JPS59180625A - Chinese character input system - Google Patents

Chinese character input system

Info

Publication number
JPS59180625A
JPS59180625A JP58055416A JP5541683A JPS59180625A JP S59180625 A JPS59180625 A JP S59180625A JP 58055416 A JP58055416 A JP 58055416A JP 5541683 A JP5541683 A JP 5541683A JP S59180625 A JPS59180625 A JP S59180625A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
kanji
reading
initials
input
display
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP58055416A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Tomomasa Oooka
大岡 智雅
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Fujitsu Ltd
Original Assignee
Fujitsu Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Fujitsu Ltd filed Critical Fujitsu Ltd
Priority to JP58055416A priority Critical patent/JPS59180625A/en
Publication of JPS59180625A publication Critical patent/JPS59180625A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

PURPOSE:To reduce the number of same shapes and different characters extremely by forming keys corresponding to respective rhymes and vowels constituting the reading of Chinese characters and input keys corresponding to main reading and partial additional reading. CONSTITUTION:An input part 1 is provided with the keys corresponding to respective rhymes and vowels constituting the reading of Chinese characters, non- partial conversion keys corresponding to main reading obtained by combining the vowel with the rhyme of a Chinese character itself and partial conversion keys coresponding to partial additional reading simultaneously providing the combination of the vowels and rhymes of parts constituting the Chinese character. A signal inputted by the key operation is discriminated as non-partial conversion or partial conversion and processed by a reading processing part 3 and inputted to a Chinese character conversion part 4. The conversion part 4 controls respective processing parts 5-8 to select and display a same sound and different shape character specified by the key from dictionary parts 13-15 storing Chinese characters corresponding to the main reading and the partial additional reading on a display part and specify a required Chinese character out of the displayed characters by a light pen 17.

Description

【発明の詳細な説明】 (A)  発明の技術分野 本発明は、中国漢字入力システム、特に、1つの漢字自
体の読みに対応する声母と拘置との絹合わせと一緒に当
該漢字を構成する部付についての声母と拘置との組合わ
せを入力して、同音異形字の数を絞るよう構成すると共
に、当該入力態様の場合と例えば単語入力の場合との区
別を部外変換キーによって指示するようにした中国漢字
入力システムに関するものである。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION (A) Technical Field of the Invention The present invention relates to a Chinese character input system, and particularly to a part of a Chinese character input system that together with the combination of the initials and the words corresponding to the pronunciation of a Chinese character itself. The configuration is configured so that the combination of the initial and the ``detention'' for ``tuke'' is input to narrow down the number of homophones, and the distinction between the input mode and, for example, a word input is specified using an external conversion key. This paper is about a Chinese kanji input system.

(B)  技術の背景と問題点 中国漢字の読みは一般に、例えば第1図図示最左列に示
される如き子音に相当する声母(21個)と、同じく第
1図図示最上行に示される如き母音に相当する旬母(3
5個)との組合わせにて、いわばローマ字表現すること
が可能である。第1図は中国政府が推奨している所の代
六文字についての声母と旬母との対応マ) l)クスで
あるが、上述の如き声母と拘置との組合わせを入力して
、例えば漢字「路」について’ lu (即ちl+u)
”として、キー・ボード上で2タツチにて読みを入力し
たとしても、同音異形字が数多く存在する。
(B) Technical Background and Problems Generally speaking, Chinese kanji are read using the initials (21) that correspond to consonants, as shown in the leftmost column of Figure 1, and as shown in the top row of Figure 1. Shunmo (3), which corresponds to a vowel
5), it is possible to express it in Roman letters, so to speak. Figure 1 shows the correspondence map between Seibo and Shunmo for the six characters of the Chinese government, which is recommended by the Chinese government. About the kanji 'ro''lu (i.e. l+u)
”, even if you input the reading with two touches on the keyboard, there are many homophones.

このような同音異形字が数多く存在することに対処する
1つの方策として、次の如き方策が考慮される。即ち、
上記漢字「路」を例にとると、当該「路」を構成する部
付「口」や「止」や「各」についても、これらも1つの
文字であり、一般にはその読みは声母と拘置からなる組
合わせで与えることができる。
As one measure to deal with the existence of such a large number of homophones and allographs, the following measures can be considered. That is,
Taking the above kanji ``Ro'' as an example, the parts ``口'', ``stop'', and ``each'' that make up the kanji ``Ro'' are also one character, and their readings are generally ``seizo'' and ``shu''. It can be given as a combination of

上記漢字「路」自体の読み” 1. ”を親読みと呼ぶ
。これに対して、当該親絖みと部付自体の読みとを結合
して、 ” 11L−how ’ (口に採用シfc’lA合)
、” 11Lchi ’ (止を採用(、に場合)、”
11Lyg’(各を採用した場合)、の如くした形の読
みを、部外附加JCみと呼ぶ。
The reading of the above kanji ``Ro'' itself, ``1.'', is called the parent reading. On the other hand, by combining the relevant pronunciation and the reading of the part itself, we get ``11L-how''.
," 11Lchi ' (If stop is adopted (,),"
11Lyg' (when each is adopted), the reading of the form is called external supplementary JCmi.

(C)  発明の目的と構成 本発明は、上記親読みによる入力をも許すことは言うま
でもないが、上記部外附加読みに対応する入力を行って
、同音異形字の数を大幅に絞るようにすると共に、塙該
部外附加読みゃ例えば111t、にnu ”を行った場
合と例えば入口を意味する単語「路口」を単語単位で入
力すべく”lukow″と入力した場合との区別を、簡
単な形で指示できるようにした中国漢字入力システムを
提供することを目的としている。そして、そのため本発
明の中国漢字入力システムは、中国漢字の読みを構成す
る声母と酌量との夫々に対応するキーをそなえ、上記声
母に対応するキーと上記旬母に対応するキーとの組合わ
せ操作によって中国漢字を入力する中国漢字入力システ
ムにおいて、1つの中国漢字に対応して、当該漢字自体
の声母と拘置の組合わせよ勺なる親杭みと、当該親絖み
と共に当該漢字を構成する部付についての声母と拘置と
の組合わせを一緒に与える部外附加耽みとに対応して夫
々当該漢字を格納した辞誉部をそなえてなシ、上記部外
附加読みに対応するキー人力に対応して上記辞゛誉部か
ら当該部件附加読み全も1つまたは籾数の漢字をディス
プレイ上に表示するよう構成すると共に、上記部外附加
読みに対応゛するキー人力が行われたことを指示する部
外変換キーの操作に対応して上記部外附加読み入力に対
応する処理か実行されることを%徴としている。また読
みを声母と拘置とに分解して入力することが困冠な場合
にも、簡単な操作で入力できて、これVCよって部外附
−加読みにもとづく同音異形字の数を絞シ得るようにす
ることf、%徴としている、。以下図面fm照しつつ説
明する。
(C) Object and Structure of the Invention It goes without saying that the present invention allows input based on the above-mentioned main reading, but also allows input corresponding to the above-mentioned external additional reading to significantly reduce the number of homophones and allographs. At the same time, it is easy to distinguish between the case where ``nu'' is entered into ``111t'' and the case where ``lukow'' is inputted to enter the word ``Roguchi,'' which means entrance, for example. The purpose of this project is to provide a Chinese kanji input system that allows instructions to be given in a simple manner. Therefore, the Chinese kanji input system of the present invention is provided with keys corresponding to each of the initials and extenuating words that constitute the pronunciation of a Chinese kanji, and a combination of a key corresponding to the initial and a key corresponding to the junmo. In a Chinese kanji input system that inputs Chinese kanji by operation, corresponding to one Chinese kanji, the combination of the initials of the kanji itself and the yaku na yaku umi and the yayaku together with the yayaku make up the kanji. Corresponding to the kanji of the kanji that give the combination of the ``seihyo'' and the ``detention'' for the ``partsuke'', there must be a ``description section'' that stores the corresponding kanji, and a key human power that corresponds to the above ``extra ``additional readings.'' In response to this, the above-mentioned dictionary was configured to display all of the additional readings for the relevant part on the display, either one or the kanji for the number of rice grains, and key human efforts were made to correspond to the additional readings for the above-mentioned parts. The characteristic is that a process corresponding to the external additional reading input is executed in response to the operation of the external conversion key that instructs the external conversion key. In addition, even if it is difficult to input the reading by dividing it into the initial and the custodial, it can be input with a simple operation, and this VC can be used to narrow down the number of homonyms based on the external and additional readings. To do so, it is expressed as a percentage. This will be explained below with reference to drawing fm.

(D+  発明の実施例−” 第2図は、親読みだけの入力の場合と、部外附加読みに
よる入力の場合とで、同音異形字がどのように絞られて
ゆくかを表わす説明図である。
(D+ Embodiment of the invention-" Figure 2 is an explanatory diagram showing how homophones are narrowed down in the case of inputting only the main reading and in the case of inputting external additional readings. be.

図中の「国標−級」とは中国政府による中国国標第−級
漢字(3775字)について調べた場合を表わし、「高
頻度」とは中国文に現われる旨頻度文字(3925字)
を選定してこれについて調べた場合を表わしている。図
から判る如く、親読みのみの入力の場合には、56ない
し60個程度の同音異形字が現われるケースが存在する
が、上記部外附加抗みの入力の場合には、21ないし2
5個の同音異形字が現われるケースが最大であシ、大部
分は6ないし10個の同音異形字が我われる程度となる
In the figure, "national standard grade" refers to the Chinese government's research on Chinese national standard grade kanji (3775 characters), and "high frequency" refers to characters with high frequency that appear in Chinese texts (3925 characters).
This shows the case where we selected and investigated this. As can be seen from the figure, in the case of inputting only the main reading, there are cases in which about 56 to 60 homophones appear, but in the case of inputting the above-mentioned external additions, 21 to 2 homonyms appear.
The maximum number of cases in which 5 homophones appear is the maximum, and in most cases only 6 to 10 homonyms appear.

第3図は本発明の一実施例ブロック図を示しており、図
中の符号1は入力部であって第4図を参照して後述する
如きキー・ボードをそなえるもの、2はディスプレイ、
3は読み処理部であって入力された例λ、げ’ I1w
kou十部件変換キー1や’lluk6g+無部件変換
キー1部外別して処理するもの、4は漢字変換部であっ
て後述する各処理5,6,7,8.9などを制御するも
の、5は同音異形字処理部、6は頻度管理部であって当
該文などの入力時に使用される文字の発生頻度を管理す
るもの、7は単語登録/抹消処理部、8は漢字辞書処理
部、10は入出力制御部、11は文書フロッピィ112
は辞書フロッピィ、13は辞書フロッピィの内部構成を
概念的に表す辞書構成部、14は同1″、(単字・単語
辞書などを含む制御情報保持部、15はパターン辞書で
あって漢字イメージ・パターンを保持するもの、16は
メモリでる。−って制御プログラムが格納されまたデー
タ・ワーク域がもうけられているもの、17はライト、
ペン、18はホスト・データ処理装置を表わしている。
FIG. 3 shows a block diagram of an embodiment of the present invention, and reference numeral 1 in the figure is an input section, which is equipped with a keyboard as will be described later with reference to FIG. 4, 2 is a display,
3 is the reading processing unit, and the input example λ, ge' I1w
The kou ten part conversion key 1 and the 'lluk6g + no part conversion key 1 are processed separately, 4 is a kanji conversion unit that controls each process 5, 6, 7, 8.9, etc. described later, 5 is 6 is a frequency management unit that manages the frequency of occurrence of characters used when inputting a sentence, 7 is a word registration/deletion processing unit, 8 is a kanji dictionary processing unit, 10 is a Input/output control unit, 11 is a document floppy 112
1 is a dictionary floppy; 13 is a dictionary component that conceptually represents the internal structure of the dictionary floppy; 14 is a control information storage unit containing single character and word dictionaries; and 15 is a pattern dictionary that stores kanji images and 16 is the memory that holds the pattern, 17 is the write area where the control program is stored, and a data work area is created.
Pen, 18 represents a host data processing device.

上記単字・単語詳書内には、上記漢字「路」や「路口′
」などに対して、例えばアルファベットjlThに、 lz +   −→」番地、 ・・・ l藝*g−−→α番地、 jh * kou−→]番地、  °゛11L+ ko
u−→α番地+b番地、 ・・・・lx *ghi−→
α番地、 の如く記述されている。なお上記cL@地はパターン辞
書15上の文字「路」が格納されている番地、b番地は
同じく文字「口」が格納されている番地を表わし、*印
は部外附加読みに対応するものであり、また十印は部外
附加読みでないことを表わしている。
In the above single character/word detailed book, the above kanji ``Ro'' and ``Roguchi'
'', for example, in the alphabet jlTh, lz + -→'' address, ... 1*g--→α address, jh * kou-→] address, °゛11L+ko
u-→α address + b address, ...lx *ghi-→
Address α is written as follows. Note that the cL@ address above represents the address where the character "ro" is stored in the pattern dictionary 15, the b address also represents the address where the character "guchi" is stored, and the * mark corresponds to the external additional reading. , and the ten seal indicates that it is not an external supplementary reading.

今仮に、第4図を参照して後述するキー・ボードから、
声母l11と物量1u“とによる2タツチでg l、 
lが入力さh、て無部外変換キーが指示されると、漢字
辞書処理部8によってM 7ulなる読みをもつ漢字が
読み出され、その中に漢字「路」が存在する形となる。
For now, from the keyboard, which will be described later with reference to Figure 4,
With two touches of the initial l11 and the quantity 1u, g l,
When ``l'' is inputted and ``h'' is inputted, and the mute outside conversion key is designated, the kanji dictionary processing unit 8 reads out a kanji with the reading M 7ul, in which the kanji ``ro'' exists.

またMl@%  I%kl。Also Ml@% I%kl.

wo1L″なる4タツチにて6ノukou ’が入力さ
れて部付変換キーが指示されると、部外附加読みにて’
 llwkou ’となる漢字に絞られて読出される。
When ``6 no ukou'' is input with 4 touches of ``wo1L'' and the division conversion key is specified, ' in the external supplementary reading'
The kanji characters are narrowed down to ``llwkou'' and read out.

更に言えは、4タツチにて’ 1lukox ’が入力
されて無部外変換キーが指示されると、単語にて読みが
’ l1uk6π1となるものが読出され、その中に単
語「路口」が存在する形となる。
Furthermore, when '1lukox' is input with 4-touches and the Mugengai conversion key is specified, words whose pronunciation is 'l1uk6π1' are read out, and the word 'Roguchi' exists among them. It takes shape.

一般に最初から1つの形に絞らiすることは少なく、上
記部付変換キーや無部外変換キーを繰返し押下すること
によって、同じ読みをもつ文字や単語が順にディスプレ
イ2上に表示される。このfcめの処理が、第3図図示
の同音異形字処理部5において行われると考えてよい。
In general, characters and words with the same pronunciation are displayed in sequence on the display 2 by repeatedly pressing the conversion key or the conversion key without a part. It may be considered that this fc-th processing is performed in the homophone allograph processing unit 5 shown in FIG.

第4図は、第3図図示入力部】におけるキー・ボードを
表わしている。図において、b、p、rnなどの声母に
対応するキーと、α、αi、αnなどの楢母に対応する
キーとが用意されて因る。そして図示中央で左右を分け
る太線部分CLは、オペレータが右手で操作するキ一部
分と左手で操作するキ一部分との境目を表わしている。
FIG. 4 shows the keyboard in the input section shown in FIG. 3. In the figure, keys corresponding to initials such as b, p, and rn and keys corresponding to initials such as α, αi, and αn are provided. A thick line portion CL dividing the right and left parts at the center of the figure represents the boundary between the key part operated by the operator's right hand and the key part operated by the left hand.

第4181図示の場合、図示中央下方に無部外変換キー
19と有部外変換キー20とが用意されている。そして
上述の如く例えば漢字「路Jを入力するに当って部外附
加読みにしたがう形で入力すべく s  ’ 11Lk
ow”を4タツチにて入力した上で、図示有部外変俟キ
ー2゜を操作することによって、部外附加読みが’ 1
lukoJをもつ漢字が抽出されてディスプレイ2上に
表示される。即ち、順次表示される漢字の1つに上記文
字「路」が現われ不一形となる。オだ単語「路口」を入
力するに当って、読み” lJukow ’を4タソチ
にて入力した上で、無部外変換キー20を操作すること
によって、読みがWノukou ”となっている単語が
抽出さり、て順次ディスプレイ2上に表示され、その1
つとして単語「路口」が現われる形となる。
In the case shown in Figure 4181, a non-external conversion key 19 and an external conversion key 20 are provided below the center of the illustration. As mentioned above, for example, when inputting the kanji ``RoJ'', it is necessary to input it in the form according to the extra readings s ' 11Lk.
After inputting ``ow'' with 4 touches, and operating the 2゜ change key, the external additional reading will be changed to ``1''.
Kanji with lukoJ are extracted and displayed on display 2. That is, the character "ro" appears as one of the kanji characters that are sequentially displayed, resulting in an irregular shape. When inputting the Oda word ``Roguchi'', enter the reading ``lJukow'' in 4 Tasochi, and then operate the Mugengai conversion key 20 to input the word with the reading ``Wノukou''. are extracted and displayed sequentially on display 2, part 1
This is the form in which the word ``Roguchi'' appears.

キー・ボードからの入力は上述の如く行わハるが、夫々
の漢字の読みを声母と物量との組合わせで入力すること
が面倒でろったシ、そのように組合わせて入力すること
が出来ない場合もある。また例乏、は広州語の読みの場
合のように第1図に示す声母と旬母との組合わせとは異
なる場合がある。
Input from the keyboard is performed as described above, but it was troublesome to input the pronunciation of each kanji using a combination of initials and physical quantities. Sometimes there isn't. In addition, there are cases where the combination of voice initials and shunmo is different from the combination shown in Figure 1, as in the case of the Cantonese pronunciation.

即ち広州語の場合には声母や装置自体も異なっているた
めに、第1図に示す発音にしたがうキーボードでは広州
語の発音圧したがう入力ができないことも生じる。
That is, in the case of Cantonese, since the initials and the device itself are different, a keyboard that follows the pronunciation shown in FIG. 1 may not be able to input according to the pronunciation pressure of Cantonese.

上記の如き場合にそなえて、第1図図示の制御情報保持
部14上には、代表漢字辞書が用意さり、ている。該代
表漢字辞書は、夫々の地方に独得の読みに対応する形で
、第1図図示の如く代表的な漢字が声母と旬母との座標
軸上に配列されたマトリクスをもっている。該マトリク
スを用いて、上述の如く、声母に対応するキーと旬母に
対応するキーとの組合わせにて漢字を入力することに代
えて、オペレータがディスプレイ2上に表示された漢字
を見ながら入力することができる。即ち、第1図図示の
如きマトリクス全体をディスプレイ2上に表示せしめて
おき、オペレータが当該マトリクスの表示を見ながら、
例えば漢字「路」の位置をライトベン17で指示するよ
うにする。このようにすることによって、第3図図示の
読み処理部3は、上記漢字「路」の座標が声母でM″で
あシかつ物量で1.1であることから、当該漢字の声母
と物量との組合わせが、wllLWであると判断してゆ
くようにする。したがって、上述の部外附加読みの形で
入力しようとする場合には、第1図図示のマトリクス上
で「路C#t>」”fr選択し、かつ「口(kou)J
k選択した上で、上述の有部外変換キー20を操作する
ようにする。なお、この入力方式の場合、所望する漢字
「路」を直接指示してゆくものであるが、入力システム
内においてハ、漢字「路」を直接ポイントすることは出
来ず、あくまで親読みが” lu、 ’であるもの、あ
るいは部外附加読みが’ 1lukos ’ 、 ’ 
1uthi ’ 、 ” ljxga ’であるものと
してサーチされる形となる。
In preparation for the above case, a representative kanji dictionary is prepared on the control information holding section 14 shown in FIG. The representative kanji dictionary has a matrix in which representative kanji are arranged on the coordinate axes of voice initials and shunmo, as shown in FIG. 1, in a form corresponding to the unique readings of each region. Using this matrix, instead of inputting kanji using the combination of keys corresponding to the initials and keys corresponding to the initials as described above, the operator inputs the kanji while looking at the kanji displayed on the display 2. can be entered. That is, the entire matrix as shown in FIG. 1 is displayed on the display 2, and the operator, while looking at the display of the matrix,
For example, the position of the kanji character "ro" is indicated with the light ben 17. By doing this, the reading processing unit 3 shown in FIG. It is determined that the combination with wllLW is wllLW.Therefore, when trying to input in the form of the external supplementary reading described above, the combination of "RouteC#t >""fr select and "口(kou)J
After selecting k, operate the above-described conversion key 20. In addition, in the case of this input method, the desired kanji "ro" is directly indicated, but it is not possible to directly point to the kanji "ro" within the input system, and the parent reading is "lu". , ' or external supplementary reading is ' 1lukos ' , '
1uthi' and ``ljxga''.

以下、本発明の一実施例の場合について中国漢字入力の
態様を、第5図ないし第10図を参照しつつ説明する。
Hereinafter, the mode of inputting Chinese kanji characters in one embodiment of the present invention will be explained with reference to FIGS. 5 to 10.

(1)第5図は「市」を入力すべく読みI SA S 
Mを入力した上で、無部外変換キー19を操作した状態
を表わしている。読みが” sht ”となる文字は数
多く存在するが、図示の場合、たまたま「市」が表示さ
り、ている。ただこの場合、同音異形字が幾つ存在する
かを、カーソル21内に数字で表示しておくようにされ
る。
(1) Figure 5 is read to input “city” ISA S
This shows a state in which M is input and the non-external conversion key 19 is operated. There are many characters whose reading is "sht", but in the case shown, "shi" happens to be displayed. However, in this case, the number of homonyms that exist is displayed numerically within the cursor 21.

(2)第6図は漢字「只」を表示すべく、親読み” 2
hi“を入力して変換キー19を操作した場合を表わし
ている。図示の場合、カーツル21の内部の表示から同
音異形字が20個存在することが判る。
(2) Figure 6 shows the kanji ``tada'' in the parent reading.'' 2
hi'' is input and the conversion key 19 is operated. In the illustrated case, it can be seen from the display inside the cursor 21 that there are 20 homonyms.

そして、変換キー19を繰返し操作することによって、
いつかは所望の漢字「只」が表示される。
Then, by repeatedly operating the conversion key 19,
Eventually, the desired kanji ``tada'' will be displayed.

(3)第7図は単語「乗数」を表示すべく、読み1°c
hgngahw ’を入力して、無部外変換キー19ヲ
操作する場合を表わしている。
(3) Figure 7 shows the word “multiplier” with reading 1°c.
This shows the case where the user inputs ``hgngahw'' and operates the non-transfer conversion key 19.

(4)第8図は漢字「輯」について部付「車」全とらえ
て、読み j Z chg M fI:入力し、有部外
変侯キー20を操作した場合を表わしている。
(4) FIG. 8 shows the case where all parts of the kanji "輯" are captured, the pronunciation j Z chg M fI: is input, and the outside change key 20 is operated.

(5)第9図は漢字「萩」を表示すべく、部外附加読み
’ jtshi Iを入力して変換キー20を操作した
所、同音ν形字が14個あることが判シ、「同廿キー」
22f操作して例えば5文字単位で一匿に表示を行い、
以下f:換キー20にて仄々と5文字単位の表示を行い
、数字キー23にて所望の漢字を選択した場合を表わし
でいる。
(5) In Figure 9, in order to display the kanji ``Hagi'', the external supplementary reading ``jtshi I'' was entered and the conversion key 20 was operated. 'Key'
22f operation to display anonymously in units of, for example, 5 characters,
Hereinafter, f: represents the case where the conversion key 20 is used to display five characters in units, and the numeric key 23 is used to select a desired kanji character.

(6)第10図は、漢字「寂」を表示すべく、部外附加
読み” jtshu ’を入力して有部外震換キー20
を操作すべき所、最初誤って無部外変換キー19盆操作
し、改めて有部外変換キー20を操作し自した場合を表
わしている。
(6) In Figure 10, in order to display the kanji ``Jaku'', input the ``jtshu'' reading and press the ``subugai conversion key 20''.
The figure shows a case where the user first accidentally operates the non-external conversion key 19 and then operates the external conversion key 20 again.

(g)  発明の詳細 な説明した如く、本発明によれば、同音異形字の6!i
を大きく収ることが可能となシ、かつ部外附加読み入力
の場合と例えば単語入力の場合とをキーによって簡単に
区分せしめることが可能となる。
(g) As described in the detailed description of the invention, according to the invention, the homophone 6! i
It is possible to accommodate a large amount of data, and it is also possible to easily distinguish between external additional reading input and word input, for example, by using a key.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of drawings]

第1図は漢字の読みが声母と狗母との組合わせ、にて指
示される態様ケ説明する説明1図、第2図は部外附7I
O読みを指示することによって同音異形字の個数が絞ら
れることを請明する説明図、第3図は本発明の一芙施例
ブロック図、第4図はキーボードの一実施例態様、第5
図ないし第10図は本発明の場合における入力の態様を
説明する説明図ケ示す。 図中、lは入力部、2はディスプレイ、3は読み処理部
、4は漢字変換部、10は入出力制御部、11は文書フ
ロッピィ、12は辞書フロッピィ、 13は辞書構成部
、  14は制御情報保持部、15はパターン辞書、1
6はメモリを表わしている。
Figure 1 is an explanatory figure 1 that explains how the reading of a kanji is indicated by a combination of a voice mother and a dog mother, and figure 2 is an external appendix 7I.
An explanatory diagram claiming that the number of homonyms can be narrowed down by instructing the O reading; FIG. 3 is a block diagram of one embodiment of the present invention; FIG. 4 is an embodiment of the keyboard;
10 to 10 show explanatory diagrams for explaining input modes in the case of the present invention. In the figure, l is an input unit, 2 is a display, 3 is a reading processing unit, 4 is a kanji conversion unit, 10 is an input/output control unit, 11 is a document floppy, 12 is a dictionary floppy, 13 is a dictionary configuration unit, and 14 is a control unit. Information holding unit, 15, pattern dictionary, 1
6 represents memory.

Claims (2)

【特許請求の範囲】[Claims] (1)  中国漢字の読みを構成する声母と声母との夫
々に対応するキーをそなえ、上記声母に対応するキーと
上記声母に対応するキーとの組合わせ操作によって中国
漢字を入力する中国漢字入力システムにおいて、1つの
中国漢字に対応して、尚該漢字自体の声母と声母の組合
わせよシなる親読みと、当該親読みと共に当該漢字を構
成する部外についての声母と個毎との組合わせを一緒に
与える部外附加読みとに対応して夫々当該漢字を格納し
た辞書部をそなえてなり、上記部外附加読みに対応する
キー人力に対応して上記辞書部から当該部件附加読みを
もつ1つまたは複数の漢字をディスプレイ上に表示する
よう構成すると共に、上記部外附加読みに対応するキー
人力が行われたことを指示する部外変換キーの操作に対
応して上記部外附加読み入力に対応する処理が笑行され
ることを特徴とする中国漢字人力システム。
(1) Chinese kanji input in which keys are provided that correspond to the initials that make up the reading of Chinese kanji, and Chinese kanji are input by a combination of keys corresponding to the initials and keys corresponding to the initials. In the system, for one Chinese kanji, there is a parent reading that is a combination of the initials and initials of the kanji itself, and a combination of initials and individual initials of other characters that make up the kanji, along with the parent reading. It is equipped with a dictionary section that stores the respective kanji corresponding to the external additional readings that are given together with the combination, and the dictionary section stores the corresponding additional readings from the dictionary section in response to the key human power corresponding to the external additional readings. The display is configured to display one or more kanji on the display, and the external additional reading is configured to display one or more kanji on the display, and the external additional reading is configured to display the external additional reading in response to an operation of an external conversion key that indicates that the key corresponding to the external additional reading has been performed. A Chinese kanji human-powered system characterized by processing corresponding to reading input.
(2)  中国漢字の読みf構成する声母と声母との夫
々に対応するキーをそなえ、上記声母に対応するキーと
上記声母に対応するキーとの組合わせ操作によって中国
漢字を入力する中国漢字入力システムにおいて、1つの
中国漢字に対応して、当該漢字自体の声母と声母との組
合わせよりなる親読みと、当該親読みと共に当該漢字を
構成する部外についての声母と個毎との組合わせを一緒
に与える部外附加読みとに対応して夫々当該漢字を格納
した辞書部をそなえてなシ、予め定めた代表的な複数の
漢字について上記声母と上記声母とを座標とするマトリ
クスをディスプレイ上に表示した上で、所望の漢字をポ
イントすることによって、該当する漢字の声母ど声母と
の組合わせが採択される形で上記部外附加耽みが入力さ
れ、上記辞書部から当該部件附加読みをもつ1つまたは
複数の漢字をディスプレイ上に表示するよう構成すると
共    4に、上記部外附加読みに対応する入力か行
われたことを指示する部件変換キーの操作に対応して上
記部外附加読み入力に対応する処理が実行されることを
%徴とする中国漢字入力システム。
(2) Chinese kanji input in which keys are provided that correspond to the initials and initials that make up the reading f of Chinese kanji, and Chinese kanji are input by a combination of keys corresponding to the initials and keys corresponding to the initials. In the system, corresponding to one Chinese kanji, the parent reading consists of a combination of the initials of the kanji itself, and the combinations of initials and individual initials of other parts that make up the kanji together with the parent reading. It is provided with a dictionary section that stores the corresponding kanji corresponding to the external additional readings given together with the kanji, and displays a matrix whose coordinates are the initials and the initials for a plurality of predetermined representative kanji. By pointing at the desired kanji after displaying it above, the above-mentioned external addition indulgence is input in such a way that the combination of the corresponding kanji's initial and initial is selected, and the corresponding part addition is added from the dictionary section. The display is configured to display one or more kanji having a reading on the display, and the above-mentioned part is configured to be displayed on the display in response to an operation of a part conversion key that indicates that an input corresponding to the above-mentioned external additional reading has been made. A Chinese kanji input system that is characterized by the execution of processing corresponding to the input of additional readings.
JP58055416A 1983-03-31 1983-03-31 Chinese character input system Pending JPS59180625A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP58055416A JPS59180625A (en) 1983-03-31 1983-03-31 Chinese character input system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP58055416A JPS59180625A (en) 1983-03-31 1983-03-31 Chinese character input system

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPS59180625A true JPS59180625A (en) 1984-10-13

Family

ID=12997962

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP58055416A Pending JPS59180625A (en) 1983-03-31 1983-03-31 Chinese character input system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPS59180625A (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS62187363U (en) * 1986-05-19 1987-11-28
JPS63314673A (en) * 1986-12-15 1988-12-22 ユナイテツド・デベロツプメント・インコーポレーテツド Method and apparatus for selection, memory and display of chinese language script character
JPH02137059A (en) * 1988-11-12 1990-05-25 Talent Lab Inc Kanji inputting by pronunciation and tone for character processor

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS62187363U (en) * 1986-05-19 1987-11-28
JPH0441398Y2 (en) * 1986-05-19 1992-09-29
JPS63314673A (en) * 1986-12-15 1988-12-22 ユナイテツド・デベロツプメント・インコーポレーテツド Method and apparatus for selection, memory and display of chinese language script character
JPH02137059A (en) * 1988-11-12 1990-05-25 Talent Lab Inc Kanji inputting by pronunciation and tone for character processor

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPS6357810B2 (en)
JPS59180625A (en) Chinese character input system
WO2001093180A1 (en) World characters numerical coding input method and thereof its information handling system
JPH0123817B2 (en)
CN104007834B (en) Digital operation coding input method for world character information and its information processing system
JP2603269B2 (en) Character processor
JPS60238966A (en) Kana and kanji reverse conversion processing system
JPS62198957A (en) Character processor
JPH0697455B2 (en) Kana-Kanji conversion device
JPS60245075A (en) Automatic agate display system
JPS62108066A (en) Printing control system
JPH03137768A (en) Document processor
JPH0410105B2 (en)
JPH07210629A (en) Character recognition system
JPS5983236A (en) Display selecting method of japanese-language word processor
JPH027161A (en) Character processor
JPS59161723A (en) Character processor
JPS6022387B2 (en) small electronic translator
JPH02161560A (en) Character processor
JPH03110663A (en) Document processor
JPS62198955A (en) Character processor
JPS62266662A (en) Kana/kanji converting device
JPS62198956A (en) Character processor
JPS62198954A (en) Character processor
JPS629463A (en) Converter for chinese numeral