CA2331184A1
(en )
1999-11-11
Machine-assisted translation tools
CA2433512A1
(en )
2004-12-26
File translation
TR200301781T2
(tr )
2005-05-23
İçerik dönüştürme metodu ve aygıtı.
JPH11328177A5
(enExample )
2004-12-02
CA2021878A1
(en )
1991-01-26
Virtual storage address space access control system
Payne
2016
The hieroglyphic sign EGO (2)
Graves
2017
Glimpses into the History of the Hebrew Bible through the Vulgate Tradition, with Special Reference to Vulgate ms θG
KR200244003Y1
(ko )
2001-10-15
단어장
Brock
1995
The Use of the Syriac Fathers for New Testament Textual Criticism.”
Sturges
1985
A Middle English Version of the Pseudo-Augustinian Soliloquies
Petrain
2010
More Inscriptions from the" Tabulae Iliacae"
JP3072358U
(ja )
2000-10-13
学習用英単語集
Heiman et al.
1977
Associations and law: The classical and early Christian stages
Kutz
1997
The Old Greek of Job: A study in early biblical exegesis
Schulte
1999
The Helen and Kurt Wolff translation prize and the retranslation of literary works
JPH0412051U
(enExample )
1992-01-31
Faingold
1993
The Development of the Definite Article from Latin to Spanish and Portuguese.
Pujol i Campeny
2019
Chapter 7. V1 clauses in Old Catalan
Ross
2000
Bible translation as mediator of Hebrew impact on target languages: the Estonian bible translation by Johannes Gutslaff
Crook
1977
A New Version of Ranulph Higden’s Speculum Curatorum
Scheindlin
1990
Alsina Trias and Olmo Lete's" Diwán de Yosef Ibn Ṣaddīq"
Heath
1988
Translations by Henry D. Thoreau
Flanagan et al.
1994
Machine translation on CompuServe Forums
Kepple
1978
" The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission, and Limitations" by Bruce M. Metzger (Book Review)
Chazan
1994
Three Jewish Communities in Medieval Valencia: Castellon de la Plana, Burriana, Villarreal.