JPH01229365A - Character processor - Google Patents

Character processor

Info

Publication number
JPH01229365A
JPH01229365A JP63056543A JP5654388A JPH01229365A JP H01229365 A JPH01229365 A JP H01229365A JP 63056543 A JP63056543 A JP 63056543A JP 5654388 A JP5654388 A JP 5654388A JP H01229365 A JPH01229365 A JP H01229365A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
information
word
candidate
examples
dictionary
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP63056543A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Yuji Kobayashi
雄二 小林
Kazuyo Ikeda
和世 池田
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Canon Inc
Original Assignee
Canon Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Canon Inc filed Critical Canon Inc
Priority to JP63056543A priority Critical patent/JPH01229365A/en
Publication of JPH01229365A publication Critical patent/JPH01229365A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Abstract

PURPOSE:To eliminate the unconditional application of a reversed example, and to evade the inadequate use of an example by deciding whether extraction in a reverse direction is possible or not in a case that the example of the reverse direction is extracted, and stopping the extraction when the extraction is impossible. CONSTITUTION:For the respective examples stored in example information in a word dictionary DIC provided in a RAM, information whether said example can be used by reversing it or not is stored. Then, in the case that the example of the reverse direction is extracted according to this information, it is decided whether the extraction of the reverse direction is possible or not, and only when the example of the reverse direction can be extracted, the example of the reverse direction is extracted, and at the time of the decision that the extraction is impossible, the extraction is stopped. Thus, the unconditionally reversed example is never applied for the example whose coorigination relation is broken if it is reversed, and since the inadequate use of the example can be evaded, erroneous conversion can be reduced.

Description

【発明の詳細な説明】 〔産業上の利用分野) 本発明は、文字列の変換を行う文字処理装置における同
、昔語多義判定方式に関するものである。
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION [Field of Industrial Application] The present invention relates to an old Japanese ambiguity determination method in a character processing device that converts character strings.

(従来の技術) 従来、文字列の変換を行なう文字処理装置として、例え
ば日本語ワードプロセッサにおけるカナ漢字変換装置が
広く普及している。カナ漢字変換の結果、多数具われる
同音語候補に対して、個、々の単語の品詞の、持つ文法
的特性などから同音語の多義解消が行なわれてきたが、
それだけでは対処できない場合が多かった。そこで、意
味的に共起関係がある単語と単語との組(すなわち用例
)を格納した用例辞書にある組み合わせを第一候補決定
に利用することで、同昔語の多義解消が行なわれてきた
。さらに、少ないメモリで大きな効果を上げるために、
用例を逆方向に通用することも行なわれてきた。
(Prior Art) Conventionally, as a character processing device for converting character strings, for example, a kana-kanji conversion device in a Japanese word processor has been widely used. As a result of Kana-Kanji conversion, polysemy resolution of homophones has been carried out based on the grammatical characteristics of the part of speech of each individual word for the many homophone candidates.
In many cases, this alone was not enough. Therefore, by using combinations in an example dictionary that stores pairs of words that have a semantic co-occurrence relationship (i.e., usage examples) to determine the first candidate, ambiguous meanings of words from the same era have been resolved. . Furthermore, in order to achieve greater effect with less memory,
Examples have also been used in the opposite direction.

〔発明が解決しようとしている問題点]しかしながら、
従来の技術においては、逆転されると共起関係が崩れて
しまう用例に対してまで、逆方向に用例が適用されるた
めに、不適切な用例の適用となり、誤変換を引き起こす
という問題があった。
[Problem that the invention is trying to solve] However,
In conventional technology, examples are applied in the opposite direction, even to examples whose co-occurrence relationship would collapse if reversed, resulting in the problem of inappropriate examples being applied and causing erroneous conversion. Ta.

例えば、r馬が合うjという慣用句は、逆転されると共
起関係が崩れてしまう(意味が異なってくる)が、その
慣用句が用例として存在した場合、「うじとあったうま
」という入力に対しても用例が逆方向に適用されて、「
会った」が「合った」と誤変換されてしまう。
For example, if the idiom ``r horse fits j'' is reversed, the co-occurrence relationship will be broken (the meaning will be different), but if that idiom existed as an example, it would be used as ``a horse that matched the maggot.'' The example is also applied backwards to the input, giving
``Meeted'' is incorrectly translated as ``We met.''

〔問題点を解決するための手段(及び作用)〕本発明の
目的は、上記従来例の欠点を除去することにある。
[Means for Solving the Problems (and Effects)] An object of the present invention is to eliminate the drawbacks of the above-mentioned conventional examples.

すなわち、用例辞書に格納されている各用例に対して、
その用例を逆転して使用することができるかどうかの悄
IEJを格納する。そして、その情報によって、逆方向
の用例を抽出する場合に、逆方向の抽出が可能かどうか
を判定し、逆方向の用例が抽出可能な場合にのみ、逆方
向の用例を抽出するようにして、逆方向の用例が抽出で
きないときは、逆方向の用例を抽出しないようにする。
That is, for each example stored in the example dictionary,
Stores information about whether the example can be used in reverse. Then, based on that information, when extracting examples in the opposite direction, it is determined whether or not it is possible to extract examples in the opposite direction, and only when examples in the reverse direction can be extracted, examples in the opposite direction are extracted. , if an example in the opposite direction cannot be extracted, the example in the opposite direction is not extracted.

そうすることによって、逆転されると共起゛関係が崩れ
てしまう用例に対して、無条件に逆転した用例が適用さ
れることがなくなり、不適切な用例の利用を避けること
ができる。
By doing so, the reversed example will not be applied unconditionally to the example whose co-occurrence relationship would collapse if reversed, and the use of inappropriate examples can be avoided.

その為に本発明は以下の手段を備える。To this end, the present invention includes the following means.

すなわち、変換対象の単語の読みを入力する入力手段、
単語の読みと表記とを対応させて格納した卑語辞書、単
語どうしの共起対とその共起対を逆転して使用できるか
どうかの情報を格納したとを格納した用例辞書と、読み
を文節に解析する文節認定手段と、解析された文節対に
ついて正方向に成立する用例を検索する正方向用例検索
手段と、解析された文節対について逆方向に成立する用
例を検索する逆方向用例検索手段と、逆方向の用例を抽
出可能かどうかを判定する逆方向用例抽出判定手段を備
えることで〔実施例〕 以下、図面を参照して本発明の詳細な説明する。
In other words, an input means for inputting the pronunciation of the word to be converted;
An obscene dictionary that stores the pronunciations and spellings of words, a usage dictionary that stores co-occurrence pairs between words and information on whether or not the co-occurrence pairs can be used in reverse, and a usage dictionary that stores the pronunciations and spellings of words. forward example searching means for searching for examples that hold true in the forward direction for the analyzed pair of phrases; and backward example searching means for searching for examples that hold true in the opposite direction for the analyzed pair of phrases. [Embodiment] The present invention will be described in detail below with reference to the drawings.

第1図は本発明の全体構成の一例である。FIG. 1 is an example of the overall configuration of the present invention.

図示の構成において、CPUは、マイクロプロセッサで
あり、文字処理のための演算、論理判断等を行ない、ア
ドレスバスAB、コントロールバスCB、データバスD
Bを介して、それらのバスに接続された各構成要素を制
御する。
In the illustrated configuration, the CPU is a microprocessor that performs calculations, logical judgments, etc. for character processing, and uses an address bus AB, a control bus CB, and a data bus D.
B to control each component connected to those buses.

アドレスバスABはマイクロプロセッサCPUの制御の
対象とする構成要素を指示するアドレス信号を転送する
。コントロールバスCBはマイクロプロセッサCPUの
制御の対象とする各構成要素のコントロール信号を転送
して印加する。データバスDBは各構成機器相互間のデ
ータの転送を行なう。
Address bus AB transfers address signals indicating the components to be controlled by the microprocessor CPU. The control bus CB transfers and applies control signals for each component to be controlled by the microprocessor CPU. The data bus DB transfers data between each component device.

次にROMは、読出し専用の固定メモリであリアである
Next, ROM is a read-only fixed memory.

また、RAMは、1ワード16ビツトの構成の書込み可
能のランダムアクセスメモリであって、各構成要素から
の各種データの一時記憶に用いる。
Further, the RAM is a writable random access memory having a configuration of 1 word and 16 bits, and is used for temporary storage of various data from each component.

TBUFは文書バッファであり、キーボードKBより入
力された文書情報を蓄えるためのメモリである。
TBUF is a document buffer, which is a memory for storing document information input from the keyboard KB.

YBUFはキーボードKBより入力された読みを格納す
る入力読みバッファ・メモリである。
YBUF is an input reading buffer memory that stores readings input from the keyboard KB.

DICはカナ漢字変換を行なうための単語辞書である。DIC is a word dictionary for performing kana-kanji conversion.

DBP0OLはYBUFの読みを文節に解析・変換した
情報を格納する同音語候補格納メモリである。
DBP0OL is a homophone candidate storage memory that stores information obtained by analyzing and converting the pronunciation of YBUF into phrases.

YJPOOLはDBP0OLと連動して、同音語の候補
に通用されている用例の情報を格納するメモリである。
YJPOOL is a memory that, in conjunction with DBP0OL, stores information on examples commonly used for homophone candidates.

LRNDATは個々の単語および用例の学習状態を格納
した学習データ格納メモリである。
LRNDAT is a learning data storage memory that stores the learning status of individual words and examples.

FZTBLは付属語をDICに格納されている結合情報
に対応させるための付属語列変換テーブルである。
FZTBL is an adjunct word string conversion table for making adjunct words correspond to combination information stored in the DIC.

KBはキーボードであって、アルファベットキー、ひら
がなキー、カタカナキー等の文字記号人カキ−1及び、
変換を指示する変換キーなどの各種のファンクションキ
ーを備えている。
KB is a keyboard with character symbols such as alphabet keys, hiragana keys, katakana keys, etc.
It is equipped with various function keys such as a conversion key for instructing conversion.

図において、YOM Iは読みを入力するためのキー、
CONは入力した読みを変換するための変換指示キー、
NXTは変換候補を変更して次候補に変換するための次
候補変換指示キー、SELは現在の同音語表示候補に確
定し同時にその候補表記を学習することを指示するため
の選択キーである。
In the figure, YOM I is the key for inputting the reading;
CON is the conversion instruction key to convert the input reading,
NXT is a next candidate conversion instruction key for changing a conversion candidate to the next candidate, and SEL is a selection key for determining the current homophone display candidate and at the same time instructing to learn the candidate notation.

DISKは定型文書を記憶するためのメモリで作成され
た文書の保管を行ない、保管された文書はキーボードの
指示により、必要な時呼び出される。
The DISK stores documents created in a memory for storing standard documents, and the stored documents can be called up when necessary by instructions from the keyboard.

CRはカーソルレジスタである。CPUにより、カーソ
ルレジスタの内容を読み書きできる。後述するCRTコ
ントローラCRTCは、ここに蓄えられたアドレスに対
する表示装置CRT上の位晋にカーソルを表示する。
CR is a cursor register. The CPU can read and write the contents of the cursor register. A CRT controller CRTC, which will be described later, displays a cursor at the position on the display device CRT corresponding to the address stored here.

DBUFは表示用バッファメモリで、TBUFに蓄えら
れた文書情報等のパターンを蓄える。
DBUF is a display buffer memory that stores patterns such as document information stored in TBUF.

CRTCはカーソルレジスタCR及びバッファDBUF
に蓄えられた内容を表示器CRTに表示する役割を担う
CRTC is cursor register CR and buffer DBUF
It plays the role of displaying the contents stored in the CRT on the display device CRT.

また、CRTは陰極線管等を用いた表示装置であり、そ
の表示装置CRTにおけるドツト構成のパターンおよび
カーソルの表示をCRTコントローラで制御する。さら
に、CGはキャラクタジェネレータであフて、表示装置
CRTに表示する文字、記号のパターンを記憶するもの
である。
Further, a CRT is a display device using a cathode ray tube or the like, and the display of a dot configuration pattern and a cursor on the display device CRT is controlled by a CRT controller. Furthermore, the CG is a character generator that stores patterns of characters and symbols to be displayed on the display device CRT.

かかる各構成要素からなる本発明文字処理装置において
は、キーボードKBからの各種の入力に応じて作動する
ものであって、キーボードKBからの入力が供給される
と、まず、インタラブド信号がマイクロプロセッサCP
Uに送られ、そのマイクロプロセッサCPUがROM内
に記憶しである各種の制御信号を読出し、それらの制御
信号に従って、各種の制御が行なわれ第2図は、カナ漢
字変換に用いる単語辞書DICの構成を示した図である
The character processing device of the present invention, which is composed of each of these components, operates in response to various inputs from the keyboard KB, and when input from the keyboard KB is supplied, an interwoven signal is first sent to the microprocessor CP.
The microprocessor CPU reads various control signals stored in the ROM, and various controls are performed according to these control signals. It is a diagram showing the configuration.

辞書は表記変換に用いる単語情報と表記変換の際の第1
候補を決定するための用例情報とで構成されている。単
語情報はその見出し単語固有の単語IDと、単語の読み
を格納する読み、単語の表記を格納する表記、単語の品
詞を格納する品詞、単語の意味属性を格納する意味から
構成されている。単語IDは先頭の単語を1とする連続
番号である。用例情報はその見出し単語の持つ用例情報
の個数、用例固有の用例ID、その用例が個別用例であ
るか意味用例であるかの用例タイプを記述したタイプ、
用例タイプが個別用例であれば用例の相手の単語の単語
IDを格納し意味用例であれば用例の相手となる意味属
性を格納する用例、用例の相手の単語に付く付属語のう
ち用例が成立する条件を満たす代表的な付属語を格納し
た結合情報、用例を逆転させても使用可能であるかどう
かの情報を格納する逆転から構成される。用例を一つも
持たない単語は、用例情報の個数に0が格納されている
。用例IDは単語IDと同じく先頭の用例を1とする連
続番号である。
Dictionaries are used to store word information used in orthographic conversion and the first information used in orthographic conversion.
It consists of example information for determining candidates. The word information consists of a word ID specific to the header word, a pronunciation of the word, a notation that stores the notation of the word, a part of speech that stores the part of speech of the word, and a meaning that stores the semantic attribute of the word. The word ID is a consecutive number starting with 1 for the first word. The example information includes the number of example information items that the heading word has, an example ID unique to the example, a type that describes the example type whether the example is an individual example or a semantic example,
If the example type is an individual example, it stores the word ID of the word that is the partner of the example, and if it is a semantic example, it stores the semantic attribute that is the partner of the example, and the example is established among the attached words attached to the partner word of the example. It consists of combination information that stores typical adjuncts that satisfy the conditions for the usage, and reversal information that stores information about whether the example can be used even if it is reversed. For words that do not have any examples, 0 is stored in the number of example information. Like the word ID, the example ID is a consecutive number with the first example being 1.

図において例えば、r買うJという単語は300という
連続番号で区別され、読みがrかう」、表記が「買うJ
、品詞がr動詞Jであるという単語情報を持つ。そして
r酒を買う」とr喧嘩を買う」という2つの個別単語用
例を持つ。また、r鮭Jという卑語は500という連続
番号で区別され、読みが「さけ」、表記が「鮭J、品詞
がr名詞」であり、意味属性がr動物」である単語であ
る。用例個数にOが格納されているので「鮭」を見出し
語とする用例は登録されていない。
In the diagram, for example, the word ``r-buying J'' is distinguished by a consecutive number of 300, and the reading is ``r-ka'', and the notation is ``buying J''.
, has word information that the part of speech is r-verb J. There are two examples of individual word usage: ``And buy alcohol'' and ``Buy a fight.'' Furthermore, the vulgar word r-salmon J is distinguished by a consecutive number of 500, is pronounced as "sake," is written as "salmon J, part of speech is r-noun," and has the semantic attribute "r-animal." Since O is stored in the number of examples, no examples with "salmon" as a headword are registered.

第3図は、同音語プールDBP0OLおよび用例情報プ
ールYJPOOLの構成を示した図である。(a)は同
音語プールの全体構成である。同音語プールはカナ漢字
変換処理によって作成された各同音語情報から構成され
る。(b)は同音語情報の構成を示した図である。同音
語情報は、その同音語を他の同音語と区別するための連
続番号である同音語ID、その同音語情報の使用メモリ
・サイズを表わすデータ長、格納されている同音語の候
補の個数を格納する候補個数、同音語の候補の情報を格
納する候補情報、および、同音語の中に格納されている
候補情報の中で、後述する優先候補の個数を格納する優
先個数から構成されている。このような同音語の構成に
おいて、候補情報の列の先頭の候補情報が変換結果とし
て出力すべき第1候補になるものとし、列の先頭から優
先個数によって示される個数の候補情報が、後述する優
先候補になるものとする。(C)は候補情報の構成を示
した図である。候補情報は、候補の表記、その単語ID
、文節末の活用形を格納する文節末活用、および、後述
の用例情報へのポインタを格納する用例情報ポインタか
ら構成される。
FIG. 3 is a diagram showing the configuration of the homophone pool DBP0OL and the example information pool YJPOOL. (a) shows the overall configuration of the homophone pool. The homophone pool is composed of each homophone information created by the kana-kanji conversion process. (b) is a diagram showing the structure of homophone information. The homophone information includes the homophone ID, which is a sequential number to distinguish the homophone from other homophones, the data length representing the memory size used for the homophone information, and the number of stored homophone candidates. The number of candidates for storing homophone candidates, candidate information for storing information about homophone candidates, and the priority number for storing the number of priority candidates (described later) among the candidate information stored in the homophones. There is. In such a homophone configuration, the candidate information at the beginning of the candidate information string becomes the first candidate to be output as a conversion result, and the number of candidate information indicated by the priority number from the beginning of the string is as described below. This will be the preferred candidate. (C) is a diagram showing the structure of candidate information. Candidate information includes the notation of the candidate and its word ID.
, a clause-final conjugation that stores the conjugation at the end of a clause, and an example information pointer that stores a pointer to example information to be described later.

候補情報に用例が適用されずに用例情報が存在しない場
合には、用例情報ポインタに無効値=1が格納される。
If the example is not applied to the candidate information and no example information exists, an invalid value=1 is stored in the example information pointer.

(d)は用例情報プールYJPOOLの全体構成である
。用例情報プールは、同音語の各候補に適用される用例
の情報を格納する用例情報から構成される。(e)は用
例情報の構成を示した図である。用例情報は、用例の相
手となる同音語のIDを格納するベア同音語ID、a用
されている用例のIDを格納する用例ID、適用されて
いる用例のタイプ(個別用例または意味用例)を格納す
る用例タイプ、および、同じ候補情報に適用されている
別の用例情報へのポインタが格納されている用例情報ポ
インタから構成される。このように、用例情報はリスト
構造となっている。次の用例情報が存在しない場合には
、用例情報ポインタには無効値−1が格納される。
(d) shows the overall configuration of the example information pool YJPOOL. The example information pool is composed of example information that stores information on examples applied to each homophone candidate. (e) is a diagram showing the structure of example information. The example information includes the bare homophone ID that stores the ID of the homophone that is the partner of the example, the example ID that stores the ID of the example being used, and the type of example that is being applied (individual example or semantic example). It consists of an example type to be stored and an example information pointer in which a pointer to another example information applied to the same candidate information is stored. In this way, the example information has a list structure. If the next example information does not exist, an invalid value -1 is stored in the example information pointer.

以上説明したような同音語プールおよび用例情報プール
の構成において、ある同音語のある候補に用例が適用さ
れている場合、その候補情報に用例情報を格納するとと
もに、用例の相手となる同音語の候補に対する候補情報
にも、同じ用例の情報を格納した用例情報を格納するも
のとする。
In the configuration of the homophone pool and example information pool as explained above, when an example is applied to a certain candidate for a certain homophone, the example information is stored in the candidate information, and the example information is stored in the candidate information for the homophone. It is assumed that example information containing information on the same example is also stored as candidate information for the candidate.

第4図は、付属語列変換テーブルFZTBLの構成を示
した図である。付属語列変換テーブルは文節を構成する
付属語列を単語辞書DICか持つ用例情報中の結合情報
に対応させるための対応変換表である。付属語読みはそ
の付属語列の読みを表わし、対応結合情報はその付属語
列か着換可能な辞書の用例情報中の結合情報を表わす。
FIG. 4 is a diagram showing the structure of the adjunct word string conversion table FZTBL. The adjunct word string conversion table is a correspondence conversion table for making adjunct word strings constituting a clause correspond to combination information in the example information held in the word dictionary DIC. The adjunct word reading represents the pronunciation of the adjunct word string, and the corresponding combination information represents the combination information in the example information of the dictionary that can be replaced with the adjunct word string.

例えば、付属語rこそJは結合情報「が1または「を1
に、付属語列rさえもが1は結合情報「か1に、それぞ
れ置換して結合判定することができる。
For example, the adjunct r is J, and the conjunction information ``is 1 or'' is 1.
In addition, even in the adjunct word string r, 1 can be replaced with the combination information "or 1" to determine the combination.

第5図は、学習データLRNDATの構成を示した図で
ある。(a)は学習データの全体構成である。学習デー
タは単語学習データと用例学習データの2つから構成さ
れる。単語学習へのポインタは学習データ内の単語学習
データへのインデックスを格納し、用例学習へのポイン
タは学習データ内の用例学習データ列先頭へのインデッ
クスを格納する。(b)は単語学習データ列の構成を示
した図である。単語学習データ列は使用サイズと各単語
学習データから構成される。単語学習データ使用サイズ
は単語学習データ列の使用サイズを格納する。単語学習
データは各単語のIDに対応しており、学習されている
単語には1、学習されていない単語に対してはOが格納
される。(C)は用例学習データ列の構成を示した図で
ある。用例学習データ列は使用サイズと各用例学習デー
タから構成される。用例学習データ使用サイズは用例学
習データ列の使用サイズを格納する。用例学習データは
各用例IDに対応しており、抑制されている使用禁止用
例には1、抑制されていない使用か脳用例に対してはO
が格納される。
FIG. 5 is a diagram showing the structure of learning data LRNDAT. (a) shows the overall structure of the learning data. The learning data consists of two parts: word learning data and example learning data. The pointer to word learning stores the index to the word learning data within the learning data, and the pointer to example learning stores the index to the beginning of the example learning data string within the learning data. (b) is a diagram showing the structure of a word learning data string. The word learning data string is composed of the usage size and each word learning data. The word learning data usage size stores the usage size of the word learning data string. The word learning data corresponds to the ID of each word, and 1 is stored for words that have been learned, and 0 is stored for words that have not been learned. (C) is a diagram showing the structure of an example learning data string. The example learning data string is composed of the usage size and each example learning data. The example learning data usage size stores the usage size of the example learning data string. The example learning data corresponds to each example ID, and is set to 1 for prohibited usage examples that are suppressed, and O for unsuppressed usage or brain usage examples.
is stored.

上述の実施例の作動をフローに従って説明する。The operation of the above embodiment will be explained according to the flow.

第6図は本発明文字処理装置の動作を示すフローチャー
トである。
FIG. 6 is a flowchart showing the operation of the character processing device of the present invention.

56−1においてキーボードよりキーが押下され、割り
込みが発生するのを待つ。キーが入力されると86−2
においてキー判別し、キーの種類に応じて56−3.5
6−4.56−5.56−6.56−7のいずれかのス
テップに分岐する。
At step 56-1, a key is pressed on the keyboard and a wait is made for an interrupt to occur. 86-2 when a key is input
56-3.5 depending on the type of key.
Branch to any of steps 6-4.56-5.56-6.56-7.

56−3は読み人カキ−YOM 1が押下されたときの
処理であり、押下された読みのコートを入力読みバッフ
ァ・メモリYBLJFに蓄える。
56-3 is a process when the reader key YOM 1 is pressed, and the code of the pressed reading is stored in the input reading buffer memory YBLJF.

56−4は変換キーCONが押下されたときの処理であ
り、56−3で入力されてYBUFに蓄えられている、
カナ漢字変換の対象となる文字列を漢字に変換し、出力
バッファに出力する。漢字に変換する際に、単語辞書D
IC中に存在する用例情報を用いて、同音語の第1候補
を決定する。
56-4 is the process when the conversion key CON is pressed, and is input in 56-3 and stored in YBUF.
Converts the character string subject to Kana-Kanji conversion into Kanji and outputs it to the output buffer. When converting to kanji, use the word dictionary D
A first candidate for a homophone is determined using example information existing in the IC.

56−5は次候補変換キーNXTが押下されたときの処
理であり、56−4によって出力された出力バッファ中
の同音語の別の候補を表示する。
56-5 is a process when the next candidate conversion key NXT is pressed, and another candidate for the homophone in the output buffer output by 56-4 is displayed.

56−6は選択キーSELが押下されたときの処理であ
り、画面に表示されている出力バッファ中の同音語を確
定し、確定された文字列を文書中に出力する。さらに、
選択された卑語を学習する処理を行なう。
56-6 is a process performed when the selection key SEL is pressed, in which the homophones in the output buffer displayed on the screen are determined, and the determined character strings are output into the document. moreover,
A process of learning the selected vulgar word is performed.

56−7は、YOMI、CON、NXT、SEL以外の
キー(例えば、カーソル移動キーなどの文書編集で用い
るキーなど)が押下された場合の処理であり、同種の文
字処理装置において一般に行なわれている処理であり、
公知であるので特に記述しない。
56-7 is a process performed when a key other than YOMI, CON, NXT, or SEL (for example, a key used for document editing such as a cursor movement key) is pressed, and is generally performed in character processing devices of the same type. It is a process that
Since it is publicly known, it will not be specifically described.

56−8は上記の処理の結果、変更された部分を表示す
る表示処理である。文書中のデータ1文字を読んではパ
ターンに展開し、表示バッファに出力するという通常広
く行なわれている処理である。
56-8 is a display process for displaying the changed portion as a result of the above process. This is a commonly used process in which a single character of data in a document is read, developed into a pattern, and output to a display buffer.

第7図は、56−4の処理を詳細化したフローチャート
である。
FIG. 7 is a detailed flowchart of the process 56-4.

57−1は、文節単位に分ち書きされて入力されたカナ
漢字変換の対象となる文字列を解析し、カナ漢字変換の
出力の候補を同音語プールに出力する処理である。分ち
書きされた単位に文字列を順々に取り出し、単語辞書を
検索して解析を行ない、文節として認定される候補のみ
を同音語プールに出力する処理であって、同秤の文字処
理装置において一般に行なわれている処理であり、公知
であるので特に記述しない。
57-1 is a process of analyzing a character string to be subjected to kana-kanji conversion, which is input in segments, and outputting candidates for output of kana-kanji conversion to a homophone pool. A process that sequentially extracts a character string into divided units, searches a word dictionary for analysis, and outputs only candidates that are recognized as phrases to a homophone pool. This is a process that is commonly performed in the industry and is well known, so it will not be specifically described.

57−2は57−1において同音語プールに出力された
解析結果に対して、単語辞書中に格納されている用例の
パターンが存在するかどうかをチエツクし、用例のパタ
ーンが存在すれば、その用例の対象となる同音語の候補
を優先候補としてピックアップする。
57-2 checks whether there is an example pattern stored in the word dictionary based on the analysis result output to the homophone pool in 57-1, and if the example pattern exists, it is Homophone candidates to be used as examples are picked up as priority candidates.

57−3は57−2でピックアップされた優先候補や、
単語学習されている候補の中から、カナ漢字変換の第1
候補を決定する。
57-3 is the priority candidate picked up by 57-2,
From the candidates that have been learned, select the first one for kana-kanji conversion.
Decide on candidates.

57−4は、出力バッファに格納されたカナ漢字変換の
出力を表示する処理であり、同種の文字処理装置におい
て一般に行なわれている処理であり、公知であるので特
に記述しない。
57-4 is a process for displaying the output of the kana-kanji conversion stored in the output buffer, and is a process commonly performed in character processing devices of the same type and is well known, so it will not be described in particular.

′fJ8図は57−2の処理を詳細化したフローチャー
トである。
Figure 'fJ8 is a detailed flowchart of the process 57-2.

優先候補抽出の対象となる同音語を先頭から順次、取り
出してきて、対象同音語がなくなるまですべての同音語
に対して、以下の処理を行なう。
Homophones to be extracted as priority candidates are sequentially extracted from the beginning, and the following process is performed on all homophones until there are no more target homophones.

58−1で同音語中の候補情報を取り出してくる。At step 58-1, candidate information in the homophone is extracted.

58−2ですべての候補情報について処理したかどうか
を判定し、すべて処理済であるならば優先候補抽出を終
了する。次の候補情報が取り出せたならば、58−3で
候補情報に用例情報が存在するかどうかを判定する。用
例情報が存在するかどうかは、候補情報中の用例情報ポ
インタによって判定できる。すなわち、用例情報ポイン
タの値が“−1”であるならば用例情報は存在しない。
At 58-2, it is determined whether all candidate information has been processed, and if all candidate information has been processed, priority candidate extraction is ended. If the next candidate information is retrieved, it is determined in 58-3 whether or not the example information exists in the candidate information. Whether or not example information exists can be determined by the example information pointer in the candidate information. That is, if the value of the example information pointer is "-1", no example information exists.

そうでなければ用例情報ポインタの示す領域に用例情報
が存在する。用例情報が存在しないならば優先候補抽出
処理を終了する。
Otherwise, example information exists in the area indicated by the example information pointer. If the example information does not exist, the priority candidate extraction process ends.

用例情報が存在する場合、58−4で逆方向用例情報の
抽出を行ない、58−5で正方向用例情報の抽出を行な
う。
If example information exists, backward example information is extracted at 58-4, and forward example information is extracted at 58-5.

58−5の処理を終了したならば、次の候補情報を処理
するため58−1ヘループする。
After completing the processing at 58-5, the process loops to 58-1 to process the next candidate information.

第9図は、58−4の処理を詳細化したフローチャート
である。
FIG. 9 is a detailed flowchart of the process 58-4.

59−1において、候補情報に格納されている単語ID
によって、その単語に存在する用例の情報を、一つずつ
辞書の中から取ってくる。
In 59-1, the word ID stored in the candidate information
information on the examples that exist for the word is retrieved one by one from the dictionary.

59−2において、59−1で候補情報の単語に対して
辞書中に用例が存在するかどうか、辞書中の用例をすべ
て取り終えたかどうかを判定する。用例が存在していれ
ば59−3へ進み、用例が存在していないか、辞書中の
用例をすべて取り終えていれば逆方向用例抽出処理を終
えてリターンする。
In 59-2, it is determined in 59-1 whether an example exists in the dictionary for the word of the candidate information and whether all examples in the dictionary have been taken. If the example exists, the process advances to 59-3; if the example does not exist or all the examples in the dictionary have been taken, the backward example extraction process is completed and the process returns.

59−3において、取り出されてきた用例を逆転させて
適用させることが可能かどうかをチエツクする。その情
報は辞書中に格納されている。逆転可能であれば59−
4へ進み、逆転できなければ59−1へ進む。
At step 59-3, it is checked whether the retrieved example can be reversed and applied. That information is stored in a dictionary. If reversal is possible, 59-
Go to 4, and if you can't turn it around, go to 59-1.

59−4において、取り出された用例を逆転して適用し
た場合に、入力された読みに対して成立可能かどうかの
判定を行なう。成立可能であれば59−5へ進み、成立
可能でなければ59−1へ進む。
In step 59-4, it is determined whether or not the input reading can be established when the retrieved example is reversed and applied. If it can be established, the process proceeds to 59-5, and if it cannot be established, the process proceeds to 59-1.

59−5において、成立可能な用例の情報を用例情報に
格納する。すなわち、用例情報プールに用例の情報を用
例情報として格納し、対象となっている同音語の候補情
報に用例情報が存在しなければ、用例情報ポインタに新
たに作成された用例情報へのポインタを格納する。候補
情報に用例情報が存在すれば、用例情報のリストの末尾
に新たに作成された用例情報を付は加える。また、対象
となっている同音語の候補情報だけでなく、用例の相手
となる同音語の候補情報にも同じようにして用例情報を
格納する。
In step 59-5, information on valid examples is stored in example information. In other words, example information is stored as example information in the example information pool, and if no example information exists in the target homophone candidate information, a pointer to the newly created example information is set in the example information pointer. Store. If example information exists in the candidate information, the newly created example information is added to the end of the example information list. In addition, example information is stored not only for the target homophone, but also for the homophone that is the counterpart of the example.

第10図は、59−4の処理を詳細化したフローチャー
トである。
FIG. 10 is a detailed flowchart of the process 59-4.

5IO−1において、対象となっている文節に後続する
文節が存在するかどうかチエツクする。後続する文節が
存在すれば5IO−2へ進み、存在しなければS 10
−7へ進む。
5IO-1, it is checked whether there is a clause following the target clause. If there is a subsequent clause, proceed to 5IO-2; if not, proceed to S10
-Go to 7.

S 10−2において、対象となっている文節の末尾の
活用形が連体形であるかどうかをチエツクする。連体形
であれば5IO−3へ進み、連体形でなければ 310−7へ進む。
In S10-2, it is checked whether the conjugated form at the end of the target clause is an adnominal form. If it is a continuous form, the process proceeds to 5IO-3, and if it is not a continuous form, the process proceeds to 310-7.

5IO−3において、後続する文節に対する同音語から
候補情報を一つずつ取ってくる。
In 5IO-3, candidate information is taken one by one from the homophones for the following clauses.

310−4において、S 10−3で候補情報が取って
これたかどうかを判定する。候補情報が取ってこわれは
5IO−5へ進み、すへての候補情報を取り終えて、候
補情報が取ってこれなければ5IO−7へ進む。
In 310-4, it is determined whether candidate information has been retrieved in S10-3. If candidate information is missing, the process advances to 5IO-5, and if all the candidate information has been acquired and no candidate information has been acquired, the process proceeds to 5IO-7.

S 10−5において、5IO−3で得た候補情報の単
語が用例の相手となりつるかどうかを判定する。すなわ
ち、用例のタイプが個別用例であれば、辞書中の用例情
報の用例の項目に格納されている単語IDとS I O
−3で得た候補情報の単語IDが一致していれば、用例
の相手となるものとし、一致しなければ用例の相手とな
らないものとする。用例のタイプが意味用例であれば、
辞書中の用例情報の用例の項目に格納されている意味属
性と、S I O−3で得た候補情報の単語IDから得
られる意味属性とが一致していれば、用例の相手となる
ものとし、−致しなければ用例の相手とならないものと
する。用例の相手になると判定されれは5IO−6へ進
み、用例の相手にならないと判定されれはS 10−3
へ進む。
In S10-5, it is determined whether the word of the candidate information obtained in 5IO-3 can be used as an example. That is, if the type of example is an individual example, the word ID stored in the example item of the example information in the dictionary and the S I O
If the word IDs of the candidate information obtained in step -3 match, the words will be used as examples, and if they do not match, they will not be used as examples. If the type of example is a semantic example,
If the semantic attribute stored in the example item of the example information in the dictionary matches the semantic attribute obtained from the word ID of the candidate information obtained in SIO-3, the example is used. , and if it does not match, it will not be the target of the example. If it is determined that it will be the partner of the example, proceed to 5IO-6, and if it is determined that it will not be the partner of the example, proceed to S10-3.
Proceed to.

5IO−6において、用例が成立するというリターン・
コートを設定する。
In 5IO-6, the return that the example holds true is
Set the court.

310−7において、用例が成立しないというリターン
・コードを設定する。
At 310-7, a return code indicating that the example does not hold is set.

第11図は、58−5の処理を詳細化したフローチャー
トである。
FIG. 11 is a detailed flowchart of the process 58-5.

st t−iにおいて、候補情報に格納されている単語
IDによって、その単語に存在する用例の情報を、一つ
ずつ辞書の中から取って(る。
In st t-i, information on examples existing in the word is retrieved from the dictionary one by one based on the word ID stored in the candidate information.

5ll−2において、Sl!−1で候補情報の単語に対
して辞書中に用例が存在するかどうか、辞書中の用例を
すべて取り終えたかどうかを判定する。用例が存在して
いれば5ll−3へ進み、用例が存在していないか、辞
書中の用例をすべて取り終えていれば正方向用例抽出処
理を終えてリターンする。
In 5ll-2, Sl! -1, it is determined whether there is an example in the dictionary for the word in the candidate information and whether all examples in the dictionary have been taken. If the example exists, the process advances to 5ll-3; if the example does not exist or all the examples in the dictionary have been taken, the forward example extraction process is completed and the process returns.

5ll−3において、取り出された用例を正方向に適用
した場合に、入力された読みに対して成立可能かどうか
の判定を行なう。成立可能であれは311−4へ進み、
成立可能でなければ5ll−1へ進む。
In 5ll-3, it is determined whether or not the input reading can be established when the extracted example is applied in the forward direction. If it can be established, proceed to 311-4,
If it cannot be established, proceed to 5ll-1.

5ll−4において、成立可能な用例の情報を用例情報
に格納する。すなわち、用例情報プールに用例の情報を
用例情報として格納し、対象となっている同音語の候補
情報に用例情報が存在しなければ、用例情報ポインタに
新たに作成された用例情報へのポインタを格納する。候
補情報に用例情報が存在すれは、用例情報のリストの末
尾に新たに作成された用例情報を付け 、加える。また
、対象となっている同音語の候補情報だけでなく、用例
の相手となる同音語の候補情報にも同じようにして用例
情報を格納する。
In 5ll-4, information on valid examples is stored in example information. In other words, example information is stored as example information in the example information pool, and if no example information exists in the target homophone candidate information, a pointer to the newly created example information is set in the example information pointer. Store. If example information exists in the candidate information, the newly created example information is added to the end of the example information list. In addition, example information is stored not only for the target homophone, but also for the homophone that is the counterpart of the example.

第12図は、5it−3の処理を詳細化したフローチャ
ートである。
FIG. 12 is a detailed flowchart of the processing of 5it-3.

512−1において、対象となっている文節の前の文節
が存在するかどうか チエツクする。前の文節が存在すれば512−2へ進み
、存在しなければ512−8へ進む。
At step 512-1, it is checked whether a clause before the target clause exists. If the previous phrase exists, the process advances to 512-2; if it does not exist, the process advances to 512-8.

512−2において、前の文節に対する同音語から候補
情報を一つずつ取ってくる。
At 512-2, candidate information is retrieved one by one from the homophones for the previous phrase.

512−3において、512−2で候補情報が取ってこ
れたかどうかを判定する。候補情報が取ってこれればS
 12−4へ進み、すべての候補情報を取り終えて、候
補情報が取ってこれなければS 12−8へ進む。
In 512-3, it is determined whether candidate information has been retrieved in 512-2. If candidate information is obtained, S
The process advances to S12-4, and if all candidate information has been retrieved, and no candidate information has been retrieved, the process advances to S12-8.

S 12−4において、512−2で得た候補情報の単
語が用例の相手となりうるかどうかを判定する。すなわ
ち、用例のタイプが個別用例であれは、辞書中の用例情
報の用例の項目に格納されている単語IDとS 1’ 
2−2で得た候補情報の単語IDが一致していれば、用
例の相手となるものとし、一致しなければ用例の相手と
ならないものとする。用例のタイプが意味用例であわば
、辞書中の用例情報の用例の項目に格納されている意味
属性と、512−2で得た候補情報の単語IDから得ら
れる意味属性とが一致していれば、用例の相手となるも
のとし、−致しなければ用例の相手とならないものとす
る。用例の相手になると判定されれば512−5へ進み
、用例の相手にならないと判定されればS I 2−2
へ進む。
In S12-4, it is determined whether the word of the candidate information obtained in 512-2 can be used as an example. That is, if the type of example is an individual example, the word ID stored in the example item of the example information in the dictionary and S1'
If the word IDs of the candidate information obtained in 2-2 match, the word IDs will be used as examples, and if they do not match, the words will not be used as examples. If the type of example is a semantic example, the semantic attribute stored in the example item of the example information in the dictionary and the semantic attribute obtained from the word ID of the candidate information obtained in 512-2 must match. If it does, it will be the partner of the example, and if it does not, it will not be the partner of the example. If it is determined that it will be the partner of the example, the process proceeds to 512-5, and if it is determined that it is not the partner of the example, the process goes to S I 2-2.
Proceed to.

512−5において、512−2で得た候補情報の自立
部具外の残り読み(付属語列)を付属語列変換テーブル
によって、結合情報に変換する。
In 512-5, the remaining pronunciations (adjunct word strings) other than independent parts of the candidate information obtained in 512-2 are converted into combined information using the adjunct word string conversion table.

S 12−6において、前の文節の同音語の候補が、用
例の結合条件を満たしているかどうかを判定する。すな
わち、512−5において、付属語列変換テーブルによ
って結合情報に変換できなければ、結合条件を満たして
いないものとする。また、512−5で得た結合情報と
、辞書中の用例情報の結合情報との間に、一致する情報
があれば結合条件を満たしているものとし、一致する情
報がなければ結合条件を満たしていないものとする。結
合条件を満たしていれば512−7へ進み、結合条件を
満たしていなければ512−2へ進む。
In S12-6, it is determined whether the homophone candidate of the previous clause satisfies the example combination condition. That is, in step 512-5, if it cannot be converted into join information using the adjunct word string conversion table, it is determined that the join condition is not satisfied. Furthermore, if there is matching information between the combination information obtained in 512-5 and the combination information of example information in the dictionary, the combination condition is satisfied, and if there is no matching information, the combination condition is satisfied. It is assumed that the If the combination condition is satisfied, the process proceeds to 512-7; if the combination condition is not satisfied, the process proceeds to 512-2.

5IO−7において、用例が成立するというリターン・
コードを設定する。
In 5IO-7, the return that the example holds true is
Set the code.

512−8において、用例が成立しないというリターン
・コードを設定する。
At 512-8, a return code is set indicating that the example does not hold.

第13図は57−3の処理を詳細化したフローチャート
である。
FIG. 13 is a detailed flowchart of the process 57-3.

第1候補決定を行なわなければならない同音語を先頭か
ら順次、取り出してきて、対象同音語がなくなるまです
べての同音語に対して、以下の処理を行なう。
The homophones for which the first candidate determination must be made are sequentially extracted from the beginning, and the following process is performed on all homophones until there are no target homophones left.

313−1で同音語内の候補情報のうちから優先候補を
ピックアップする。優先候補のピックアップは同音語が
持つ候補情報のうち、用例情報ポインタが“−1”でな
いものの個数を優先個数にセットし、優先個数にカウン
トされた候補情報を順次先頭に並び換えていく。すべて
の候補情報について、優先候補のピックアップが終了し
たならば、S 13−2に進み、抑制された用例を優先
候補から除外する処理を行なう。候補情報の先頭から優
先個数分の候補情報について、以下の処理を行なうこと
により、抑制用例の優先除外を行なう。まず候補情報内
の用例情報ポインタをたどり、用例情報内の用例IDを
取り出す。取り出した用例IDの示す用例学習データが
抑制状態にあるかどうかをチエツクする。用例情報ポイ
ンタが終端に達するまで、すなわちポインタ値が”−1
”を示すまでの用例IDについて抑制されているかどう
かを調べた結果、候補情報の用例情報ポインタが示すす
べての用例情報が抑制されていた場合のみ、その候補情
報を優先候補から除外する。すなわち、優先個数を1減
らし、候補情報を優先候補末尾の直後に並び換える。
In step 313-1, priority candidates are picked up from candidate information within the homophone. To pick up the priority candidates, among the candidate information of the homophones, the number of items whose example information pointer is not "-1" is set as the priority number, and the candidate information counted in the priority number is sequentially rearranged to the top. When the priority candidates have been picked up for all candidate information, the process proceeds to S13-2, where a process is performed to exclude the suppressed usage examples from the priority candidates. By performing the following process on the priority number of candidate information starting from the beginning of the candidate information, suppression examples are preferentially excluded. First, the example information pointer in the candidate information is followed and the example ID in the example information is extracted. It is checked whether the example learning data indicated by the extracted example ID is in a suppressed state. Until the example information pointer reaches the end, that is, the pointer value is "-1"
As a result of checking whether or not the example IDs up to `` have been suppressed, only if all the example information indicated by the example information pointer of the candidate information has been suppressed, that candidate information is excluded from the priority candidates. In other words, The number of priority items is decreased by 1, and the candidate information is rearranged immediately after the end of the priority candidates.

513−3で313−2の結果、優先候補が残っている
かどうかを、優先個数がOか否かによって判定し、優先
候補が一つもない場合は513−5へ、優先候補が1個
以上残っている場合は313−4へそれぞれ分岐する。
In 513-3, as a result of 313-2, it is determined whether or not there are any priority candidates remaining, based on whether or not the number of priority candidates is O. If there is no priority candidate, the process goes to 513-5, and one or more priority candidates remain. If so, it branches to 313-4.

313−4で優先候補として残された候補情報のうち、
個別単語用例を持つ候補が存在するかどうかをチエツク
する。個別単語用例の存在チエツクは、候補情報の先頭
から優先個数分の候補情報について、以下の処理を行な
うことにより行なわれる。先ず、候補情報内の用例情報
ポインタをたどり、用例情報ポインタの示すすべての用
例情報について用例のタイプを調へ、一つでも個別単語
用例があれば“個別単語用例あり”と判定される。用例
情報ポインタが終端に達するまで、すなわちポインタ値
が“−1”を示すまで用例のタイプを調べてすべて意味
属性用例であれば“個別単語用例なし”と判定される。
Among the candidate information left as priority candidates in 313-4,
Check if there are any candidates with individual word examples. The existence check for individual word examples is performed by performing the following process on the priority number of candidate information starting from the beginning of the candidate information. First, the example information pointer in the candidate information is followed, and the type of example is determined for all the example information indicated by the example information pointer. If there is even one individual word example, it is determined that there is an "individual word example". The types of examples are checked until the example information pointer reaches the end, that is, until the pointer value indicates "-1", and if all examples are semantic attribute examples, it is determined that there is no individual word example.

判定の結果、個別単語用例ありならば313−6へ、個
別単語用例なしならば313−7へ分岐する。
As a result of the determination, if there is an example of an individual word, the process branches to 313-6, and if there is no example of an individual word, the process branches to 313-7.

S 13−6で313−5の個別単語用例検索の結果、
すへて意味属性用例である候補情報を(置去候補から除
外する。すなわち、優先個数を1減らし、候補情報を優
先候補末尾の直後に並び換える。
As a result of the individual word example search for 313-5 in S 13-6,
The candidate information that is an example of the semantic attribute is then excluded from the replacement candidates. In other words, the number of priority items is decreased by 1, and the candidate information is rearranged immediately after the end of the priority candidates.

上記処理の結果、優先候補が一つに絞られたかどうかを
313−7で判定する。すなわち優先個数が1であるか
どうかを判定する。優先個数が1であるならば513−
9へ進み、優先候補を第1候補として決定する。優先個
数が1でない場合は、まだ一つに絞られていないため、
S 13−8で単語学習による候補の絞り込みを行なう
As a result of the above processing, it is determined in step 313-7 whether or not the priority candidates have been narrowed down to one. That is, it is determined whether the priority number is 1 or not. If the priority number is 1, 513-
Proceed to step 9 and determine the priority candidate as the first candidate. If the priority number is not 1, it is not narrowed down to one yet,
In S13-8, candidates are narrowed down by word learning.

513−8で優先候補の単語IDを取り出し、単語ID
の示す単語学習データを調べ、単語学習されている候補
が存在したならば、513−11で単語学習されている
候補を第1候補として決定する。単語学習されている候
補が複数個あったならば、先に格納されている候補情報
を第1候補とする。優先候補中のすべての候補に単語学
習されているものがなかった場合は、513−10で優
先候補の先頭に格納されている候補を第1候補として決
定する。
513-8 extracts the word ID of the priority candidate and uses the word ID
The word learning data indicated by is examined, and if a word-learning candidate exists, the word-learning candidate is determined as the first candidate in 513-11. If there are a plurality of word-learning candidates, the previously stored candidate information is set as the first candidate. If none of the candidates among the priority candidates have been learned words, the candidate stored at the beginning of the priority candidates is determined as the first candidate in 513-10.

513−3で優先候補が一つも存在しないと判定された
場合は、313−5で単語学習による第1候補決定の判
定を行なう。候補情報の単語IDを取り出し、単語ID
の示す単語学習データを調べ、卑語学習されている候補
が存在したならば、513−11で単語学習されている
候補を第1候補として決定する。単語学習されている候
補が複数個あったならば、先に格納されている候補情報
を第1候補とする。すべての候補情報に単語学習されて
いるも′のがなかった場合は、513−12で先頭の候
補情報を第1候補として決定する。
If it is determined in 513-3 that there are no priority candidates, then in 313-5 it is determined whether the first candidate is determined by word learning. Extract the word ID of the candidate information, and
The word learning data indicated by is examined, and if there is a candidate whose word has been learned, the candidate whose word has been learned is determined as the first candidate in step 513-11. If there are a plurality of word-learning candidates, the previously stored candidate information is set as the first candidate. If there is no learned word among all the candidate information, the first candidate information is determined as the first candidate in 513-12.

第14図は56−6の処理を詳細化したフローチャート
である。
FIG. 14 is a detailed flowchart of the process 56-6.

5I4−1において選択キーSELによって選択・確定
を指示された候補が格納されている同音語内に用例が存
在するかどうかを同音語中のすべての候補情報について
、用例情報ポインタを参照することにより判定する。す
なわち、用例情報ポインタの値が“−1”であるならば
、用例なしと判定される。すべての候補情報について用
例が一つも存在しなければ、S 14−3へ、一つでも
用例が存在すればS I 4−2へそれぞれ分岐する。
By referring to the example information pointer for all the candidate information in the homophone, it is possible to check whether an example exists in the homophone in which the candidate whose selection/confirmation was instructed by the selection key SEL in 5I4-1 is stored. judge. That is, if the value of the example information pointer is "-1", it is determined that there is no example. If there is no example for all the candidate information, the process branches to S14-3, and if there is at least one example, the process branches to S14-2.

514−2で選択された単語によって成立する用例が用
例情報中に存在するかどうかを以下のように判定する。
In step 514-2, it is determined as follows whether or not an example established by the selected word exists in the example information.

まず、選択された単語の候補情報中における用例情報ポ
インタをたどり、ベア同音語IDおよび用例IDを取り
出す。取り出したベア同音語IDの示す同音語内の先頭
候補情報の用例情報ポインタをたどり、ベア同音語ID
が、選択された単語の存在する同音語IDであるものが
あるかどうかを検索する。そのような用例情報が検索さ
れなければ、用例は成立しないと判定される。ベア同音
語IDが、選択された単語の同音語IDと一致する用例
情報が検索されたならば、用例IDを取り出し、選択さ
れた単語の用例情報中の用例IDと一致するかどうかを
チエツクする。用例IDが一致すれば、成立用例が存在
すると判定される。一致しなければ用例は成立しないと
判定される。用例が成立すると判定されたならば、51
4−6へ進み、用例が成立しないと判定されたならば、
ベア同音語の次の用例情報について同様の判定を行なう
。ベア同音語の用例情報についてすべて用例が成立しな
けれは、選択された単語の次の用例情報について、同様
の判定処理を行なう。選択された単語の用例情報がない
ならば、成立する用例なしと判逝され、S 14−5へ
分岐する。
First, the example information pointer in the candidate information of the selected word is followed, and the bare homophone ID and example ID are extracted. Follow the example information pointer of the head candidate information in the homophone indicated by the extracted bare homophone ID, and find the bare homophone ID.
is a homophone ID of the selected word. If such example information is not retrieved, it is determined that the example does not hold true. When example information whose bare homophone ID matches the homophone ID of the selected word is retrieved, the example ID is retrieved and checked to see if it matches the example ID in the example information of the selected word. . If the example IDs match, it is determined that a valid example exists. If they do not match, it is determined that the example does not hold true. If it is determined that the example holds true, 51
Proceed to 4-6 and if it is determined that the example does not hold,
A similar determination is made for the next example information of the bare homophone. Unless all examples are established for the example information of the bare homophone, the same determination process is performed for the next example information of the selected word. If there is no usage example information for the selected word, it is determined that there is no valid usage example, and the process branches to S14-5.

514−4は用例抑制解除の処理である。514−2で
成立用例と判定された用例の用例IDの示す用例学習デ
ータを使用可能状態にする。
514-4 is a process for canceling usage suppression. In step 514-2, the example learning data indicated by the example ID of the example determined to be a valid example is made available for use.

514−3は514−1にて選択された単語に用例が存
在しなかった場合に、選択されなかった他の同音語の用
例を抑制するための用例存在判定を行なう。
If no example exists for the word selected in 514-1, step 514-3 performs an example existence determination to suppress examples of other homophones that were not selected.

そのために、選択された単語の存在する同音語中の選択
された候補情報以外のすべての用例情報・に用例情報が
存在しているかどうかを判定し、用例が存在するならば
、314−5で用例IDの示す用例学習データを使用禁
止状態にする。
For this purpose, it is determined whether or not example information exists in all example information other than the selected candidate information among the homophones in which the selected word exists, and if the example exists, it is determined in 314-5. The example learning data indicated by the example ID is disabled from use.

514−6は単語学習処理を行なう。選択された表記の
単語IDの示す単語学習データを学習状態にし、同音語
中の選択されなかった候補情報の単語IDの示す単語学
習データの学習状、聾を解除する処理を行なう。
514-6 performs word learning processing. The word learning data indicated by the word ID of the selected notation is put into a learning state, and processing is performed to cancel the learning condition and deafness of the word learning data indicated by the word ID of the unselected candidate information among the homophones.

514−7で選択された表記の文書への確定処理を行な
う。確定処理は確定文字コードを文書バッファTBUF
へ格納するという同種の文字処理装置で通常行なわれて
いる処理であり、公知であるので詳述しない。
At step 514-7, the selected notation is confirmed in the document. The confirmation process transfers the confirmed character code to the document buffer TBUF.
This is a process that is normally performed in character processing devices of the same type and is well known, so it will not be described in detail.

〔他の実施例〕[Other Examples]

以上の説明において用いた辞書は単語情報と用例情報と
を同一見出し語の下に記述した車−の辞書構造であるが
、単語情報と用例情報とを分離した各辞書テーブルとし
ても同様に処理することができる。さらに用例のタイプ
別に辞書を構成し、各辞書に辞書個別のIDを持たせ、
用例の存在する辞書IDによって用例の優先順位を持た
せて処理を行なってもよい。
The dictionary used in the above explanation has a car-like dictionary structure in which word information and usage example information are written under the same headword, but it can also be processed in the same way as each dictionary table with word information and usage example information separated. be able to. Furthermore, dictionaries are configured for each type of usage, and each dictionary has its own ID.
Processing may be performed by giving priority to the examples based on the dictionary ID in which the examples exist.

また、以上の説明では、隣接した文節間にのみ用例を通
用していたが、隣接していない文節間に用例を適用する
ことも、容易に実現できる。その際、文節間の構文解析
処理(係り受は解析処理)を施すことによって、用例の
誤った適用を避けることができる。
Furthermore, in the above explanation, the examples were applied only between adjacent bunsetsu, but it is also possible to easily apply the examples between non-adjacent bunsetsu. In this case, by performing a syntactic analysis process between clauses (an analysis process for dependencies), incorrect application of the example can be avoided.

以上の説明においては、分ち書き入力された文節間に用
例を適用する場合を述べたが、べた書きに入力された読
み列に対しても、自動的に文節に分割する処理を付は加
えることによって、同じように用例を適用できる。また
、用例の存在を加味しながら文節に分割することも可(
効果の説明) 以上の説明から明らかなように、用例辞書中に用例が逆
方向に通用できるかどうかの情報を格納し、逆方向の用
例を抽出する際に、その情報から逆方向の用例が抽出可
能かどうかを判定することによって、不適切な用例の通
用を避けることができ、誤変換を減少することができる
In the above explanation, we have described the case where usage examples are applied between clauses input in separate writing, but processing for automatically dividing into clauses can also be added to reading sequences input in solid writing. By doing so, you can apply the example in the same way. It is also possible to divide into clauses while taking into account the existence of usage examples (
(Explanation of effect) As is clear from the above explanation, information on whether or not an example can be used in the opposite direction is stored in the example dictionary, and when extracting an example in the reverse direction, the example in the reverse direction is extracted from that information. By determining whether extraction is possible, inappropriate usage can be avoided and erroneous conversions can be reduced.

【図面の簡単な説明】[Brief explanation of the drawing]

第1図は本発明の全体構成のブロック図、第2図は本発
明の辞書構成の例を示す図、第3図は本発明の同音語プ
ールおよび用例情報プールの構成を示す図、 第4図は本発明の付属語変換テーブルの構成を示す図、 第5図は本発明の学習データの構成を示す図、 第6図〜第14図は本発明文字処理装置の動作を示すフ
ローチャートである。 第7図 第8図 E甲乙 第9区 第10図 第11区 第12図 第14図 呂「−一一一−5
FIG. 1 is a block diagram of the overall configuration of the present invention, FIG. 2 is a diagram showing an example of the dictionary configuration of the present invention, FIG. 3 is a diagram showing the configuration of the homophone pool and the example information pool of the present invention, and FIG. 5 is a diagram showing the structure of the adjunct word conversion table of the present invention, FIG. 5 is a diagram showing the structure of learning data of the present invention, and FIGS. 6 to 14 are flowcharts showing the operation of the character processing device of the present invention. . Fig. 7 Fig. 8 E A-B Section 9 Section 10 Fig. 11 Section 12 Fig. 14

Claims (1)

【特許請求の範囲】 単語の読みを入力する入力手段と、 単語の読みと表記との対応を取って格納した単語辞書と
、 共起関係を有する単語と単語との組(用例)と、その用
例が逆方向に利用できるかどうかの情報とを格納した用
例辞書と、 前記入力手段によって入力された読みを、前記単語辞書
を検索することにより文節として認定する文節認定手段
と、 前記文節認定手段によって認定された文節の対について
、前記用例辞書を検索し、正方向に成立する用例を抽出
する正方向用例検索手段と、 前記文節認定手段によって認定された文節の対について
、前記用例辞書を検索し、逆方向に成立する用例を抽出
する逆方向用例検索手段と、 逆方向に成立する用例を抽出するかどうかの判定を行な
う逆方向用例抽出判定手段とを備えることを特徴とする
文字処理装置。
[Claims] An input means for inputting the pronunciation of a word, a word dictionary that stores correspondence between the pronunciation and the notation of the word, a pair (example) of words having a co-occurrence relationship, and the following: an example dictionary storing information as to whether the example can be used in a backward direction; a phrase recognition means for recognizing the pronunciation inputted by the input means as a phrase by searching the word dictionary; and a phrase recognition means. forward direction example retrieval means for searching the example dictionary for the pair of phrases recognized by the above and extracting examples that hold true in the positive direction; and searching the example dictionary for the pair of phrases recognized by the phrase recognition means. A character processing device comprising: backward example search means for extracting examples that hold true in the opposite direction; and backward example extraction determination means that determines whether to extract examples that hold true in the opposite direction. .
JP63056543A 1988-03-09 1988-03-09 Character processor Pending JPH01229365A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP63056543A JPH01229365A (en) 1988-03-09 1988-03-09 Character processor

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP63056543A JPH01229365A (en) 1988-03-09 1988-03-09 Character processor

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JPH01229365A true JPH01229365A (en) 1989-09-13

Family

ID=13030003

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP63056543A Pending JPH01229365A (en) 1988-03-09 1988-03-09 Character processor

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JPH01229365A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0637805B1 (en) Context-sensitive method of finding information about a word in an electronic dictionary
JPS63231569A (en) Analysis of compound word
JPS5840684A (en) Automatic translating system between natural languages
JPH01229364A (en) Character processor
JPH01229369A (en) Character processor
JPH01229365A (en) Character processor
JPH01229366A (en) Character processor
JPH01229368A (en) Character processor
JPH01229367A (en) Character processor
JP3803253B2 (en) Method and apparatus for Kanji input
Chytil et al. Categorial grammars and list automata for strata of non-CF-languages
JP3847801B2 (en) Character processing apparatus and processing method thereof
JPH01287774A (en) Japanese data input processor
JPS62145463A (en) Kana/kanji (japanese syllabary/chinese character) conversion system
JP3888701B2 (en) Character converter
JP3273778B2 (en) Kana-kanji conversion device and kana-kanji conversion method
JP3278148B2 (en) Character processing apparatus and method
JPS61282966A (en) Kana/kanji conversion system
JPS5866141A (en) Character processing device
JPH10334093A (en) Kana/kanji converter
JPH06176011A (en) Chinese character conversion system
JPH03191472A (en) Sentence analyzer and machine translation device using the same
JPH03179551A (en) Character processor
JPS63198161A (en) Electronic dictionary
JP2002351867A (en) Document processor