JPS62214421A - Doborac type keyboard input method - Google Patents
Doborac type keyboard input methodInfo
- Publication number
- JPS62214421A JPS62214421A JP61056987A JP5698786A JPS62214421A JP S62214421 A JPS62214421 A JP S62214421A JP 61056987 A JP61056987 A JP 61056987A JP 5698786 A JP5698786 A JP 5698786A JP S62214421 A JPS62214421 A JP S62214421A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- japanese
- keys
- input
- characters
- vowels
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 5
- 235000016496 Panda oleosa Nutrition 0.000 claims description 3
- 240000000220 Panda oleosa Species 0.000 claims description 3
- 230000006870 function Effects 0.000 description 4
- 238000006243 chemical reaction Methods 0.000 description 3
- 241000473391 Archosargus rhomboidalis Species 0.000 description 2
- 241000270666 Testudines Species 0.000 description 1
- 239000012141 concentrate Substances 0.000 description 1
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 1
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 1
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 1
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 description 1
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 1
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 1
- 230000002085 persistent effect Effects 0.000 description 1
Landscapes
- Input From Keyboards Or The Like (AREA)
Abstract
Description
【発明の詳細な説明】 産業上の利用分野 コンビヱータ入力の方法。[Detailed description of the invention] Industrial application field: Combinator input method.
従来の技術 JISや新JIS案の#1か栂指シフト、
タッチ16、倉出式等数多くの日本語入力が試みられた
が極め手がなく、公用のローマ字入力も拗促音等日本語
特性にマツチできぬほか、母音と子音が雑然のQWE
RT Y配列は欧米で亀問題祝された。トポラック式キ
ーボード(以下単にD <11と略称)が欧米でその入
力改善に使われるが、そのま\では日本dfi特性に十
分には機能し得ない。Conventional technology #1 or toga finger shift of JIS and new JIS draft,
Many Japanese input methods have been tried, such as Touch 16 and Kurade style, but none have been perfect, and official Romaji input cannot match Japanese characteristics such as consonants, and QWE has a clutter of vowels and consonants.
The RT Y sequence was celebrated as a turtle problem in Europe and America. Topolac type keyboards (hereinafter simply referred to as D<11) are used in Europe and the United States to improve input, but as they are, they cannot function satisfactorily to meet the Japanese DFI characteristics.
発明が解決しようとする問題点 本願はとのD盤を英語
入力を成るぺ〈尊重す°ると共に日本語人力を容易にで
きる様に、ローマ字に用いぬYFCL Q J XWV
の有効かつ記憶や操作の簡便を計る。Problems to be Solved by the Invention The purpose of this application is to use the D board for English input.In order to respect this and to facilitate the Japanese language skills, YFCL Q J XWV is not used in the Roman alphabet.
To measure effectiveness and ease of memorization and operation.
問題点を解決するための手段 このためD盤の母音が折
角左側に集まるを利用し、Yをヤ、Qをユ、Jをヨと似
た発音で左に集中し、(Pは例外)50音の母音以外が
拗音を含めて子音と母音・半母音の組合せであることに
対応すると共に、両手で組合せる場合の分担を容易にす
る。また重母音と撥音は、Wをワ、Vをヲ、Lをンとす
る等で高習慣からKに代用もできて右側にある他子音と
同^
様にし、促音ツは半母音位置に近いXを使うとよい。残
るFを「々」に使えば全日本文を解決する。Means to solve the problem For this reason, take advantage of the fact that the vowels on the D board are concentrated on the left side, and concentrate on the left side with pronunciations similar to Y for ya, Q for yu, and J for yo (P is an exception). To cope with the fact that sounds other than vowels are combinations of consonants, vowels, and semi-vowels, including persistent consonants, and to facilitate sharing when combining with both hands. In addition, for diphthongs and consonants, you can substitute K for high custom by changing W to wa, V to wo, L to n, etc., making it the same as the other consonants on the right side, and for consonants, use X near the semivowel position. Good to use. If you use the remaining F for ``,'' you will solve all the Japanese sentences.
そのほか句読中点と「は英文の時ピリオド類や〃とすれ
ば和英共通のキー、で済む。」はプログラムで2番目の
時に自動半転させれば「だけでよい。In addition, punctuation midpoints and `` can be used as a period in English, and 〃 can be used as a common key in Japanese and English.'' If you automatically half-turn in the second sentence in the program, you can just use ``.
様省略できるし、日本文で余シ使わぬ#等Jfk Y〒
Te1等に転用すると便利である。〔右)のみは残画面
選択するか、コードを変えてシフトの片方を和英切替え
、片方を英と大小文字または平かな片カナの切替えに用
いると全部が2段扱いですむ。You can omit ``,'' and you don't need to use the extra ``#'' in Japanese sentences.Jfk Y〒
It is convenient to use it for Te1 etc. [On the right], if you select the remaining screen or change the code and use one of the shifts to switch between Japanese and English, and the other to switch between English and uppercase and lowercase letters or plain katakana, you can treat the entire shift as two stages.
次に操作法であるが50音は必ず母音か半母音で終るの
で単KC)ST・・・等はカナにならない。そこで拗音
も2タツチで終了することKなり、従来のローマ字やカ
ナ拗音処理に比べ簡単になる。更にコードを変えればと
の組合せ2つを片手でも両っ吐)
手でも同時タッチ(実用上同時放して機能−苛)高速化
できる。拗音でないヤユヨは母音と同じに単独で使い、
促音でないツはTuで問題はない。Next, as for how to use it, the 50 syllables always end with a vowel or a semi-vowel, so simple KC) ST... etc. cannot be made into kana. Therefore, it is possible to end the succinct sound with two touches, making it easier than conventional romaji and kana syllabary processing. Furthermore, if you change the code, you can perform two combinations (with one hand or both hands) and simultaneously touch (in practical terms, release at the same time) to speed up the function. Yayuyo, which is not a pronunciation, is used alone like a vowel,
There is no problem with Tu, which is not a consonant.
機能変換、強制のみスペースすれば特に変換キー不要で
自動化し、和文中スペースは少いから2度目以降は次候
補以下選択に転用できる。稀な本来のスペースは連続1
秒以上押下で1字分発生させ、次は通常のスペースを何
字分でも作る様にできる。If you only use a space for function conversion and force, you can automate it without using any special conversion keys, and since there are few spaces in the Japanese text, you can use it to select the next candidate from the second time onwards. The rare original space is continuous 1
If you hold it down for more than a second, it will generate one character, and next time you can create a regular space for any number of characters.
実施例 第1図は本発明のキー配置例図である。Embodiment FIG. 1 is an example of key arrangement of the present invention.
これは公用り盤キートップの一部にシールを貼るだけで
よいが、前述した細部の利便を活用できる場合、S昭和
、T大正、M明治等と常用略号を1で24キ一以上(4
X6% sxs等)の携帯入力盤や多機能電話機に応
用できる。実際は30キ一以上あれば使い易く、この捗
極少キー鍵盤では数字や符号等を別面機能とする。この
際キートップの記載が少なかったから、それ等の併記が
容易で先
分りやすい。一部をキー側面や盤面に移して、よい。This can be done by simply pasting a sticker on a part of the official key top, but if you can take advantage of the convenience of the details mentioned above, you can use common abbreviations such as S Showa, T Taisho, M Meiji, etc.
It can be applied to mobile input panels (X6% SXS, etc.) and multi-function telephones. Actually, it is easy to use if you have 30 keys or more, and this extremely small-key keyboard has different functions such as numbers and symbols. At this time, since there were few descriptions of the key tops, it was easy to write them together and it was easy to understand in advance. You can move some of it to the side of the keys or the surface of the board.
発明の効果 以上の様に本発明は配列記憶や操故浮や鴎
し檜めl幻芙半兜et’寛て朱dゴレ敢^−か′1オ良
4セイF rh 9作が容易、かつタッチ数を務めて減
じ得るので、片手でも両手でも操作が容易で盲打ちにも
通じる。Effects of the Invention As described above, the present invention facilitates array memory, operation floating, sea bream, cylindrical sea bream, etc. In addition, since the number of touches can be reduced, it is easy to operate with one or both hands, and can be used for blind hitting.
この為5YIXから左側と残る有半を色分けし、工とL
(ン)のキートップに手ざわりを変えておくと更に都合
よい。また新しいタイプ操作には拒否反応を起し易いが
、D盤の欧米での普及が益し、和英で賂を同じ操作で切
替えか容易である。For this reason, from 5YIX, the left side and the remaining half are color-coded, and the engineering and L
It would be even more convenient to change the texture of the (n) key top. Also, although it is easy to have a negative reaction to the new type operation, the spread of the D board in Europe and the United States has helped, and it is now easy to switch between Japanese and English types using the same operation.
加えてD盤を殆ど改変せずに活用できるし、コードやソ
フトの変更も僅かで特に難点がないから製造も安くつき
普及しやすいし、途上国を含めた輸出にも一役かいやす
い。In addition, the D disc can be used with almost no modification, and there are only a few changes to the code and software, so there are no particular difficulties, making it cheap to manufacture, easy to spread, and easy to export, including to developing countries.
従ってネックであった日本語入力に活路を見出し、読み
や理解が早い表意文字の特性を発揮でき、和英文字共存
化傾向が強まる現代国語入力を解決する。それはAIや
CAIの大衆利用や普及に大きく貢献することになるほ
か、速記にも使える。Therefore, we have found a way out of Japanese input, which has been a bottleneck, and can take advantage of the characteristics of ideograms, which are quick to read and understand, and solve the problem of modern Japanese input, where there is a growing tendency for Japanese and English characters to coexist. Not only will it greatly contribute to the mass use and spread of AI and CAI, but it can also be used as shorthand.
第1図は本発明の基本的キー配置例図。
第2図は従来のD盤(トポラック式キーボード)尾藤新
士FIG. 1 is a diagram showing an example of the basic key arrangement of the present invention. Figure 2 shows the conventional D board (Topolack keyboard) Shinji Bito
Claims (1)
・等9キーに日本語の半母音・促撥音や重母音等を割振
り、和英共用でキートツプ改記とシフトを最小限に押え
、拗促撥音やワヲ等のタツチ数を減じ、主要和文キーを
1段二納めて英大小文字、和文両カナを、各2段のみで
入力することを特徴とするドボラツク式キーボード入力
法。YF, which is not used in the Roman alphabet on a Dvorak keyboard.
・Allocate Japanese semi-vowels, accentuated sounds, diphthongs, etc. to the 9 keys, minimize key top changes and shifts for both Japanese and English, reduce the number of touches such as accentuated sounds and wow, and make the main Japanese keys one step. A Dvorak-style keyboard input method that is characterized by inputting upper and lower case English letters and both Japanese kana in only two rows each.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP61056987A JPS62214421A (en) | 1986-03-17 | 1986-03-17 | Doborac type keyboard input method |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP61056987A JPS62214421A (en) | 1986-03-17 | 1986-03-17 | Doborac type keyboard input method |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPS62214421A true JPS62214421A (en) | 1987-09-21 |
Family
ID=13042845
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP61056987A Pending JPS62214421A (en) | 1986-03-17 | 1986-03-17 | Doborac type keyboard input method |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPS62214421A (en) |
-
1986
- 1986-03-17 JP JP61056987A patent/JPS62214421A/en active Pending
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
KR100307897B1 (en) | Key input device | |
US8079766B2 (en) | Key input system and device incorporating same | |
JP2002222037A (en) | Key input device | |
JPS62214421A (en) | Doborac type keyboard input method | |
JP3899337B2 (en) | Character input system, character input method, character input program, and recording medium | |
KR100432267B1 (en) | Easy korean keyboard | |
CN1353350A (en) | Pronunciation and shape combined mouse input method | |
KR20020012823A (en) | Character input method using a character conversion button | |
JPH08179868A (en) | Key input device | |
JP3080179U (en) | Romaji Kana keyboard correspondence table | |
JP3466309B2 (en) | Key input device | |
JPH0721797B2 (en) | Chinese input device | |
JPH1139076A (en) | Keyboard shape and character arrangement for the keyboard | |
KR920015230A (en) | Hangul Character Input Device | |
JPH04284524A (en) | Key input device | |
JP3466313B2 (en) | Key input device | |
JPH08179869A (en) | Key input device | |
JPH0614308B2 (en) | Kana keyboard | |
JPH0441398Y2 (en) | ||
JP2001075707A (en) | Array of characters on keyboard | |
KR960001888Y1 (en) | Keyboard | |
JP2001273076A (en) | Arrangement of romaji(roman letters) | |
JPH07295708A (en) | Keyboard for inputting roman alphabets | |
JPH05241706A (en) | Keyboard array for alphabetical display word processor, electronic notebook or the like | |
KR20010034982A (en) | New method of inputting Han-gul and apparatus using it |