JPH05505333A - Rubber gloves, their manufacturing method and uses - Google Patents

Rubber gloves, their manufacturing method and uses

Info

Publication number
JPH05505333A
JPH05505333A JP92503288A JP50328892A JPH05505333A JP H05505333 A JPH05505333 A JP H05505333A JP 92503288 A JP92503288 A JP 92503288A JP 50328892 A JP50328892 A JP 50328892A JP H05505333 A JPH05505333 A JP H05505333A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
gloves
glove
surfactant
silicone
medical
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP92503288A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
タービー,マーク アラン
ファーラー ディビッド
Original Assignee
アンセル・パーリー・インコーポレーテッド
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from GB919102070A external-priority patent/GB9102070D0/en
Priority claimed from GB919103320A external-priority patent/GB9103320D0/en
Priority claimed from GB919108263A external-priority patent/GB9108263D0/en
Application filed by アンセル・パーリー・インコーポレーテッド filed Critical アンセル・パーリー・インコーポレーテッド
Publication of JPH05505333A publication Critical patent/JPH05505333A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D19/00Gloves
    • A41D19/0055Plastic or rubber gloves
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B42/00Surgical gloves; Finger-stalls specially adapted for surgery; Devices for handling or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B42/00Surgical gloves; Finger-stalls specially adapted for surgery; Devices for handling or treatment thereof
    • A61B42/40Packages or dispensers

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Surgery (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Gloves (AREA)

Abstract

(57)【要約】本公報は電子出願前の出願データであるため要約のデータは記録されません。 (57) [Summary] This bulletin contains application data before electronic filing, so abstract data is not recorded.

Description

【発明の詳細な説明】 ゴム手袋、その製法と用途 発明の背景 医者、看護婦、落下傘軍医などの医療人及び特に外科医は、患者や自身をバクテ リアまたはウィルス感染から守るために天然ゴム手袋を用いることが多い。この タイプの手袋は便宜上“医療用手袋′として述べられるであろう。[Detailed description of the invention] Rubber gloves, their manufacturing method and uses Background of the invention Medical personnel such as doctors, nurses, paratroopers, and especially surgeons should protect patients and themselves from bacterial infections. Natural rubber gloves are often used to protect against viral infections. this This type of glove may be conveniently referred to as a "medical glove."

医療用手袋の永年の問題としては、着用し難いことがある。A long-standing problem with medical gloves is that they are difficult to wear.

これを低減するのに、手か手袋に容易に滑り込むように、手袋に粉末をかけるこ とが永年行なわれてきた。しかし、多くの医療当事者や多くの手袋着用者は、着 用補助としての粉末の使用に満足していない。これは、着用後に過剰の粉末を除 去することの必要のような実務上の困難性や、ある場合には粉末が表面をざらざ らにする懸念を起こすからである。To reduce this, powder the gloves so that they slip easily into the hands or gloves. This has been done for many years. However, many medical professionals and many glove wearers do not Not satisfied with the use of powder as a medical aid. This will remove excess powder after wearing. practical difficulties, such as the need to remove the powder, and in some cases the powder may be rough on the surface. This is because it raises concerns that the situation will worsen.

粉末にたよることなく容易に着用できる医療用手袋を提供するために、2つの主 にかつ非常に異なるタイプの解決がなされている。第1の解決は、医療用手袋が 用意に着用できるように塩素で処理した天然ゴムの使用である。他の解決は、医 療用手袋の内側(被用者の接触面)に合成ポリマー層を接着し、それによって着 用をより容易にするものである。In order to provide medical gloves that are easy to wear without relying on powder, we and very different types of solutions. The first solution is that medical gloves It uses natural rubber that has been treated with chlorine to make it easier to wear. Another solution is A synthetic polymer layer is glued to the inside of the medical glove (the contact surface of the patient), thereby This makes it easier to use.

塩素化医療用手袋の例は、米国特許第4304008号にあり、医療用手袋に合 成ポリマー層を設ける例は、米国特許の第3813695号、第4411125 77号、第4499154号、第4548844号、第4575476号、第3 856561号、第3919442号、第3967014号、第4027060 号、第4082862号、第3286011号及び第3411982号にある。An example of a chlorinated medical glove is in U.S. Pat. No. 4,304,008, which Examples of providing a polymeric layer include U.S. Pat. No. 77, No. 4499154, No. 4548844, No. 4575476, No. 3 No. 856561, No. 3919442, No. 3967014, No. 4027060 No. 4082862, No. 3286011 and No. 3411982.

天然ゴムによく接着する合成ポリマー層を使用しかつ粉末を必要としない程十分 滑性にする医療用手袋を作るのは困難で費用がかかる。このような層を設けるに は、繁雑さを伴う有機溶剤の使用が必要とされる傾向もある。Uses a synthetic polymer layer that adheres well to natural rubber and is sufficient to eliminate the need for powder Making medical gloves that are slippery is difficult and expensive. To provide such a layer They also tend to require the use of complicated organic solvents.

塩素化医療用手袋は、有機溶剤を使用することなく製造することができ、広く使 用されている。しかし、このような手袋は、手が乾燥しているときのみ容易に着 用することができるが多くの使用者(特に多くの外科医)は、手袋を着用する点 で手が湿っている(例えば、外科医の手は抗菌剤での洗浄後、湿ったままであろ う)。このことから、塩素化医療用手袋の使用がきびしく制限される。Chlorinated medical gloves can be manufactured without the use of organic solvents and are widely used. It is used. However, such gloves are only easy to wear when hands are dry. However, many users (especially many surgeons) recommend wearing gloves. (e.g., a surgeon's hands should remain moist after cleaning with an antimicrobial agent. cormorant). This severely limits the use of chlorinated medical gloves.

この発明の1つの目的は、天然ゴム上に合成ポリマーの内層を使用する必要を避 け、しかし粉末の使用を必要とすることなく乾燥ないし湿った手に容易に着用し つる医療用手袋を提供することにある。One object of this invention is to avoid the need to use an inner layer of synthetic polymer on top of natural rubber. Easy to wear on dry or damp hands without requiring the use of powder. Our goal is to provide medical gloves.

発明の要旨 この発明は、合成ポリマーの内層または粉末を必要とすることなく乾燥ないし湿 った手に容易に着用しつる医療用手袋を提供するものである。この発明による医 療用手袋は、内面に界面活性剤またはシリコンの1つまたは両方を備えた微細肌 目付(microtex tured)医療用手袋からなる。ここで使用した微 細肌目付とは、手袋表面か、例えばハロゲンまたは酸で処理することによって粗 面化されていることを意味する(例えばJ、 Nat、 Rubb、Res 4 (1)、 1〜21におけるA、 D、 RobertsとC,A、 Brac k leyによる”5urface Treatment of Rubber  to Reduce Fr1ction+参照)。Summary of the invention This invention allows for drying or dampening without the need for synthetic polymer inner layers or powders. To provide medical gloves that can be easily worn on wet hands. Medical treatment according to this invention Medical gloves have microscopic skin with one or both of surfactants and silicone on the inner surface. Consists of microtex tured medical gloves. The fine used here Fine texture refers to the surface of the glove that has been roughened, for example by treatment with halogens or acids. means that it is surfaced (e.g. J, Nat, Rubb, Res 4 (1), A, D, Roberts and C, A, Brac in 1-21 “5surface Treatment of Rubber” by k ley to Reduce Fr1ction+).

発明の詳細な説明 この発明は、微細肌目付医療用手袋の内面に、界面活性剤またはシリコンの1つ または両方を備えてなる乾燥ないし湿った手に着用できる医療用手袋を提供する 。Detailed description of the invention In this invention, one of surfactants or silicone is added to the inner surface of medical gloves with a fine texture. To provide medical gloves that can be worn on dry or wet hands, or both. .

微細肌目付手袋は、内側のみまたは内側と外側の両方を微細肌目化(マイクロテ キスチャー)してもよい。Microtextured gloves have microtextured surfaces (microtextured) only on the inside or on both the inside and outside. (kissture).

この発明に使用する微細肌目付医療用手袋は、手袋の表面をハロゲン化処理また は酸(特に酸化性の酸)で処理することによって得られるであろう。微細肌目付 医療用手袋は、ハロゲン化医療用手袋か最も適する。微細肌目付医療用手袋は、 塩素化医療用手袋が好ましい。The fine-grained medical gloves used in this invention have a surface that is halogenated or may be obtained by treatment with acids, especially oxidizing acids. Fine skin weight The most suitable medical gloves are halogenated medical gloves. Fine-grained medical gloves are Chlorinated medical gloves are preferred.

塩素化医療用手袋を使用する1つの利点は、多数の優れた市販の塩素化手袋か既 に入手可能CLRC社からのアンセールスの粉末フリーの、センソチク(5en sotech)G204、富士ラテック社′からのブリスチン(Pristin e) 、スミス アンド ネフニーベリー社からのベリー スタイルCPerr Y 5tyle)47)であることから多くの使用者に親しまれていることであ る。One advantage of using chlorinated medical gloves is that there are many excellent commercially available chlorinated gloves or Unsales powder-free Sensochiku (5en) from CLRC available in sotech) G204, Pristin from Fuji Latex Co., Ltd. e) Berry Style CPerr from Smith & Neffney Berry Co. It is familiar to many users because it is Y5 style)47). Ru.

(これらの市販手袋は、乾燥した手に良好な着用性を有するが、この発明の手袋 の望ましい湿った手に対する着用性が欠けることは勿論である)。(These commercially available gloves have good wearability on dry hands, but the gloves of this invention Of course, it lacks the desired wearability against wet hands).

この発明の手袋は外科医用手袋であるのか最も適する。The gloves of this invention are most suitable as surgeon's gloves.

上記のことから、好ましい観点によればこの発明は、内面に界面活性剤またはシ リコンの1つまたは両方を備えた塩素化医療用手袋からなる乾燥ないし湿った手 に着用しつる医療用手袋を提供することが理解されるであろう。From the above, according to a preferred aspect, the present invention provides a surfactant or a silicone on the inner surface. Dry or wet hands consisting of chlorinated medical gloves with one or both It will be appreciated that medical gloves are provided that can be worn on the wrist.

使用する界面活性剤は、皮膚上での使用に適する界面活性剤、即ち皮膚適合性界 面活性剤であれば何れでもよい。このような界面活性剤はイオン性でも非イオン 性でもよい。1以上の界面活性剤の混合物、例えば2つの界面活性剤を所望によ り使用してもよい。The surfactant used is a surfactant suitable for use on the skin, i.e. a skin-compatible surfactant. Any surfactant may be used. These surfactants can be ionic or nonionic. It can also be gender. Mixtures of one or more surfactants, e.g. two surfactants, can be used as desired. You may use it as well.

適切なイオン性界面活性荊には、カチオン性、アニオン性、両性界面活性剤が含 まれる。Suitable ionic surfactants include cationic, anionic, and amphoteric surfactants. be caught.

適切なカチオン性界面活性剤には、少なくとも1つの疎水性分子(例えば、8〜 18の炭素原子を有する前記の基)と塩化した窒素原子(例えば、塩化したトリ アルキルアミノ基、ピペリジウム基など)を含有するアルキル、アルケニル、ア ラルキルおよびアリール基含有界面活性剤が含まれる。Suitable cationic surfactants include at least one hydrophobic molecule, e.g. 18 carbon atoms) and chlorinated nitrogen atoms (e.g. chlorinated nitrogen atoms) Alkylamino group, piperidium group, etc.) Includes surfactants containing ralkyl and aryl groups.

ハライド例えばクロライドのような存在するカウンターイオンは、皮膚適合性で あろう。特に適切なカチオン性界面活性剤には、アルキル、アルケニルピリジニ ウム化合物、例えば疎水性分子が12〜18の炭素原子を有するものが含まれる 。好ましいカチオン性界面活性剤には、セチルピリジニウムクロライド(ヘキサ デシルピリジニウムクロライドとも称されている)が含まれる。The counterions present, such as halides e.g. chloride, are skin compatible. Probably. Particularly suitable cationic surfactants include alkyl, alkenylpyridinyl compounds, such as those in which the hydrophobic molecule has 12 to 18 carbon atoms. . Preferred cationic surfactants include cetylpyridinium chloride (hex decylpyridinium chloride).

適切なアニオン性界面活性剤には、アルキル、アルケニル、アラルキル、アリー ル基含有界面活性剤で、少なくとも1つの疎水性分子(例えば、8〜18の炭素 原子を有する前記の基)と塩化した酸性基(例えば、カルボン酸、硫酸、リン酸 、ホスホン酸などの酸基)を含むものが含まれる。例えば、ナトリウムやカリウ ム(ナトリウムが好ましい)のアルカリ金属のイオンのような存在するカウンタ ーイオンは、皮膚適合性であろう。Suitable anionic surfactants include alkyl, alkenyl, aralkyl, ary surfactants containing at least one hydrophobic molecule (e.g. 8 to 18 carbon atoms) atomic groups) and chlorinated acidic groups (e.g. carboxylic acid, sulfuric acid, phosphoric acid) , acid groups such as phosphonic acid). For example, sodium and potassium counters present such as ions of alkali metals (preferably sodium) -ions will be skin compatible.

特に適切なアニオン性界面活性剤には、アルキルおよびアルケニル硫酸塩(例え ば、疎水性分子が12〜18の炭素原子を育するもの)が含まれる。好ましいア ニオン性界面活性剤は、ラウリル硫酸ナトリウムである。Particularly suitable anionic surfactants include alkyl and alkenyl sulfates (e.g. Examples include those in which the hydrophobic molecule contains 12 to 18 carbon atoms. Preferred a The ionic surfactant is sodium lauryl sulfate.

適切な両性界面活性剤には、上記のカチオン基とアニオン基を含むものが含まれ る。Suitable amphoteric surfactants include those containing cationic and anionic groups as described above. Ru.

適切な非イオン性界面活性剤には、エチレンオキシドの残基を含有するもの、例 えば、ポリエトキシ化脂肪族アルコール類、エチレンオキシドのポリマー類およ びエチレンオキシドとプロピレンオキシドのコポリマー類が含まれる。Suitable nonionic surfactants include those containing residues of ethylene oxide, e.g. For example, polyethoxylated aliphatic alcohols, ethylene oxide polymers and and copolymers of ethylene oxide and propylene oxide.

適切なポリエトキシ化脂肪酸には、炭素原子8〜18のアルキル、アルカリ金属 もしくはソルビタンもしくはポリオキシエチレン残基がおよそ15〜80のオキ シエチレン基を有するl〜10、通常2〜8のポリオキシエチレン残基からなる 類似基を有するものが含まれる。このような材料は、ツイーン(TWEEN)、 ブリッジ(BRIJ) 、スパン(SPAN) 、ジェネロール(GENERO L)およびタージトール(TERG[TOL) 、マージ(MYRJ) 、アン タロックス(ANTAROX)およびトリトン(TR[TON)のような商品名 で市販されている。Suitable polyethoxylated fatty acids include alkyls of 8 to 18 carbon atoms, alkali metals, or sorbitan or polyoxyethylene residues of about 15 to 80 Consisting of 1 to 10, usually 2 to 8, polyoxyethylene residues with cyethylene groups Includes those with similar groups. Such materials include TWEEN, Bridge (BRIJ), Span (SPAN), Genero (GENERO) L) and TERG [TOL], Merge (MYRJ), Anne Trade names such as ANTAROX and TR[TON] It is commercially available at.

ツイーン(ラウレート、パルミテート、ステレート、オレエートのような脂肪酸 のポリオキシエチレンソルビタンエステル類)およびアンタロツクス(ノニルフ ェノール エトキシレート類)か特に重要である。Tweens (fatty acids like laurate, palmitate, sterate, oleate) (polyoxyethylene sorbitan esters) and antalox (nonilf) phenol ethoxylates) are particularly important.

エチレンオキシドおよびプロピレンオキシドの適切なポリマー類は、一般にブロ ックコポリマー類であり、例えば、プルロニック(PLURONIC) 、ター ジトール、ブリッジおよびジエネロールのような商品名で市販されている。Suitable polymers of ethylene oxide and propylene oxide are generally For example, PLURONIC, tar It is commercially available under trade names such as Ditol, Bridge and Dienerol.

イオン性でありポリエチレンオキシドも含有している、使用できる界面活性剤の 種類には、イオン分子がポリオキシエチレン分子によって疎水性分子に接合して いるものがある。List of usable surfactants that are ionic and also contain polyethylene oxide. The type consists of an ionic molecule joined to a hydrophobic molecule by a polyoxyethylene molecule. There are some.

好ましい界面活性剤には、ヘキサデシルピリジニウムクロライドがある。界面活 性剤の好ましい混合物は、ヘキサデシルピリジニウムクロライドとラウリル硫酸 ナトリウムを含有する。A preferred surfactant is hexadecylpyridinium chloride. Surface activity A preferred mixture of sex agents is hexadecylpyridinium chloride and lauryl sulfate. Contains sodium.

使用するシリコンは、ポリシロキサンもしくは類似の皮膚適合性シリコンの何れ でもよい。シリコンは液体シリコンであるのが好ましい。適切なシリコン類には 、ポリジメチルシロキサンおよびメチル残基のいくつかがアルキル、アリル、ア ラルキル、アルケニル、アルコキシなどのような他の官能基によって置換されて いる類似化合物類のようなポリシロキサン類か含まれる。また、ポリシロキサン は、末端がポリエチレンオキシドジメチルシリル、アミノエチルジメチルシリル 、ヒドロキシエチルジメチルシリル、ヒドロキシエチルジメチルシリルなとのよ うな非シロキサン分子であってもよい。The silicone used may be polysiloxane or similar skin-compatible silicone. But that's fine. Preferably, the silicon is liquid silicon. Suitable silicones include , polydimethylsiloxane and some of the methyl residues are alkyl, allyl, alkyl, Substituted by other functional groups like ralkyl, alkenyl, alkoxy etc. Similar compounds include polysiloxanes. Also, polysiloxane The terminal is polyethylene oxide dimethylsilyl, aminoethyldimethylsilyl , hydroxyethyldimethylsilyl, hydroxyethyldimethylsilyl, etc. It may also be a non-siloxane molecule.

使用するポリシロキサンは、ポリジメチルシロキサンであるのが好ましい。Preferably, the polysiloxane used is polydimethylsiloxane.

界面活性剤とシリコンは別々に使用してもよいが、界面活性剤を使用するのか最 も適切であり、それら両方を使用するのか好ましい。Surfactant and silicone can be used separately, but it is best to use a surfactant or not. is also appropriate, and it is preferable to use both.

上記から、特に好ましい観点によればこの発明か、内面にセチルピリジニウムク ロライドおよびラウリル硫酸ナトリウムを備えた塩素化外科用手袋からなる乾燥 ないし湿った手に着用できる外科用手袋を提供することが理解されるであろう。From the above, according to a particularly preferable aspect, the present invention has cetylpyridinium coating on the inner surface. Drying consisting of chlorinated surgical gloves with loride and sodium lauryl sulfate It will be appreciated that the present invention provides a surgical glove that can be worn on wet hands.

手袋の内面上の界面活性剤および/またはシリコンの量は、湿った手の着用を補 助するのに十分な量であれば何れでもよいが、典型的に非常に低く、例えば(も し容易に肉眼で見える量をおくことを望むならば、これはなされてもよいが)表 面上に容易に肉眼で見える堆積物をおくことは必要ではない。The amount of surfactant and/or silicone on the inner surface of the glove may compensate for wet hand wearing. Any amount sufficient to help can be used, but is typically very low, e.g. (although this may be done if it is desired to leave an amount that is easily visible to the naked eye). It is not necessary to have readily visible deposits on the surface.

手袋の表面上の界面活性剤および/またはシリコンの量は、少なくとも0.1% 重重量型量の界面活性剤および/または少なくとも0.05%重量重量量のシリ コンを含有する水系溶液および/または乳濁液から堆積しうる量が適切である。The amount of surfactant and/or silicone on the surface of the glove is at least 0.1% A heavy weight amount of surfactant and/or a weight amount of at least 0.05% silica. The amount that can be deposited from an aqueous solution and/or emulsion containing the compound is suitable.

一般に水系は、少なくとも1分間、極端ではない温度(例えば5〜50°C1よ り通常は10〜35°C1好ましくは15〜30°C1例えば20°C)で、お よそ10%重量重量量以上の界面活性剤および/または2.5重量%以上のシリ コンを含有しないであろう。一般に、堆積は多くて30分間、例えば5〜20分 間で完了する。適切な水系の例は、およそ0.1−10%重量重量量の界面活性 剤と0.O1〜2.5%重重量型量のシロキサンを含有する。Generally, aqueous systems are heated for at least 1 minute at non-extreme temperatures (e.g. 5-50°C). (usually 10 to 35°C, preferably 15 to 30°C, e.g. 20°C), or Approximately 10% or more surfactant by weight and/or 2.5% or more silica It will not contain any contaminants. Generally, the deposition takes at most 30 minutes, e.g. 5-20 minutes. completed in between. An example of a suitable aqueous system is approximately 0.1-10% w/w surfactant. agent and 0. Contains siloxane in an amount of 1 to 2.5% by weight.

界面活性剤および/またはシリコンを塗布する特に適切な方法は、実施例に示さ れている。Particularly suitable methods of applying surfactants and/or silicones are shown in the examples. It is.

界面活性剤および/またはシリコンを、医療用手袋の両面に塗布するのが最も適 切である。It is best to apply the surfactant and/or silicone to both sides of the medical glove. It's urgent.

この発明の手袋は、内面を界面活性剤および/またはシリコンで処理することに よって製造されるであろう。もし望むならば、その処理を手袋の外面に施しても よい。The glove of this invention has an inner surface treated with a surfactant and/or silicone. Therefore, it will be manufactured. If desired, the treatment can be applied to the outer surface of the glove. good.

通常、界面活性剤および/またはシリコンは水性溶液および/または乳濁液で使 用されるであろう。Surfactants and/or silicones are typically used in aqueous solutions and/or emulsions. will be used.

濃度、温度および時間は上記のようであろう。Concentrations, temperatures and times will be as above.

微細肌目付手袋の内側および/または外側を同時に処理する適切な方法は、微細 肌目付手袋を塗料液体中で混転し、それから手袋を、たとえば混転ドライヤー中 で乾燥することである。A suitable method for simultaneously treating the inside and/or outside of fine-textured gloves is Tumble the skin-grained gloves in the paint liquid and then dry the gloves, for example in a tumble dryer. It is to dry it.

界面活性剤および/またはシリコンでの処理を、微細肌目化の後もしくはもっと 後で直接手袋に行うことができる。従って、例えば手袋を塩素槽中で常法により 塩素化し、任意に水洗し、それから界面活性剤および/またはシリコン槽中に浸 漬し、その後乾燥することができる。Treatment with surfactants and/or silicones after microtexturing or further It can be done directly on the gloves later. Therefore, for example, gloves can be placed in a chlorine bath in a conventional manner. Chlorinate, optionally rinse with water, then soak in a surfactant and/or silicone bath. It can be soaked and then dried.

物理的または化学的手段によって微細肌目化されるであろう。It will be microtextured by physical or chemical means.

適切な物理的手段は、例えば型押しされた成形機上にゴムラテックスを堆積する ことによって、ゴム表面を成形することである。適切な化学的手段には、エツチ ングやハロゲン化剤、酸なとでの処理か含まれる。Suitable physical means include, for example, depositing rubber latex on an embossed molding machine. This is to mold the rubber surface. Appropriate chemical means include This includes treatment with chemicals, halogenating agents, acids, etc.

微細肌目は、個々の浮上面積もしくはくぼみとして目で見ることはできない。し かし、ある場合には、くもりとして見ることかできる。隣接した浮上面積間の間 隔は、100ミクロン以下が適し、00ミクロン以下が最も適し、30ミクロン 以下か好ましいであろう。隣接した浮上面積間の間隔は、0.5ミクロン以上か 適し、1ミクロン以上が最も適し、1.5ミクロン以上が好ましいであろう。Microtextures are not visible to the naked eye as individual floating areas or depressions. death However, in some cases, it can be seen as a cloud. Between adjacent floating areas Suitable spacing is 100 microns or less, most suitable is 00 microns or less, and 30 microns. The following would be preferable. Is the distance between adjacent floating areas 0.5 microns or more? 1 micron or more would be most suitable, with 1.5 micron or more preferred.

隣接した浮上面積間の間隔か1−10ミクロン、最も適切には2〜6ミクロンで ある微細肌目付表面を生産する特に好ましい方法は、塩素化剤での処理である。The spacing between adjacent flying areas should be 1-10 microns, most suitably 2-6 microns. A particularly preferred method of producing a certain fine-grain surface is treatment with a chlorinating agent.

隣接した浮上面積間の間隔か1−1oミクロン、最も適切には2〜6ミクロンで ある微細肌目付表面を生産する特に好ましい方法は、塩素化剤での処理である。The spacing between adjacent flying areas should be 1-1o microns, most suitably 2-6 microns. A particularly preferred method of producing a certain fine-grain surface is treatment with a chlorinating agent.

隣接した浮上面積間の間隔が10〜100ミクロン、最も適切には15〜50ミ クロン、好ましくは20〜30ミクロンである微細肌目付表面を生産する特に好 ましい方法は、望ましい微細肌目の鏡像を加工した成形機上でゴムを成形するこ とである。The spacing between adjacent flying areas is between 10 and 100 microns, most suitably between 15 and 50 microns. Particularly preferred for producing a fine-grained surface of 20 to 30 microns, preferably 20 to 30 microns. The preferred method is to mold the rubber on a molding machine that has a mirror image of the desired fine texture. That is.

手袋の内面は、たとえば(i)成形のような物理的手段によって、また(ii) ハロゲン化剤での処理、例えば塩素化のような化学的手段によって生産される2 種類の微細肌目を使用してもよい。一般に、1種類のみの微細肌目を使用するよ りも手袋の湿ったままの着用の成果が優れているので、2種頭の微細肌目を使用 するのか好ましい。The inner surface of the glove may be modified, for example (i) by physical means such as molding, and (ii) 2 produced by chemical means such as treatment with halogenating agents, e.g. chlorination. Different types of fine grains may be used. Generally, only one type of micrograin is used. Because the results of wearing gloves while wet are excellent, we use two kinds of fine grains. Is it preferable to do so?

手袋は、その内面上に巨人肌目を育してもよい。このような巨大肌目は、しばし ば容易に肉眼で見える。浮上面積間の間隔は、100ミクロン以上が適し、20 0ミクロン以上がより適し、450ミクロン以上、例えばおよそ500−100 0ミクロンが最も適するであろう。およそ800ミクロンの間隔が特に適切であ ると考えられてきた。巨大肌目は、要求される巨大肌目の鏡像を備えた成形機上 で成形するような物理的手段によって生産されるであろう。The glove may have giant grains on its inner surface. Such giant skin eyes often easily visible to the naked eye. A suitable spacing between floating areas is 100 microns or more, and 20 microns or more. 0 micron or more is more suitable, 450 micron or more, for example around 500-100 0 micron would be most suitable. A spacing of approximately 800 microns is particularly suitable. It has been thought that The giant grain is produced on a molding machine with a mirror image of the required giant grain. may be produced by physical means such as molding.

巨大肌目の深さく“平均の強靭な深さに対する最高点”)は、一般におよそ1〜 およそ100ミクロンであろう。巨大肌目の深さは2ミクロン以上か適し、4ミ クロン以上がより適し、10ミクロン以上が最も適するであろう。巨大肌目の深 さは70ミクロン以下が適し、50ミクロン以下がより適し、35ミクロン以下 が最も適するであろう。巨大肌目の深さは、およそ20〜30ミクロン、例えば およそ25ミクロンが好ましい。The depth of the giant grain (the "highest point relative to the average tough depth") is generally around 1~ It would be approximately 100 microns. The depth of the giant grain is suitable for 2 microns or more, 4 microns. Microns or larger would be more suitable, and 10 microns or larger would be most suitable. deep skin The diameter is preferably 70 microns or less, more preferably 50 microns or less, and 35 microns or less. would be most suitable. The depth of the macroscopic grains is approximately 20-30 microns, e.g. Approximately 25 microns is preferred.

湿ったままの着用の成果が、このような場合に特に高められるので、巨大肌目と 微細肌目を使用するのが好ましい。この中に述べられている種類の肌目を与える ために必要とされる手袋成形機は、今までこのような成形機が手袋に粗面化した 外面を作るために使用されてきているので、公知である。この発明において、伝 統的に手袋の外面が、使用するとき内面になる(手袋をうら返し、通常外面が皮 膚に面する)。型は磁器成形機をサンドプラスチングすること、成形機を釉薬で スパッタリングすること、またはまさしく適切な釉薬をかけていない磁器成形機 を使用することによって製造することができる。釉薬をかけていない磁器成形機 (釉薬をかけていない磁器の典型釣手ざわりを有している)の使用により、塩素 化し、着用(内)面を界面活性剤で処理するとき、この発明の特に適切な手袋が できる。The results of damp wear are especially enhanced in these cases, so if you have large skin Preferably, fine grains are used. give the type of texture mentioned in this Until now, such molding machines have not produced roughened surfaces on gloves. It is known as it has been used to make external surfaces. In this invention, Traditionally, the outside surface of the glove becomes the inside surface when in use (turn the glove inside out so that the outside surface is usually leather). (facing the skin). The mold is sandblasted with a porcelain molding machine, and glazed with a molding machine. sputtering or just suitable unglazed porcelain forming machine It can be manufactured by using unglazed porcelain forming machine (has the typical texture of unglazed porcelain), the use of chlorine The gloves of this invention are particularly suitable when can.

米国特許第4597108号、第4851266号、第3992221号、第3 740262号、第3637411号およびヨーロッパ特許出願第881198 75号に手袋をハロゲン化する方法が記載されている。U.S. Patent Nos. 4,597,108, 4,851,266, 3,992,221, 3 No. 740262, No. 3637411 and European Patent Application No. 881198 No. 75 describes a method for halogenating gloves.

手袋を、塩素化槽中に浸漬することによって塩素化してもよい。これは、両面も しくは手に接触する面のみ塩素化する方法で行うことができる。もし両面を塩素 化すべきであるならば、手袋を槽中で開いたまま保てばよい。もし手に接触する 面のみ塩素化することが必要ならば、手袋を成形機上に置いて、その後うら返す かまたは手袋を開口部を閉じるかもしくは平らに保ち、その後うら返せばよい。The gloves may be chlorinated by immersing them in a chlorination bath. This applies to both sides Alternatively, this can be done by chlorinating only the surfaces that come into contact with hands. If both sides are chlorinated If the gloves are to be removed, the gloves can be kept open in the bath. If it comes into contact with your hand If only the face needs to be chlorinated, place the gloves on the molding machine and then turn them over. Alternatively, you can close the opening or hold the glove flat and then turn it over.

手袋を都合のよい時間、たとえばおよそ15秒から2時間塩素化槽中に保つこと かできるが、塩素化槽中で1分から1時間がより通常であり、1分以上がより適 切であり、5分以上が最も適切であり、8分以上が好ましく、20分以下がより 適切であり、15分以下が最も適切であり、12分以下が好ましい。Keep the gloves in the chlorination bath for a convenient time, e.g. approximately 15 seconds to 2 hours. However, 1 minute to 1 hour in the chlorination bath is more usual, and more than 1 minute is more suitable. 5 minutes or more is most appropriate, 8 minutes or more is preferable, and 20 minutes or less is more appropriate. suitable, most suitably 15 minutes or less, preferably 12 minutes or less.

塩素化を常法の何れで行ってもよいが、1つの特に適切な方法は、濃塩酸の重量 で1容量と次亜塩素酸ナトリウム溶液(5%塩素含量)の重量で6容量を含有す る水槽に浸漬することである。手袋を、例えばI、5.1O120および30分 間のような時間範囲で塩素化槽中に浸漬するであろう。塩素槽中で手袋の外側に なる面が手袋の内側(使用時)になる。塩素化後、手袋は70°Cで30分間ま たは他の都合の良い温度と時間オーブン中で乾燥されるであろう。Although chlorination may be carried out by any conventional method, one particularly suitable method is to and 6 volumes by weight of sodium hypochlorite solution (5% chlorine content). immersion in a water tank. Gloves, e.g. I, 5.1O120 and 30 minutes It will be immersed in a chlorination bath for a time range such as between on the outside of the gloves in the chlorine bath. This side will be the inside of the glove (when in use). After chlorination, gloves should be kept at 70°C for 30 minutes. or may be dried in an oven at any other convenient temperature and time.

手袋の内側(使用時)を界面活性剤とシリコンの水中混合物で処理してもよい。The inside of the glove (when in use) may be treated with a mixture of surfactant and silicone in water.

混合物は、(重量で)2%のセチルピリジニウムクロライド(CPC)と0.5 %のDC365からなってもよい。The mixture consists of 2% (by weight) cetylpyridinium chloride (CPC) and 0.5 % DC365.

手袋を開いたまま保ち、それから界面活性剤/シリコン混合物でその中を満たし 、それから再びそれらを空にすることによって処理してもよい。それから手袋を 、70℃で30分間もしくは他の都合の良い温度と時間で乾燥することができる 。Keep the glove open and then fill it with the surfactant/silicone mixture. , then may be processed by emptying them again. then gloves , 70°C for 30 minutes or other convenient temperature and time. .

このような方法で生産した手袋は、湿った手を用いて着用できるであろう。Gloves produced in this manner may be worn using damp hands.

CPC/シリコン処理をしないこのような手袋を湿ったまま着用れる。CPC/ シリコン処理の使用は、このような手袋の成果を改良する。すなわち最適塩素化 時間は10〜30分間であるようにみられる。These gloves, which are not CPC/silicone treated, can be worn while still wet. CPC/ The use of siliconization improves the performance of such gloves. i.e. optimal chlorination The time appears to be 10-30 minutes.

SEM試験は、塩素槽中に存在する時間に従ってラテックス肌目に変化を示した 。カリフラワーの花に似た良い肌目が全体にわたって見られた。1〜10分間の 塩素化の間に、ラテックス中に溝が徐々に刻まれ、表面に細かいひびが表れてい くのを見ることができる。一方、−のない面積はカリフラワーの花の状態を保持 する傾向にある。SEM test showed changes in latex texture according to time present in chlorine bath . A fine texture resembling that of a cauliflower flower was visible throughout. 1 to 10 minutes During chlorination, grooves are gradually carved into the latex and fine cracks appear on the surface. You can see many things. On the other hand, the area without - retains the state of cauliflower flower. There is a tendency to

滑らかなラテックス表面は、着用を補助するものとして手袋の内側(使用時)に 望ましい。しかし、手袋の外側において、極端に滑らかな表面は、道具を手に持 つことを困難にするものとして望ましくない。塩素化の程度を増すにつれて表面 がより滑らかになるので、内面と外面(使用時)の間の差別塩素化が宥和となる 。A smooth latex surface is placed on the inside of the glove (when in use) as a donning aid. desirable. However, on the outside of the glove, the extremely smooth surface makes it difficult to hold tools in your hand. This is undesirable as it makes it difficult to use. As the degree of chlorination increases, the surface The differential chlorination between the inner and outer surfaces (in use) becomes more accommodating as the surface becomes smoother. .

手袋を、釉薬をかけていない磁器成形機上で製造してもよい。The gloves may be manufactured on an unglazed porcelain molding machine.

それから手袋を、1〜30分間、例えば10分間塩素槽中におくとき、手袋の内 側(使用時)を外側にすることによって塩素化してもよい。それから手袋を除去 し、乾燥させ、両面を塩素化するときはさらに1分間塩素槽中にもどす前にうら 返せばよい。The gloves are then placed in the chlorine bath for 1 to 30 minutes, e.g. 10 minutes. May be chlorinated by turning the side (when in use) outward. then remove the gloves If you want to chlorinate both sides, dry the back side before returning it to the chlorine bath for an additional 1 minute. Just give it back.

塩素化後、手袋を70°Cで30分間もしくは都合の良い温度と時間で乾燥する ことができる。After chlorination, dry the gloves at 70°C for 30 minutes or at any convenient temperature and time. be able to.

それから手袋は、CPC/シリコンを2剤の溶液で手袋を満たすことによって、 内(使用時)面のみに塗布してもよい。The gloves are then prepared by filling the gloves with a two-part solution of CPC/silicone. It may be applied only to the inner (when in use) surface.

この発明の最も宥和な手袋は、滅菌した外科用手袋である。The most accommodating gloves of this invention are sterile surgical gloves.

このような手袋は、滅菌状態を保つために、バクテリア耐性の包装中に入れるの が最も適切である。紙もしくはプラスチックフィルムの包装が最も適切である。These gloves must be placed in bacteria-resistant packaging to keep them sterile. is the most appropriate. Paper or plastic film packaging is most suitable.

小袋のような個々に分離した容器の形態での包装が好ましい。Packaging in the form of individual containers such as sachets is preferred.

従って、非常に好ましい観点によればこの発明は、バクテリア耐性の個々に分離 した小袋に入った滅菌した手袋である、上記のようなこの発明の外科用手袋を提 供する。Accordingly, in a highly preferred aspect, the invention provides Surgical gloves of the present invention as described above are sterile gloves packaged in sachets. provide

この発明の滅菌した手袋は、常法、たとえばエチレンオキシドもしくはγ線照射 のような電離線での処理によって滅菌できる。手袋を滅菌する方法は公知である 。The sterile gloves of this invention can be prepared using conventional methods such as ethylene oxide or gamma irradiation. Can be sterilized by treatment with ionizing radiation such as Methods of sterilizing gloves are known .

以下の実施例によりこの発明を例証する。The invention is illustrated by the following examples.

実施例1 サイズ7.5の″アンセール ノー パウダー(Ansell No Pawd er)″手袋(両面を塩素化している)を、以下の組成を有する槽中においた。Example 1 Size 7.5 "Ansell No Pawd" er)'' gloves (chlorinated on both sides) were placed in a bath having the following composition:

蒸留水 960.5 ヘキサデシルピリジニウムクロライド 20 =2 %ダウ コーニング(Do w Corning)365 19.5=0.5%医療用グレードのシリコン乳 濁液(35%)手袋を15分間室温においた。それからそれらを70℃で30分 間、全゛体的に内側を乾燥するために15分後にうら返して乾燥した。Distilled water 960.5 Hexadecylpyridinium chloride 20 = 2% Dow Corning (Do w Corning) 365 19.5 = 0.5% medical grade silicone milk The suspension (35%) gloves were left at room temperature for 15 minutes. Then heat them at 70℃ for 30 minutes After 15 minutes, the container was turned over to dry completely on the inside.

乾燥した時点で、それらを再び初めの状態にもどした。Once dry, they were returned to their initial state.

実施例2 ヘキサデシルピリジニウムクロライドを除いて実施例1を繰り返した。Example 2 Example 1 was repeated except for hexadecylpyridinium chloride.

実施例3 シリコンを除いて実施例1を繰り返した。Example 3 Example 1 was repeated except for the silicone.

実施例4 内面のみに塗布して実施例Iを繰り返した。Example 4 Example I was repeated applying only the inner surface.

実施例5 実施例1の手袋を、個々に分離した閉し口を付した小袋に入れ、小袋を閉じた。Example 5 The gloves of Example 1 were placed in individual pouches with separate closures and the pouches were closed.

手袋と小袋を、常法でエチレンオキシドを用いて処理することによって滅菌した 。The gloves and sachets were sterilized by treatment with ethylene oxide in a conventional manner. .

実施例6 (a)基本の手袋の製造 手袋を、釉薬をかけていない磁器成形機上で、成形機をカルシウムイオン凝固剤 中に浸漬し、それからワックスの入っていない天然のゴムラテックス中に浸漬し 、乾燥し、水中で抽出し、硬化することによる常法で成形した。塩素化後まで接 着を防ぐために、手袋の外側にでんぷんを振りかけた。Example 6 (a) Manufacture of basic gloves Place the gloves on an unglazed porcelain molder and replace the molder with a calcium ion coagulant. and then dipped into wax-free natural rubber latex. , dried, extracted in water and shaped in the conventional manner by curing. Do not contact until after chlorination. Starch was sprinkled on the outside of the gloves to prevent wear.

(b)塩素化 (a)で記載したように製造した手袋を、濃塩酸(5g)と次亜塩素酸ナトリウ ム(30g、5%)の水溶液(465g )からなる塩素槽中においた。手袋を 、室温(およそ20℃)で10分間、槽中で混転させた。手袋を溶液から除去し 、水洗し、その後70°Cで30分間乾燥した。両面を確実に乾燥するために、 乾燥手順中におよそ2.3回手袋をうら返した。粗面化した面を外側にするため に、手袋を再びうら返した。(b) Chlorination Gloves manufactured as described in (a) were mixed with concentrated hydrochloric acid (5 g) and sodium hypochlorite. The sample was placed in a chlorine bath consisting of an aqueous solution (465 g) of 20 g (30 g, 5%). gloves and tumbled in a bath for 10 minutes at room temperature (approximately 20° C.). Remove gloves from solution , washed with water, and then dried at 70°C for 30 minutes. To ensure that both sides are dry, The gloves were turned over approximately 2.3 times during the drying procedure. To keep the roughened surface on the outside Then, he turned his gloves on again.

(C)滑り処理 それから手袋を、両面を処理するために、セチルピリジニウムクロライド(2g )とシリコン即ちダウ コーニング 365(35%、1.42g)の入った水 (100g)を含有する槽中に浸漬した。(C) Slip treatment The gloves were then treated with cetylpyridinium chloride (2g ) and silicone, Dow Corning 365 (35%, 1.42g) in water. (100 g).

両面を確実に乾燥するために、処理した手袋を70°Cで30分間、はぼ中間付 近でうら返して乾燥した。この工程の最後に、粗面化および滑り処理した面が、 使用時内側である。To ensure dryness on both sides, place the treated gloves at 70°C for 30 minutes. I turned it upside down and dried it. At the end of this process, the roughened and slipped surface is Inside when in use.

実施例7 実施例6(a)のように製造した手袋を、実施例6(b)で記載したように塩素 槽中で10分間混転した。手袋を槽中にもどして、さらに1分間混転した。手袋 を除去し、水洗し、その後70℃で30分間乾燥した。両面を確実に乾燥するた めに、乾燥手順中におよそ2.3回手袋をうら返した。Example 7 Gloves made as in Example 6(a) were treated with chlorine as described in Example 6(b). The mixture was tumbled in a bath for 10 minutes. The gloves were returned to the bath and tumbled for an additional minute. gloves was removed, washed with water, and then dried at 70°C for 30 minutes. Make sure both sides are dry To ensure this, the gloves were turned over approximately 2.3 times during the drying procedure.

内側の粗面化した面について、内側のみ実施例6(C)で記載したように溶液で 処理した。溶液を手袋から除去し、70°Cで30分間、手袋を十分に乾燥する ために手順中2回うら返して乾燥し、粗面化した面を手袋の外側にした。For the inner roughened surface, only the inner side was treated with a solution as described in Example 6(C). Processed. Remove the solution from the gloves and thoroughly dry the gloves at 70°C for 30 minutes. The gloves were dried by turning them inside out twice during the procedure so that the roughened side was on the outside of the glove.

実施例8 スミス アンド ネフニー ベリー社で販売されているサイズ7.5のベリー  スタイル 47手袋(両面を塩素化している)の内面に、以下の組成を有する溶 液を噴霧した。Example 8 Size 7.5 berries sold by Smith & Nephney Berry Co. Style 47 gloves (chlorinated on both sides) are coated with a solution having the following composition: The liquid was sprayed.

蒸留水 96〇− ヘキサデシルピリジニウムクロライド 20g= 2%ラウリル硫酸ナトリウム  20g= 2%手袋を30分間乾燥した。乾燥した時点で、それらを再び初め の状態にもどした。試験したとき、この発明の手袋は、湿った手で着用すること が有意に容易であった。Distilled water 960- Hexadecylpyridinium chloride 20g = 2% sodium lauryl sulfate 20g = 2% Gloves were dried for 30 minutes. Once dry, start them again It returned to its state. When tested, the gloves of this invention can be worn with damp hands. was significantly easier.

実施例9 ヘキサデシルピリジニウムクロライドを除いて実施例5を繰り返した。Example 9 Example 5 was repeated except for hexadecylpyridinium chloride.

要 約 その内面に界面活性剤および/またはシリコンを備えた、微細肌目付医療用手袋 からなる乾燥ないし湿った手に着用できる医療用手袋。微細肌目付手袋は、ポリ ジメチルシロキサン、ヘキシルデシルピリジニウムもしくはラウリル硫酸ナトリ ウム、またはこれら材料の2つの混合物で処理された塩素化医療用手袋か好まし い。summary Micro-textured medical gloves with surfactant and/or silicone on their inner surface Medical gloves that can be worn on dry or damp hands. Fine textured gloves are made of poly Dimethylsiloxane, hexyldecylpyridinium or sodium lauryl sulfate Chlorinated medical gloves or preferably treated with stomach.

国際調査報告 ローT10口。り/nn’+71International investigation report Low T10 mouth. ri/nn’+71

Claims (17)

【特許請求の範囲】[Claims] 1.内面に界面活性剤およびシリコンの1つもしくは両方を備えた微細肌目付医 療用手袋からなる、乾燥ないし湿った手に着用できる医療用手袋。1. Micro skin doctor with one or both of surfactant and silicone on the inner surface Medical gloves that can be worn on dry or damp hands. 2.微細肌目付医療用手袋が塩素化医療用手袋である請求項1記載の手袋。2. The glove according to claim 1, wherein the fine-textured medical glove is a chlorinated medical glove. 3.手袋の内面が界面活性剤を備えている請求項1もしくは2のいずれか1つに 記載の手袋。3. According to any one of claims 1 and 2, wherein the inner surface of the glove is provided with a surfactant. Gloves as described. 4.手袋の内面が界面活性剤の1以上を含有する混合物を備えている請求項1も しくは2のいずれか1つに記載の手袋。4. Claim 1 also characterized in that the inner surface of the glove is provided with a mixture containing one or more surfactants. or the glove according to any one of 2. 5.手袋の内面がシリコンを備えている請求項1もしくは2のいずれか1つに記 載の手袋。5. According to any one of claims 1 and 2, the inner surface of the glove is made of silicone. Gloves included. 6.手袋の内面が界面活性剤とシリコンを備えている請求項1もしくは2のいず れか1つに記数の手袋。6. Either of claims 1 or 2, wherein the inner surface of the glove comprises a surfactant and silicone. One of them has gloves with numbers on it. 7.界面活性剤が塩化した窒素原子を含有するカチオン性界面活性剤である請求 項1〜4もしくは6のいずれか1つに記載の手袋。7. Claims that the surfactant is a cationic surfactant containing a chlorinated nitrogen atom The glove according to any one of Items 1 to 4 or 6. 8.界面活性剤がヘキシルデシルピリジニウムクロライドである請求項7記載の 手袋。8. 8. The surfactant according to claim 7, wherein the surfactant is hexyldecylpyridinium chloride. gloves. 9.界面活性剤が塩化した酸性基を含有するアニオン性界面活性剤である請求項 1〜4もしくは6のいずれか1つに記載の手袋。9. A claim in which the surfactant is an anionic surfactant containing a chlorinated acidic group. The glove according to any one of 1 to 4 or 6. 10.界面活性剤がラウリル硫酸ナトリウムである請求項8記載の手袋。10. 9. The glove of claim 8, wherein the surfactant is sodium lauryl sulfate. 11.混合物がヘキシルデシルピリジニウムとラウリル硫酸ナトリウムを含有す る請求項4記載の手袋。11. If the mixture contains hexyldecylpyridinium and sodium lauryl sulfate, 5. The glove according to claim 4. 12.シロキサンがポリジメチルシロキサンである請求項1、2、5もしくは6 のいずれか1つに記載の手袋。12. Claim 1, 2, 5 or 6, wherein the siloxane is polydimethylsiloxane. Gloves according to any one of the above. 13.シリコンがポリジメチルシロキサンであり、界面活性剤がヘキシルデシル ピリジニウムクロライドである請求項6記載の手袋。13. Silicone is polydimethylsiloxane and surfactant is hexyldecyl The glove according to claim 6, which is pyridinium chloride. 14.成形工程の手段によって微細肌目化した請求項1〜13のいずれか1つに 記載の手袋。14. Any one of claims 1 to 13, wherein the fine texture is formed by means of a molding process. Gloves as described. 15.バクテリア耐性の小袋に入った請求項1〜14のいずれか1つに記載の滅 菌した手袋。15. 15. A sterilizer according to any one of claims 1 to 14 in a bacteria-resistant sachet. germy gloves. 16.微細肌目付手袋の内面を、界面活性剤およびシリコンの1つまたは両方で 処理することからなる請求項1〜14のいずれか1つに記載の手袋を製造する方 法。16. The inner surface of the fine-grained gloves is coated with one or both of surfactant and silicone. A method for manufacturing a glove according to any one of claims 1 to 14, which comprises: Law. 17.手袋を、ヘキシルデシルピリジニウムクロライドとラウリル硫酸ナトリウ ムの水性溶液で処理することからなる請求項16記載の方法。17. Gloves with hexyldecylpyridinium chloride and sodium lauryl sulfate 17. The method according to claim 16, comprising treating with an aqueous solution of the hydroxide.
JP92503288A 1991-01-31 1992-01-29 Rubber gloves, their manufacturing method and uses Pending JPH05505333A (en)

Applications Claiming Priority (7)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GB9102070.1 1991-01-31
GB919102070A GB9102070D0 (en) 1991-01-31 1991-01-31 Rubber gloves,their manufacture and use
GB9103320.9 1991-02-16
GB919103320A GB9103320D0 (en) 1991-02-16 1991-02-16 Rubber gloves,their manufacture and use
GB919108263A GB9108263D0 (en) 1991-04-17 1991-04-17 Rubber gloves,their manufacture and use
GB9108263.6 1991-04-17
PCT/GB1992/000171 WO1992013497A1 (en) 1991-01-31 1992-01-29 Rubber gloves, their manufacture and use

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH05505333A true JPH05505333A (en) 1993-08-12

Family

ID=27265485

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP92503288A Pending JPH05505333A (en) 1991-01-31 1992-01-29 Rubber gloves, their manufacturing method and uses

Country Status (7)

Country Link
EP (1) EP0523212A1 (en)
JP (1) JPH05505333A (en)
AU (1) AU660958B2 (en)
CA (1) CA2078886A1 (en)
GB (1) GB9219078D0 (en)
IE (1) IE920286A1 (en)
WO (1) WO1992013497A1 (en)

Families Citing this family (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AU668896B2 (en) * 1991-10-25 1996-05-23 Nusil Technology Composition and method for texturing the surface of articles
AT403880B (en) * 1994-05-13 1998-06-25 Semperit Ag FLEXIBLE RUBBER ITEM
AT403881B (en) * 1994-05-13 1998-06-25 Semperit Ag METHOD FOR APPLYING A SLIDING LAYER TO FLEXIBLE RUBBER ARTICLES
ES2109144B1 (en) * 1994-10-28 1998-08-16 Productes Del Latex S A COMPOSITION FOR THE COATING OF RUBBER OR LATEX ARTICLES.
US5792531A (en) * 1996-02-20 1998-08-11 Tactyl Technologies, Inc. Readily donned, powder free elastomeric article
US6730380B2 (en) * 1996-02-20 2004-05-04 Safeskin Corp. Readily-donned elastomeric articles
US5742943A (en) * 1996-06-28 1998-04-28 Johnson & Johnson Medical, Inc. Slip-coated elastomeric flexible articles and their method of manufacture
AT409819B (en) * 1996-09-12 2002-11-25 Semperit Ag Holding OBJECT OF A FLEXIBLE RUBBER AND / OR PLASTIC
US6306514B1 (en) * 1996-12-31 2001-10-23 Ansell Healthcare Products Inc. Slip-coated elastomeric flexible articles and their method of manufacture
US6918987B2 (en) 2003-02-07 2005-07-19 Lord Corporation Surface preparation of rubber for coatings or bonding
US7566502B1 (en) 2003-09-17 2009-07-28 Allegiance Corporation Surface modification of elastomeric articles
US8110266B2 (en) 2007-02-08 2012-02-07 Allegiance Corporation Glove coating and manufacturing process
US20080306200A1 (en) 2007-06-11 2008-12-11 Seong Fong Chen Antistatic gloves and process for making same
JP5608567B2 (en) 2008-03-14 2014-10-15 アレジアンス、コーポレイション Aqueous resin composition and product thereof
USD787779S1 (en) 2016-01-21 2017-05-30 Ansell Limited Stress reducing glove
MY181869A (en) 2016-12-23 2021-01-11 Inoova Mat Science Sdn Bhd Elastomeric composition for an elastomeric article

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4329312A (en) * 1969-11-14 1982-05-11 Affiliated Hospital Products, Inc. Method of making gloves
GB1343411A (en) * 1970-06-29 1974-01-10 Ethicon Inc Procedure pack
US3872515A (en) * 1973-08-17 1975-03-25 Dow Corning Rubber gloves
US4310928A (en) * 1979-07-30 1982-01-19 American Hospital Supply Corporation Surgeon's glove and talc free process for forming same
PT77275B (en) * 1982-09-03 1986-02-04 Lrc Products Rubber article with a lubricating layer and a process for the production thereof by dipping means
US5019096A (en) * 1988-02-11 1991-05-28 Trustees Of Columbia University In The City Of New York Infection-resistant compositions, medical devices and surfaces and methods for preparing and using same
US5069965A (en) * 1989-10-18 1991-12-03 Bioresearch, Inc. Articles having improved slip coatings

Also Published As

Publication number Publication date
EP0523212A1 (en) 1993-01-20
IE920286A1 (en) 1992-07-29
AU1186692A (en) 1992-09-07
CA2078886A1 (en) 1992-08-01
GB9219078D0 (en) 1992-12-09
WO1992013497A1 (en) 1992-08-20
AU660958B2 (en) 1995-07-13

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JPH05505333A (en) Rubber gloves, their manufacturing method and uses
US5792531A (en) Readily donned, powder free elastomeric article
US5545451A (en) Flexible rubber article and method of making
WO1997030839A9 (en) Readily donned, powder-free elastomeric article
US20060218697A1 (en) Gloves with enhanced anti-cuff-slip surface
US20050147655A1 (en) Non-leaching antimicrobial glove
US6730380B2 (en) Readily-donned elastomeric articles
US20010053421A1 (en) Article made of a flexible material
JPH1095867A (en) Elastomeric flexible article and its production
JPS59501500A (en) dipped rubber products
WO2003056955A1 (en) Elastomeric articles having improved chemical resistance
TW200534826A (en) On-line making of powder-free rubber gloves
JPH04502111A (en) Antibacterial products, their manufacturing methods and uses
JPH05329172A (en) Elastomer article
CA2409790C (en) Novel coating for rubber gloves
MXPA04011483A (en) Elastomeric gloves having improved gripping characteristics.
AU2001280914A1 (en) Novel coating for rubber gloves
JPH01320052A (en) Glove, and its production and use
JPH0616852A (en) Method for depositing latex coating on elastomeric article
EP0562088B1 (en) Rubber articles having a modified polymer layer of ether and ester units
US20050031817A1 (en) Readily donned, powder-free elastomeric article
RU2362789C2 (en) Powderless gloves and production method of powderless gloves in assembly line mode
NZ549327A (en) An antiblocking coagulant composition for making of powder-free rubber gloves
KR20060134158A (en) On-line making of powder-free rubber gloves