JPS62135962A - Chinese sentence input device - Google Patents

Chinese sentence input device

Info

Publication number
JPS62135962A
JPS62135962A JP60277223A JP27722385A JPS62135962A JP S62135962 A JPS62135962 A JP S62135962A JP 60277223 A JP60277223 A JP 60277223A JP 27722385 A JP27722385 A JP 27722385A JP S62135962 A JPS62135962 A JP S62135962A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
chinese
character string
similar
phonetic
pinyin
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP60277223A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPH0812665B2 (en
Inventor
Hidetoshi Ito
英俊 伊藤
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NEC Corp
Original Assignee
NEC Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by NEC Corp filed Critical NEC Corp
Priority to JP60277223A priority Critical patent/JPH0812665B2/en
Priority to CN86107246.4A priority patent/CN1004030B/en
Publication of JPS62135962A publication Critical patent/JPS62135962A/en
Publication of JPH0812665B2 publication Critical patent/JPH0812665B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

PURPOSE:To improve the convenience to use by providing a corresponding table to show the relation of the same type of pronunciation easy to be used erroneously, changing the original phonogram string to the similar phonogram string, and providing newly the means to refer to a converting dictionary. CONSTITUTION:When the syllable tale not to exist at a Chinese language is assembled, it is checked whether or not the syllable including the pin-in changed by referring to it exists as the syllable of the chinese language, and when the syllable exists, a processing 23 is returned. For example, when to input 'toh' (Chinese character), 'tong' is keyed in by mistake and a converting key is pressed down, the notational convention with the 'tong' as a heading is retrieved and 'toh' (Chinese character) does not exists. Thereafter, continuously, a similar pin-in corresponding table 4b is referred to, 't' having the similar pronunciation included in the 'tong' is replaced with 'd' and it is changed to 'dong.' By the new heading 'dong,' a converting dictionary 4a is retrieved again.

Description

【発明の詳細な説明】 〔産業上の利用分野〕 本発明は中国語の表音文字列を中国語文字列に変換して
入力する中国語文入力装置(以下、中文入力装置という
。)に関する。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION [Field of Industrial Application] The present invention relates to a Chinese text input device (hereinafter referred to as a Chinese text input device) that converts a Chinese phonetic character string into a Chinese character string and inputs the converted character string.

〔従来の技術〕[Conventional technology]

中国語文を処理する情報処理システムにおいて使用され
る中文入力装置には中国語文字の読み方を利用するもの
がある。そのような中文入力装置では中国政府が制定し
たビンイン(併音)という表音文字による記述に従って
入力し、それを中国語文字に変換している。
Some Chinese text input devices used in information processing systems that process Chinese text utilize the reading method of Chinese characters. Such Chinese input devices input data according to the phonetic characters known as Binyin, which were established by the Chinese government, and convert them into Chinese characters.

上記のビンインは中国語の標準発音を正確に記述するた
めに緻密に規定されているが、同類の発音を正しく区別
することが困難であったり、その区別をあいまいに覚え
ていて混同したりすることが外国人に限らず中国人にも
多く見受けられる。
Although the binyin mentioned above is carefully defined to accurately describe the standard pronunciation of Chinese, it is difficult to correctly distinguish similar pronunciations, or the distinctions are vaguely remembered and confused. This is seen not only among foreigners but also among Chinese people.

特に無気音(dpb+gtJ tz+zh)と有気音(
ttpy kv q+ Cr Ch)については、中国
人は無意識に使い分けているが表音文字との対応を正し
く覚えていない場合が多い。すなわち話し言葉としての
中国語は身についているが学校などで学習した表音文字
は良く覚えていない。したがって上記の事情が表音文字
入力による従来の中文入力装置が実用に役立ち難いと言
われる欠点の一つとなっているO また前鼻音(n)と奥鼻音(ng)についても上記と同
様の事情があシ、従来の中文入力装置の実用化を妨げて
いる。
In particular, aspirated sounds (dpb+gtJ tz+zh) and aspirated sounds (
Regarding ttpy kv q+ Cr Ch), Chinese people unconsciously use different words, but often do not correctly remember the correspondence with phonetic characters. In other words, although I have learned spoken Chinese, I do not remember the phonetic characters that I learned at school. Therefore, the above-mentioned circumstances are one of the drawbacks that make it difficult for the conventional Chinese input device that inputs phonetic characters to be of practical use.The same situation also applies to the front nasal (n) and back nasal (ng). This is hindering the practical use of conventional Chinese input devices.

〔発明が解決しようとする問題点〕[Problem that the invention seeks to solve]

本発明が解決しようとする問題点、換言すれば本発明の
目的は混同しやすい同類の発音の関係を示す対応表を設
けて当初の表音文字列を類似の表音文字列に変更して変
換辞書を参照する手段を具備することによって上記の欠
点を改善する中文入力装置を提供することにある。
The problem to be solved by the present invention, in other words, the purpose of the present invention is to provide a correspondence table showing the relationship between similar pronunciations that are likely to be confused, and to change the original phonetic string to a similar phonetic string. It is an object of the present invention to provide a Chinese text input device that improves the above-mentioned drawbacks by having means for referring to a conversion dictionary.

〔問題点を解決するだめの手段〕[Failure to solve the problem]

本発明の中文入力装置は、中国語の表音文字列を入力し
、前記表音文字列を中国語文字列に変換して表示する中
文入力装置において、前記表音文字列を見出しとし、前
記見出しに対応する同音語を含む中国語文字列群を表記
とする変換辞書と、中国語の表音文字において、同類の
発音の関係を指示する同類ビンイン対応表とを有し、前
記見出しにもとづいて前記表記を検索して該当する中国
語文字列が無いとき、前記同類ビンイン対応表を検索し
て前記表音文字列の中の同類の発音のビンインを対応す
るビンインに変更して新たな表音文字列とし、前記新た
な表音文字列を見出しとして前記変換辞書の表記を検索
して該当する中国語文字列を探すようにして構成される
The Chinese input device of the present invention inputs a Chinese phonetic character string, converts the phonetic character string into a Chinese character string, and displays the Chinese character string. It has a conversion dictionary that represents a group of Chinese character strings including homophones corresponding to the headings, and a similar bin-in correspondence table that indicates the relationship between similar pronunciations in Chinese phonetic characters, If there is no corresponding Chinese character string after searching the above notation, search the similar bin-yin correspondence table, change the bin-yins of similar pronunciations in the phonetic string to the corresponding bin-yins, and create a new table. The new phonetic character string is used as a phonetic character string, and the notation in the conversion dictionary is searched to find a corresponding Chinese character string.

〔実施例〕〔Example〕

以下、本発明による中文入力装置について図面を参照し
ながら説明する。
Hereinafter, a Chinese text input device according to the present invention will be explained with reference to the drawings.

第1図は本発明の一実施例を示すブロック図である。同
図において中文入力装置はビンインキ−1aを有して中
国語の表音文字例(ビンイン文字例)を入力する入力部
1と、各種の制御信号を含む入カデータ100を一時保
持するバッファ部2と、ビンイン文字列を中国語文字列
に変換する変換部3と、ビンイン文字列と中国語文字例
の対応を示す変換辞書4aおよび同類の発音の関係を示
す同類ビンイン対応表4bを有する辞書部4と、ビンイ
ン文字列と中国語文字列の表示を制御する表示制御部5
と、それらを表示する表示部6とから構成されている。
FIG. 1 is a block diagram showing one embodiment of the present invention. In the figure, the Chinese input device includes an input unit 1 having a bin ink key 1a and inputting examples of Chinese phonetic characters (examples of bin in characters), and a buffer unit 2 temporarily holding input data 100 including various control signals. , a conversion section 3 that converts Binyin character strings into Chinese character strings, a conversion dictionary 4a that shows the correspondence between Binyin character strings and Chinese character examples, and a similar Binyin correspondence table 4b that shows the relationship between similar pronunciations. 4, and a display control unit 5 that controls the display of the bin-in character string and the Chinese character string.
and a display section 6 that displays them.

入力部1はビンインキ−1aを有し、ビンイン文字と共
に各種の制御信号を含む入力データ100を送出する。
The input unit 1 has a bin ink key 1a, and outputs input data 100 including various control signals along with bin in characters.

バッファ部2は入力データ100を入力し、それを弁別
してビンインを表わす入力信号101、ビンインから中
国語文字への変換を指示する変換制御信号105、およ
びビンインや中国語文字の表示を制御する表示制御信号
106を送出する。
The buffer unit 2 inputs input data 100 and discriminates it to generate an input signal 101 representing bin-in, a conversion control signal 105 instructing conversion of bin-in to Chinese characters, and a display controlling the display of bin-in and Chinese characters. A control signal 106 is sent out.

変換部3は上記の入力信号101を入力し、変換制御信
号105に従って辞書部4(後述する。)と検索信号1
02を送受しながらビンインを中国語文字に変換してパ
ターン信号103を送出する。なお1−1τ\ ビンイン−I′−1aの押下を示すためにピンイン文子
を表示するときは上記の変換処理を省いてパターン信号
103を送出する。
The conversion unit 3 inputs the above input signal 101 and converts the search signal 1 to the dictionary unit 4 (described later) according to the conversion control signal 105.
While transmitting and receiving 02, Binyin is converted into Chinese characters and a pattern signal 103 is transmitted. Note that when displaying the Pinyin text to indicate the pressing of 1-1τ\binyin-I'-1a, the pattern signal 103 is sent without the above conversion process.

表示制御部5はパターン信号103を入力し、表示制御
信号106に従って表示信号104を送出する。
The display control section 5 receives the pattern signal 103 and sends out the display signal 104 in accordance with the display control signal 106.

表示部6は上記の表示信号104を入力し、それを表示
してオペレータが視認できるよりにする。
The display section 6 receives the above-mentioned display signal 104 and displays it so that the operator can visually recognize it.

つぎに辞賽部4の構成について説明する。Next, the configuration of the selection section 4 will be explained.

第2図は変換辞書4aの構成を示す説明図である。同図
において変換辞書4aは中国語の発音を示す表音文字列
の集合である見出し11と、各表音文字列に対応する同
音飴を含む中国語文字列群の集合である表記12とから
構成されている。すなわちピンインを格納した見出し1
1に対応して中国耐文字列群を格納した表記12を保持
している0 第3図(a)は同類ビンイン対応表4bの一つである無
記音と有気音の同類関係を示す対応表である。
FIG. 2 is an explanatory diagram showing the configuration of the conversion dictionary 4a. In the figure, the conversion dictionary 4a consists of headings 11, which are a collection of phonetic strings indicating Chinese pronunciations, and notations 12, which are a collection of Chinese strings including homophone candy corresponding to each phonetic string. It is configured. In other words, Heading 1 that stores Pinyin
1 holds the notation 12 that stores the Chinese character string group. 0 Figure 3 (a) shows the assortative relationship between unwritten and aspirated sounds, which is one of the assortative bin-in correspondence table 4b. This is a correspondence table.

同図の対応表は双方向索引可能となっておp1無気音か
ら有気音への変更、または有気音から無気前への変更が
必要なときに参照する。また第3図(b)は同類ピンイ
ン対応表4bの他の一つである前鼻音と奥鼻音の同類関
係を示す対応表である。同図ではピンインニ文字または
三文字を組として対応が在ることを示している。同図の
対応表も双方向索引可能であシ、前鼻音から奥鼻音への
変更、または奥鼻音から前林音への変更が必要なときに
参照する。
The correspondence table in the figure can be bidirectionally indexed and is referred to when it is necessary to change p1 from an aspirated sound to an aspirated sound, or from an aspirated sound to a pre-aspirated sound. FIG. 3(b) is another correspondence table of the similar Pinyin correspondence table 4b, which shows the similar relationship between front nasals and back nasals. The figure shows that there is a correspondence between pinyin characters or three characters. The correspondence table in the figure can also be bidirectionally indexed, and is referred to when it is necessary to change from a front nasal to a deep nasal, or from a deep nasal to a front nasal.

同類ピンイン対応表4bは上記の第3図(a)および(
b)?保持することによって、無気前と有気音の同類関
係の変更または前鼻音と奥鼻音の同類関係の変更の両方
を可能とする。しかしながらいずれか一方のみ必要な場
合には該当する対応表を保持するのみでよい。
Similar Pinyin correspondence table 4b is shown in Figure 3 (a) and (
b)? By retaining it, it is possible to change both the assortative relationship between preaspirated and aspirated sounds or the assortative relationship between frontal nasals and deep nasals. However, if only one of them is required, it is sufficient to just maintain the corresponding correspondence table.

第3図(C)は中国語字母の音節表である。同図におい
て無気前と有気音の対応が存在する音節は102組必シ
、無気前または有気音のいずれか一方は存在するが対応
する相手が無いものが7個ある。
Figure 3 (C) is a syllable table of Chinese characters. In the figure, there are 102 syllables in which there is a correspondence between an aspirated and an aspirated sound, and there are 7 syllables in which either an aspirated or aspirated sound exists but there is no corresponding partner.

これらはΔ印で示しである。また前棹音と奥鼻音の対応
が存在する音節は59組あシ、前鼻音または奥鼻音のい
ずれか一方は存在するが対応する相手が無いものが22
個ある。これらは矢印および(矢)で示しである。なお
(芳)は撮口音における対応を示すが、撮口音には奥鼻
音は存在しない。
These are indicated by Δ marks. In addition, there are 59 sets of syllables in which there is a correspondence between a front nasal sound and a back nasal sound, and 22 syllables in which either a front nasal sound or a back nasal sound exists but there is no corresponding partner.
There are several. These are indicated by arrows and (arrows). Note that (yoshi) indicates the correspondence in the mouth sound, but there is no deep nasal sound in the mouth sound.

したがって第3図(a)の対応表によって無気前と有気
音の同類関係の変更を実行するとき、対象となる音節の
種類は211種(102X2+7)在9、そのうち対応
する相手の無いものは7種である。また第3図(b)の
対応表によって前鼻音と奥鼻音の同類関係の変更を実行
するとき、対象となる音節の種類は140種(59X2
+22)在シ、そのうち対応する相手の無いものは22
種である。すなわち各音節の出現の頻度が均等であれば
、無気前と有気音の同類関係の変更では約97係、前鼻
音と奥鼻音の同類関係の変更では約84%の成功率で自
動的に変更できる。
Therefore, when changing the assortative relationship between aspirated and aspirated sounds using the correspondence table in Figure 3(a), there are 211 types of syllables (102X2+7), 9 of which have no corresponding partner. There are 7 types. Furthermore, when changing the assortative relationship between front nasals and deep nasals using the correspondence table in Figure 3(b), the number of target syllable types is 140 (59 x 2
+22) Existing, of which there is no corresponding partner is 22
It is a seed. In other words, if the frequency of occurrence of each syllable is equal, the success rate of changing the assortative relationship between preaspirated and aspirated sounds will be approximately 97%, and the success rate of changing the assortative relationship between front nasals and deep nasals will be approximately 84%. can be changed to

上記のようにして同類関係の変更を自動的に実行したと
き本来存在しない音節が出現することがあシ、それらを
第3図(d)に示す。同図は上記の自動的な同類関係の
変更によって第3図(C)の1Δ1、’−X’、または
”(−X)“の位置のいずれかに位置伺けられる音節の
一覧でおる。したがって同類関係の変更を自動的に実行
した後、その音節が同図に示した一覧に在るか否かを確
認することができる。
When the assortative relationships are automatically changed as described above, syllables that do not originally exist may appear, and these are shown in FIG. 3(d). This figure is a list of syllables that can be located at any of the positions 1Δ1, '-X', or "(-X)" in FIG. 3(C) by the above-mentioned automatic change of like relationships. Therefore, after automatically changing the assortative relationship, it is possible to check whether the syllable is in the list shown in the figure.

そして変更後の音節が第3図(d)に示した存在しない
音節の一つでるるときには変換辞書4aを検索しない。
When the changed syllable is one of the non-existent syllables shown in FIG. 3(d), the conversion dictionary 4a is not searched.

なお上記のような変更後の音節の存否を確認する処理は
中文入力動作の高速化に有効な手段であるが、変換辞書
4aの規模か小さい場合とか不正なビンイン入力が滅多
に発生しない場合には不要でおる。
Note that the process of checking the presence or absence of a syllable after change as described above is an effective means for speeding up the Chinese sentence input operation, but it is not recommended when the conversion dictionary 4a is small or when illegal bin-in input rarely occurs. is not necessary.

第4図は上記のような辞書部4を具備した中文入力装置
の動作を示す流れ図である。同図において処理21はピ
ンインによる表音文字列の入力操作であり、処理22は
上記の表音文字列を中国語文字列へ変換する単位(見出
し)として表示する。
FIG. 4 is a flowchart showing the operation of the Chinese sentence input device equipped with the dictionary section 4 as described above. In the figure, a process 21 is an input operation of a phonetic character string using Pinyin, and a process 22 is a display of a unit (heading) for converting the phonetic character string into a Chinese character string.

そして処理23は上記の見出しの変換を指示する操作で
ある。
Process 23 is an operation for instructing the conversion of the above-mentioned heading.

処理24は上記の見出しにもとづいて変換辞書ファイル
25を検索する。ここで変換辞書ファイル25は前述の
第2図のように構成されている。
Process 24 searches the conversion dictionary file 25 based on the above heading. Here, the conversion dictionary file 25 is configured as shown in FIG. 2 described above.

処理26は処理24によって検索した中国語の表記がオ
ペレータの要求に該当するものか否かを判定し、それが
該当するものであれば先に入力したビンインに対する変
換処理を終了する。またそれが該当するものではないと
きには処理27へ移行する。
A process 26 determines whether the Chinese notation searched in the process 24 corresponds to the operator's request, and if it does, the conversion process for the previously input binin is completed. If it is not applicable, the process moves to process 27.

処理27は上記の見出しに対応する中国語の表記をすべ
て検索したか否かを判定し、それが否であれば処理23
に戻って上記の処理手順を繰返えす。そしてその見出し
に対応するすべての中国語の表記を検索しても該当語が
無いときに処理28へ移行する。
Process 27 determines whether all Chinese notations corresponding to the above heading have been searched, and if not, process 23
Go back and repeat the above steps. If no corresponding word is found even after searching all the Chinese expressions corresponding to the heading, the process moves to step 28.

処理28は上記の見出しについて既に同類発音の類似語
を検索したか否かを確認する。既に検索済であれば処理
22に戻ってオペレータの次の操作を待ち、否であれば
処理29へ移行する。
Process 28 checks whether similar words with similar pronunciations have already been searched for the above heading. If the search has already been completed, the process returns to process 22 and waits for the operator's next operation; if not, the process moves to process 29.

処理29は同類ビンイン対応表30を参照して処理22
において表示した見出しに含まれる同類発音を有するピ
ンインを対応するピンインに変更する。ここで同類ピン
イン対応表30は第3図(a)および(b)によって既
に説明した通シである。
Process 29 refers to the similar bin-in correspondence table 30 and performs process 22.
Change Pinyin with similar pronunciations included in the heading displayed in to the corresponding Pinyin. Here, the similar Pinyin correspondence table 30 is the same as already explained with reference to FIGS. 3(a) and 3(b).

処理31は処理29の結果にもとづいて同類のピンイン
が在ったか否かを確認する。さらに第3図(d)の中国
語に存在しない音節光が組込まれている場合には、それ
を参照して変更したピンインを含む音節が中国語の音節
として存在するか否かをチェックする。そして在ったと
きは処理23に戻って変更された見出しに従って検索を
繰返えす。
Process 31 checks whether similar pinyin exists based on the result of process 29. Furthermore, if a syllable light that does not exist in Chinese as shown in FIG. 3(d) is incorporated, it is checked whether or not a syllable including the changed pinyin exists as a Chinese syllable by referring to it. If the heading is found, the process returns to step 23 and the search is repeated according to the changed heading.

否のときは処理22に戻ってオペレータの次の操作を待
つ。
If not, the process returns to step 22 and waits for the operator's next operation.

このようにしてその見出しと類似した発音の語を検索範
囲に含めて変換処理を実行して中文入力を行なう。たと
えば第2図、第3図、および第4図を参照して、1束1
を入力しようとして誤って”tong”eキーインして
変換キーを押下すると”tongl′f:見出しとする
表記を検索するが1東”は無い。その後つづいて同類ピ
ンイン対応表を参照し、”tong”に含まれている同
類発音を有するMtlをldlに置換して見出しを” 
dong ’に変更する。そして新しい見出しの” d
ong ”によって再び変換辞書を検索して1束1を発
見して表示し中文入力を終了する。また前鼻音または奥
鼻音を含む場合にも上記と同様にして入力できる。
In this way, words with pronunciations similar to the heading are included in the search range, conversion processing is executed, and Chinese sentences are input. For example, with reference to Figures 2, 3, and 4, one bundle 1
When trying to input "tongl'f", if you accidentally press the "tong" e key and press the conversion key, "tongl'f: Search for the notation used as a heading, but 1 East" is not found. Then, referring to the similar Pinyin correspondence table, replace Mtl, which has similar pronunciations included in "tong", with ldl and change the heading to "
Change to 'dong'. And a new heading "d"
ong'', the conversion dictionary is searched again, 1 bunch 1 is found and displayed, and the Chinese sentence input is completed.Furthermore, if a front nasal or a back nasal is included, the input can be made in the same manner as above.

なお上記では中国語−文字による単語について説明した
が、中国語二文字以上からなる熟語や複合語の場合にも
上記と同様にして中文入力できる。
Note that although words in Chinese characters have been described above, Chinese sentences can also be input in the same manner as above for compound words and compound words made up of two or more Chinese characters.

すなわち同類ピンイン対応表4bを参照してビンイン文
字列の中に含まれている同類発音を有するピンインを対
応するピンインに順次に置換して新しいビンイン文字列
に変更し、これを見出しとして変換辞書4aを検索する
ことができる。したがって変換辞書4aには二文字以上
の中国語も含まれている(第2図には例示していない。
That is, referring to the similar Pinyin correspondence table 4b, the Pinyin with similar pronunciation contained in the Binyin character string is sequentially replaced with the corresponding Pinyin to change it to a new Binyin character string, and this is used as a heading in the conversion dictionary 4a. can be searched. Therefore, the conversion dictionary 4a also includes Chinese words with two or more characters (not illustrated in FIG. 2).

)。).

〔発明の効果〕〔Effect of the invention〕

以上、詳細に説明したように本発明の中文入力装置によ
れば同類の発音の関係を示す対応表を設けて当初の表音
文字列を類似の表音文字列に変更して変換辞書を参照で
きるので、当初の見出しの下に該当する中国語の表記が
無いときには類似の見出しの下の表記も検索して必要と
する中国語の表記を探がすことができるという効果があ
る。すなわちピンインをあいまいに覚えていたシ発音を
正しく区別できない人がキーインしたとき、同類の発音
をする類似語を含めた中国語の表記の中から必要なもの
を選択しながら中文入力できる。
As described above in detail, according to the Chinese input device of the present invention, a correspondence table showing the relationship between similar pronunciations is provided, and the original phonetic character string is changed to a similar phonetic character string, and the conversion dictionary is referred to. Therefore, when there is no corresponding Chinese notation under the original heading, it is possible to search the notation under similar headings to find the required Chinese notation. In other words, when a person who vaguely remembers Pinyin and is unable to distinguish between the shi pronunciations correctly, enters Chinese text by selecting the required Chinese notation from among the Chinese pronunciations, including similar words with similar pronunciations.

また上記のように入力データを変更して検索しているの
で、従来の変換辞書を改造した多機能を追加したりする
必要がないという効果もある。
Furthermore, since the input data is changed and searched as described above, there is no need to add multi-functions modified from conventional conversion dictionaries.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of drawings]

第1図は本発明による中文入力装置の一実施例を示すプ
ロ、り図、第2図は変換辞書の構成を示す説明図、第3
図(a)および(b)は同類ピンイン対応表の説明図、
第3図(C)は中国語の音節一覧を示す説明図、第3図
(d)は中国語に存在しない音節を示す説明図、第4図
は中文入力装置の動作手順を示す流れ図である。 1・・・・・・入力部、2・・・・・・バッファ部、3
・・・・・・変換−1’4、− 部、4a・・・・・・変換辞書、4b・・印・部類ビン
イン対応表、5・・・・・・表示制御部、6・・・・・
・表示部。 第 7図 /Iρ−−−人カテ゛−タ f/−−−人カイ言5 /〃−−− 本分包号 Iリ−−−バタールイ言号 π4− 表君4窩号 E←−麦埃制イ1p穂ヅ 々りt−R刀ぐ隼り181右しだり 第 Z 図 夕」 7フーーーー見出し 72−−−一表記 第3図(a ) 第3図(b) 第 3 図(a/) 躬 4 図 手続補正書(自発) に田
FIG. 1 is a professional diagram showing an embodiment of the Chinese text input device according to the present invention, FIG. 2 is an explanatory diagram showing the configuration of a conversion dictionary, and FIG.
Figures (a) and (b) are explanatory diagrams of similar Pinyin correspondence tables;
FIG. 3(C) is an explanatory diagram showing a list of Chinese syllables, FIG. 3(d) is an explanatory diagram showing syllables that do not exist in Chinese, and FIG. 4 is a flowchart showing the operating procedure of the Chinese input device. . 1...Input section, 2...Buffer section, 3
... Conversion -1'4, - part, 4a ... Conversion dictionary, 4b ... Mark/category bin-in correspondence table, 5 ... Display control section, 6 ...・・・
・Display section. Figure 7 / Iρ --- Person category f / --- Person's word 5 /〃 --- Main package number I Lee -- Butter Louis word π 4 - Omote-kun 4-hole number E ← - Mugidust Control 1p Hozuri t-R Togu Hayatari 181 Right Shidari No. ) 4. Illustration procedure amendment (voluntary) Nida

Claims (4)

【特許請求の範囲】[Claims] (1)中国語の表音文字列を入力し、前記表音文字列を
中国語文字列に変換して表示する中文入力装置において
、 前記表音文字列を見出しとし、前記見出しに対応する同
音語を含む中国語文字列群を表記とする変換辞書と、 中国語の表音文字において、同類の発音の関係を指示す
る同類ピンイン対応表と を有し、 前記見出しにもとづいて前記表記を検索して該当する中
国語文字列が無くなったとき、前記同類ピンイン対応表
を検索して前記表音文字列の中の同類の発音のピンイン
を対応するピンインに変更して新たな表音文字列とし、
前記新たな表音文字列を見出しとして前記変換辞書の表
記を検索して該当する中国語文字列を探すことを特徴と
する中文入力装置。
(1) In a Chinese input device that inputs a Chinese phonetic character string, converts the phonetic character string into a Chinese character string, and displays it, the phonetic character string is used as a heading, and the homophone corresponding to the heading is displayed. It has a conversion dictionary whose notation is a group of Chinese character strings containing words, and a similar Pinyin correspondence table which indicates the relationship between similar pronunciations in Chinese phonetic characters, and searches for the notation based on the heading. When the corresponding Chinese character string is no longer found, search the similar Pinyin correspondence table and change the Pinyin with similar pronunciations in the phonetic string to the corresponding Pinyin and create a new phonetic string. ,
A Chinese text input device characterized in that a corresponding Chinese character string is searched by searching the notation of the conversion dictionary using the new phonetic character string as a heading.
(2)表音文字列の中の無気音を対応する有気音に変更
し、または前記表音文字列の中の有気音を対応する無気
音に変更する同類ピンイン対応表を有することを特徴と
する特許請求の範囲第1項記載の中文入力装置。
(2) having a similar Pinyin correspondence table for changing an aspirated sound in the phonetic character string to the corresponding aspirated sound, or changing an aspirated sound in the phonetic character string to the corresponding aspirated sound; A Chinese text input device according to claim 1, characterized in that:
(3)表音文字列の中の前鼻音を対応する奥鼻音に変更
し、または前記表音文字列の中の奥鼻音を対応する前鼻
音に変更する同類ピンイン対応表を有することを特徴と
する特許請求の範囲第1項、または第2項記載の中文入
力装置。
(3) It is characterized by having a similar Pinyin correspondence table for changing the front nasal in the phonetic character string to the corresponding deep nasal, or changing the deep nasal in the phonetic character string to the corresponding front nasal. A Chinese text input device according to claim 1 or 2.
(4)中国語の同類の発音の関係を指示する同類ピンイ
ン対応表を検索して表音文字列の中の同類の発音のピン
インを対応するピンインに変更して新たな表音文字列と
し、前記新たな表音文字列において変更した前記ピンイ
ンを含む音節が中国語の音節として存在するか否かを確
認することを特徴とする特許請求の範囲第1項、第2項
、または第3項記載の中文入力装置。
(4) Search a similar Pinyin correspondence table that indicates the relationship between similar pronunciations in Chinese, change the Pinyin of similar pronunciations in the phonetic string to the corresponding Pinyin, and create a new phonetic string; Claims 1, 2, or 3, characterized in that it is checked whether the syllable including the changed Pinyin in the new phonetic character string exists as a Chinese syllable. The Chinese input device described.
JP60277223A 1985-11-01 1985-12-09 Chinese input device Expired - Lifetime JPH0812665B2 (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP60277223A JPH0812665B2 (en) 1985-12-09 1985-12-09 Chinese input device
CN86107246.4A CN1004030B (en) 1985-11-01 1986-10-27 Chinese input device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP60277223A JPH0812665B2 (en) 1985-12-09 1985-12-09 Chinese input device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS62135962A true JPS62135962A (en) 1987-06-18
JPH0812665B2 JPH0812665B2 (en) 1996-02-07

Family

ID=17580530

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP60277223A Expired - Lifetime JPH0812665B2 (en) 1985-11-01 1985-12-09 Chinese input device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH0812665B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH02298759A (en) * 1989-05-11 1990-12-11 Takeo Saito Latent heat accumulation capsule used for latent heat accumulation tank

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5880729A (en) * 1981-10-23 1983-05-14 ジ−メンス・アクチエンゲゼルシヤフト Method and apparatus for inputting graphic japanese character
JPS607514A (en) * 1983-06-28 1985-01-16 Nec Corp Word processor
JPS6029823A (en) * 1983-07-29 1985-02-15 Hitachi Ltd Adaptive symbol string conversion method
JPS60136865A (en) * 1983-12-26 1985-07-20 Ricoh Co Ltd Retrieving device of dictionary

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5880729A (en) * 1981-10-23 1983-05-14 ジ−メンス・アクチエンゲゼルシヤフト Method and apparatus for inputting graphic japanese character
JPS607514A (en) * 1983-06-28 1985-01-16 Nec Corp Word processor
JPS6029823A (en) * 1983-07-29 1985-02-15 Hitachi Ltd Adaptive symbol string conversion method
JPS60136865A (en) * 1983-12-26 1985-07-20 Ricoh Co Ltd Retrieving device of dictionary

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH02298759A (en) * 1989-05-11 1990-12-11 Takeo Saito Latent heat accumulation capsule used for latent heat accumulation tank

Also Published As

Publication number Publication date
JPH0812665B2 (en) 1996-02-07

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5761640A (en) Name and address processor
JPH04233598A (en) Text/speech converting apparatus
JPS58132800A (en) Voice responder
Burger et al. Verbmobil data collection and annotation
JPS62135962A (en) Chinese sentence input device
US8438005B1 (en) Generating modified phonetic representations of indic words
JP2005517215A (en) Method and apparatus for language understanding
KR100912348B1 (en) Phoneme Information Extraction Method of Completed Korean Codes for Natural Language Processing
KR102098377B1 (en) Method for providing foreign language education service learning grammar using puzzle game
JPS62174868A (en) Chinese character input device
JPS62212870A (en) Sentence reading proofreading device
KR20190040945A (en) Learning Method of English Using Distinguishable Marking Set for Reading Units in a Sentence
JP3281746B2 (en) Machine translation equipment
JPS62217294A (en) Voice information dictionary generation system
JPH0812664B2 (en) Chinese input device
JP2000330993A (en) Electronic pronunciation dictionary
JP2002288170A (en) Support system for communications in multiple languages
Shawar et al. A Mobile Application for Harmonized Recitation and Text Display
Walker Chickasaw conversation
JPS62174867A (en) Chinese character input device
JP2000330998A (en) Pronouncing electronic dictionary
KR100984293B1 (en) Hanagog system, Hanja translation system and conversion method for world common language
JPH01241671A (en) Alphabet/kana converting system
Bögel Degema and the string interface
JPH04170599A (en) Text voice synthesizing device

Legal Events

Date Code Title Description
EXPY Cancellation because of completion of term