JPH10320396A - Machine translation device and computer readable recording medium for recording machine translation processing program - Google Patents

Machine translation device and computer readable recording medium for recording machine translation processing program

Info

Publication number
JPH10320396A
JPH10320396A JP9126806A JP12680697A JPH10320396A JP H10320396 A JPH10320396 A JP H10320396A JP 9126806 A JP9126806 A JP 9126806A JP 12680697 A JP12680697 A JP 12680697A JP H10320396 A JPH10320396 A JP H10320396A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
character string
translated
batch
reading
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP9126806A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Seiko Yoshiyama
盛子 吉山
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Brother Industries Ltd
Original Assignee
Brother Industries Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Brother Industries Ltd filed Critical Brother Industries Ltd
Priority to JP9126806A priority Critical patent/JPH10320396A/en
Publication of JPH10320396A publication Critical patent/JPH10320396A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)
  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a machine translation device for efficiently operating translation by storing only a sentence or a character string to be translated by a user in a storing means in an end batch translation mode. SOLUTION: Only a character string to be translated in a text in a file to be translated in a batch is designated by surrounding it by a text reading start symbol and a test reading end symbol (S3). Then, at the time of reading a text, characters are read from the head of a file one by one, and the text reading is started from the text reading start symbol (S8), and the text reading is ended at the text reading end symbol (S11). The read text is divided into each sentence by a preliminarily decided code such as a line feed code, and stored in a text storage area (S12), and this part is translated (S13). On the other hand, a character string which is not surrounded by each symbol is not stored or translated.

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は、翻訳するための文
章を他の言語に翻訳するための機械翻訳装置及び機械翻
訳処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能
な記録媒体に関するものである。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a machine translation device for translating a sentence to be translated into another language and a computer-readable recording medium on which a machine translation processing program is recorded.

【0002】[0002]

【従来の技術】従来、この種の機械翻訳装置及び機械翻
訳処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能
な記録媒体では、ユーザーが一文ずつ原文を入力してそ
れを翻訳する一文翻訳と、他のファイルから読み込んだ
文章を一括して翻訳する一括翻訳の2通りの翻訳方法が
ある。一括翻訳では、先ず、ファイルの中の文章全体を
テキスト記憶領域に記憶し、次に、改行コードや、句点
(。)や、ピリオド等によって、ファイルの中の文章を
1文毎に区切って原文記憶領域に記憶して、一文単位で
翻訳する。さらに、一文翻訳の場合は、ユーザーが入力
して原文記憶領域に記憶した原文の一部分だけを範囲指
定することによって、その部分だけを翻訳することも可
能である。
2. Description of the Related Art Conventionally, in a computer-readable recording medium on which a machine translation apparatus and a machine translation processing program of this kind are recorded, a user enters an original sentence by one sentence and translates the sentence, and a translation from another file. There are two types of translation methods: batch translation, which translates the read text at once. In the batch translation, first, the entire text in the file is stored in a text storage area, and then the text in the file is divided into individual sentences by a line feed code, a period (.), A period, and the like. It is stored in a storage area and translated in units of one sentence. Further, in the case of one-sentence translation, it is also possible to translate only a part of the original sentence input by the user and stored in the original sentence storage area.

【0003】[0003]

【発明が解決しようとする課題】しかしながら、従来の
機械翻訳装置及び機械翻訳処理プログラムを記録したコ
ンピュータ読み取り可能な記録媒体によれば、ファイル
の一括翻訳を選択すると、そのファイルの中の全ての文
章が原文記憶領域に記憶されてしまい、ユーザーが翻訳
する必要がないと判断した文章まで翻訳されてしまって
いた。
However, according to the conventional machine translation apparatus and the computer-readable recording medium on which the machine translation processing program is recorded, when the batch translation of the file is selected, all the sentences in the file are selected. Was stored in the original text storage area, and the text that the user determined to be unnecessary to translate was translated.

【0004】本発明は、上述した問題点を解決するため
になされたものであり、翻訳する必要がない文や文字列
は最初から記憶手段に記憶させず、ユーザーが翻訳した
いと思った文や文字列だけを記憶手段に記憶させること
によって、無駄な文章まで記憶手段に読み込まないで、
効率的に翻訳を行うことができる機械翻訳装置及び機械
翻訳処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可
能な記録媒体を提供することを目的としている。
SUMMARY OF THE INVENTION The present invention has been made to solve the above-mentioned problems. A sentence or a character string that does not need to be translated is not stored in a storage unit from the beginning, and a sentence or a sentence that a user wishes to translate is stored. By storing only the character string in the storage unit, it is possible to avoid reading unnecessary sentences into the storage unit,
It is an object of the present invention to provide a machine translation device capable of performing translation efficiently and a computer-readable recording medium recording a machine translation processing program.

【0005】[0005]

【課題を解決するための手段】この目的を達成するため
に、本発明の請求項1に記載の機械翻訳装置は、翻訳す
るための文章等を入力するための入力手段と、前記入力
手段によって入力された文章等、あるいは翻訳結果を記
憶するための記憶手段と、前記文章を翻訳するための翻
訳手段と、翻訳された結果を出力するための出力手段と
を備えたものを対象として、特に、翻訳するための文章
のうち、一括翻訳したい文字列だけを指定するための一
括翻訳文字列指定手段と、前記一括翻訳文字列指定手段
によって指定された文字列だけを前記記憶手段に読み込
む一括翻訳文字列読み込み手段とを備えている。
In order to achieve this object, a machine translation apparatus according to a first aspect of the present invention comprises: an input unit for inputting a sentence to be translated; In particular, the present invention is intended for a device including a storage unit for storing an input sentence or the like or a translation result, a translation unit for translating the sentence, and an output unit for outputting a translated result. A batch translation character string designating means for designating only a character string which is desired to be translated collectively among sentences to be translated, and a batch translation for reading only the character string designated by the batch translation character string designating means into the storage means. Character string reading means.

【0006】この構成を有する請求項1に記載の機械翻
訳装置によれば、ユーザーは、一括翻訳するファイルの
中で翻訳したい部分だけを一括翻訳文字列指定手段によ
って指定し、そこで指定された文字列だけを翻訳対象と
して原文記憶領域に読み込み翻訳部に回す。一括翻訳文
字列指定手段で指定されなかった文字列は原文記憶領域
には読み込まれないため翻訳もされない。
According to the machine translation apparatus of the first aspect having the above configuration, the user specifies only the portion to be translated in the file to be translated by the batch translation character string designating means, and the designated character is designated there. Only the columns are read into the original text storage area as translation targets and sent to the translation unit. Character strings not specified by the batch translation character string specifying means are not read into the original text storage area and are not translated.

【0007】また、請求項2に記載の機械翻訳装置は、
前記一括翻訳文字列指定手段が、翻訳したい文字列の始
点及び終点に記号を付与するように構成されている。従
って、翻訳したい文字列の始点及び終点には、前記一括
翻訳文字列指定手段によって記号が付与されるので、翻
訳する文字列の範囲を容易、かつ確実に確認しながら、
正確な翻訳を実施することができる。
[0007] The machine translation device according to claim 2 is
The batch translation character string designating means is configured to add a symbol to a start point and an end point of a character string to be translated. Therefore, the starting point and the ending point of the character string to be translated are given symbols by the batch translation character string designating means, so that the range of the character string to be translated can be easily and reliably checked.
Accurate translation can be performed.

【0008】また、本発明の請求項3に記載の機械翻訳
処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な
記録媒体は、翻訳するために入力された文章を翻訳する
と共に、その翻訳結果を記憶するようにした機械翻訳処
理プログラムを記録したものを対象として、特に、翻訳
するための文章のうち、一括翻訳したい文字列だけを指
定するための一括翻訳文字列指定プログラムと、前記一
括翻訳文字列指定プログラムによって指定された文字列
だけを前記記憶手段に読み込む一括翻訳文字列読み込み
プログラムとを格納している。
A computer-readable recording medium storing the machine translation processing program according to claim 3 of the present invention translates a sentence inputted for translation and stores the translation result. In particular, a batch translation character string designating program for designating only a character string to be batch translated among sentences to be translated, and a batch translation character string designating program for the recorded machine translation processing program. A batch translation character string reading program for reading only the designated character string into the storage means is stored.

【0009】この構成を有する請求項3に記載の機械翻
訳処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能
な記録媒体によれば、前記各プログラムを、フロッピー
ディスクやCDーROM等の各種の記録媒体の中から機
械翻訳装置に適した記録媒体に格納することができる。
そして、この記録媒体を用いてプログラムを実行するこ
とにより、ユーザーは、一括翻訳するファイルの中で翻
訳したい部分だけを一括翻訳文字列指定プログラムによ
って指定し、そこで指定された文字列だけを翻訳対象と
して原文記憶領域に読み込み翻訳部に回す。一括翻訳文
字列指定プログラムで指定されなかった文字列は原文記
憶領域には読み込まれないため翻訳もされない。
According to a computer-readable recording medium having recorded thereon the machine translation processing program according to claim 3 having the above configuration, the programs can be stored in various recording media such as a floppy disk and a CD-ROM. It can be stored in a recording medium suitable for a machine translation device.
Then, by executing the program using this recording medium, the user specifies only a portion of the file to be translated which is to be translated by the batch translation character string designation program, and only the designated character string is translated. Is read into the original text storage area and sent to the translation unit. Character strings not specified by the batch translation character string specification program are not read into the original text storage area and are not translated.

【0010】また、請求項4に記載の機械翻訳処理プロ
グラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体
は、前記一括翻訳文字列指定プログラムが、翻訳したい
文字列の始点及び終点に記号を付与するように構成され
ている。従って、この記録媒体を用いてプログラムを実
行することにより、翻訳したい文字列の始点及び終点に
は、前記一括翻訳文字列指定プログラムによって記号が
付与されるので、翻訳する文字列の範囲を容易、かつ確
実に確認しながら、正確な翻訳を実施することができ
る。
According to a fourth aspect of the present invention, there is provided a computer-readable recording medium storing the machine translation processing program, wherein the batch translation character string designation program assigns symbols to a start point and an end point of a character string to be translated. It is configured. Therefore, by executing the program using this recording medium, the starting point and the ending point of the character string to be translated are given symbols by the batch translation character string designation program, so that the range of the character string to be translated can be easily set. Accurate translation can be performed while reliably and surely checking.

【0011】[0011]

【発明の実施の形態】以下に、本発明を具体化した実施
の形態を図面に基づいて詳細に説明する。本実施の形態
では、第一言語を日本語、第二言語を英語とした場合の
例を示している。
Embodiments of the present invention will be described below in detail with reference to the drawings. This embodiment shows an example in which the first language is Japanese and the second language is English.

【0012】先ず、本実施の形態の機械翻訳装置の構成
を図1に示す。この図に示すように、装置全体を制御す
るための中央処理装置であるCPU20には、キーボー
ドやOCR(光学式文字読み取り装置)等から日本語を
入力するための入力部10と、CRT(陰極線管)に表
示したり、プリンタから印刷するための出力部30が接
続されている。RAM40は、CPU20に接続され、
入力された日本語の文章全体を記憶するためのテキスト
記憶領域41と、その中で実際に一括翻訳する文字列だ
けを記憶するための原文記憶領域42と、翻訳結果の英
語文を記憶するための翻訳結果記憶領域43とからなっ
ている。また、翻訳プログラム51や、翻訳用辞書52
を格納した記録媒体としてのROM50は同様にCPU
20に接続されている。
First, the configuration of a machine translation apparatus according to the present embodiment is shown in FIG. As shown in FIG. 1, a CPU 20, which is a central processing unit for controlling the entire apparatus, includes an input unit 10 for inputting Japanese from a keyboard, an OCR (optical character reader), and the like, and a CRT (cathode ray). An output unit 30 for displaying on a tube or printing from a printer is connected. The RAM 40 is connected to the CPU 20,
A text storage area 41 for storing the entire input Japanese sentence, an original sentence storage area 42 for storing only the character strings to be actually translated in batch, and an English sentence of the translation result And a translation result storage area 43. A translation program 51 and a translation dictionary 52
ROM 50 as a recording medium storing
20.

【0013】なお、前記入力部10は、本発明の入力手
段を構成するものであり、また、前記出力部30は、本
発明の出力手段を構成するものであり、さらに、前記R
AM40は、本発明の記憶手段を構成するものである。
The input section 10 constitutes the input means of the present invention, and the output section 30 constitutes the output means of the present invention.
The AM 40 constitutes storage means of the present invention.

【0014】また、本実施の形態の機械翻訳装置は、翻
訳するための文章のうち、一括翻訳したい文字列だけを
指定するための一括翻訳文字列指定プログラムと、前記
一括翻訳文字列指定プログラムによって指定された文字
列だけを前記記憶手段に読み込む一括翻訳文字列読み込
みプログラムがROMに予め格納されたものであるが、
本発明は必ずしもこれに限定されるものではない。例え
ば、これらのプログラムをフロッピーディスクやCD−
ROM等に格納したものを読み取り装置により読み取っ
てインストールさせて動作させることができる。また、
有線もしくは無線回線を使用して外部情報処理装置から
プログラムを読み込んで動作させることができる。この
場合、前記フロッピーディスクや、CD−ROMや、外
部情報処理装置の該当プログラムを格納したメモリが本
発明の記録媒体を構成することになる。
Further, the machine translation apparatus according to the present embodiment includes a batch translation character string designation program for designating only a character string to be batch translated among sentences to be translated, and a batch translation character string designation program. A batch translation character string reading program for reading only the designated character string into the storage means is stored in the ROM in advance.
The present invention is not necessarily limited to this. For example, these programs are stored on a floppy disk or CD-
What is stored in a ROM or the like can be read by a reading device, installed, and operated. Also,
A program can be read from an external information processing device using a wired or wireless line and operated. In this case, the floppy disk, the CD-ROM, and the memory storing the corresponding program of the external information processing device constitute the recording medium of the present invention.

【0015】以下に、以上のように構成された機械翻訳
装置による翻訳動作について図2を参照しながら説明す
る。
Hereinafter, a translation operation by the machine translation apparatus configured as described above will be described with reference to FIG.

【0016】ユーザーが一括翻訳を選択すると(ステッ
プ1:以下ステップをSと省略する)、次に、一括翻訳
する範囲を指定するか否かを選択する(S2)。一括翻
訳する範囲を指定した場合(S2がYESの場合)、次
に、ユーザーが原文読み込み開始記号と原文読み込み終
了記号を実際に一括翻訳したい文字列だけに付与する
(S3)。原文読み込み開始記号と原文読み込み終了記
号はシステムにあらかじめ設定した記号であればどんな
ものでもよく、本実施例では原文読み込み開始記号とし
て「《」を、原文読み込み終了記号として「》」を採用
している。なお、このS2及びS3の処理が、本発明の
一括翻訳文字列指定手段および一括翻訳文字列指定プロ
グラムとして機能する。
When the user selects batch translation (step 1: hereinafter, step is abbreviated as S), next, it is selected whether or not to specify a range for batch translation (S2). When the range for batch translation is specified (YES in S2), the user adds a source text reading start symbol and a source text reading end symbol only to a character string to be actually batch translated (S3). The source reading start symbol and the source reading end symbol may be any symbols as long as they are preset in the system. In this embodiment, "<<" is used as the source reading start symbol and ">>" is used as the source reading end symbol. I have. The processes in S2 and S3 function as a batch translation character string designation unit and a batch translation character string designation program of the present invention.

【0017】ただし、原文読み込み開始記号及び原文読
み込み終了記号の数が合っていなくてはならないため
に、きちんとつじつまがあっているか否かをチェックす
る(S4)。つじつまが合っていない場合には(S4が
NOの場合)、ユーザーに修正を促す(S5)。原文読
み込み開始記号と原文読み込み終了記号とが正しく付与
されていれば(S4がYESの場合)、原文読み込み開
始記号がないか否かをファイルの先頭から1文字ずつ見
ていく(S6)。原文読み込み開始記号があれば(S7
がYESの場合)、そこから原文読み込みを開始する
(S8)。原文読み込み開始記号がなければ(S7がN
Oの場合)、次の文字を調べる(S9)。ファイルの最
後の文字でなければ(S10がNOの場合)、続いて、
一文字ずつ調べていくが、ファイルの最後の文字になっ
たところで(S10がYESの場合)、一括翻訳の処理
を終了する。原文読み込み開始記号が付与された文字列
から原文記憶領域に記憶された原文は、原文読み込み終
了記号が現れるまで読み込みを継続する(S11)。な
お、前記S8、S11及びS12の処理が、本発明の一
括翻訳文字列読み込み手段として機能する。
However, since the number of the original text reading start symbols and the number of the original text reading end symbols must be the same, it is checked whether or not they are properly consistent (S4). If they are not consistent (NO in S4), the user is urged to make a correction (S5). If the original text reading start symbol and the original text reading end symbol are correctly assigned (if S4 is YES), it is checked whether or not there is the original text reading start symbol one by one from the beginning of the file (S6). If there is an original reading start symbol (S7
Is YES), the reading of the original text is started from there (S8). If there is no original text reading start symbol (S7 is N
In the case of O), the next character is examined (S9). If it is not the last character of the file (if S10 is NO), then
The characters are examined one by one. When the character becomes the last character of the file (if S10 is YES), the batch translation process is terminated. The original sentence stored in the original sentence storage area from the character string to which the original sentence reading start symbol is added continues to be read until the original sentence reading end symbol appears (S11). The processing in S8, S11 and S12 functions as a batch translation character string reading unit of the present invention.

【0018】このように、読み込まれた原文は改行コー
ドや句点「。」等、予め決められたコードによって一文
ごとに区切られて原文記憶領域に記憶される(S1
2)。そして、そこに記憶された原文は一括翻訳されて
(S13)、翻訳結果が出力部から出力される(S1
4)。なお、前記S13の処理は、本発明の翻訳手段と
して機能する。
As described above, the read original text is stored in the original text storage area by being divided for each sentence by a predetermined code such as a line feed code or a period "." (S1).
2). Then, the original sentence stored therein is translated at once (S13), and the translation result is output from the output unit (S1).
4). Note that the process in S13 functions as a translation unit of the present invention.

【0019】図3は、一括翻訳するための日本語の文章
が入ったファイルの一例を示している。この中で、原文
読み込み開始記号である「《」と、原文読み込み終了記
号である「》」が一括翻訳したい箇所に付けられてい
る。ユーザーは翻訳したい文字列を「《」 と「》」で
囲む。図3では「本論分の1章では」から「となった」
までと、「1、」から「である。」までが原文読み込み
開始記号と原文読み込み終了記号によってそれぞれ囲ま
れている。一括翻訳を選択し、翻訳範囲を指定するよう
にすると、原文読み込みでファイルの先頭から1文字ず
つ見ていき、原文読み込み記号があった時点で読み込み
を開始する。
FIG. 3 shows an example of a file containing Japanese sentences for batch translation. Among these, "<<" which is an original text reading start symbol and ">>" which is an original text reading end symbol are attached to portions to be collectively translated. The user encloses the string to be translated between "<<" and ">>". In Fig. 3, it has changed from "in one chapter of this book" to "
, And “1,” to “is.” Are surrounded by an original text reading start symbol and an original text reading end symbol, respectively. When batch translation is selected and the translation range is specified, the original text is read one character at a time from the beginning of the file, and reading is started when there is an original text reading symbol.

【0020】図3では、「本論文の」から原文読み込み
を開始する。読み込みは原文読み込み終了記号が現れる
まで継続される。図3では「となった。」の後ろに原文
読み込み終了記号があるので、そこで原文読み込みを終
了する。続いて、また、1文字ずつ見ていき、また、
「1」の前に原文読み込み開始記号があるので、そこか
ら原文読み込みを開始し、「である」の後ろに原文読み
込み終了記号があるので、そこまでで原文読み込みを終
了する。このように、読み込まれた原文は、改行コード
や句点「。」等、予め決められたコードによって一文毎
に区切られて原文記憶領域に記憶される。そして、RO
M50に格納された翻訳用辞書52を参照しながら翻訳
プログラム51によって一括翻訳される。一括翻訳され
た結果の英文は出力部30からCRTに表示されたり、
プリンタから印刷される。
In FIG. 3, the reading of the original sentence starts from “of this paper”. Reading continues until a text reading end symbol appears. In FIG. 3, there is an original text reading end symbol after "was.", So that the original text reading ends there. Next, I will look at each character again,
Since there is an original text reading start symbol before "1", the original text reading is started from there. Since there is an original text reading end symbol after "is", the original text reading is ended there. In this way, the read original text is stored in the original text storage area by being separated for each sentence by a predetermined code such as a line feed code or a period "." And RO
The translation is performed by the translation program 51 while referring to the translation dictionary 52 stored in the M50. The English text resulting from the batch translation is displayed on the CRT from the output unit 30,
Printed from printer.

【0021】[0021]

【発明の効果】以上説明したことから明らかなように、
本発明の請求項1に記載の機械翻訳装置によれば、一括
翻訳の際にユーザーが翻訳したいと思った部分だけを指
定して、そこで指定された文字列だけを原文記憶領域に
記憶することによって、必要な文字列だけを翻訳処理に
かけることができ、効率的に翻訳作業を進めることがで
きる。
As is apparent from the above description,
According to the machine translation device of the first aspect of the present invention, at the time of batch translation, a user specifies only a portion that he wants to translate, and stores only the specified character string in the original text storage area. Thus, only the necessary character strings can be subjected to the translation process, and the translation work can be efficiently advanced.

【0022】また、請求項2に記載の機械翻訳装置によ
れば、一括翻訳モードにおいて、翻訳したい文字列の始
点及び終点に一括翻訳文字列指定手段によって記号を付
与することができるので、翻訳する文字列の範囲を容
易、かつ確実に確認しながら、正確な翻訳を効率的に実
施することができる。
According to the machine translation device of the present invention, in the batch translation mode, the symbols can be assigned to the start point and the end point of the character string to be translated by the batch translation character string designation means, so that the translation is performed. Accurate translation can be efficiently performed while easily confirming the range of the character string.

【0023】また、請求項3に記載の機械翻訳処理プロ
グラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体
によれば、前記各プログラムを、フロッピーディスクや
CDーROM等の各種の記録媒体の中から機械翻訳装置
に適した記録媒体に格納することができる。そして、こ
の記録媒体を用いてプログラムを実行することにより、
一括翻訳の際にユーザーが翻訳したいと思った部分だけ
を指定して、そこで指定された文字列だけを原文記憶領
域に記憶することによって、必要な文字列だけを翻訳処
理にかけることができ、効率的に翻訳作業を進めること
ができる。
According to a third aspect of the present invention, there is provided a computer-readable recording medium on which a machine translation processing program is recorded, wherein each of the programs is machine translated from various recording media such as a floppy disk or a CD-ROM. It can be stored in a recording medium suitable for the device. Then, by executing a program using this recording medium,
By specifying only the part that the user wants to translate at the time of batch translation and storing only the specified character string in the original text storage area, only the necessary character string can be subjected to translation processing, The translation work can proceed efficiently.

【0024】さらに、請求項4に記載の機械翻訳処理プ
ログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒
体によれば、前記各プログラムを、フロッピーディスク
やCDーROM等の各種の記録媒体の中から機械翻訳装
置に適した記録媒体に格納することができる。そして、
この記録媒体を用いてプログラムを実行することによ
り、一括翻訳モードにおいて、翻訳したい文字列の始点
及び終点に一括翻訳文字列指定プログラムによって記号
を付与することができるので、翻訳する文字列の範囲を
容易、かつ確実に確認しながら、正確な翻訳を効率的に
実施することができる。
Further, according to a computer-readable recording medium on which the machine translation processing program according to claim 4 is recorded, each program can be machine translated from various recording media such as a floppy disk or a CD-ROM. It can be stored in a recording medium suitable for the device. And
By executing the program using this recording medium, in the batch translation mode, a symbol can be added to the start point and the end point of the character string to be translated by the batch translation character string designation program. Accurate translation can be efficiently performed while checking easily and reliably.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】本実施の形態の機械翻訳装置の構成を示すブロ
ック図である。
FIG. 1 is a block diagram illustrating a configuration of a machine translation device according to an embodiment.

【図2】本実施の形態の翻訳処理を示すフローチャート
である。
FIG. 2 is a flowchart showing a translation process according to the embodiment.

【図3】一括翻訳するための日本文のファイルの一例を
示す図である。
FIG. 3 is a diagram showing an example of a Japanese sentence file for batch translation.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

10 入力部 30 出力部 50 翻訳部 40 記憶部 41 テキスト記憶領域 42 原文記憶領域 43 翻訳結果記憶領域 Reference Signs List 10 input unit 30 output unit 50 translation unit 40 storage unit 41 text storage area 42 original text storage area 43 translation result storage area

Claims (4)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 翻訳するための文章等を入力するための
入力手段と、前記入力手段によって入力された文章等、
あるいは翻訳結果を記憶するための記憶手段と、前記文
章を翻訳するための翻訳手段と、翻訳された結果を出力
するための出力手段とを備えた機械翻訳装置において、 翻訳するための文章のうち、一括翻訳したい文字列だけ
を指定するための一括翻訳文字列指定手段と、 前記一括翻訳文字列指定手段によって指定された文字列
だけを前記記憶手段に読み込む一括翻訳文字列読み込み
手段とを備えたことを特徴とする機械翻訳装置。
An input unit for inputting a sentence or the like to be translated; and a sentence or the like input by the input unit.
Alternatively, in a machine translation device including a storage unit for storing a translation result, a translation unit for translating the sentence, and an output unit for outputting the translated result, A batch translation character string designating means for designating only a character string to be batch translated, and a batch translation character string reading means for reading only the character string designated by the batch translation character string designating means into the storage means. A machine translation device characterized by the above-mentioned.
【請求項2】 前記一括翻訳文字列指定手段は、翻訳し
たい文字列の始点及び終点に記号を付与することを特徴
とする請求項1に記載の機械翻訳装置。
2. The machine translation apparatus according to claim 1, wherein the batch translation character string designating means assigns a symbol to a start point and an end point of a character string to be translated.
【請求項3】 翻訳するために入力された文章を翻訳す
ると共に、その翻訳結果を記憶するようにした機械翻訳
処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な
記録媒体において、 翻訳するための文章のうち、一括翻訳したい文字列だけ
を指定するための一括翻訳文字列指定プログラムと、 前記一括翻訳文字列指定プログラムによって指定された
文字列だけを前記記憶手段に読み込む一括翻訳文字列読
み込みプログラムとを格納したことを特徴とする機械翻
訳処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能
な記録媒体。
3. A computer-readable recording medium storing a machine translation processing program for translating a sentence input for translation and storing the translation result, among the sentences to be translated. A batch translation character string designation program for designating only a character string to be batch translated, and a package translation character string reading program for reading only the character string designated by the batch translation character string designation program into the storage means. A computer-readable recording medium on which a machine translation processing program is recorded.
【請求項4】 前記一括翻訳文字列指定プログラムは、
翻訳したい文字列の始点及び終点に記号を付与すること
を特徴とする請求項3に記載の機械翻訳処理プログラム
を記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体。
4. The batch translation character string designation program,
4. A computer-readable recording medium storing a machine translation processing program according to claim 3, wherein a symbol is added to a start point and an end point of a character string to be translated.
JP9126806A 1997-05-16 1997-05-16 Machine translation device and computer readable recording medium for recording machine translation processing program Pending JPH10320396A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP9126806A JPH10320396A (en) 1997-05-16 1997-05-16 Machine translation device and computer readable recording medium for recording machine translation processing program

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP9126806A JPH10320396A (en) 1997-05-16 1997-05-16 Machine translation device and computer readable recording medium for recording machine translation processing program

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH10320396A true JPH10320396A (en) 1998-12-04

Family

ID=14944429

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP9126806A Pending JPH10320396A (en) 1997-05-16 1997-05-16 Machine translation device and computer readable recording medium for recording machine translation processing program

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH10320396A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6533822B2 (en) Creating summaries along with indicators, and automatically positioned tabs
JPH07244661A (en) System and method for developing glyph of unknown character
JPH0658676B2 (en) How to proofread multiple parts of speech
JP3330719B2 (en) Text-to-speech conversion system
JPH05135025A (en) Document editor
JPH10320396A (en) Machine translation device and computer readable recording medium for recording machine translation processing program
JPH0883280A (en) Document processor
JPH07134712A (en) Translating system
JP2786260B2 (en) Kana-Kanji conversion device
JP3147947B2 (en) Machine translation equipment
JPH07182344A (en) Machine translation system
JPS60253572A (en) Blank filling printing system
JPH10177573A (en) Method and device for processing document
JPH06187370A (en) Document read assisting device
JP2000089926A (en) Printing file output device
JP3470926B2 (en) Document processing apparatus and document processing method
JPH0561856A (en) Document preparing device
JPH0589093A (en) Word processor
JPH07146859A (en) Kana/kanji converter
JPH07141345A (en) Japanese sentence processing method
JPH08263482A (en) Font managing device
JPH113339A (en) Discrete representation dictionary device
JPH06314293A (en) Electronic chinese/japanese dictionary usage retrieving system
JPH06231123A (en) External character processor
JPH0830597A (en) Method and device for laying out character string