JPH03122760A - Sentence forming device - Google Patents

Sentence forming device

Info

Publication number
JPH03122760A
JPH03122760A JP1261095A JP26109589A JPH03122760A JP H03122760 A JPH03122760 A JP H03122760A JP 1261095 A JP1261095 A JP 1261095A JP 26109589 A JP26109589 A JP 26109589A JP H03122760 A JPH03122760 A JP H03122760A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
expression
search
sentence
dictionary
section
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP1261095A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Hirokawa Hayashi
林 大川
Yoshitoshi Yamauchi
佐敏 山内
Shiori Nemoto
根本 志緒理
Hiroko Hayashi
寛子 林
Hiroko Nakajima
浩子 中島
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Ricoh Co Ltd
Original Assignee
Ricoh Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ricoh Co Ltd filed Critical Ricoh Co Ltd
Priority to JP1261095A priority Critical patent/JPH03122760A/en
Publication of JPH03122760A publication Critical patent/JPH03122760A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Abstract

PURPOSE:To easily form a proper or rich sentence by inputting a specific expression, retrieving the expression matched with the specification of a specifying means from an expression dictionary, displaying the retrieved expression, and entering the displayed expression to a sentence in forming. CONSTITUTION:An elaboration/calibration supporting part 10 is constituted of an elaboration/calibration supporting analysis deciding part 13, a control information storing part 15 and an expression retrieval supporting part 14 under the control of an elaboration/calibration support control part 12 and the expression retrieval supporting part 14 is constituted of an expression retrieval control part 23, a retrieving condition determining part 24 and an expression information storing part 25. A specific expression is inputted, the expression matched with the specification of a specification means is retrieved from an expression dictionary 28, displayed and entered into a sentence in forming. Consequently, 'proper expression' or 'rich expression' can be easily and accurately supported in a certain situation.

Description

【発明の詳細な説明】 1搦分立 本発明は、文章の校正・推敲のできる文章作成装置に関
し1例えば、ワープロ、パソコン、パーソナルワープロ
などのOA機器全搬に適用されるものである。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION The present invention relates to a document creation device capable of proofreading and revising documents, and is applicable to all office automation equipment such as word processors, personal computers, and personal word processors.

腫」U1匪 現在、専用のワードプロセッサ、あるいは、パソコン上
のワープロソフトはかなり普及しており。
Currently, dedicated word processors or word processing software on computers are quite popular.

一般オフィス、で必要な定形非定形の文章作成はもとよ
り個人の文章作成にも相当使われ出している。
It has come to be widely used not only for writing fixed and non-fixed forms required in general offices, but also for personal writing.

普及につれて従来の手書きではあまり起こらなかったあ
やまりや不適切な表現が現れだした。これに対応するか
のように、日本語に関する文章中のあやまりや不適切な
表現を直すのに助けとなる支援機能の付いたワードプロ
セッサあるいはパソコン上の支援ソフトが1987年末
より発売されている。そして、汎用計算機上のソフトウ
ェア、あるいは、校正を専門に行う企業向けのシステム
も1986年ごろより普及し始めている。一方、外国語
(主に英語)ではかなり以前より同種のソフトウェアが
市場に出回っている。同ソフトウェアはいずれもなんら
かの形で作成した文章上の文字列を走査、解析し、あら
かじめ定めた文章上の規約からはずれる部分、用語の誤
っている部分などを指摘するか、あるいは、文章推敲上
有益な情報を提供する仕掛けになっている。
As it became more popular, errors and inappropriate expressions that did not occur often in traditional handwriting began to appear. As if in response to this, support software for word processors or personal computers has been on the market since the end of 1987, with support functions to help correct errors and inappropriate expressions in Japanese-related texts. Software on general-purpose computers and systems for companies specializing in calibration began to become popular around 1986. On the other hand, similar software has been on the market for a long time in foreign languages (mainly English). The software scans and analyzes character strings in sentences created in some way, points out parts that deviate from predetermined writing conventions, uses incorrect terminology, etc., or helps improve the text. It is designed to provide information.

文章表現の言い換えに関するものは、文体の変換(常体
と敬体の相互変換など文末表現の変換、または不統一の
指摘)、用語の言い換え(堅い/柔らかい表現の指摘と
候補の表示、類似表現の指摘)、関連語/類語の提供、
の各機能がある。
Concerning paraphrasing of sentence expressions, conversion of writing style (conversion of sentence-final expressions, such as mutual conversion between regular and polite forms, or pointing out inconsistencies), rephrasing of terminology (pointing out hard/soft expressions and displaying candidates, similar expressions) ), providing related words/synonyms,
There are various functions.

文体の変換に関しては、特開昭62−78674号公報
や特開昭62−180472号公報などがあり、また、
用語の言い換えに関しては、特開昭62−177655
号公報や特開昭62−197863号公報、特開昭63
−115264号公報などがある。また、関連語/類語
の提供に関しては、特開昭57−88478号公報や特
開昭58−54482号公報などがある。また、先に提
案されたものとして、用語単位で文語体を口語体に変換
できる装置がある。
Regarding the conversion of writing style, there are Japanese Patent Application Laid-Open No. 62-78674 and Japanese Patent Application Laid-Open No. 62-180472, etc.
Regarding the paraphrase of terms, see Japanese Patent Application Laid-Open No. 62-177655.
No. 62-197863, JP-A-63
-115264, etc. Further, regarding the provision of related words/synonyms, there are Japanese Patent Application Laid-open Nos. 57-88478 and 58-54482. Additionally, there is a device that can convert literary style into colloquial style on a term-by-term basis.

文章を作成する際、もちろん、表現に誤りがないように
すべきであるが、さらに作成場面、内容に合った「適切
な表現」あるいは「豊かな表現」が求められている。従
来上記を支援するために、校正あるいは推敲支援装置が
知られている。「表現の誤り」については、文章中の形
態情報や文法知識などをもとに、自動的に誤りをみつけ
ることがかなりでき、る。一方、「適切な表現」あるい
は「豊かな表現」といったあいまいで、現在その内容が
簡単に定式化できていないものの支援については、一部
の簡単なものについて自動化できている部分もあるが、
多くはまだそれらに関連する知識をなんらかの形で提供
し、人の知識をもとに判断し選択する方法にとどまって
いる。
When creating a text, it is of course important to make sure that there are no errors in expression, but what is also required is ``appropriate expression'' or ``rich expression'' that suits the writing situation and content. Conventionally, proofreading or revision support devices have been known to support the above. Regarding ``errors in expression,'' it is quite possible to automatically find errors based on morphological information in sentences and grammatical knowledge. On the other hand, with regard to support for things that are vague and cannot be easily formulated at present, such as "appropriate expressions" or "rich expressions," some simple things can be automated.
In most cases, knowledge related to these matters is provided in some form, and decisions and selections are made based on human knowledge.

上記の提供形態には、従来技術に示した文体変換、用語
の言い換え、関連語/類語の提供がある。
The above-mentioned forms of provision include stylistic conversion, rephrasing of terms, and provision of related words/synonyms as shown in the prior art.

例えば、従来の類語辞書提供は文章上のキーワードをも
とに辞書を引き、その類語を表示させ。
For example, conventional synonym dictionary services look up the dictionary based on keywords in the text and display the synonyms.

その中から人が判断して選ぶものであった。この場合、
その用語の使われる場面は特に考慮されておらず、選択
にはユーザーの知識を必要とした。
It was for people to judge and choose from among them. in this case,
No particular consideration was given to the context in which the term was used, and selection required knowledge from the user.

これを補うものとして用法・用例・文例集の提供がある
が、一般に両者は対応付けられておらず、使いにくかっ
た。また、従来のもので分野・分類を付加したり、見出
しの工夫によって目的や用途別に引ける紙の辞書もある
が、本発明のアプローチとは方式を異にする。
To supplement this, usage, usage examples, and collections of sentence examples are provided, but the two are generally not associated with each other, making them difficult to use. Additionally, there are conventional paper dictionaries that can be searched by purpose or use by adding fields and classifications or devising headings, but this method is different from the approach of the present invention.

−[−一放 本発明は、上述のごとき実情に鑑みてなされたもので、
ある種の場面で「適切な表現」あるいは「豊かな表現」
をより容易に的確に支援できること、また、ある表現を
作る場合、その前提となる目的あるいは場面の情報を使
って表現を絞って得ることで、選択のための人の判断を
より少なくするようにした文へ作成装置を提供すること
を目的としてなされたものである。
-[-The present invention has been made in view of the above-mentioned circumstances,
``Appropriate expression'' or ``rich expression'' in certain situations
In addition, when creating a certain expression, by narrowing down the expression using information about the prerequisite purpose or scene, it will reduce the amount of judgment people have to make when making a selection. The purpose of this project was to provide a device for creating written sentences.

盈−一双 本発明は、上記目的を達成するために、(1)作成中あ
るいは作成後の文章を推敲あるいは校正する推敲・校正
手段と、作成中の文章の形態かつまたは文体を指定する
指定手段と、特定の表現について、その表現と同等また
は類似の概念を表わす表現辞書と、特定の表現を入力し
、前記指定手段の指定に合った表現を前記表現辞書から
検索して表示し、作成中の文章に取り込む手段とを有す
ること、更には、(2)前記表現辞書の項目に指定情報
を判定する属性情報を備えたことを特徴としたものであ
る6以下、本発明の実施例に基づいて説明する。
In order to achieve the above object, the present invention provides (1) an editing/proofreading means for elaborating or proofreading a text being created or after it has been created, and a specifying means for specifying the form and/or style of the text being created. , an expression dictionary expressing a concept equivalent or similar to the expression, and a specific expression are input, and expressions matching the specification of the specification means are searched and displayed from the expression dictionary, and the expression dictionary is being created. (2) an item of the expression dictionary is provided with attribute information for determining designated information. I will explain.

第1図は1本発明による文章作成装置の一実施例を説明
するための構成図で、図中、1は表示部。
FIG. 1 is a block diagram for explaining an embodiment of a text creation device according to the present invention, and in the figure, 1 is a display section.

2は入力部、3は外部記憶部、4は印刷部、5は制御部
、6は入力制御部、7はワードプロセッサ制御部、8は
出力制御部、9は文書作成/編集部。
2 is an input section, 3 is an external storage section, 4 is a print section, 5 is a control section, 6 is an input control section, 7 is a word processor control section, 8 is an output control section, and 9 is a document creation/editing section.

10は推敲校正支援部、11は文書保管/印刷/補助部
、12は推敲校正支援制御部、13は推敲校正支援解析
判定部、14は表現検索支援部、15は制御情報記憶部
、16は形態素解析部、17は構文解析部、18は判定
検索部、19は形態素辞書、20は構文辞書、21は推
敲校正辞書、22は制御情報である。上記の構成は、一
般のOA機器であるパソコン、ワードプロセッサなどと
同様な構成となっている。中心に全体を制御する制御部
5があり、汎用マイクロコンピュータ−あるいは、専用
LSIなどで実現されている。それに入出力、記憶を受
持つ周辺装置のデイスプレィ、キーボード、フロッピー
、プリンタなどがある。また、制御部5の下に文書の入
力、編集、保管、印刷、を制御する部分があり、これら
はファームウェア、専用LSIなどで実現されている。
10 is an editing/proofreading support section, 11 is a document storage/printing/auxiliary section, 12 is an editing/proofreading support control section, 13 is an editing/proofreading support analysis/judgment section, 14 is an expression search support section, 15 is a control information storage section, and 16 is an editing/proofreading support section. 17 is a morphological analysis unit, 17 is a syntax analysis unit, 18 is a judgment search unit, 19 is a morphological dictionary, 20 is a syntactic dictionary, 21 is an elaboration/proofreading dictionary, and 22 is control information. The above configuration is similar to that of general office automation equipment such as personal computers and word processors. At the center is a control section 5 that controls the entire system, and is realized by a general-purpose microcomputer or a dedicated LSI. In addition, there are peripheral devices that handle input/output and storage, such as displays, keyboards, floppy disks, and printers. Further, there is a section under the control section 5 that controls document input, editing, storage, and printing, and these are realized by firmware, a dedicated LSI, and the like.

推敲支援機能の実現手段として、ワードプロセッサ制御
部7のもとに推敲校正支援部10がある。
As means for implementing the redaction support function, there is a redaction proofreading support unit 10 under the word processor control unit 7.

推敲校正支援部10は、推敲校正支援制御部12のもと
に従来の推敲校正支援解析判定部13.制御情報記憶部
15、および本発明の表現検索支援部14から構成され
ている。推敲校正支援解析判定部13は、推敲校正支援
制御部12のもとに文章中の語構成や文法の正しさをし
らべる形態素解析部16、文の構成要素の並びが適切か
どうかを調入る構文解析部17、誤った語を正しい語に
直したり1判定のための判断情報を扱う判定検索部18
を有している。表現検索支援部14は、第2図に示すよ
うに、表現検索制御部23、検索条件決定部24、表現
情報記憶部25から構成されている。表現検索制御部2
3は設定情報管理表26のデータをもとに表現情報の検
索を実行制御する。
The revision proofreading support section 10 includes a conventional revision proofreading support analysis determination section 13 under the revision proofreading support control section 12 . It is composed of a control information storage section 15 and an expression search support section 14 of the present invention. The revision/proofreading support analysis/judgment unit 13 includes a morphological analysis unit 16 which examines the correctness of the word structure and grammar in a sentence under the revision and proofreading support control unit 12, and a syntax unit which examines whether the arrangement of the constituent elements of a sentence is appropriate. Analysis unit 17, judgment search unit 18 that corrects incorrect words to correct words and handles judgment information for 1 judgment.
have. As shown in FIG. 2, the expression search support section 14 includes an expression search control section 23, a search condition determination section 24, and an expression information storage section 25. Expression search control unit 2
3 executes and controls the search for expression information based on the data in the setting information management table 26.

検索条件決定1部24は表現検索制御部23の指示で検
索条件判定表27のデータをもとに検索条件を決定する
。表現情報記憶部25は表現検索制御部23の指示で与
えられた検索条件にもとづき表現辞書28から実際に該
当するデータを検索する。
The search condition determination unit 1 24 determines search conditions based on the data in the search condition determination table 27 in response to instructions from the expression search control unit 23 . The expression information storage section 25 actually searches the expression dictionary 28 for corresponding data based on the search conditions given by the instruction from the expression search control section 23.

また、制御情報記憶部15は、オペレーターの操作履歴
や推敲校正支援全体の制御情報を扱う。このほか上記の
キーボードからくる入力情報や日本語入力の際の仮名漢
字変換は入力制御のもとで。
Further, the control information storage unit 15 handles the operator's operation history and control information for the entire revision and proofreading support. In addition, input information from the keyboard mentioned above and kana-kanji conversion when inputting Japanese are under input control.

また、従来の編集、保管、印刷などはワードプロセッサ
制御部7、出力制御部8のもとで行われる。
Further, conventional editing, storage, printing, etc. are performed under the word processor control section 7 and output control section 8.

以下1本発明である文章作成装置の動作を説明する。The operation of the text creation device according to the present invention will be explained below.

第3図は本発明の表現検索の概念を説明する例を示す図
である。表現検索を的確に行なえるようにオペレーター
はシステム設定のメニューの「文書形態」、「文体種類
」を設定する。「文書形態」には「分類」と「副分類」
および「目的」の項目があり、現在作成中の文a/文章
内容によって、メニュー上の項目をカーソル等で指定、
選択する。
FIG. 3 is a diagram showing an example for explaining the concept of expression search of the present invention. In order to perform expression searches accurately, the operator sets ``document format'' and ``writing style type'' in the system settings menu. “Document format” includes “classification” and “subclassification”
and "Purpose" items, and depending on the sentence a/content you are currently creating, you can specify the item on the menu with the cursor, etc.
select.

「分類」の項はおもに外的な形態を、さらに「副分類」
の項は具体的な内容の場面や主題に関する分類を、「目
的」の項はその文書の目的を選択する。また、「文体種
類」には「文体」と「言い回し」の項があり、さらに、
それぞれについて副次的な指定ができるようになってい
る。「文体ノの項はおもに形態旧からくる文体の種類を
指定する。
The ``classification'' section mainly covers external forms, and also includes ``subclassifications.''
The ``Purpose'' section selects the purpose of the document.The ``Purpose'' section selects the purpose of the document. In addition, "Type of writing style" includes sections for "Style" and "Phrase", and furthermore,
Sub-specifications can be made for each item. ``The stylistic section specifies the type of writing style that mainly comes from the old form.

文章中に会話を含む時は「会話体」の項で「含まない」
以外を指定する。「言い回し」の項は特に文体にこだわ
りたいとき指定する。この指定をすると1表現検索の社
い換え候補の内容を、よく知られた著術家風のものを提
供するように構成できる。
When a sentence includes conversation, select ``Does not include'' in the ``conversational style'' section.
Specify something other than Specify the ``phrase'' section when you want to be particularly particular about the writing style. By specifying this, the content of replacement candidates for a single expression search can be configured to provide content similar to that of a well-known author.

第3図の例では「分類」に随筆を、「副分類」に旅行を
、「目的」に感想を、「文体」に折衷(種々の文体が交
じったもの)を、「会話体」に丁寧を、「言い回し」に
小説風を、「小説」に用端康成を(用端康成風の小説形
式での意味)指定している。これらの指定は、文章作成
中の任、意の時点でメニューを呼び出し変更できる。
In the example in Figure 3, ``classification'' is ``essay'', ``subcategory'' is ``travel,''``purpose'' is ``impressions,'' ``writing style'' is ``eclectic'' (mixture of various writing styles), and ``conversational style'' is carefully written. , ``Phrase'' is designated as novel style, and ``Novel'' is designated as ``Yohata Yasunari'' (Yohata Yasunari-style meaning in novel style). These specifications can be changed by calling up the menu at any time during writing.

第4図〜第、6図では表現検索の実行の場面の表示の例
を示している。文章入力中、あるいは、いったん入力後
の任意の時点で表現検索ができる。
FIGS. 4 to 6 show examples of display of expression search execution scenes. You can search for expressions while inputting text, or at any time after inputting text.

この例では、一応文章を書いたところで、その表現を変
えたい場合の場面を示している。表現を変えたい部分に
カーソルを合わせて、機能キーを押すと検索結果を表示
するウィンドウが現われる。
This example shows a situation where you have written a sentence and want to change its expression. When you place the cursor on the part you want to change the expression and press the function key, a window will appear displaying the search results.

ウィンドウ上部には「検索キー」とそれに対応する始め
の「言い換え候補」が表示される。
At the top of the window, a ``search key'' and the corresponding ``paraphrase candidate'' are displayed.

第4図の例では「静か」をキーとし、「物静かな」が始
めの候補となっている。その下には言い換えの候補群が
表示される。その中で希望の候補を選択するにはカーソ
ルで指定する。
In the example of FIG. 4, the key is "quiet" and "quiet" is the first candidate. Below that, a list of possible paraphrases is displayed. To select a desired candidate among them, specify it with the cursor.

第5図の例では(文例)の「いつになく Jj−CIだ
った」を選んでいり。別の機能キーを押すといま選んだ
候補を文章中に取り込むことができる。
In the example in Figure 5, select ``Unexpectedly, it was JJ-CI'' in the sentence example. By pressing another function key, you can incorporate the currently selected candidate into the text.

第6図の例では文章中に「静か」の文例「いつになく最
左だった」を文章中に取り込んでから編集機能を使って
図示のように文章を修正している。
In the example shown in Figure 6, the sentence ``It was unusually far left'' for ``quiet'' is incorporated into the sentence, and then the editing function is used to modify the sentence as shown.

以上の説明で「カーソルの指定」や、[機能キー」は現
在よく使われているキーボードやマウス等の指示装置で
節単に実現できる。指示にメニューやその他の入力手段
(音声、光など)を用いてもよい。また、表示はウィン
ドウ形式でなくてもよい。第4図〜第6図のウィンドウ
上の例は言い換え語の文例を示しているが、内容は省略
して図示していない。候補は文章中に取り込まれるとき
、標準ではその内容だけが取り込まれる(図示した枠囲
みの部分)。いったん修正した候補の変更もできる。ま
た、表現検索ウィンドウ上で候補を修正してから文章中
に取り込むことも可能である。
In the above explanation, "cursor specification" and "function keys" can be easily realized using currently commonly used instruction devices such as keyboards and mice. Menus or other input means (voice, light, etc.) may be used for instructions. Furthermore, the display does not have to be in a window format. The examples on the windows of FIGS. 4 to 6 show example sentences of paraphrases, but the contents are omitted and not shown. When a candidate is included in a text, by default only the content is included (the boxed part shown). You can also change the candidates once they have been corrected. It is also possible to modify candidates on the expression search window and then incorporate them into the text.

第7図(a)、(b)は設定情報管理表の例を示す図で
ある。第3図でオペレーターが設定した内容が第2図に
示す設定情報管理表26に記録される。
FIGS. 7(a) and 7(b) are diagrams showing examples of setting information management tables. The contents set by the operator in FIG. 3 are recorded in the setting information management table 26 shown in FIG. 2.

第8図は検索条件判定表の例を示す図である。FIG. 8 is a diagram showing an example of a search condition determination table.

この例では、オペレーター設定を検索条件とし。In this example, the search condition is operator settings.

それに従って、表現検索辞書のデータ収納構造に合わせ
、どの属性の情報(用語または用例)を捜す(または表
、示する)かを決定するため、各検索条件の組合せ(「
検索条件設定」4t1)に対し、捜してくる属性が要か
不要かのビット情報(「検索パラメーター」@)が記述
さ−れている。検索パラメーターの各ビットは表現辞書
の一つの属性に対応している。例えば、属性としては、
「一般概念を表わすキーワード」の種類、「言い換え語
」そのもの、同左「」の種類、「言い換え語の用例」、
同左「」の種類、「比噛を伴った表現の用例」そのもの
、などである。ここでいうr種類」はその語の用例がよ
く使われる分野や文体に対応して代表させ分類したもの
である。
Accordingly, in accordance with the data storage structure of the expression search dictionary, each combination of search conditions ("
For "Search condition setting" 4t1), bit information ("Search parameter" @) indicating whether the attribute to be searched for is necessary or unnecessary is described. Each bit of the search parameter corresponds to one attribute of the expression dictionary. For example, the attribute is
Types of ``keywords expressing general concepts'', ``paraphrases'' themselves, types of ``'', ``examples of paraphrases'',
Same as on the left, types of ``'', ``examples of expressions accompanied by ratio'' itself, etc. The "r types" referred to here are representative classifications corresponding to the fields and writing styles in which examples of the word are often used.

第9図は表現辞書の内容の例を示す図である。FIG. 9 is a diagram showing an example of the contents of the expression dictionary.

説明を簡単にするために、この例では表形式の構造で示
している。「見たし/言い換え語1文例」の欄には表現
辞書の表記が文字列で、「用語/用例分類属性」の欄に
は各表記の使用される場面に応じた分類属性がその属性
を持つか否かのビット情報の形式で記述しである。分類
属性の意味は前述した属性と同じである。一つの用語/
用例は複数の属性を持つ。
For ease of explanation, this example is shown in a tabular structure. The expression dictionary notation is a character string in the ``Misaki/paraphrase 1 example sentence'' column, and the classification attribute corresponding to the situation in which each expression is used is shown in the ``Term/example classification attribute'' column. It is written in the form of bit information indicating whether it has or not. The meaning of the classification attribute is the same as the above-mentioned attribute. one term/
Examples have multiple attributes.

第9図の例で、◎印はよく使われる一般概念を表わすキ
ーワード、○印はその言い換え語または表現、0印はそ
の言い換え語の通常の用例を表わす。さらに、◇印は比
喰を伴った表現の用例、☆印はその言い換え語または表
現に関わる俳句を表わす。ここでは例として示してない
が、ほかにことオ〕ざ、詩歌、その用例の使い方説明、
反対語、複合語などなんらかの意味で関連する事項を含
む。
In the example shown in FIG. 9, the ◎ mark represents a keyword representing a commonly used general concept, the ○ mark represents a paraphrase or expression, and the 0 mark represents a typical example of the paraphrase. Furthermore, the ◇ mark indicates an example of the expression accompanied by hibei, and the ☆ mark indicates a paraphrase or a haiku related to the expression. Although not shown here as examples, there are other things such as poems, poems, explanations of how to use these examples,
Contains items that are related in some way, such as antonyms and compound words.

以上の説明では、検索条件判定表や表現辞書の構造を表
形式で説明したが、実際には検索速度の向上や記憶容量
の削減のため索引を設けたり、重複情報を省く階層構造
が使われる。これらは従来の一般的な手法で実現できる
In the above explanation, the structure of the search condition judgment table and expression dictionary was explained in table format, but in reality, indexes are provided to improve search speed and reduce storage capacity, and a hierarchical structure is used to eliminate duplicate information. . These can be achieved using conventional and common methods.

第10図(a)、(b)、(c)は、表現検索支援部の
内部動作を説明するためのフローチャートである。以下
、各5tepに従って順次説明する。
FIGS. 10(a), (b), and (c) are flowcharts for explaining the internal operation of the expression search support section. Hereinafter, each 5 step will be sequentially explained.

1」壮;オペレーターがシステム設定メニューで文書形
態を指定する。
1): The operator specifies the document format in the system settings menu.

1見4;オ、ペレーター設定情報を表現検索制御部23
の設定情報管理表26に設定す る。
1 view 4; E, express operator setting information search control unit 23
setting information management table 26.

部町見;次に、オペレーターが表現検索を起動する。Look at the section: Next, the operator launches an expression search.

部」A;推敲校正支援制御部12が表現検索制御部23
を起動する。
Part” A: The revision proofreading support control unit 12 is the expression search control unit 23
Start.

供戚;表現検索制御部23は設定情報管理表26を参照
して検索条件決定部24に 検索条件の設定を依頼する。
The expression search control unit 23 refers to the setting information management table 26 and requests the search condition determination unit 24 to set search conditions.

射見樺;検索条件決定部24は検索条件判定表27を参
照して検索文字列と検索属性 を作成(検索パラメーター)し、表現検索制御部23に
作成情報を渡す。
The search condition determination unit 24 refers to the search condition determination table 27, creates a search character string and search attributes (search parameters), and passes the creation information to the expression search control unit 23.

旦匡〔;表現検索制御部23は検索パラメーターを表現
情報記憶部25に渡し、表現 検索を依頼する。
The expression search control unit 23 passes the search parameters to the expression information storage unit 25 and requests expression search.

ジ(五邊;表現情報記憶部25は検索パラメーターにあ
ったデータを表現辞書28から 検索し、該当するデータを表現検索制 御部23へ送る。
The expression information storage unit 25 searches the expression dictionary 28 for data matching the search parameters, and sends the corresponding data to the expression search control unit 23.

≦(叩9;表現検索制御部2;3は設定情報管理表26
を参照して、検索結果の表示デー タを作成し、ワードプロセッサ制御部 7に送る。
≦(Tap 9; Expression search control unit 2; 3 is the setting information management table 26
With reference to the search result display data is created and sent to the word processor control section 7.

stq 19 ; ワードプロセッサ制御部7は表示デ
ータを表現検索制御部23からもらい出 力制御部8に送る。
stq 19 ; The word processor control unit 7 receives display data from the expression search control unit 23 and sends it to the output control unit 8.

第4図の例では検索文字列「静か」に加え、第9図のr
G  i  J  F  ・・・」のレコードが検索条
件となり、検索パラメーターr ]、 l 1・・・1
1・・・」が設定され、第9図の表現辞書の中から「静
か」のレコード群が選ばれ、さらに要求属性が合うもの
が検索され、「表現検索制御部Jのもとに整形されて表
示される。
In the example in Figure 4, in addition to the search string "quiet",
The record of ``G i J F ...'' becomes the search condition, and the search parameters r], l 1...1
1...'' is set, the record group ``quiet'' is selected from the expression dictionary shown in Figure 9, records that match the requested attributes are searched, and ``formatted under the expression search control unit J'' is set. will be displayed.

僧  來 以上の説明から明らかなように、本発明によると以下の
ような効果がある。
Monk: As is clear from the above explanation, the present invention has the following effects.

(1)ある表現を作る場合、その前提となる目的あるい
は場面をあらかじめ指示するだけで、表現に関する知識
をあまり必要とせずに、その表現に関する的確な類似表
現を得ることができ、従来のものに比べて選択のための
人の判断をより少なくすることができる。
(1) When creating a certain expression, by simply specifying the prerequisite purpose or scene in advance, it is possible to obtain an accurate analogous expression for that expression without requiring much knowledge about expressions, and it is possible to create an expression that is similar to the expression. In comparison, people's judgment for selection can be reduced.

(2)従来の用語検索に比べ、文書形態や好みの文体に
合った表現を的確に表示できるので、オペレーターは表
現の選択に迷うことが少なく、より容易に適切なまたは
豊かな文章が作成できる。
(2) Compared to conventional terminology searches, expressions that match the document format and preferred writing style can be displayed accurately, so operators are less likely to get confused when choosing expressions, and can more easily create appropriate or rich sentences. .

(3)さらに、他の推敲校正支援機能と合わせてよりよ
い文章を作成できる。
(3) Furthermore, you can create better texts by combining it with other editing and proofreading support functions.

(4)表現辞書項目に指定情報を判定する属性情報を持
つことにより、任意の指定に対して辞書の内容を変更す
ることなく、指定情報と属性情報との判定対応表を変更
するだけでよく、新たな文章の形態の指定に対し柔軟に
対応できる。
(4) By having attribute information for determining specified information in the expression dictionary item, you can simply change the determination correspondence table between specified information and attribute information without changing the contents of the dictionary for any specified specification. , it is possible to flexibly respond to the specification of new text formats.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of drawings]

第1図は、本発明による文章作成装置の一実施例を説明
するための構成図、第2図は1表現検索支援部の構成図
、第3回は、表現検索の概念を説明する例を示す図、第
4図〜第6図は、表現検索の実行の場面の表示の例を示
す図、第7図(a)。 (b)は、設定情報管理表の例を示す図、第8図は、検
索条件判定表の例を示す図、第9図は1表現辞書の例を
示す図、第10図(a)、(b)、(C)は、表現検索
支援部の内部動作を説明するためのフローチャートであ
る。 5・・・制御部、7・・・ワードプロセッサ制御部、1
0・・推敲校正支援部、12・・推敲校正支援制御部、
13・・・推敲校正支援解析判定部、14・・・表現検
索支援部、15・・・制御情報記憶部。 第2図 第3図 第7図 (b) 句N9図 第10図 (a) 第10図 (b) 第10図 (C) ■
Fig. 1 is a block diagram for explaining one embodiment of the text creation device according to the present invention, Fig. 2 is a block diagram of a first expression search support section, and Part 3 shows an example to explain the concept of expression search. The diagrams shown in FIGS. 4 to 6 are diagrams illustrating an example of a display of a scene in which an expression search is executed, and FIG. 7(a). (b) is a diagram showing an example of a setting information management table, FIG. 8 is a diagram showing an example of a search condition determination table, FIG. 9 is a diagram showing an example of a one-expression dictionary, and FIG. 10 (a). (b) and (C) are flowcharts for explaining the internal operation of the expression search support unit. 5... Control unit, 7... Word processor control unit, 1
0...Elaboration proofreading support unit, 12...Elaboration proofreading support control unit,
13... Elaboration proofreading support analysis determination unit, 14... Expression search support unit, 15... Control information storage unit. Figure 2 Figure 3 Figure 7 (b) Phrase N9 Figure Figure 10 (a) Figure 10 (b) Figure 10 (C) ■

Claims (1)

【特許請求の範囲】 1、作成中あるいは作成後の文章を推敲あるいは校正す
る推敲・校正手段と、作成中の文章の形態かつまたは文
体を指定する指定手段と、特定の表現について、その表
現と同等または類似の概念を表わす表現辞書と、特定の
表現を入力し、前記指定手段の指定に合った表現を前記
表現辞書から検索して表示し、作成中の文章に取り込む
手段とを有することを特徴とする文章作成装置。 2、前記表現辞書の項目に指定情報を判定する属性情報
を備えたことを特徴とする請求項1記載の文章作成装置
[Claims] 1. Elaboration/proofreading means for elaborating or proofreading a text being created or after it has been created, a designation means for specifying the form and/or writing style of the text being created, and a method for specifying the expression and style of a particular expression. The present invention includes an expression dictionary expressing equivalent or similar concepts, and a means for inputting a specific expression, searching the expression dictionary for an expression that matches the specification of the specifying means, displaying the search result, and incorporating the expression into the sentence being created. Characteristic writing device. 2. The text creation device according to claim 1, wherein an item of the expression dictionary includes attribute information for determining designation information.
JP1261095A 1989-10-05 1989-10-05 Sentence forming device Pending JPH03122760A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP1261095A JPH03122760A (en) 1989-10-05 1989-10-05 Sentence forming device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP1261095A JPH03122760A (en) 1989-10-05 1989-10-05 Sentence forming device

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH03122760A true JPH03122760A (en) 1991-05-24

Family

ID=17357017

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP1261095A Pending JPH03122760A (en) 1989-10-05 1989-10-05 Sentence forming device

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH03122760A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5523945A (en) * 1993-09-17 1996-06-04 Nec Corporation Related information presentation method in document processing system
JP2009048408A (en) * 2007-08-20 2009-03-05 Ricoh Co Ltd Document preparation system, user terminal, server device and program

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5523945A (en) * 1993-09-17 1996-06-04 Nec Corporation Related information presentation method in document processing system
JP2009048408A (en) * 2007-08-20 2009-03-05 Ricoh Co Ltd Document preparation system, user terminal, server device and program

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6047299A (en) Document composition supporting method and system, and electronic dictionary for terminology
KR900008769B1 (en) Machine interpretting system
JPH06508941A (en) Machine translation and remote communication equipment
JPH05120324A (en) Language processing system
JPH1125092A (en) Document management supporting device and computer readable recording medium for functioning computer as the same device
JPH10293765A (en) Parallel translation example sentence retrieving device
JPH03122760A (en) Sentence forming device
JPH10105555A (en) Translation-with-original example sentence retrieving device
Saharia et al. LuitPad: a fully unicode compatible Assamese writing software
JP2838984B2 (en) General-purpose reference device
JP4467915B2 (en) Electronic dictionary, electronic dictionary control method, electronic dictionary control program, and recording medium recording the same
JPH06348751A (en) Language translating device
JPS62197864A (en) Language information offering device
JPH07325826A (en) Japanese language processing system
JPH05282361A (en) Data base production back-up device and mechanical translating device
JP4043176B2 (en) Natural language processing device
JPS63101967A (en) Electronic dictionary retrieving and utilizing device
JPH0561902A (en) Mechanical translation system
JPH03132866A (en) Document generating device
JP2002183134A (en) Translating device
JP2000029882A (en) Summary preparing device
JPH07160713A (en) Document converter
MARTINEZ PROMT Professional and the Importance of Building and Updating Machine Translation Dictionaries
JPH03263261A (en) Text preparing device
JP2000242643A (en) Device and method for supporting english sentence preparation and storage medium