JPH1042834A - Sausage using meat of fish - Google Patents

Sausage using meat of fish

Info

Publication number
JPH1042834A
JPH1042834A JP8218035A JP21803596A JPH1042834A JP H1042834 A JPH1042834 A JP H1042834A JP 8218035 A JP8218035 A JP 8218035A JP 21803596 A JP21803596 A JP 21803596A JP H1042834 A JPH1042834 A JP H1042834A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
sausage
seafood
cut
fish meat
meat
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP8218035A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Takeshi Satake
武司 佐竹
Tetsuya Sugino
哲也 杉野
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Sugiyo Co Ltd
Original Assignee
Sugiyo Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Sugiyo Co Ltd filed Critical Sugiyo Co Ltd
Priority to JP8218035A priority Critical patent/JPH1042834A/en
Publication of JPH1042834A publication Critical patent/JPH1042834A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Fish Paste Products (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide fish meat sausage in which unique taste of fishes is included. SOLUTION: This fish meat sausage is produced by cooking or seasoning fresh fish meat unprocessed or after removal of uneatable parts and after slicing or chopping or slicing or chopping the meat after seasoning, then filling edible casings with the chopped or sliced seasoned fish meat together with ground fish meat.

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は、加熱調理した後の
生鮮魚介類と魚肉すり身とを可食性ケーシングに充填し
た魚介類ソーセージに関するものである。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a seafood sausage in which fresh seafood after heating and cooking and a ground meat are filled in an edible casing.

【0002】[0002]

【従来の技術】周知の通り、スケソウタラ等の魚肉すり
身に調味料、香辛料、着色料、澱粉、食塩等を加えて混
合して可食性ケーシングに充填して加熱加工を施した魚
介類ソーセージは公知である。
2. Description of the Related Art As is well known, seafood sausages obtained by adding seasonings, spices, coloring agents, starch, salt, and the like to fish meat such as ash cod and filling the resulting mixture in an edible casing and then subjecting to heat processing are known. It is.

【0003】なお、特開平5−199852号公報に
は、烏賊本来の旨味を保つことを目的として、烏賊をす
り身にし、該すり身に長芋(摺ったものや微塵切りした
もの)と小麦粉を加えて腸詰めにして加熱加工を施して
なる加工食品が開示されている。
Japanese Patent Application Laid-Open No. Hei 5-199852 discloses that for the purpose of maintaining the original taste of the squid, the squid is ground, and the surimi is added with yam (sliced or finely ground) and flour. There is disclosed a processed food which is heat-processed after being packed in an intestine.

【0004】[0004]

【発明が解決しようとする課題】従来の魚介類ソーセー
ジは、いずれも生の魚介類のすり身を調味料等により味
付けにして可食性ケーシングに充填して加熱加工を施し
たものである。
All of the conventional seafood sausages are prepared by seasoning raw fish and shellfish with a seasoning or the like, filling the edible casing, and subjecting the same to heating.

【0005】しかし、魚介類を食用するに当たって、そ
の魚介類が持っている独特の旨味が引き出せる調理方法
を適用することが望ましい。
[0005] However, when eating seafood, it is desirable to apply a cooking method that can bring out the unique taste of the seafood.

【0006】例えば、鮪は、刺し身、すし、ぬた、山か
け等、生食がほとんどであるが、脂肪のあるものは照り
焼きにすればその独特の旨味を引き出すことができる。
また、烏賊は、鮮度のよいものは刺し身にして食される
が、焼き物、煮物、揚げ物にしても、それぞれ独特の旨
味を引き出すことができる。また、海老や蟹について
は、小型のものは揚げ物にして、大型のものは茹でた後
の身をそのままの形状で、食すれば、その独特の旨味を
味あうことができる。また、鰻は蒲焼とした場合が、鮭
は塩焼きとした場合が、それぞれ最も美味とされてい
る。蛸は、茹でた後に酢の物やあえ物とした場合が最も
美味とされている。さらに、帆立貝は、刺し身、酢の
物、焼き物及び揚げ物のいずれの場合にも美味とされて
いる。
[0006] For example, tuna is mostly eaten raw, such as sashimi, sushi, nata, and yamakake, but if it is fat, it can be brought out its unique flavor by teriyaki.
In addition, squid is eaten as sashimi when it is fresh, but it can also bring out its unique flavor when grilled, boiled or fried. For shrimp and crabs, small ones can be fried, and large ones can be boiled in their original shape and eat their unique flavor when eaten. It is considered that the eel is best when it is made with kabayaki and the salmon is made with salt. The best taste of octopus is when it is cooked and then pickled with vinegar or chop. Furthermore, scallop is considered to be delicious in any of sashimi, vinegar, grilled and fried foods.

【0007】このように、魚介類には、個々に好適な調
理方法があるにもかかわらず、従来の魚介類ソーセージ
には、このような料理習慣が生かされておらず、グルメ
嗜好の強い今日にあって、人気のない加工食品となって
いる。
[0007] As described above, despite the fact that seafood has an individual suitable cooking method, conventional seafood sausages do not make use of such cooking habits and have a strong gourmet taste today. Therefore, it is an unpopular processed food.

【0008】そこで、本発明者は、グルメ嗜好に対応で
きる魚介類ソーセーシを提供することを技術的課題とし
て、数多くの試作・試食を繰り返した結果、生鮮魚介類
を、各魚介類毎に合った方法により加熱調理或いは加熱
・味付け調理してその魚介類独特の旨味を充分引き出し
た後に、該調理物を魚肉すり身と共に可食性ケーシング
に充填すれば、充填される魚介類毎に、調理によって引
き出されたその魚介類が有する独特の旨味を封じ込んだ
魚介類ソーセージが得られるという刮目すべき知見を
得、当該技術的課題を達成したものである。
Therefore, the present inventor has made a number of trial productions and tastings as a technical problem to provide a seafood sausage that can meet gourmet tastes, and as a result, fresh seafood has been adapted for each seafood. After the cooking method or heating / seasoning cooking method is used to fully extract the unique taste of the seafood, the food is filled in an edible casing together with the ground meat, and each of the filled seafood is drawn out by cooking. In addition, a remarkable finding that a seafood sausage containing the unique umami of the seafood is obtained has been obtained, and the technical problem has been achieved.

【0009】[0009]

【課題を解決するための手段】前記技術的課題は、次の
通りの本発明によって解決できる。
The technical problem can be solved by the present invention as described below.

【0010】即ち、本発明に係る魚介類ソーセージは、
生鮮魚介類をそのままの状態、非可食部を除いた状態及
び切身とした状態から選ばれるいずれかの状態にて加熱
調理或いは加熱・味付け調理した後に細断又は粉砕した
ものと魚肉すり身とを可食性ケーシングに充填して加熱
加工を施してなるものである。
That is, the seafood sausage according to the present invention comprises:
After cooking or heating and seasoning fresh seafood in any state selected from the state as it is, the state excluding the non-edible portion, and the cut state, the fish meat surimi is shredded or ground. The edible casing is filled and heated.

【0011】また、本発明に係る魚介類ソーセージは、
生鮮魚介類をそのままの状態、非可食部を除いた状態及
び切身とした状態から選ばれるいずれかの状態にて加熱
調理或いは加熱・味付け調理した後にペースト化したも
のと魚肉すり身とを可食性ケーシングに充填して加熱加
工を施してなるものである。
Further, the seafood sausage according to the present invention comprises:
Heated or cooked and seasoned in any state selected from fresh fish and shellfish intact, non-edible parts, and cuts, and then paste into fish meat surimi. It is formed by filling a casing and subjecting it to heat processing.

【0012】また、本発明に係る魚介類ソーセージは、
生鮮魚介類をそのままの状態、非可食部を除いた状態及
び切身とした状態から選ばれるいずれかの状態にて加熱
調理或いは加熱・味付け調理した後に細断又は粉砕した
ものとペースト化したものと魚肉すり身とを可食性ケー
シングに充填して加熱加工を施してなるものである。
Further, the seafood sausage according to the present invention comprises:
Fresh seafood is cooked or cooked or seasoned in any state selected from the state as it is, the state excluding non-edible parts, and the cut state, then cut into pieces or crushed and pasted. And fish meat surimi are filled in an edible casing and heated.

【0013】また、本発明は前記いずれかの魚介類ソー
セージにおいて、澱粉を配合したものである。
[0013] The present invention also relates to any of the above seafood sausages, wherein starch is blended.

【0014】さらに、本発明は前記いずれかの魚介類ソ
ーセージにおいて、生鮮魚介類として鰻を用いたもので
ある。
Furthermore, the present invention uses any one of the above-mentioned seafood sausages, wherein eel is used as fresh seafood.

【0015】[0015]

【発明の実施の形態】食用されている魚介類は多岐にわ
たるため、その調理方法もさまざまである。以下、本発
明の実施の形態について説明する。
BEST MODE FOR CARRYING OUT THE INVENTION Since edible fish and shellfish are diversified, their cooking methods are also various. Hereinafter, embodiments of the present invention will be described.

【0016】そのままの状態で加熱調理される魚介類と
しては、海老や蟹等があり、そのままの状態で加熱・味
付け調理される魚介類としては、貝類がある。また、非
可食部を除いた状態で加熱調理される魚介類としては、
烏賊や蛸等があり、非可食部を除いた状態で加熱・味付
け調理される魚介類としては、鰻がある。さらに、切身
とした状態で加熱調理される魚介類としては、塩鮭があ
り、切身とした状態で加熱・味付け調理される魚介類と
しては、鮪や鮭等がある。
There are shrimp and crab as the seafood cooked as it is, and shellfish as the seafood cooked and seasoned as it is. In addition, as seafood cooked with the non-edible parts removed,
There are squid and octopus, and eel is a type of seafood that is cooked and seasoned without its non-edible parts. Furthermore, salted salmon is used as the cooked seafood in a cut state, and tuna and salmon are used as the cooked and seasoned seafood in a cut state.

【0017】具体的には、伊勢海老やわたり蟹は塩や酒
を加えた熱湯に姿のまま入れて茹で上げる。また、蛤等
の貝のままの状態のものは薄く味付けした熱湯で茹で、
サザエ等は巻貝殻内に醤油を垂らしてそのまま加熱し、
帆立貝柱等のように貝殻から可食部を取り出した状態で
市場に出回るものにあっては、バター炒め等する。ま
た、烏賊や蛸は内蔵と墨袋を取り除いた後に、烏賊はオ
ーブンで表面を軽く焼き上げたり、フライにしたり、砂
糖醤油等で姿焼きし、蛸は熱湯に姿のまま入れて茹で上
げる。また、鰻は頭、内蔵及び骨を取り除いて開いた
後、蒲焼にする。また、塩鮭は、切り身の状態で焼き上
げる。さらに、鮪は切身を角切りにして酒、みりん、醤
油等で味付けした熱湯にいれ煮る。鮭は塩焼きにする。
More specifically, lobsters and crabs are put into boiling water to which salt or sake is added and boiled. Boil clams and other shellfish in boiling seasoned water,
For turban shells etc., drip soy sauce in the snail shell and heat as it is,
If the edible portion is taken out of the shell, such as a scallop, will be sold on the market, butter is fried. In addition, after removing the built-in and ink bags of squid and octopus, the squid is baked lightly in an oven, fried, or baked with sugar soy sauce, and the octopus is put in boiling water and boiled. The eel is opened after removing the head, internal organs and bones, and then grilled. Salted salmon is baked in cuts. Furthermore, the tuna is sliced into slices and boiled in boiling water seasoned with sake, mirin, soy sauce, etc. Salmon is grilled with salt.

【0018】魚肉すり身は、業界において広く販売され
ているたら、たい、えそ、さめ等の生又は冷凍魚肉すり
身を使用すればよく、何れの等級のものでもよい。
As for the fish meat surimi, if it is widely sold in the industry, raw or frozen fish meat surimi such as tai, neso, shark, etc. may be used, and any grade may be used.

【0019】可食性ケーシングは、羊、豚、牛の腸、
胃、食道等により形成された天然ケーシングやコラーゲ
ン、セルロース等により形成された人造ケーシングを利
用すればよい。
The edible casing is made of sheep, pig, cow intestine,
A natural casing formed by stomach, esophagus and the like, or an artificial casing formed by collagen, cellulose, etc. may be used.

【0020】加熱調理或いは加熱・味付け調理された魚
介類と魚肉すり身との配合割合は、調理された魚介類が
5〜90重量%に対して魚肉すり身を10〜95重量%
とすればよく、魚介類が5重量%以下では、各魚介類に
もよるが、含量が少なすぎるため調理により引き出され
た旨味を味合うことができず、90重量%以上ではコス
トがかかり、大衆市場へのせにくく、さらに、配合する
魚肉すり身が10重量%以下となり、素材がぱさつき一
体感がなくなり、魚介類ソーセージの形態を整えること
が難しくなる。
The mixing ratio of the cooked or cooked and seasoned seafood and the ground fish is such that the cooked seafood is 5 to 90% by weight and the ground fish is 10 to 95% by weight.
If the content of seafood is 5% by weight or less, it depends on the type of seafood, but the content is too small to taste the umami extracted by cooking. It is difficult to put it on the mass market, and furthermore, the content of the minced fish meat is 10% by weight or less, the material is thin and the sense of unity is lost, and it becomes difficult to prepare the form of seafood sausage.

【0021】個々の魚介類によってその割合は異なり、
例えば、海老においては、魚肉すり身に対する配合比率
を10〜95重量%とすればよく、コスト面及び味覚面
から特に、50〜80重量%の範囲が好ましい。また、
蟹においては、魚肉すり身に対する配合比率を5〜80
重量%とすればよく、特に、40〜80重量%の範囲が
美味しい範囲である。また、帆立貝柱においては、魚肉
すり身に対する配合比率を10〜90重量%とすればよ
く、特に、40〜70重量%の範囲が良好である。ま
た、烏賊においては、魚肉すり身に対する配合比率を1
5〜95重量%とすればよく、特に、50〜80重量%
の範囲が味覚として良好である。また、蛸においては、
蛸が多すぎても良い味覚とはならないため、魚肉すり身
に対する配合比率は15〜60重量%の範囲が良好であ
る。また、鰻においては、魚肉すり身に対する配合比率
を5〜90重量%とすればよく、特に、味覚的に良好な
範囲は20〜60重量%である。さらに、鮪において
は、魚肉すり身に対する配合比率を20〜85重量%と
すればよく、特に、鮪の角煮部と魚肉すり身との比率で
美味しいとされる範囲は30〜70重量%である。
The proportion varies depending on the type of seafood,
For example, in the case of shrimp, the blending ratio with respect to the fish meat surimi may be 10 to 95% by weight, and the range of 50 to 80% by weight is particularly preferable in terms of cost and taste. Also,
For crabs, the mixing ratio of fish meat surimi is 5 to 80.
% By weight, and in particular, the range of 40 to 80% by weight is a delicious range. In addition, in the scallop, the compounding ratio to the fish meat surimi may be 10 to 90% by weight, and particularly, the range of 40 to 70% by weight is good. In the case of squid, the compounding ratio to fish meat surimi is 1
It may be 5 to 95% by weight, especially 50 to 80% by weight.
Is good as a taste. In an octopus,
Too much octopus does not provide a good taste, so the blending ratio to the ground fish is preferably in the range of 15 to 60% by weight. In the case of eels, the mixing ratio with respect to the fish meat surimi may be 5 to 90% by weight, and a particularly good range of taste is 20 to 60% by weight. Further, in the tuna, the mixing ratio to the fish meat surimi may be set to 20 to 85% by weight. In particular, the ratio of the deliciousness of the tuna corner-boiled portion to the fish meat surimi is 30 to 70% by weight.

【0022】澱粉を配合すれば、ソーセージの肉の硬さ
を調整することができ、味のしみ込み具合が良くなる。
By adding starch, the hardness of the meat of the sausage can be adjusted, and the taste is improved.

【0023】[0023]

【実施例】次に、実施例に基づき調理した各魚介類のソ
ーセージの製造方法について説明する。
Next, a method for producing sausages of each fish and shellfish cooked based on the examples will be described.

【0024】実施例1.Embodiment 1 FIG.

【0025】魚肉すり身1kg に対して、食塩30g 、馬鈴
薯澱粉50g 、植物繊維(セキセルWE:商品名:旭化成工
業株式会社製)100g、砂糖30g 、調味料(グルタミン酸
ソーダ)10g 、冷水500gを加えて真空カッターで混合し
て生魚肉ペースト1720g を得た。
To 1 kg of fish meat surimi, 30 g of salt, 50 g of potato starch, 100 g of vegetable fiber (Sexel WE: trade name: manufactured by Asahi Kasei Kogyo Co., Ltd.), 30 g of sugar, 10 g of seasoning (sodium glutamate) and 500 g of cold water are added. The mixture was mixed with a vacuum cutter to obtain 1720 g of raw fish paste.

【0026】ブラックタイガーをそのまま塩茹でし、ざ
るに上げて自然冷却した後、頭と殻と背腸を取り除き、
1cm角に細断して塩ボイル海老を得た。続いて、生魚肉
ペーストと塩ボイル海老とを1:1の割合で混合して羊
腸に充填し、腸の両端を密封して80℃下で60分間ボイル
した。その後、10℃下で冷却して20g /本の海老ソーセ
ージ170 本得た。
[0026] Boil the black tiger as it is, raise it in a zigzag and let it cool naturally. Then remove the head, shell and back intestine.
It was cut into 1 cm squares to obtain salted boiled shrimp. Subsequently, the raw fish paste and the salted boiled shrimp were mixed at a ratio of 1: 1 and filled into the sheep intestine, both ends of the intestine were sealed, and boiled at 80 ° C. for 60 minutes. Thereafter, the mixture was cooled at 10 ° C. to obtain 170 shrimp sausages of 20 g / piece.

【0027】本実施例における海老ソーセージは、海老
固形物が羊腸から透けて見えて赤と白のコントラストが
映えていた。また、食したところ、海老の風味があり、
やや硬めの海老真薯の食感であった。
In the shrimp sausage of this embodiment, the shrimp solids were seen through the sheep intestine, and the contrast between red and white was shining. Also, when I ate, there was a shrimp flavor,
The texture was somewhat hard prawn potato.

【0028】実施例2.Embodiment 2 FIG.

【0029】実施例1で得た生魚肉ペーストと塩ボイル
海老とを9:1の割合で混合して羊腸に充填し、以下、
実施例1と同様の条件にて処理して20g /本の海老ソー
セージを複数本得た。
The raw fish paste obtained in Example 1 and salted boiled shrimp are mixed at a ratio of 9: 1 and filled into sheep intestine.
By treating under the same conditions as in Example 1, a plurality of shrimp sausages of 20 g / piece were obtained.

【0030】本実施例における海老ソーセージは、海老
の固形物が少量のためかやや少なく感じられたが、海老
の風味はあり、蒲鉾に近い食感であった。
Although the shrimp sausage in this example was slightly reduced due to the small amount of shrimp solids, the shrimp had a flavor and a texture similar to kamaboko.

【0031】実施例3.Embodiment 3 FIG.

【0032】実施例1で得た生魚肉ペーストと塩ボイル
海老とを1:4の割合で混合して羊腸に充填し、以下、
実施例1と同様の条件にて処理して20g /本の海老ソー
セージを複数本得た。
The raw fish paste obtained in Example 1 and salted boiled shrimp were mixed at a ratio of 1: 4 and filled into sheep intestine.
By treating under the same conditions as in Example 1, a plurality of shrimp sausages of 20 g / piece were obtained.

【0033】本実施例における海老ソーセージは、やや
ピンクがかった色となり見た目が綺麗であった。また、
食したところ、海老の風味があり、最良の食感であっ
た。
The shrimp sausage in this example had a slightly pinkish color and was beautiful in appearance. Also,
When I ate it, it had a shrimp flavor and the best texture.

【0034】実施例4.Embodiment 4 FIG.

【0035】実施例1で得た生魚肉ペーストと塩ボイル
海老とを1:19の割合で混合して羊腸に充填し、以下、
実施例1と同様の条件にて処理して20g /本の海老ソー
セージを複数本得た。
The raw fish paste obtained in Example 1 and salted boiled shrimp were mixed at a ratio of 1:19 and filled into sheep intestine.
By treating under the same conditions as in Example 1, a plurality of shrimp sausages of 20 g / piece were obtained.

【0036】本実施例では、表面がピンク色の綺麗な海
老ソーセージであった。また、食したところ、海老の風
味があり、豪快な食感であった。
In this embodiment, the shrimp sausage was a beautiful pink shrimp. In addition, when I ate it, it had a shrimp flavor and a lively texture.

【0037】実施例5.Embodiment 5 FIG.

【0038】ブラックタイガーの頭、殻及び背腸を取り
除いた海老生肉98.8重量%に対して食塩を0.5 重量%、
砂糖を0.5 重量%加えてフードカッターでペースト状に
し、151.82g の海老生肉ペーストを得た。続いて、実施
例1で得た生魚肉ペースト793gと海老生肉ペースト152g
とをフードカッターで混合し、さらに、実施例1で得た
塩ボイル海老141gを加えて混合した後、羊腸に充填し、
以下、実施例1と同様の条件にて処理して20g /本の海
老ソーセージを複数本得た。
0.5% by weight of salt was added to 98.8% by weight of raw prawn meat obtained by removing the head, shell and back of black tiger.
0.5% by weight of sugar was added and made into a paste with a food cutter to obtain 151.82 g of raw shrimp meat paste. Subsequently, 793 g of the raw fish paste obtained in Example 1 and 152 g of the raw shrimp paste
Was mixed with a food cutter, and 141 g of salted boiled shrimp obtained in Example 1 was added and mixed.
Thereafter, the same treatment as in Example 1 was performed to obtain a plurality of shrimp sausages of 20 g / piece.

【0039】本実施例では、全体的にピンク色を呈した
美しい色彩のソーセージであった。また、食したとこ
ろ、海老の風味があり、食べ易い良好な食感であった。
In the present embodiment, the sausage was a beautiful color having a pink color as a whole. In addition, the food had a prawn flavor and had a good texture that was easy to eat.

【0040】実施例6.Embodiment 6 FIG.

【0041】3%食塩水を沸騰させてずわい蟹を投入
し、強火で約25分間茹でた(途中、沸騰したら1割程度
の水を2回程差し水する)。その後、ざるに上げて自然
冷却した。次に、脚肉及び肩肉を取り出してフードカッ
ターで細かく粉砕して蟹粒肉を得た。続いて、実施例1
で得た生魚肉ペースト1720g と蟹粒肉91g とをボールに
入れ、手で混合して人造ケーシング(ニッピケーシン
グ:商品名:株式会社ニッピ製)に充填し、ケーシング
の両端を密封して80℃下で60分間ボイルした。その後、
10℃下で冷却して20g /本の蟹ソーセージを複数本得
た。
A 3% saline solution was boiled and boiled crab was put in, and boiled over high heat for about 25 minutes (on the way, about 10% of water was poured twice about when boiling). After that, it was raised and cooled naturally. Next, the leg meat and the shoulder meat were taken out and finely ground with a food cutter to obtain crab grain meat. Subsequently, Example 1
1720 g of raw fish meat paste and 91 g of crab grain meat obtained in the above are put into a bowl, mixed by hand, filled in an artificial casing (Nippi casing: trade name: made by Nippi Co., Ltd.), and both ends of the casing are sealed, and 80 ° C. Boiled below for 60 minutes. afterwards,
After cooling at 10 ° C., a plurality of 20 g / crab sausages were obtained.

【0042】本実施例における蟹ソーセージは、人工ケ
ーシング特有の黄味を帯びた色であった。また、食した
ところ、蟹の味がやや薄く、蒲鉾の食感であった。
The crab sausage in this example had a yellowish color peculiar to the artificial casing. In addition, when I ate, the taste of the crab was a little light and the texture was like kamaboko.

【0043】実施例7.Embodiment 7 FIG.

【0044】3%食塩水を沸騰させてずわい蟹を投入
し、強火で約25分間茹でたの後、ざるに上げて自然冷却
し、脚肉を1cm角にカットして脚肉カットを得た。ま
た、肩肉をフレーク状に取り出して肩肉フレークを得
た。続いて、実施例1で得た生魚肉ペースト400 g と脚
肉カット133 g と肩肉フレーク133 g をボールに入れて
手で混合して人造ケーシングに充填し、ケーシングの両
端を密封して80℃下で60分間ボイルした。その後、10℃
下で冷却して20g /本の蟹ソーセージを複数本得た。
Add boiled crab by boiling 3% salt water, boil over high heat for about 25 minutes, raise it to a bar, let it cool naturally, cut the leg into 1 cm squares, and get a leg cut. Was. The shoulder meat was taken out in a flake form to obtain a shoulder flake. Subsequently, 400 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1, 133 g of cut leg meat and 133 g of shoulder flakes were put in a bowl, mixed by hand, filled into an artificial casing, and both ends of the casing were sealed and sealed. Boiled at 60 ° C for 60 minutes. Then 10 ° C
The mixture was cooled down to obtain a plurality of 20 g / crab sausages.

【0045】本実施例では、蟹独特の風味があり、硬め
の食感であった。
In this example, the crab had a unique flavor and had a firm texture.

【0046】実施例8.Embodiment 8 FIG.

【0047】実施例1で得た生魚肉ペースト400 g と実
施例7で得た脚肉カット800 g 及び肩肉フレーク800 g
とを実施例7と同様の方法により20g /本の蟹ソーセー
ジを複数本得た。
400 g of raw fish meat paste obtained in Example 1, 800 g of cut leg meat and 800 g of shoulder flakes obtained in Example 7
In the same manner as in Example 7, a plurality of 20 g / crab sausage were obtained.

【0048】本実施例では、薄いピンク色をした美味そ
うなソーセージであった。また、食したところ、蟹特有
の風味があり、程良い蟹の食感であった。
In the present embodiment, the sausage was delicious with a light pink color. In addition, when I ate it, it had a crab-specific flavor and had a moderate crab texture.

【0049】実施例9.Embodiment 9 FIG.

【0050】帆立剥身に塩と胡椒を振りかけ、馴染ませ
た後、熱したフライパンにバターを入れて溶かし、馴染
んだ帆立剥身を入れて焦げない様にソテーにした後、5
〜10mm角にカットして冷し、帆立剥身ソテーとした。続
いて、実施例1で得た生魚肉ペースト450 g と帆立剥身
ソテー50g とを帆立ソテーが細かくほぐれない様に混合
した後、羊腸に充填し、以下、実施例1と同様の条件に
て処理して20g /本の帆立ソーセージを複数本得た。
Sprinkle salt and pepper on the scallop and mix it, then put butter in a heated frying pan to dissolve, add the familiar scallop and saute it so that it does not burn.
It was cut into ~ 10mm squares and cooled to make scallop stripped saute. Subsequently, 450 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1 and 50 g of scallop stripped saute were mixed so that the scallop was not finely disentangled, and the mixture was filled into sheep intestine, and then the same conditions as in Example 1 were used. To obtain a plurality of scallop sausages of 20 g / piece.

【0051】本実施例における帆立ソーセージは、外見
は白く、その中に帆立ソテーが粒状に入っている状態で
あった。また、食したところ、帆立ソテーの味が感じら
れる蒲鉾の食感であった。
The scallop sausage in this example had a white appearance, and the scallop saute was in a granular state. When I ate the dish, it had a kamaboko texture with the taste of scallop saute.

【0052】実施例10.Embodiment 10 FIG.

【0053】帆立貝柱に塩を振り、馴染ませた後、温度
90℃下で15分間蒸し、冷却後、フードカッターにてペー
スト状にして、帆立貝柱ペーストを得た。続いて、実施
例1で得た生魚肉ペースト400gに帆立貝柱ペースト133g
と実施例9で得た帆立剥身ソテー133gを加え、ほぐれな
い様に混合し、羊腸に充填し、以下、実施例1と同様の
条件にて処理して20g /本の帆立ソーセージを複数本得
た。
Sprinkle salt on the scallop and let it acclimate.
After steaming at 90 ° C. for 15 minutes, the mixture was cooled and then made into a paste with a food cutter to obtain a scallop paste. Subsequently, scallop paste 133 g was added to 400 g of raw fish meat paste obtained in Example 1.
And 133 g of the scallop sauté obtained in Example 9 were added, mixed so as not to loosen, filled into sheep intestine, and treated under the same conditions as in Example 1 to obtain 20 g / book of scallop sausage. I got more than one.

【0054】本実施例では、実施例9の帆立ソーセージ
と略同様の外観であった。また、食したところ、帆立貝
柱ペーストを加えたことで帆立貝柱の風味が増して美味
しく感じられた。食感においても蒲鉾の食感から脱却
し、程良い硬さの中に帆立剥身ソテーカット物が口に広
がってきた。
In this example, the appearance was substantially the same as that of the scallop sausage of Example 9. In addition, the scallop scallop was added to the scallop paste, and the flavor of the scallop was increased. With regard to the texture, the texture has escaped from that of the kamaboko, and the scallop stripped saute cuts have spread to the mouth in moderate hardness.

【0055】実施例11.Embodiment 11 FIG.

【0056】実施例1で得た生魚肉ペースト300 g と実
施例10で得た帆立貝柱ペースト350 g とを混合し、さ
らに、実施例9で得た帆立剥身ソテー350 g を加えて細
かくほぐれない様に混合した。その後、羊腸に充填し、
以下、実施例1と同様の条件にて処理して20g /本の帆
立ソーセージを複数本得た。
300 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1 and 350 g of the scallop paste obtained in Example 10 were mixed, and 350 g of the scallop stripped saute obtained in Example 9 was added. The mixture was mixed so as not to loosen. Then fill the sheep intestine,
Thereafter, the same treatment as in Example 1 was carried out to obtain a plurality of scallop sausages of 20 g / piece.

【0057】本実施例では、帆立のソテー粒が大量に浮
き出てきて美味しそうであった。また、食したところ、
帆立とバターの風味があり、程良い食感であった。
In this example, a large amount of sauteed scallops emerged and appeared to be delicious. Also, after eating,
It had a scallop and butter flavor and had a good texture.

【0058】実施例12.Embodiment 12 FIG.

【0059】実施例1で得た生魚肉ペーストを100 g 、
実施例10で得た帆立貝柱ペーストを350 g 及び実施例
9で得た帆立剥身ソテーを550 g 使用した以外は、実施
例11と同様にして20g /本の帆立ソーセージを複数本
得た。
100 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1 was
Except that 350 g of the scallop paste obtained in Example 10 and 550 g of the scallop stripped saute obtained in Example 9 were used, a plurality of scallops of 20 g / piece were obtained in the same manner as in Example 11. Was.

【0060】本実施例では、充填物が帆立ばかりである
と思える程であった。また、帆立とバターの風味はある
が、やや柔らかい食感であった。
In this example, the filling was considered to be only scallop. The scallop and butter had a flavor, but had a slightly soft texture.

【0061】実施例13.Embodiment 13 FIG.

【0062】十分水洗いした甲烏賊の背を開き、わた、
すみ袋及び足を胴から外し、胴の表皮と薄皮を剥がして
串を打って塩を満遍なく振りかけて塩が溶けるまで放置
した後、焦げ目が付くように焼き上げた。その後、5〜
10mm角にカットして焼き烏賊カットを得た。続いて、実
施例1で得た生魚肉ペースト500 g と焼き烏賊カット88
g とを混合して羊腸に充填し、以下、実施例1と同様の
条件にて処理して20g/本の烏賊ソーセージを複数本得
た。
Open the back of the Koshiro, who was thoroughly washed with water,
The corner bags and feet were removed from the torso, and the skin and skin of the torso were peeled off. The skewer was skewer and sprinkled with salt evenly. The salt was allowed to dissolve, and then baked so as to be browned. Then 5
Cut into 10mm squares to obtain a grilled squid cut. Subsequently, 500 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1 and grilled squid cut 88
g was mixed and filled into sheep intestine, and the mixture was treated under the same conditions as in Example 1 to obtain a plurality of 20 g / book squid sausages.

【0063】本実施例における烏賊ソーセージは、真っ
白な中に甲烏賊の焦げ目が斑点状に見えるソーセージで
あった。また、食したところ、烏賊の部分のみ風味があ
り、やや硬めの食感であった。
The savory sausage in this example was a sausage in which the scorch of the savory squid appeared spot-like while being pure white. In addition, when ate, only the part of the squid had a flavor, and had a slightly hard texture.

【0064】実施例14.Embodiment 14 FIG.

【0065】甲烏賊を十分水洗いして背を開き、わた、
すみ袋及び足を外し、表皮と薄皮を剥がした後、胴を約
半量切り取り、串を打って塩を満遍なく振りかけて塩が
溶けるまで放置した後、焦げ目が付くように焼き上げ
た。この時、540gの烏賊が400gになっていた。焼き烏賊
を5〜10mm角にカットして焼き烏賊カットを得た。残り
の半量胴543gに塩10g と馬鈴薯澱粉30g と水100gとを加
えてフードカッターで683g烏賊ペーストを得た。続い
て、実施例1で得た生魚肉ペースト715gと烏賊ペースト
444gとを混合し、さらに、焼き烏賊カット271gを加えて
混合して羊腸に充填し、以下、実施例1と同様の条件に
て処理して20g /本の烏賊ソーセージを複数本得た。
Wash the shell squid thoroughly with water and open your back.
After removing the corner bags and feet, peeling the skin and skin, about half of the body was cut off, spit on a skewer, sprinkled with salt evenly, allowed to stand until the salt had melted, and baked so that it was browned. At this time, the 540g squid was weighing 400g. The grilled squid was cut into 5 to 10 mm squares to obtain a grilled squid cut. 10 g of salt, 30 g of potato starch and 100 g of water were added to 543 g of the remaining half body, and a 683 g squid paste was obtained with a food cutter. Subsequently, 715 g of raw fish meat paste obtained in Example 1 and squid paste
The mixture was mixed with 444 g, and 271 g of roasted cutlet was added and mixed, and the mixture was filled into sheep intestine. Thereafter, the mixture was treated under the same conditions as in Example 1 to obtain a plurality of 20 g / piece of striped sausage.

【0066】本実施例における烏賊ソーセージは、甲烏
賊の焼けた黄色の部分がソーセージの表面に現れ、白い
中に浮きでた模様となっていた。また、食したところ、
薄塩味の烏賊独特の風味があり、旨味がでてくる食感で
あった。また、澱粉を加えたので、程良い硬さであっ
た。
In the savory sausage in this example, the burnt yellow portion of the savage squid appeared on the surface of the sausage and was floating in the white. Also, after eating,
It had a unique salty savory savory flavor, and the texture was umami. Also, since starch was added, the hardness was moderately good.

【0067】実施例15.Embodiment 15 FIG.

【0068】実施例13で得た焼き烏賊カットを400 g
、実施例1で得た生魚肉ペーストを100 g 使用した以
外、実施例13と同様にして20g /本の烏賊ソーセージ
を複数本得た。
400 g of roasted squid cut obtained in Example 13
In the same manner as in Example 13, except that 100 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1 was used, a plurality of squid sausages of 20 g / piece were obtained.

【0069】本実施例では、烏賊ばかりとの感があるソ
ーセージ表面であった。また、食したところ、烏賊の塩
焼きの風味があり、歯ごたえのある食感であった。
In the present example, the sausage surface had a feeling of being a crow. Also, when I ate it, it had a roasted salted savory taste and had a chewy texture.

【0070】実施例16.Embodiment 16 FIG.

【0071】実施例14で得た焼き烏賊カットを400 g
及び烏賊ペーストを400 g 、実施例1で得た生魚肉ペー
ストを42g 使用した以外、実施例14と同様にして20g
/本の烏賊ソーセージを複数本得た。
400 g of roasted squid cut obtained in Example 14
And 20 g in the same manner as in Example 14 except that 400 g of squid paste and 42 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1 were used.
/ Multiple squid sausages were obtained.

【0072】本実施例では、白い中にも食味をそそる焼
烏賊の焼き色部が良好なコントラストを呈した烏賊ソー
セージであった。また、食したところ、やや硬めの食感
であったが、烏賊の香ばしい風味があった。
In the present example, the roasted saury which had a good contrast in the roasted part of the roasted roast which tasted delicious even in white. The food had a slightly hard texture, but had a savory taste of squid.

【0073】実施例17.Embodiment 17 FIG.

【0074】真蛸の内蔵、眼球及びからすを切り取り、
さらに、塩を振りかけて足先に向かって扱いて滑りを取
った後、たっぷりの湯で皮が捲れないように茹で、湯か
ら引き上げて冷却して煮蛸を得た。続いて、足は1cm角
にカットし、煮蛸の頭部と足先は細かく粉砕して煮蛸カ
ットを得た。次に、実施例1で得た生魚肉ペースト400
g と煮蛸カット70g とを混合した後、羊腸に充填し、以
下、実施例1と同様の条件にて処理して20g /本の蛸ソ
ーセージを複数本得た。
The octopus, the eyeball and the crow are cut off,
Furthermore, after sprinkling with salt and handling it toward the toes to take off the slide, it was boiled with plenty of hot water so that the skin was not turned over, pulled out of the hot water and cooled to obtain a boiled octopus. Subsequently, the legs were cut into 1 cm squares, and the head and toes of the boiled octopus were finely crushed to obtain a boiled octopus cut. Next, the raw fish paste 400 obtained in Example 1 was used.
After mixing g with 70 g of boiled octopus cut, it was filled into sheep intestine and treated under the same conditions as in Example 1 to obtain a plurality of octopus sausages of 20 g / piece.

【0075】本実施例における蛸ソーセージは、煮蛸の
表皮部の赤色が確認できるソーセージであった。また、
食したところ、蛸と分かる風味があり、やや硬く感じら
れるもののまずまずの食感であった。
The octopus sausage in this example was a sausage in which the red color of the skin of the boiled octopus could be confirmed. Also,
When I ate it, it had a flavor reminiscent of an octopus, and although it felt somewhat hard, it had a decent texture.

【0076】実施例18.Embodiment 18 FIG.

【0077】真蛸の内蔵、眼球及びからすを切り取り、
さらに、塩を振りかけて足先に向かって扱いて滑りを取
った後、たっぷりの湯で皮が捲れないように茹で、湯か
ら引き上げて冷却した後、ミンチにして煮蛸ミンチを得
た。次に、実施例1で得た生魚肉ペースト400 g と煮蛸
ミンチ171 g とを混合した後、羊腸に充填し、以下、実
施例1と同様の条件にて処理して20g /本の蛸ソーセー
ジを複数本得た。
[0077] The inside of the octopus, the eyeball and the crow are cut off,
Furthermore, after sprinkling salt and handling it toward the toes to take off the slide, it was boiled with plenty of hot water so that the skin was not turned over, pulled out of the hot water, cooled, and minced to obtain a boiled octopus mince. Next, after mixing 400 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1 and 171 g of boiled octopus mince, the mixture was filled into sheep intestine and treated under the same conditions as in Example 1 to obtain 20 g of octopus. Multiple sausages were obtained.

【0078】本実施例では、煮蛸が全体に分散されて白
色と蛸の色合いが良好なソーセージであった。また、食
したところ、蛸の旨味と食感が程良くマッチしていた。
In this example, the boiled octopus was dispersed throughout and the sausage was excellent in white and octopus hue. In addition, when I ate, the taste and texture of the octopus matched well.

【0079】実施例19.Embodiment 19 FIG.

【0080】真蛸の内蔵、眼球及びからすを切り取り、
さらに、塩を振りかけて足先に向かって扱いて滑りを取
った後、たっぷりの湯で皮が捲れないように茹で、湯か
ら引き上げて冷却した。続いて、煮蛸の足を1cm角にカ
ットして煮蛸カットを得た。次に、煮蛸の頭部と足先を
ミンチにして煮蛸ミンチを得た。次に、煮蛸カット260g
と煮蛸ミンチ340gに実施例1で得た生魚肉ペースト400
g を加え、混合した後、羊腸に充填し、以下、実施例1
と同様の条件にて処理して20g /本の蛸ソーセージを複
数本得た。
[0080] The built-in octopus, cut off the eyeball and crow,
Furthermore, after sprinkling with salt and handling it toward the toes to take a slip, it was boiled with plenty of hot water so that the skin was not turned over, pulled out of the hot water and cooled. Subsequently, the legs of the boiled octopus were cut into 1 cm square to obtain a boiled octopus cut. Next, the boiled octopus mince was obtained by mincing the head and toes of the boiled octopus. Next, boiled octopus cut 260g
And boiled octopus mince with 340 g of raw fish paste 400 obtained in Example 1
g was added and mixed, and then filled into sheep intestine.
By treating under the same conditions as described above, a plurality of octopus sausages of 20 g / piece were obtained.

【0081】本実施例では、全面に蛸とわかる色合いを
呈し美味しそうなソーセージであった。また、食したと
ころ、全体的に蛸の風味を有し、ミンチ煮蛸のためか硬
すぎることもなく良好な食感であった。
In the present example, the sausage seemed to be delicious, exhibiting a hue recognizable as an octopus on the entire surface. In addition, when the octopus was eaten, it had an octopus flavor as a whole and had a good texture without being too hard because of the minced octopus.

【0082】実施例20.Embodiment 20 FIG.

【0083】鰻の身を開き、内蔵、中骨及び肩骨を取り
除き、頭及び尾を切り落とした後、白焼きにし、醤油3.
6 リットル、味醂3.17g 及び砂糖1.2kg の割合で配合し
たタレを使って蒲焼にした後、フードカッターでペース
ト状にして蒲焼ペーストを得た。続いて、実施例1で得
た生魚肉ペースト400 g に、蒲焼オイル(商品名:三栄
源エフ・エフ・アイ株式会社製)を魚肉ペースト10に対
して0.1 の割合で添加した後、蒲焼ペースト21g を加え
て混合してコラーゲンの人造ケーシングに充填して両端
を密封し、85℃下のスチームボイルで20分間加熱した
後、5℃下で冷却して20g /本の鰻ソーセージを複数本
得た。
Open the body of the eel, remove the internal organs, middle and shoulder bones, cut off the head and tail, bake white, and soy sauce 3.
Kabayaki was prepared using a sauce mixed with 6 liters, 3.17 g of mirin and 1.2 kg of sugar, and then made into a paste with a food cutter to obtain a kabayaki paste. Subsequently, to 400 g of the raw fish paste obtained in Example 1, kabayaki oil (trade name: San-Ei Gen FFI Co., Ltd.) was added at a ratio of 0.1 to 10 of the fish paste, and then the kabayaki paste was added. Add 21 g, mix and fill into a collagen artificial casing, seal both ends, heat in a steam boil at 85 ° C for 20 minutes, and cool at 5 ° C to obtain several eel sausages of 20g / piece. Was.

【0084】本実施例における鰻ソーセージは、鰻には
タレが付いている上に味が濃いため、蒲焼の風味はする
が蒲鉾に近い食感であった。
The eel sausage in this example had the flavor of kabayaki but had a texture similar to kamaboko because the eel had sauce and had a strong taste.

【0085】実施例21.Embodiment 21 FIG.

【0086】実施例20と同様にして得た鰻の蒲焼をチ
ョッパーミキサーでミンチ(粉砕)して蒲焼ミンチを得
た。続いて、実施例1で得た生魚肉ペースト400 g に実
施例20と同様に蒲焼オイルを添加した後、蒲焼ミンチ
100 g を加え、以下、実施例20と同様にして20g /本
の鰻ソーセージを複数本得た。
The eel kabayaki obtained in the same manner as in Example 20 was minced (crushed) with a chopper mixer to obtain kabayaki mince. Subsequently, kabayaki oil was added to 400 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1 in the same manner as in Example 20.
After adding 100 g, a plurality of eel sausages of 20 g / line were obtained in the same manner as in Example 20.

【0087】本実施例では、蒲焼の焦げ目がソーセージ
の表面に現れ、さらに、鰻の蒲焼独特の風味を有し、求
める鰻蒲焼ソーセージとして最適の食感であった。
In the present example, the burnt broth of the kabayaki appeared on the surface of the sausage and had a unique flavor of eel kabayaki, and the texture was optimal as the desired eel kabayaki sausage.

【0088】実施例22.Embodiment 22 FIG.

【0089】実施例20と同様にして得た鰻の蒲焼を細
断して蒲焼カットを得た。続いて、実施例1で得た生魚
肉ペースト400 g に蒲焼カット600 g を加え、以下、実
施例20と同様にして20g /本の鰻ソーセージを複数本
得た。
The eel kabayaki obtained in the same manner as in Example 20 was cut into kabayaki cuts. Subsequently, 600 g of kabayaki cut was added to 400 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1, and a plurality of eel sausages of 20 g / piece were obtained in the same manner as in Example 20.

【0090】本実施例では、ソーセージの色合いが実施
例21における鰻ソーセージよりも求める鰻蒲焼ソーセ
ージに近いものであった。また、鰻の含有比率が高いた
め生魚肉ペーストにも味が付き、鰻蒲焼ソーセージとし
ての風味が強化され、良好な食感であった。
In this example, the color of the sausage was closer to the eel-grilled sausage than the eel sausage in Example 21. Further, since the content ratio of eel was high, the raw fish meat paste was also tasted, and the flavor as eel kabayaki sausage was enhanced and had a good texture.

【0091】実施例23.Embodiment 23 FIG.

【0092】実施例1で得た生魚肉ペースト100 g に実
施例21で得た蒲焼ミンチ450 g と実施例22で得た蒲
焼カット450 g を加え、以下、実施例20と同様にして
20g/本の鰻ソーセージを複数本得た。
[0092] To 100 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1, 450 g of the kabayaki mince obtained in Example 21 and 450 g of the kabayaki cut obtained in Example 22 were added.
Multiple eel sausages of 20 g / book were obtained.

【0093】本実施例では、蒲焼ミンチを加えたことに
より全体的に鰻蒲焼が混合されて焦げ目が均一に配分さ
れていた。また、どの部分を食しても味が均一でこって
りとした旨味のある風味であったが、やや柔らかい食感
であった。
In this example, the addition of the kabayaki mince mixed the eel kabayaki as a whole and the brown spots were evenly distributed. In addition, the flavor was uniform and rich in taste regardless of which portion was eaten, but the texture was rather soft.

【0094】実施例24.Embodiment 24 FIG.

【0095】実施例1で得た生魚肉ペーストと実施例2
1で得た蒲焼ミンチとを3:1の割合で混合した後、羊
腸に充填し、該腸の両端を捻じって密封し、70℃の湯に
40分間浸漬し、引き上げた後5℃まで冷却して1本当た
り20g 、長さ83mm、太さ17〜18mmの鰻ソーセージを得
た。
Raw fish paste obtained in Example 1 and Example 2
After mixing the kabayaki mince obtained in 1 at a ratio of 3: 1, filling the sheep intestine, twisting the both ends of the intestine, sealing, and heating in hot water at 70 ° C.
It was immersed for 40 minutes, pulled up, and cooled to 5 ° C. to obtain eel sausage having a length of 83 mm and a thickness of 17 to 18 mm per piece.

【0096】5φ球のプランジャーで前記鰻ソーセージ
の圧縮距離、破断応力及びゼリー強度を測定した。測定
条件は、FUDOH RHEOMETER RT-3005D(株式会社レオテッ
ク製)を使用:レンジ500g:テスト速度6cm/min:アダ
プター 直径5mm球とした。
The compression distance, breaking stress and jelly strength of the eel sausage were measured using a 5φ ball plunger. The measurement conditions used were FUDOH RHEOMETER RT-3005D (manufactured by Leotech Co., Ltd.): range 500 g: test speed 6 cm / min: adapter 5 mm in diameter.

【0097】測定結果は、圧縮距離8.3mm (標準偏差2.
3 )、破断応力150.0g(同じく60)、ゼリー強度125.0g
・cm(同じく52)であり、従来の市販のソーセージに比
べると圧縮距離は長く、破断応力は小さい値となってい
た。また、測定値が大きくばらついていたが、これは、
魚肉ペーストにとって異物となる蒲焼ミンチが魚肉ペー
スト中に分散された状態で鰻ソーセージが形成されてい
ることによるものである。
The result of measurement is that the compression distance is 8.3 mm (standard deviation 2.
3), breaking stress 150.0g (also 60), jelly strength 125.0g
Cm (same as 52), the compression distance was longer and the breaking stress was smaller than that of conventional commercial sausages. Also, the measured values varied widely,
This is because eel sausage is formed in a state in which kabayaki mince, which is a foreign substance to the fish paste, is dispersed in the fish paste.

【0098】なお、比較のため、同一条件にて市販の魚
肉ソーセージ(サラダソーセージ:商品名:日本ハム株
式会社製)及び畜肉ソーセージ(アンティエ:商品名:
日本ハム株式会社製)について圧縮距離、破断応力及び
ゼリー強度を測定したところ、それぞれ圧縮距離5.6mm
(標準偏差0.6 ),5.7m(同じく0.9 )m 、破断応力23
4g(標準偏差15),357g(同じく30)、ゼリー強度131g
・cm(標準偏差12),203g・cm(同じく20)であった。
For comparison, commercially available fish sausage (salad sausage: trade name: manufactured by Nippon Ham Co., Ltd.) and livestock meat sausage (antie: trade name:
Nippon Ham Co., Ltd.) compression distance, breaking stress and jelly strength were measured, each compression distance 5.6mm
(Standard deviation 0.6), 5.7m (same 0.9) m, breaking stress 23
4g (standard deviation 15), 357g (also 30), jelly strength 131g
Cm (standard deviation 12) and 203 gcm (same as 20).

【0099】実施例25.Embodiment 25 FIG.

【0100】鮪の生肉を1cm角程度にカットした。次
に、増粘多糖類(ビストップ:商品名:三栄源エフ・エ
フ・アイ株式会社製)と砂糖を溶かし込んだ水を加熱
し、醤油、砂糖、調味料を加えて沸騰させた後、鮪の生
肉カットを入れて落とし蓋をしてとろ火で水分が半量に
なるまで煮込んだ。その後、自然冷却して鮪カット煮込
みと煮汁とに分離した。続いて、実施例1で得た生魚肉
ペースト400 g に鮪カット煮込み106 g と煮汁27ccを加
えて混合し、羊腸に充填し、以下、実施例1と同様の条
件にて処理して20g /本の鮪煮込ソーセージを複数本得
た。
Raw tuna meat was cut into approximately 1 cm square. Next, heat the water in which the thickening polysaccharide (Bistop: product name: Saneigen FFI Co., Ltd.) and sugar are dissolved, add soy sauce, sugar, and seasonings, and bring to a boil. Put the raw tuna cut, drop it, cover it, and cook it on a low heat until the water content is reduced to half. Thereafter, the mixture was naturally cooled and separated into tuna cut stew and broth. Subsequently, to 400 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1, 106 g of tuna cut stew and 27 cc of broth were added and mixed, and the mixture was filled into sheep intestine, and then treated under the same conditions as in Example 1 to obtain 20 g / g. A plurality of tuna stewed sausages were obtained.

【0101】本実施例における鮪煮込ソーセージは、煮
汁が生魚肉ソーセージと混合されて薄赤茶色の色合いを
呈してした。また、食したところ、鮪の煮物としての風
味があり、良好な食感であった。
The stewed tuna sausage in this example had a light reddish-brown hue when the broth was mixed with raw fish sausage. Further, when ate, it had a flavor as a boiled tuna and had a good texture.

【0102】実施例26.Embodiment 26 FIG.

【0103】実施例25で得た鮪カット煮込みをミンチ
(粉砕)にして鮪煮込粒肉を得た。続いて、実施例1で
得た生魚肉ペースト400 g に鮪煮込粒肉185 g と実施例
25で得た煮汁31ccを加えて混合して実施例25と同様
にして20g /本の鮪煮込ソーセージを複数本得た。
The tuna cut stew obtained in Example 25 was minced (crushed) to obtain stewed tuna meat. Subsequently, to 400 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1, 185 g of stewed tuna meat and 31 cc of the broth obtained in Example 25 were added and mixed. Several sausages were obtained.

【0104】本実施例では、実施例25における鮪煮込
ソーセージより赤茶色の色合いが強くなったが、固形物
が増えた分ソーセージの表面は良い状態であった。ま
た、食したところ、鮪の煮物としての味が強化されて食
感も良好だった。
In this example, the color of reddish brown became stronger than that of the stewed tuna sausage of Example 25, but the surface of the sausage was in a good state because of the increase in solids. In addition, upon eating, the taste of the tuna as a boiled dish was enhanced and the texture was good.

【0105】実施例27.Embodiment 27 FIG.

【0106】鮪生肉に実施例25で得た煮汁を塩と共に
加えてフードカッターを用いてペースト状にし、鮪生肉
ペーストを得た。実施例1で得た生魚肉ペースト400 g
に鮪生肉ペースト240 g と実施例25で得た鮪カット煮
込み160 g を加えて混合し、実施例25と同様にして20
g /本の鮪煮込ソーセージを複数本得た。
[0106] The broth obtained in Example 25 was added to the raw tuna meat together with the salt, and the mixture was made into a paste using a food cutter to obtain a raw tuna paste. 400 g of raw fish meat paste obtained in Example 1
Then, 240 g of raw tuna paste and 160 g of stewed tuna cut obtained in Example 25 were added and mixed.
A plurality of g / book of tuna stewed sausages were obtained.

【0107】本実施例では、鮪生肉ペーストを混合した
ことにより茶色に近い色合いが得られた。また、食した
ところ、鮪の味が強化され、継ぎ物と固形物との調和が
とれ程良い食感であった。
In this example, a color close to brown was obtained by mixing the raw tuna meat paste. In addition, upon eating, the taste of the tuna was enhanced and the joints and solids were in harmony and had a good texture.

【0108】実施例28.Embodiment 28 FIG.

【0109】実施例1で得た生魚肉ペースト200 g に実
施例26で得た鮪煮込粒肉200 g と実施例27で得た鮪
生肉ペースト267 g を加えて混合し、実施例25と同様
にして20g /本の鮪煮込ソーセージを複数本得た。
To 200 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1, 200 g of the stewed tuna meat obtained in Example 26 and 267 g of the raw tuna meat paste obtained in Example 27 were added and mixed. In the same manner, a plurality of 20 g / book tuna stewed sausages were obtained.

【0110】本実施例における鮪煮込ソーセージは、求
める鮪煮込ソーセージとしての色合いであった。また、
食したところ、味は鮪煮込の旨味を有していたが、鮪カ
ット煮込みが混合されていないため、やや変化に乏しい
食感であった。
The stewed tuna sausage in this example had the desired color as the stewed tuna sausage. Also,
Upon eating, the taste had the umami taste of stewed tuna, but the texture was slightly poor because tuna cut stew was not mixed.

【0111】実施例29.Embodiment 29 FIG.

【0112】実施例1で得た生魚肉ペースト150 g に実
施例27で得た鮪生肉ペースト250g と実施例25で得
た鮪カット煮込み300 g と実施例26で得た鮪煮込粒肉
300g とを加えて混合し、実施例25と同様にして20g
/本の鮪煮込ソーセージを複数本得た。
To 150 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1, 250 g of the raw tuna meat paste obtained in Example 27, 300 g of the tuna cut stew obtained in Example 25, and the stewed tuna meat obtained in Example 26
300 g and mixed.
/ Multiple tuna stewed sausages were obtained.

【0113】本実施例では、鮪カット煮込みと煮込粒肉
との比率を増やしたことにより色合いはやや濃い目であ
った。また、食したところ、鮪煮込みの旨味と風味があ
り、硬さも程良く変化のある食感であった。
In this example, the color tone was slightly dark because the ratio between the stewed tuna cut and the stewed meat was increased. In addition, when ate, it had the taste and flavor of stewed tuna, and the hardness was moderately varied.

【0114】実施例30.Embodiment 30 FIG.

【0115】キングサーモンを三枚におろして小骨を抜
き、約3cm幅に切って金串を打ち、塩を振って焼き上
げ、塩焼きサーモンを得た。続いて、塩焼きをほぐして
繊維状にして(粉砕)サーモン粒肉を得た。次に、実施
例1で得た生魚肉ペースト400g にサーモン粒肉100 g
を加えて混合し、実施例1と同様の条件にて処理して20
g /本のサーモンソーセージを複数本得た。
[0115] Three pieces of king salmon were taken out, small bones were cut out, cut into approximately 3 cm widths, beaten with a gold skewer, baked with salt and baked to obtain salted salmon. Subsequently, the salt grill was loosened to obtain a fibrous (crushed) salmon meat. Next, 100 g of salmon meat was added to 400 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1.
And mixed under the same conditions as in Example 1,
g / several salmon sausages were obtained.

【0116】本実施例におけるサーモンソーセージは、
白色の生魚肉ペーストの中にピンク色のサーモンが映え
たソーセージであった。また、食したところ、油の乗っ
た塩焼サーモンの風味があり、やや硬めではあるが、サ
ーモンの繊維状の粒肉が程良い食感であった。
The salmon sausage in this embodiment is
It was sausage with pink salmon shining in white raw fish paste. In addition, when ate, the taste was salty salmon with oil and it was slightly hard, but the fibrous meat of salmon had a moderate texture.

【0117】実施例31.Embodiment 31 FIG.

【0118】実施例1で得た生魚肉ペースト400 g に実
施例30で得たサーモン粒171 g を加えて混合し、実施
例1と同様の条件にて処理して20g /本のサーモンソー
セージを複数本得た。
171 g of the salmon granules obtained in Example 30 was added to 400 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1 and mixed, and the mixture was treated under the same conditions as in Example 1 to obtain 20 g / book of salmon sausage. I got more than one.

【0119】本実施例では、実施例30におけるサーモ
ンソーセージよりも見た目においてピンク色が増えた色
合いであった。また、食したところ、キングサーモンの
風味も向上して食感も良好であった。
In this example, the pink color increased in appearance compared to the salmon sausage in Example 30. In addition, when ate, the flavor of the king salmon was improved and the texture was good.

【0120】実施例32.Embodiment 32 FIG.

【0121】実施例30で得た塩焼きサーモンを5mm角
にカットしてサーモンカットを得た。続いて、実施例1
で得た生魚肉ペースト400 g にサーモンカット400 g を
加えて混合し、実施例1と同様の条件にて処理して20g
/本のサーモンソーセージを複数本得た。
The grilled salmon obtained in Example 30 was cut into 5 mm square to obtain a salmon cut. Subsequently, Example 1
400 g of salmon cut is added to 400 g of the raw fish meat paste obtained in the above, mixed and treated under the same conditions as in Example 1 to obtain 20 g.
/ Multiple salmon sausages were obtained.

【0122】本実施例では、実施例30及び31におけ
るサーモンソーセージと異なった外観を呈し、より鮮明
にサーモン角が浮き出たソーセージであった。また、食
したところ、全体にサーモンの風味があり、最良の食感
であった。
In this example, the appearance was different from that of the salmon sausage in Examples 30 and 31, and the sausage in which the salmon angle emerged more clearly was obtained. In addition, when ate, the whole had salmon flavor and had the best texture.

【0123】実施例33.Embodiment 33 FIG.

【0124】実施例1で得た生魚肉ペースト120 g に実
施例30で得たサーモン粒肉200 gと実施例32で得た
サーモンカット80g を加えて混合し、実施例1と同様の
条件にて処理して20g /本のサーモンソーセージを複数
本得た。
To 120 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1, 200 g of the salmon meat obtained in Example 30 and 80 g of the salmon cut obtained in Example 32 were added and mixed, and mixed under the same conditions as in Example 1. To obtain a plurality of salmon sausages of 20 g / piece.

【0125】本実施例では、全体的にピンク色となり、
その中にサーモンカット角物が浮き出たソーセージであ
った。また、食したところ、焼いた香ばしさと肉部との
旨味の調和がとれた風味があり、絶妙な食感であった。
In this embodiment, the color becomes pink as a whole,
It was a sausage with salmon cut horns raised in it. In addition, when I ate it, it had a flavor that was harmonious with the savory aroma and umami with the meat, and had an exquisite texture.

【0126】実施例34.Embodiment 34 FIG.

【0127】実施例1で得た生魚肉ペースト150 g に実
施例30で得たサーモン粒肉300 gと実施例32で得た
サーモンカット550 g を加えて混合し、実施例1と同様
の条件にて処理して20g /本のサーモンソーセージを複
数本得た。
To 150 g of the raw fish meat paste obtained in Example 1, 300 g of the salmon meat obtained in Example 30 and 550 g of salmon cut obtained in Example 32 were added and mixed, and mixed under the same conditions as in Example 1. To obtain a plurality of salmon sausages of 20 g / piece.

【0128】本実施例では、全体的に赤身を帯び、サー
モンカット角物が藻ピンク色に見えるサーモンソーセー
ジであった。また、食したところ、味覚的には油の乗っ
たキングサーモンの風味があり、サーモンそのものの食
感であった。
In the present example, the salmon sausage was reddish as a whole, and the salmon cut horns appeared to be algae pink. In addition, when I ate it, it tasted like a king salmon with oil on it, and the texture was that of the salmon itself.

【0129】[0129]

【発明の効果】以上説明した通り、本発明によれば、各
魚介類に合った方法により加熱調理或いは加熱・味付け
調理してその魚介類独特の旨味を引き出した後に、魚肉
すり身と共に可食性ケーシングに充填して加熱加工を施
すから、各魚介類が有する独特の旨味を封じ込んだ従来
にない美味な魚介類ソーセージを提供することができ
る。
As described above, according to the present invention, the edible casing together with the ground fish meat is obtained after heating or heating and seasoning cooking by a method suitable for each seafood to bring out the unique taste of the seafood. And heat-treated, it is possible to provide an unusually delicious seafood sausage in which the unique taste of each seafood is sealed.

【0130】従って、本発明の産業上利用性は非常に高
いといえる。
Therefore, it can be said that the industrial applicability of the present invention is very high.

Claims (5)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 生鮮魚介類をそのままの状態、非可食部
を除いた状態及び切身とした状態から選ばれるいずれか
の状態にて加熱調理或いは加熱・味付け調理した後に細
断又は粉砕したものと魚肉すり身とを可食性ケーシング
に充填して加熱加工を施したことを特徴とする魚介類ソ
ーセージ。
Claims 1. Fresh seafood is cooked or cooked and seasoned in any state selected from an as-is state, a state excluding a non-edible portion, and a cut state, and then shredded or crushed. And seafood sausage characterized by being filled with edible casing and heat-processed fish meat surimi.
【請求項2】 生鮮魚介類をそのままの状態、非可食部
を除いた状態及び切身とした状態から選ばれるいずれか
の状態にて加熱調理或いは加熱・味付け調理した後にペ
ースト化したものと魚肉すり身とを可食性ケーシングに
充填して加熱加工を施したことを特徴とする魚介類ソー
セージ。
2. A fish meat which has been cooked or cooked and seasoned with fresh fish and shellfish in any one of a state as it is, a state excluding a non-edible portion, and a cut state, and fish meat. A seafood sausage wherein surimi is filled in an edible casing and heated.
【請求項3】 生鮮魚介類をそのままの状態、非可食部
を除いた状態及び切身とした状態から選ばれるいずれか
の状態にて加熱調理或いは加熱・味付け調理した後に細
断又は粉砕したものとペースト化したものと魚肉すり身
とを可食性ケーシングに充填して加熱加工を施したこと
を特徴とする魚介類ソーセージ。
3. A fresh fish and shellfish which has been cooked or cooked or seasoned in any state selected from an as-is state, a state excluding a non-edible portion, and a cut state, and then shredded or crushed. A seafood sausage characterized in that edible casings are filled with edible casings and pastes and surimi fish meat and subjected to heat processing.
【請求項4】 澱粉が配合されている請求項1乃至請求
項3のいずれかに記載の魚介類ソーセージ。
4. The seafood sausage according to claim 1, further comprising starch.
【請求項5】 生鮮魚介類が鰻である請求項1乃至請求
項4のいずれかに記載の魚介類ソーセージ。
5. The seafood sausage according to claim 1, wherein the fresh seafood is eel.
JP8218035A 1996-07-30 1996-07-30 Sausage using meat of fish Pending JPH1042834A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8218035A JPH1042834A (en) 1996-07-30 1996-07-30 Sausage using meat of fish

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP8218035A JPH1042834A (en) 1996-07-30 1996-07-30 Sausage using meat of fish

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH1042834A true JPH1042834A (en) 1998-02-17

Family

ID=16713629

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP8218035A Pending JPH1042834A (en) 1996-07-30 1996-07-30 Sausage using meat of fish

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH1042834A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102290360A (en) * 2011-03-16 2011-12-21 哈尔滨工业大学 T-shaft rotation limiting structure
JP5690014B1 (en) * 2014-08-21 2015-03-25 利寛 山田 Fried rice cake with meat and its manufacturing method.

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102290360A (en) * 2011-03-16 2011-12-21 哈尔滨工业大学 T-shaft rotation limiting structure
JP5690014B1 (en) * 2014-08-21 2015-03-25 利寛 山田 Fried rice cake with meat and its manufacturing method.

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5658605A (en) Process for producing bound-formed food
JPH06284867A (en) Enzymic formulation and production of bound and formed food
KR100725851B1 (en) Pure aquatic animal meat ham containing fish
RU2311832C2 (en) Fish-containing sausage manufactured out of water animals only and method for its manufacturing
WO2005074721A1 (en) Dry deep-fried prawns and process for producing the same
KR100884828B1 (en) Method for preparing a seasoned angler fry and angler fry
TWI673010B (en) Flavored edible meat and edible meat processed product and manufacturing method thereof
CN1309927A (en) Making process of fried crisp meat
JPH1042834A (en) Sausage using meat of fish
JPS5820575B2 (en) Suisankakouhinnoseizohou
JPH07231766A (en) Gold colored butter prawn and its producing process
JP2003125738A (en) Hamburger steak of fish and fried meat cake of fish meat
KR101208096B1 (en) Processed food having surimi and meat and a preparation method thereof
Murthy et al. Value added fishery products-an overview
KR100682598B1 (en) A sausage involving carapace meat of aquatic animal and its preparation
JP2003159032A (en) Lobster resistant to thermal shrinkage
JP2869918B2 (en) Sausage style food
JPS5941388B2 (en) Materials for fish paste products
JPH09266770A (en) Production of fish paste containing shrimp flesh
KR100478700B1 (en) Method for preparing Kamaboko
KR20020083996A (en) Frozen Food comprising Freshwater Snail and Method for producing thereof
Mulye et al. Value added surimi based seafood from India.
JP3602671B2 (en) Mannan croquette
JP2002153243A (en) Method for producing processed fish meat food
Nielsen et al. Fish Snacks and Shellfish Snacks

Legal Events

Date Code Title Description
A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20040227

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20040420

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20040817