displayed on the display section in a desired format.

第3の発明においては、従来の機械翻訳システムの構成
を備え、更に上述した一括翻訳中、翻訳編集部は翻訳部
による翻訳処理状況を常に監視し、原文記憶部に記憶さ
れた原文を翻訳部に送る際、表示部を介してこの原文を
表示する。そしてこの原文が翻訳部により翻訳され、こ
の訳文が翻訳編集部に送られると、翻訳編集部はこの訳
文を表示部を介して表示する。
In the third invention, the configuration of a conventional machine translation system is provided, and furthermore, during the above-mentioned batch translation, the translation editing section constantly monitors the translation processing status by the translation section, and transfers the original text stored in the original text storage section to the translation section. When sending to , this original text is displayed on the display unit. Then, when this original text is translated by the translation section and this translated text is sent to the translation/editing section, the translation/editing section displays this translated text via the display section.

(実施例) 以下、本発明の一実施例を図面によって説明する。第1
図は本発明の実施例としての英日機械翻訳システムの全
体ブロック図である。このシステムはキーボードからな
る入力部1、原文としてキー入力された英文を記憶する
原文記憶部2、訳文としての入力英文に対応する日本語
文を記憶する訳文記憶部3、本システム全体を制御する
3M訳編集部4、翻訳処理を実行する翻訳部5、翻訳処
理に利用する知識情報を収容した翻訳辞書部6、原文や
訳文などの表示を行う表示部7、原文や訳文などを出力
するための印刷部8、実時刻を計測する時間計711I
I部9とにより構成されている。
(Example) Hereinafter, an example of the present invention will be described with reference to the drawings. 1st
The figure is an overall block diagram of an English-Japanese machine translation system as an embodiment of the present invention. This system consists of an input section 1 consisting of a keyboard, an original text storage section 2 that stores the English text keyed in as the original text, a translation storage section 3 that stores the Japanese text corresponding to the input English text as the translated text, and a 3M system that controls the entire system. A translation editing section 4, a translation section 5 that executes translation processing, a translation dictionary section 6 that stores knowledge information used in translation processing, a display section 7 that displays the original text, translated text, etc., and a display section 7 that displays the original text, translated text, etc. Printing section 8, time meter 711I for measuring real time
It is composed of an I section 9.

第4図は従来の翻訳編集部4による一括翻訳処理の流れ
の一例を示すフローチャートである。オペレータは入力
部1に配置された″翻訳モード指示”キーを押すことに
より第5図のメニューが表示される。ここで一括翻訳を
選択する(401)と原文ファイル名入力を促す第6図
のメニューが表示され、続いてファイル名を入力した(
402)後、入力部1に配置された“翻訳モード指示°
キーを押す(403)と、一括翻訳が開始される。まず
翻訳編集部4は原文記憶部2から一文を取り出し、翻訳
部6に送る(404)。翻訳部5は翻訳辞書部6を用い
て原文を翻訳する(405)。この訳文は翻訳編集部4
により訳文記憶部3に書き込まれる(406)。
FIG. 4 is a flowchart showing an example of the flow of batch translation processing by the conventional translation editing section 4. When the operator presses the "translation mode instruction" key located on the input unit 1, the menu shown in FIG. 5 is displayed. If you select batch translation (401), the menu shown in Figure 6 prompting you to enter the original file name will be displayed, and then you will be prompted to enter the file name (
402) After that, the “translation mode instruction°” placed in the input section 1
When the key is pressed (403), batch translation is started. First, the translation editing section 4 extracts a sentence from the original text storage section 2 and sends it to the translation section 6 (404). The translation unit 5 translates the original text using the translation dictionary unit 6 (405). This translation is from Translation Editorial Department 4
is written into the translation storage unit 3 (406).

上記処理を繰り返し一文毎に翻訳処理が進められ、全文
翻訳が終了する(407)と一括翻訳が終了する。
The above process is repeated to advance the translation process for each sentence, and when the full text translation is completed (407), the batch translation ends.

なお一括翻訳中、第7図に示したように“一括翻訳中“
という文字列が表示される。
During batch translation, as shown in Figure 7, "Batch translation in progress" is displayed.
This string will be displayed.

以下、本実施例の翻訳編集部4による一括翻訳処理の動
作について第2−A図及び第2−B図並びに第2−C図
に示したフローチャートを参照しながら訂細に説明する
。まず、上述した従来のフローと同様にオペレータは入
力部1を介して一括翻訳を選択し、翻訳したい原文が記
憶されているファイル名を入力する(201)。続いて
入力部1を介して翻訳開始を指示する(202)。この
指示に従い、翻訳編集部4は翻訳処理を開始する。開始
にあたりでまず時間計測部9より翻訳開始時刻(TS)
を得る(203)。この翻訳開始時刻(TS)を表示部
8に表示させる(204)。次に原文記憶部2にあらか
じめ記憶されている原文の全ワード数(E)をファイル
ヘッダー等より得る(205)。そして、翻訳済み文字
数(M)を“0”に切期設定する(206)。ここまで
で翻訳の準備が終り、これから本格的な翻訳処理に入る
。翻訳編集部4は原文記憶部2から一文を取り出し、翻
訳部5に送る(207)。この際原文から一文のワード
数(N)を読みとり(20g) 、原文を表示部8に表
示させる(209)。翻訳部5は翻訳辞書部6を用いて
原文を翻訳する(210)。翻訳編集部4は翻訳部5か
ら翻訳完了信号を得ると、時間計測部9から翻訳済み時
点の時刻(TE)を得(2N) 、翻訳部5から訳文を
取り出し訳文記憶部3に書き込む(212)とともに、
この訳文を表示部8に表示させる(213)。ここまで
で−文の翻訳は終了し、翻訳編集部4は翻訳の進捗状況
を示すデータの作成に入る。まず、翻訳開始時刻(TS
)と翻訳済み時点の時刻(TE)とから翻訳処理時間(
TA)を算出する(214)。そして、翻訳済みワード
数(M)を更新しく215)、翻訳処理時間(TA)と
翻訳済みワード数(M)とから1ワード当りの処理時間
(L)を算出する(21B)。次に1ワード当りの時間
(L)と全ワード数(E)と翻訳処理時間(TA)とか
ら翻訳が終了するまでの予想時間(TX)を算出しく2
17) 、この予想翻訳終了時間(T X)に翻訳済み
時点の時刻(TE)を加えることによりa訳が終了する
p想時刻(TY)を算出する(21g)。次に、翻訳済
みワード数(M)と全ワード数(E)とから全ワード数
に対する翻訳済みワード数の割合(P)を算出する(2
19)。上述のように算出した値を表示部8に表示する
ための表示データに加工する(220)。そして、翻訳
部5に翻訳処理時間(TA) 、予想翻訳終了時間(T
X) 、予想翻訳終了時刻(TY) 、全ワード数に対
する翻訳済みワード数の割合(P)を表示する(221
)。このようにして進捗状況を実時間で表示させ、全文
の翻訳が完了する(222)まで207に戻り翻訳処理
を繰り返し、−文翻訳毎に進捗状況を示すデータは書き
換えられる。
Hereinafter, the operation of the batch translation process by the translation editing section 4 of this embodiment will be explained in detail with reference to the flowcharts shown in FIGS. 2-A, 2-B, and 2-C. First, similarly to the conventional flow described above, the operator selects batch translation via the input unit 1 and inputs the file name in which the original text to be translated is stored (201). Next, an instruction to start translation is given via the input unit 1 (202). According to this instruction, the translation editing section 4 starts translation processing. At the beginning, the time measurement unit 9 first calculates the translation start time (TS).
is obtained (203). This translation start time (TS) is displayed on the display unit 8 (204). Next, the total number of words (E) of the original text previously stored in the original text storage unit 2 is obtained from the file header or the like (205). Then, the number of translated characters (M) is set to "0" (206). Up to this point, the translation preparations are complete, and we will now begin the full-scale translation process. The translation editing section 4 takes out one sentence from the original text storage section 2 and sends it to the translation section 5 (207). At this time, the number of words (N) in one sentence is read from the original text (20g), and the original text is displayed on the display section 8 (209). The translation unit 5 translates the original text using the translation dictionary unit 6 (210). When the translation editing unit 4 receives a translation completion signal from the translation unit 5, it obtains the time (TE) of the completed translation from the time measurement unit 9 (2N), takes out the translated text from the translation unit 5, and writes it into the translated text storage unit 3 (212). ) together with
This translated text is displayed on the display unit 8 (213). Up to this point, the translation of the - sentence has been completed, and the translation editing section 4 begins to create data indicating the progress of the translation. First, the translation start time (TS
) and the time (TE) at the time of translation completion to calculate the translation processing time (
TA) is calculated (214). Then, the number of translated words (M) is updated (215), and the processing time (L) per word is calculated from the translation processing time (TA) and the number of translated words (M) (21B). Next, calculate the expected time (TX) until the translation is completed from the time per word (L), total number of words (E), and translation processing time (TA).
17) Calculate the estimated time p (TY) at which the translation a will end by adding the time (TE) of the completed translation to the expected translation end time (TX) (21g). Next, the ratio of the number of translated words to the total number of words (P) is calculated from the number of translated words (M) and the total number of words (E) (2
19). The value calculated as described above is processed into display data to be displayed on the display unit 8 (220). Then, the translation processing time (TA) and estimated translation end time (T) are given to the translation unit 5.
X), the expected translation end time (TY), and the ratio of the number of translated words to the total number of words (P) (221
). In this way, the progress status is displayed in real time, and the process returns to 207 to repeat the translation process until the translation of the entire text is completed (222), and the data indicating the progress status is rewritten for each sentence translation.

第3図に本実施例における一括翻訳中の表示部8の画面
フォーマットを示す。オペレータはこの表示両面を見る
ことにより、一括翻訳中であり、その対象となっている
原文のファイル名が何であるかを知る。更に翻訳開始時
刻、予想翻訳終了時刻、予想翻訳終了時間、翻訳処理時
間を知ることもできる。また、画面上の棒状のグラフデ
ータは全ワード数に対する翻訳済みのワード数の割合を
示すものである。ここではグラフデータとともに数値(
60%)でも示している。また翻訳直後の原文と訳文が
表示される。オペレータはこれらの進捗状況を示すデー
タを見て一括翻訳の処理状況を認識することができる。
FIG. 3 shows the screen format of the display unit 8 during batch translation in this embodiment. By looking at both sides of this display, the operator knows that batch translation is in progress and the file name of the original text being translated. Furthermore, it is also possible to know the translation start time, expected translation end time, expected translation end time, and translation processing time. Moreover, the bar-shaped graph data on the screen shows the ratio of the number of translated words to the total number of words. Here, along with the graph data, the numerical value (
60%). The original text and translated text are also displayed immediately after translation. The operator can recognize the processing status of the batch translation by looking at the data indicating the progress status.

このため、例えば何らかの原因で翻訳が止まってしまっ
ているような場合でもすぐに対応することができる。ま
た、翻訳終了までの予想時間および時刻が表示されるた
め翻訳終了後の作業計画がたてやすい。更に原文と訳文
が表示されるので一文翻訳毎に情報を得ることができる
等の効果があり、これまでオペレータに与えていた心理
的、肉体的負担を軽減することができる。
Therefore, even if translation has stopped for some reason, it can be dealt with immediately. Also, since the estimated time and time until the translation is completed is displayed, it is easy to plan the work after the translation is completed. Furthermore, since the original text and the translated text are displayed, it is possible to obtain information for each translated sentence, and the psychological and physical burden that has been placed on the operator can be reduced.

なお、本発明は上記実施例に限定されるものではなく、
一括翻訳中、翻訳開始時刻、予想翻訳終了時間、P想翻
訳終了時刻、翻訳処理時間等の算出方法及び表示方法に
ついては他の方法を用いてもよい。また、時間、時刻等
を必要としない場合には時間計測部9をもたない構成と
すればよい。
Note that the present invention is not limited to the above embodiments,
During batch translation, other methods may be used to calculate and display the translation start time, expected translation end time, P-ideal translation end time, translation processing time, and the like. Furthermore, if time, time, etc. are not required, a configuration may be adopted that does not include the time measuring section 9.

[発明の効果] 以上述べてきたように、本発明によれば一括翻訳中、表
示部を介してその翻訳の進捗状況を実時間で表示するた
め、オペレータはこの表示を見て翻訳の処理状況を把握
することができ、オペレータの作業能率を著しく向上さ
せることができる。
[Effects of the Invention] As described above, according to the present invention, the progress of the translation is displayed in real time via the display unit during batch translation, so the operator can check the translation processing status by looking at this display. The operator's work efficiency can be significantly improved.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of drawings]

第1図は本発明の一実施例を示す全体ブロック図、第2
−A図及び第2−B図並びに第2−C図は本実施例の動
作を示すフローチャート、第3図は本実施例の表示部の
表示画面を示す図、第4図は従来の一括翻訳の動作を示
すフローチャート、第5図及び第6図並びに第7図は従
来の表示画面を示す図である。 1・・・入力部 2・・・原文記憶部 3・・・訳文記憶部 4・・・翻訳編集部 5・・・翻訳部 6・・・翻訳辞書部 8・・・表示部 9・・・時間計aPj部
FIG. 1 is an overall block diagram showing one embodiment of the present invention, and FIG.
-A, 2-B, and 2-C are flowcharts showing the operation of this embodiment, Fig. 3 is a diagram showing the display screen of the display unit of this embodiment, and Fig. 4 is the conventional batch translation. A flowchart showing the operation of FIG. 5, FIG. 6, and FIG. 7 are diagrams showing conventional display screens. 1... Input section 2... Original text storage section 3... Translation storage section 4... Translation editing section 5... Translation section 6... Translation dictionary section 8... Display section 9... Hour meter aPj section

Claims (9)

【特許請求の範囲】[Claims] (1)入力部と、この入力部から入力された翻訳対象と
なる原文を記憶する原文記憶部と、翻訳処理に使用する
知識情報を収容した翻訳辞書部と、この翻訳辞書部の内
容を用いて前記入力された原文の翻訳処理を実行する翻
訳部と、翻訳処理の結果得られた訳文を記憶する訳文記
憶部と、前記原文および訳文を表示する表示部と、これ
らを制御すると共に、前記表示部で表示された原文また
は訳文の編集処理を行う翻訳編集部と、前記翻訳編集部
に実時刻を供給する時間計測部とを備え、前記翻訳編集
部は前記原文記憶部に記憶された原文を順次前記翻訳部
に送ることにより一括翻訳する際、前記翻訳部による翻
訳処理状況を常に監視し、前記時間計測部から時間情報
を得、前記表示部を介してその翻訳の進捗状況を実時間
で表示することを特徴とする機械翻訳システム。
(1) An input section, an original text storage section that stores the original text to be translated that is input from this input section, a translation dictionary section that stores knowledge information used for translation processing, and a translation dictionary section that uses the contents of this translation dictionary section. a translation unit that executes a translation process of the input original text, a translation storage unit that stores a translated text obtained as a result of the translation process, and a display unit that displays the original text and the translated text; The translation editing section includes a translation editing section that edits the original text or the translated text displayed on the display section, and a time measurement section that supplies real time to the translation editing section, and the translation editing section edits the original text stored in the original text storage section. When performing batch translation by sequentially sending the translation unit to the translation unit, the translation processing status by the translation unit is constantly monitored, time information is obtained from the time measurement unit, and the progress of the translation is displayed in real time via the display unit. A machine translation system that is characterized by displaying.
(2)前記翻訳編集部は一括翻訳開始にあたり、前記原
文記憶部から原文の全ワード数及び前記時間計測部から
翻訳開始時刻を得、前記原文記憶部に記憶された原文を
順次前記翻訳部に送る毎、送った原文のワード数をカウ
ントし、これを翻訳済みのワード数とし、少なくとも1
文翻訳毎に全ワード数と翻訳済みのワード数と翻訳開始
時刻と前記時間計測部から得られる翻訳済み時点の時刻
とから翻訳が終了する予想時刻を算出し、この予想翻訳
終了時刻を前記表示部に表示することを特徴とする特許
請求の範囲第1項記載の機械翻訳システム。
(2) When starting a batch translation, the translation editing section obtains the total word count of the original text from the original text storage section and the translation start time from the time measurement section, and sequentially sends the original text stored in the original text storage section to the translation section. Each time you send, count the number of words in the original text you sent, and count this as the number of translated words, at least 1
For each sentence translation, an estimated time at which the translation will end is calculated from the total number of words, the number of translated words, the translation start time, and the time at which the translation is completed obtained from the time measurement unit, and this estimated translation end time is displayed in the above-mentioned display. 2. The machine translation system according to claim 1, wherein the machine translation system is displayed in a section.
(3)前記翻訳編集部は一括翻訳開始にあたり、前記原
文記憶部から原文の全ワード数及び前記時間計測部から
翻訳開始時刻を得、前記原文記憶部に記憶された原文を
順次前記翻訳部に送る毎、送った原文のワード数をカウ
ントし、これを翻訳済みのワード数とし、少なくとも1
文翻訳毎に全ワード数と翻訳済みのワード数と翻訳開始
時刻と前記時間計測部から得られる翻訳済み時点の時刻
とから翻訳が終了するまでの予想時間を算出し、この予
想翻訳終了時間を前記表示部に表示することを特徴とす
る特許請求の範囲第1項記載の機械翻訳システム。
(3) When starting batch translation, the translation editing section obtains the total number of words in the original text from the original text storage section and the translation start time from the time measurement section, and sequentially sends the original text stored in the original text storage section to the translation section. Each time you send, count the number of words in the original text you sent, and count this as the number of translated words, at least 1
For each sentence translation, the estimated time until the translation is completed is calculated from the total number of words, the number of translated words, the translation start time, and the time of translation obtained from the time measurement unit, and this estimated translation end time is calculated. The machine translation system according to claim 1, wherein the machine translation system is displayed on the display unit.
(4)前記翻訳編集部は一括翻訳開始にあたり、前記時
間計測部から翻訳開始時刻を得、少なくとも1文翻訳毎
に翻訳開始時刻と前記時間計測部から得られる翻訳済み
時点の時刻とから翻訳開始からの経過時間を算出し、こ
の経過時間を前記表示部に表示することを特徴とする特
許請求の範囲第1項記載の機械翻訳システム。
(4) When starting batch translation, the translation editing section obtains the translation start time from the time measurement section, and starts translation at least for each sentence translation from the translation start time and the translated time obtained from the time measurement section. 2. The machine translation system according to claim 1, further comprising: calculating an elapsed time since then, and displaying the elapsed time on the display unit.
(5)前記翻訳編集部は一括翻訳開始にあたり、前記時
間計測部から翻訳開始時刻を得、この翻訳開始時刻を前
記表示部に表示することを特徴とする特許請求の範囲第
1項記載の機械翻訳システム。
(5) The machine according to claim 1, wherein the translation editing section obtains a translation start time from the time measurement section and displays this translation start time on the display section when starting batch translation. translation system.
(6)入力部と、この入力部から入力された翻訳対象と
なる原文を記憶する原文記憶部と、翻訳処理に使用する
知識情報を収容した翻訳辞書部と、この翻訳辞書部の内
容を用いて前記入力された原文の翻訳処理を実行する翻
訳部と、翻訳処理の結果得られた訳文を記憶する訳文記
憶部と、前記原文および訳文を表示する表示部と、これ
らを制御すると共に、前記表示部で表示された原文また
は訳文の編集処理を行う翻訳編集部とを備え、前記翻訳
編集部は前記原文記憶部に記憶された原文を順次前記翻
訳部に送ることにより一括翻訳する際、一括翻訳開始に
あたり、前記原文記憶部から原文の全ワード数を得、前
記原文記憶部に記憶された原文を順次前記翻訳部に送る
毎、送った原文のワード数をカウントし、これを翻訳済
みのワード数とし、少なくとも1文翻訳毎に全ワード数
と翻訳済みのワード数とから、全ワード数に対する翻訳
済みのワード数の割合を算出し、この割合を所望の形態
にて前記表示部に表示することを特徴とする機械翻訳シ
ステム。
(6) An input section, an original text storage section that stores the original text to be translated inputted from this input section, a translation dictionary section that stores knowledge information used for translation processing, and a translation dictionary section that uses the contents of this translation dictionary section. a translation unit that executes a translation process of the input original text, a translation storage unit that stores a translated text obtained as a result of the translation process, and a display unit that displays the original text and the translated text; a translation editing section that edits the original text or translated text displayed on the display section, and the translation editing section sequentially sends the original text stored in the original text storage section to the translation section to perform batch translation. At the start of translation, the total number of words in the original text is obtained from the original text storage unit, and each time the original text stored in the original text storage unit is sequentially sent to the translation unit, the number of words in the sent original text is counted, and this is added to the translated text. The number of words is calculated from the total number of words and the number of translated words for each translation of at least one sentence, and the ratio of the number of translated words to the total number of words is calculated, and this ratio is displayed on the display section in a desired format. A machine translation system that is characterized by:
(7)前記翻訳編集部は一括翻訳開始にあたり、前記原
文記憶部から原文の全ワード数を得、前記原文記憶部に
記憶された原文を順次前記翻訳部に送る毎、送った原文
のワード数をカウントし、これを翻訳済みのワード数と
し、少なくとも1文翻訳毎に全ワード数と翻訳済みのワ
ード数とから、全ワード数に対する翻訳済みのワード数
の割合を算出し、この割合をグラフデータにより前記表
示部に表示することを特徴とする特許請求の範囲第6項
記載の機械翻訳システム。
(7) When starting batch translation, the translation editing department obtains the total number of words of the original text from the original text storage section, and each time it sequentially sends the original text stored in the original text storage section to the translation section, the number of words of the sent original text. , count this as the number of translated words, calculate the ratio of the number of translated words to the total number of words from the total number of words and the number of translated words for at least one sentence translated, and graph this ratio. 7. The machine translation system according to claim 6, wherein data is displayed on the display unit.
(8)前記翻訳編集部は一括翻訳開始にあたり、前記原
文記憶部から原文の全ワード数を得、前記原文記憶部に
記憶された原文を順次前記翻訳部に送る毎、送った原文
のワード数をカウントし、これを翻訳済みのワード数と
し、少なくとも1文翻訳毎に全ワード数と翻訳済みのワ
ード数とから、全ワード数に対する翻訳済みのワード数
の割合を算出し、この割合を数値データにより前記表示
部に表示することを特徴とする特許請求の範囲第6項記
載の機械翻訳システム。
(8) When starting the batch translation, the translation editing department obtains the total number of words of the original text from the original text storage section, and each time it sequentially sends the original text stored in the original text storage section to the translation section, the number of words of the sent original text. , count this as the number of translated words, calculate the ratio of the number of translated words to the total number of words from the total number of words and the number of translated words for each translation of at least one sentence, and calculate this ratio as a numerical value. 7. The machine translation system according to claim 6, wherein data is displayed on the display unit.
(9)入力部と、この入力部から入力された翻訳対象と
なる原文を記憶する原文記憶部と、翻訳処理に使用する
知識情報を収容した翻訳辞書部と、この翻訳辞書部の内
容を用いて前記入力された原文の翻訳処理を実行する翻
訳部と、翻訳処理の結果得られた訳文を記憶する訳文記
憶部と、前記原文および訳文を表示する表示部と、これ
らを制御すると共に、前記表示部で表示された原文また
は訳文の編集処理を行う翻訳編集部とを備え、前記翻訳
編集部は前記原文記憶部に記憶された原文を順次前記翻
訳部に送ることにより一括翻訳する際、前記翻訳部によ
る翻訳処理状況を常に監視し、翻訳中の原文及び翻訳さ
れた訳文をそれぞれ前記原文記憶部、前記翻訳部から得
、前記表示部を介して原文及びその原文に対する訳文を
実時間で表示することを特徴とする機械翻訳システム。
(9) An input section, an original text storage section that stores the original text to be translated inputted from this input section, a translation dictionary section that stores knowledge information used in translation processing, and a translation dictionary section that uses the contents of this translation dictionary section. a translation unit that executes a translation process of the input original text, a translation storage unit that stores a translated text obtained as a result of the translation process, and a display unit that displays the original text and the translated text; and a translation editing section that edits the original text or translated text displayed on the display section, and the translation editing section sends the original text stored in the original text storage section to the translation section one by one to perform batch translation. Constantly monitors the translation processing status by the translation unit, obtains the original text being translated and the translated text from the original text storage unit and the translation unit, respectively, and displays the original text and the translated text for the original text in real time via the display unit. A machine translation system that is characterized by:
JP61070732A 1986-03-31 1986-03-31 Mechanical translation system Pending JPS62229471A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61070732A JPS62229471A (en) 1986-03-31 1986-03-31 Mechanical translation system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP61070732A JPS62229471A (en) 1986-03-31 1986-03-31 Mechanical translation system

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPS62229471A true JPS62229471A (en) 1987-10-08

Family

ID=13439997

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP61070732A Pending JPS62229471A (en) 1986-03-31 1986-03-31 Mechanical translation system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS62229471A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS63284677A (en) * 1987-05-18 1988-11-21 Canon Inc Natural language processor
JPH01169576A (en) * 1987-12-24 1989-07-04 Sharp Corp Translation file specifying system

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS57132270A (en) * 1981-02-09 1982-08-16 Yoshio Hida Human intervening method for factor of failure in decision on meaning by machine translation
JPS59139451A (en) * 1983-01-31 1984-08-10 Canon Inc Information processing system
JPS6184779A (en) * 1984-10-01 1986-04-30 Ricoh Co Ltd Indication of translation proceeding degree

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS57132270A (en) * 1981-02-09 1982-08-16 Yoshio Hida Human intervening method for factor of failure in decision on meaning by machine translation
JPS59139451A (en) * 1983-01-31 1984-08-10 Canon Inc Information processing system
JPS6184779A (en) * 1984-10-01 1986-04-30 Ricoh Co Ltd Indication of translation proceeding degree

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS63284677A (en) * 1987-05-18 1988-11-21 Canon Inc Natural language processor
JPH01169576A (en) * 1987-12-24 1989-07-04 Sharp Corp Translation file specifying system

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPS61255468A (en) Mechanical translating processing device
JPS62229471A (en) Mechanical translation system
JP2766261B2 (en) Sentence summarization system
JP2001265791A (en) Electronic book display device and storage medium storing electronic book display program
JPS62241069A (en) Mechanical translation system
JPS5839337A (en) Document editing processor
JPS61234458A (en) Kana-kanji converting system
JPS62203274A (en) Mechanical translation system
JPS5924380A (en) Partial interpreting system of electronic interpreter
JPS62251871A (en) Kana/kanji conversion processor
JPH04195580A (en) Device for forming index term file
JPS6174069A (en) Translation system
JPS61259337A (en) Electronic memo device
JPH0685169B2 (en) Document processing method
JPH06202995A (en) Character input device
JPS6177960A (en) Method and device for registration of words
JPH08212212A (en) Documentation device and candidate output control method
JPS6353639A (en) Comment sentence input control system
JPS6116359A (en) Sentence editing processor
JPS62200452A (en) Document editing device
JPH0668071A (en) Document preparation/kanji conversion device
JPH01113858A (en) Japanese word processor
JPH09223140A (en) Character input device
JPH03244082A (en) Attribute id interactive processing system
JPH04162170A (en) Japanese language processing system