JP7340901B2 - How to deodorize a room where a deceased person and/or animal was left - Google Patents

How to deodorize a room where a deceased person and/or animal was left Download PDF

Info

Publication number
JP7340901B2
JP7340901B2 JP2023093854A JP2023093854A JP7340901B2 JP 7340901 B2 JP7340901 B2 JP 7340901B2 JP 2023093854 A JP2023093854 A JP 2023093854A JP 2023093854 A JP2023093854 A JP 2023093854A JP 7340901 B2 JP7340901 B2 JP 7340901B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
room
work
ozone
spraying
filth
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2023093854A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2023118720A (en
Inventor
徹 惟村
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Riskbenefit Co Ltd
Original Assignee
Riskbenefit Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Family has litigation
First worldwide family litigation filed litigation Critical https://patents.darts-ip.com/?family=85131709&utm_source=google_patent&utm_medium=platform_link&utm_campaign=public_patent_search&patent=JP7340901(B2) "Global patent litigation dataset” by Darts-ip is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Priority claimed from JP2022179884A external-priority patent/JP2023016824A/en
Application filed by Riskbenefit Co Ltd filed Critical Riskbenefit Co Ltd
Priority to JP2023093854A priority Critical patent/JP7340901B2/en
Publication of JP2023118720A publication Critical patent/JP2023118720A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP7340901B2 publication Critical patent/JP7340901B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Disinfection, Sterilisation Or Deodorisation Of Air (AREA)
  • Apparatus For Disinfection Or Sterilisation (AREA)

Description

特許法第30条第2項適用 下記URLのウェブサイトにて平成30年7月5日に公開 URL,https://www.youtube.com/watch?v=TudFrRgLjgoArticle 30, Paragraph 2 of the Patent Act applies Published on July 5, 2018 on the website at the following URL URL, https://www. youtube. com/watch? v=TudFrRgLjgo

特許法第30条第2項適用 自社の施工代理店(株式会社金田臨界総合、株式会社NICObit)に対し平成30年12月17日に公開Application of Article 30, Paragraph 2 of the Patent Act Published on December 17, 2018 to our own construction agents (Kaneda Keikyo General Co., Ltd., NICObit Co., Ltd.)

本発明は、故人及び/又は動物の放置された部屋の消臭方法に関する。 The present invention relates to a method for deodorizing a room where a deceased person and/or animal is left.

一人暮らしの人が生活中の突発的な疾病、事故などによって、誰にも看取られることなく死亡することがある。かかる状況は孤独死といわれ、社会的な問題となっている。 People who live alone sometimes die without anyone caring for them due to sudden illnesses or accidents. This situation is called solitary death and has become a social problem.

また、ペットが繁殖しすぎて飼育できなくなる状況、飼育していたペットを放置する状況も、社会的な問題となっている。 In addition, situations in which pets can no longer be kept due to overbreeding, and situations in which pets that have been kept are abandoned have become social problems.

そして、故人や動物の放置から発見までに時間が経過してしまうと、腐敗、体液、糞、尿などの要因から、部屋は汚れ、強い臭いが残ってしまう。 If a long period of time elapses between the time a deceased person or animal is left behind and found, the room becomes dirty and has a strong odor due to factors such as decomposition, body fluids, feces, and urine.

以上の事情から、故人の放置された部屋や、ペットの放置された部屋を消臭する手段が求められていた。 Due to the above circumstances, there has been a need for a means to deodorize a room where a deceased person or a pet was left unattended.

ところで、室内で発生する臭気を除去する技術として、オゾン燻蒸が知られている(非特許文献1)。 By the way, ozone fumigation is known as a technique for removing odors generated indoors (Non-Patent Document 1).

「オゾン燻蒸サービス」、[online]、三協エアテック、[平成30年11月15日検索]、インターネット〈URL:https://www.sat.co.jp/service/kunjyou/〉"Ozone Fumigation Service", [online], Sankyo Airtech, [searched on November 15, 2018], Internet <URL: https://www.sat.co.jp/service/kunjyou/>

上記先行技術のあるところ、本発明は、故人及び/又は動物の放置された部屋を消臭する方法を提供することを課題とする。 In contrast to the above-mentioned prior art, an object of the present invention is to provide a method for deodorizing a room where a deceased person and/or an animal is left.

すなわち、上記課題を解決する本発明は、故人及び/又は動物の放置された部屋の消臭方法であって、
体液、糞、尿から選ばれる1又は2以上からなる汚物を清掃する汚物清掃作業と
汚物清掃作業後の部屋内にオゾンを噴霧するオゾン燻蒸作業と、
を含むことを特徴とする、消臭方法である。
上記の方法とすることで、故人及び/又は動物の放置された部屋の消臭をすることができる。
That is, the present invention that solves the above problems is a method of deodorizing a room where a deceased person and/or animal is left,
Sewage cleaning work that cleans filth consisting of one or more selected from body fluids, feces, and urine; Ozone fumigation work that sprays ozone into the room after the sewage cleaning work;
A deodorizing method characterized by comprising:
By using the above method, it is possible to deodorize a room where a deceased person and/or animal was left.

本発明の好ましい実施の形態では、前記オゾン燻蒸作業は、1mあたり、1500mg以上のオゾンを用いることを特徴とする。
下限以上の量のオゾンを用いることで、故人及び/又は動物の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
In a preferred embodiment of the invention, the ozone fumigation operation is characterized in that 1500 mg or more of ozone is used per 1 m 3 .
By using ozone in an amount equal to or higher than the lower limit, it is possible to more reliably deodorize the room where the deceased and/or animal was left.

本発明の好ましい実施の形態では、オゾン燻蒸作業前に汚物の付着した箇所を解体する解体作業と、
オゾン燻蒸作業後に、前記解体作業で解体した箇所を油性下地塗料で覆う被覆作業と、
を含むことを特徴とする。
上記作業を行うことで、解体作業で解体した箇所による臭気を軽減することができ、故人及び/又は動物の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
In a preferred embodiment of the present invention, a demolition work of dismantling a place where filth has adhered before ozone fumigation work;
After the ozone fumigation work, covering the parts demolished in the demolition work with an oil-based base paint;
It is characterized by including.
By performing the above operations, it is possible to reduce the odor caused by the parts dismantled during the demolition work, and it is possible to more reliably deodorize the room where the deceased and/or animal was left.

弱アルカリ性液剤及び弱酸性液剤を部屋内に散布する液剤散布作業を含むことを特徴とする。
弱アルカリ性液剤及び弱酸性液剤を部屋内に散布する液剤散布作業を含むことで、故人及び/又は動物の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
It is characterized by including a liquid spraying operation in which a weakly alkaline liquid and a weakly acidic liquid are sprayed into the room.
By including the liquid spraying work of spraying a weakly alkaline liquid and a weakly acidic liquid into the room, the room where the deceased and/or animal was left can be more reliably deodorized.

本発明の好ましい実施の形態では、汚物清掃作業とオゾン燻蒸作業との間に、高圧水蒸気処理を行うことを特徴とする。
汚物清掃作業とオゾン燻蒸作業との間に、高圧水蒸気処理を行うことで、生物臭や死臭の拡散を防ぐことができ、故人及び/又は動物の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
A preferred embodiment of the present invention is characterized in that high-pressure steam treatment is performed between the filth cleaning operation and the ozone fumigation operation.
By performing high-pressure steam treatment between waste cleaning work and ozone fumigation work, it is possible to prevent the spread of biological and death odors, and more reliably deodorize the room where the deceased and/or animal was left. be able to.

本発明によれば、故人及び/又は動物の放置された部屋をより確実に消臭する方法を提供することができる。 According to the present invention, it is possible to provide a method for more reliably deodorizing a room where a deceased person and/or an animal was left.

実施例1、2<故人の放置された部屋の消臭>の作業フローを示す図である。It is a figure showing the work flow of Examples 1 and 2 <deodorization of the room where the deceased was left alone>. 実施例3、4<動物の放置された部屋の消臭>の作業フローを示す図である。It is a figure showing the work flow of Examples 3 and 4 <deodorization of a room where animals are left alone>.

以下、本発明について詳細に説明するが、本発明の技術的範囲は以下の説明に限定されないことはいうまでもない。 The present invention will be described in detail below, but it goes without saying that the technical scope of the present invention is not limited to the following explanation.

<故人の放置された部屋の消臭>
本実施形態にかかる消臭方法は、故人の放置された部屋を消臭対象とする。
<Deodorizing the room where the deceased was left>
In the deodorizing method according to the present embodiment, the room where the deceased was left is targeted for deodorizing.

ここで、故人の放置時間にも特に制限はない。例えば、故人が放置されてから2週間以上経過した部屋を消臭対象とすることもできる。 Here, there is no particular limit on the time the deceased is left alone. For example, a room in which the deceased was left unattended for two weeks or more may be targeted for deodorization.

また、消臭対象とする部屋の材質にも特に制限はなく、木造、コンクリート製の何れであってもよい。 Further, there is no particular restriction on the material of the room to be deodorized, and the room may be made of wood or concrete.

消臭対象とする部屋の種類にも特に制限はなく、居宅、共同住宅、店舗、旅館、料理店、工場、倉庫、車庫の部屋であってもよい。 There is no particular restriction on the type of room to be deodorized, and it may be a room in a home, apartment complex, store, inn, restaurant, factory, warehouse, or garage.

消臭対象とする部屋の大きさにも特に制限はなく、例えば、10m以上、好ましくは30m以上、より好ましくは60m以上の大きさの部屋を消臭対象とすることができる。
また、120m以下、より好ましくは60m以下を消臭対象にすることができる。
There is no particular restriction on the size of the room to be deodorized; for example, a room with a size of 10 m 3 or more, preferably 30 m 3 or more, more preferably 60 m 3 or more can be deodorized.
Further, an area of 120 m 3 or less, more preferably 60 m 3 or less can be targeted for deodorization.

本実施形態にかかる消臭方法は、消毒液散布作業S11と、汚物清掃作業S12と、オゾン燻蒸作業S13と、解体作業S14と、被覆作業S15と、塗布作業S16と、を有する(図1 参照)。
以下各作業について、詳細に説明する。
The deodorizing method according to the present embodiment includes a disinfectant spraying operation S11, a filth cleaning operation S12, an ozone fumigation operation S13, a demolition operation S14, a covering operation S15, and an application operation S16 (see FIG. 1). ).
Each task will be explained in detail below.

(消毒液散布作業S11)
消毒液散布作業は、部屋に対し、消毒液を散布する作業である。
ここで、消毒液としては、安定化二酸化塩素及び/又は次亜塩素酸を含む液剤を好ましく挙げることができる。安定化二酸化塩素及び/又は次亜塩素酸を含む液剤を散布することで、室内の菌類を軽減することができ、故人の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
(Disinfectant spraying work S11)
The disinfectant spraying work is the work of spraying disinfectant into a room.
Here, as the disinfectant solution, a liquid agent containing stabilized chlorine dioxide and/or hypochlorous acid can be preferably mentioned. By spraying a solution containing stabilized chlorine dioxide and/or hypochlorous acid, indoor fungi can be reduced and the room where the deceased was left can be more reliably deodorized.

中でも、消毒液として次亜塩素酸を含む液剤を用いることが、特に好ましい。次亜塩素酸を含む液剤を散布することで、室内の菌類を軽減することができ、故人の放置された部屋をより確実に消臭することができる。 Among these, it is particularly preferable to use a solution containing hypochlorous acid as the disinfectant. By spraying a solution containing hypochlorous acid, it is possible to reduce the number of fungi in the room and more reliably deodorize the room where the deceased was left.

次亜塩素酸を含む液剤を用いる場合における、次亜塩素酸の濃度は、好ましくは500PPM以上、より好ましくは700PPM以上、さらに好ましくは900PPM以上である。下限以上の濃度の次亜塩素酸を含む液剤を散布することで、室内の菌類を軽減することができ、故人の放置された部屋をより確実に消臭することができる。 When using a liquid agent containing hypochlorous acid, the concentration of hypochlorous acid is preferably 500 PPM or more, more preferably 700 PPM or more, and even more preferably 900 PPM or more. By spraying a solution containing hypochlorous acid at a concentration above the lower limit, it is possible to reduce indoor fungi and more reliably deodorize the room where the deceased was left.

(汚物清掃作業S12)
汚物清掃作業は、体液、糞、尿といった汚物を清掃する作業である。
汚物清掃作業を行うことで、後のオゾン燻蒸作業において、故人の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
(Filth cleaning work S12)
Sewage cleaning work is the work of cleaning filth such as body fluids, feces, and urine.
By performing the filth cleaning work, the room where the deceased was left can be more reliably deodorized during the subsequent ozone fumigation work.

以下、汚物清掃作業のより好ましい形態について、詳細を説明する。
まず、汚物清掃作業は、壁面、床面の固着していない体液(血液、唾液等)、糞、尿といった汚物を除去することが好ましい。このとき、ヘラを用い、汚物を除去することが好ましい。
Hereinafter, details of a more preferable form of filth cleaning work will be explained.
First, in the filth cleaning work, it is preferable to remove filth such as unattached body fluids (blood, saliva, etc.), feces, urine, etc. from walls and floors. At this time, it is preferable to use a spatula to remove dirt.

汚物清掃作業は、過酸化水素水を用い部屋を清掃する作業を含むことが好ましい。過酸化水素水を用い部屋を清掃することで、壁面、床面の表面に付着した汚物を分解することができ、後のオゾン燻蒸作業において、故人の放置された部屋をより確実に消臭することができる。 Preferably, the filth cleaning work includes cleaning the room using hydrogen peroxide solution. By cleaning the room with hydrogen peroxide, it is possible to decompose the dirt adhering to the walls and floors, and the ozone fumigation process that follows will more reliably deodorize the room where the deceased was left. be able to.

ここで、過酸化水素水を用いた部屋の清掃は、過酸化水素水を部屋内に散布し、一定時間放置した後に過酸化水素水の付いた壁面をふき取る形態であること好ましい。 Here, when cleaning a room using hydrogen peroxide, it is preferable that the hydrogen peroxide is sprayed in the room, left for a certain period of time, and then the wall surfaces covered with the hydrogen peroxide are wiped off.

また、本発明においては、薄層クロマトグラフィー法により、体液が減少していることを確認することが望ましい。より具体的には、検出対象となる壁面に薄層版をあて、該薄層版にブラックライトを照射することにより、体液を検出する形態とすることがより好ましい。 Furthermore, in the present invention, it is desirable to confirm that the body fluid has decreased by thin layer chromatography. More specifically, it is more preferable to apply a thin plate to the wall surface to be detected and to irradiate the thin plate with a black light to detect body fluids.

(オゾン燻蒸作業S13)
(1)下準備(酵素含有消臭剤の散布)
本発明においては、オゾン散布前にプロテアーゼ、リパーゼ、アミラーゼ、セルラーゼを含む消臭剤を散布する形態とすることが好ましい。上記の酵素を含む消臭剤を散布することで、汚物に含まれるたんぱく質、脂肪、でんぷん質、繊維質を分解することができ、故人の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
(Ozone fumigation work S13)
(1) Preparation (spraying of enzyme-containing deodorant)
In the present invention, it is preferable to spray a deodorant containing protease, lipase, amylase, and cellulase before spraying ozone. By spraying a deodorizing agent containing the enzymes mentioned above, it is possible to break down the proteins, fats, starches, and fibers contained in the filth, making it possible to more reliably deodorize the room where the deceased was left. .

ここで、消臭剤に含まれる酵素は、必ずしもプロテアーゼ、リパーゼ、アミラーゼ、セルラーゼの全てである必要はない。例えば、プロテアーゼ、リパーゼ、アミラーゼ、セルラーゼから選ばれる一以上、より好ましくは二以上、さらに好ましくは三以上の酵素を含む消臭剤を用いることもできる。 Here, the enzymes contained in the deodorant are not necessarily all of protease, lipase, amylase, and cellulase. For example, a deodorant containing one or more enzymes, more preferably two or more, and even more preferably three or more enzymes selected from protease, lipase, amylase, and cellulase can also be used.

上記の酵素を含む酵素含有消臭剤として、グランバイオプロ(株式会社カイコーポレーション 社製)を好ましく用いることができる。 Granbiopro (manufactured by Kai Corporation) can be preferably used as the enzyme-containing deodorant containing the above enzyme.

また、本発明においては塩素系消臭剤を散布することが好ましい。塩素系消臭剤を用いることで、菌類を除去することができ、より確実に死臭を軽減することができる。
ただし、本発明における消臭剤は、塩素系消臭剤、次亜塩素系消臭剤、光触媒系消臭剤の何れであってもよい。
Further, in the present invention, it is preferable to spray a chlorine-based deodorant. By using a chlorine-based deodorizer, fungi can be removed and dead odor can be reduced more reliably.
However, the deodorant in the present invention may be any of a chlorine-based deodorant, a hypochlorite-based deodorant, and a photocatalyst-based deodorant.

また、消臭剤は、液剤、顆粒、粉体の何れであってもよい。中でも消臭剤は液剤であることが好ましい。液剤を用いることで、消臭剤をより効率よく壁面に塗布することができ、故人の放置された部屋をより確実に消臭することができる。 Further, the deodorant may be in the form of a liquid, granules, or powder. Among these, it is preferable that the deodorant is a liquid agent. By using a liquid agent, the deodorant can be more efficiently applied to the wall surface, and the room where the deceased was left can be more reliably deodorized.

また、本発明においては、消臭剤と共に界面活性剤を散布することが好ましい。界面活性剤と、消臭剤とを併用することで、消臭剤をより効率よく壁面に塗布することができ、故人の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
ここで、消臭剤と界面活性剤とは、必ずしも同時に使用する必要はなく、消臭剤を適用した後に界面活性剤を適用する形態、界面活性剤を適用した後に消臭剤を適用する形態の何れであってもよい。
Further, in the present invention, it is preferable to spray a surfactant together with a deodorant. By using a surfactant and a deodorant together, the deodorant can be more efficiently applied to the wall surface, and the room where the deceased was left can be more reliably deodorized.
Here, the deodorant and surfactant do not necessarily have to be used at the same time; there are forms in which the surfactant is applied after the deodorant, and forms in which the deodorant is applied after the surfactant. It may be any of the following.

(2)オゾン燻蒸
オゾン燻蒸作業は、部屋内にオゾンを噴霧する作業である。
ここで、オゾン燻蒸作業における、オゾンの使用量は、1mあたり、好ましくは1500mg以上、より好ましくは3000mg以上、さらに好ましくは4500mg以上、特に好ましくは6000mg以上である。
下限以上の量のオゾンを噴霧することで、より確実に故人の放置された部屋を消臭することができる。
(2) Ozone Fumigation Ozone fumigation is the process of spraying ozone into a room.
Here, the amount of ozone used in the ozone fumigation work is preferably 1500 mg or more, more preferably 3000 mg or more, still more preferably 4500 mg or more, particularly preferably 6000 mg or more per 1 m 3 .
By spraying ozone in an amount greater than the lower limit, it is possible to more reliably deodorize the room where the deceased was left.

また、オゾン燻蒸作業における、オゾンの使用量は、1mあたり、好ましくは25000mg以下、より好ましくは20000mg以下、さらに好ましくは15000mg以下、特に好ましくは12000mg以下である。
上限以下のオゾン使用量であっても、故人の放置された部屋を十分に消臭することができる。
Further, the amount of ozone used in the ozone fumigation work is preferably 25,000 mg or less, more preferably 20,000 mg or less, still more preferably 15,000 mg or less, particularly preferably 12,000 mg or less per 1 m 3 .
Even if the amount of ozone used is below the upper limit, the room where the deceased was left can be sufficiently deodorized.

以下、オゾンの使用量について、より詳細を説明する。 The amount of ozone used will be explained in more detail below.

(i)故人の放置された部屋の室温が26℃以上の場合
故人の放置された部屋の室温が26℃以上の場合のオゾンの使用量は、1mあたり、より好ましくは3000mg以上、さらに好ましくは4500mg以上、特に好ましくは6000mg以上である。
下限以上の量のオゾンを噴霧することで、より確実に故人の放置された部屋を消臭することができる。
(i) When the room temperature of the room where the deceased was left is 26°C or higher: If the room temperature of the room where the deceased was left is 26°C or higher, the amount of ozone used is preferably 3000 mg or more per m3 , and even more preferably 3000 mg or more. is 4500 mg or more, particularly preferably 6000 mg or more.
By spraying ozone in an amount greater than the lower limit, it is possible to more reliably deodorize the room where the deceased was left.

故人の放置された部屋の室温が26℃以上の場合のオゾンの使用量は、1mあたり、好ましくは30000mg以下、より好ましく25000mg以下、さらに好ましくは20000mg以下、特に好ましくは15000mg以下である。
上限以下のオゾン使用量であっても、故人の放置された部屋を十分に消臭することができる。
The amount of ozone used when the room temperature of the room where the deceased was left is 26° C. or higher is preferably 30,000 mg or less, more preferably 25,000 mg or less, still more preferably 20,000 mg or less, particularly preferably 15,000 mg or less per 1 m 3 .
Even if the amount of ozone used is below the upper limit, the room where the deceased was left can be sufficiently deodorized.

(ii)故人の放置された部屋の室温が26℃以下、20℃以上の場合
故人の放置された部屋の室温が26℃以下、20℃以上の場合のオゾンの使用量は、1mあたり、好ましくは1500mg以上、より好ましくは3000mg以上、さらに好ましくは4000mg以上である。
(ii) When the room temperature in the room where the deceased was left is below 26°C and above 20°C If the room temperature in the room where the deceased was left is below 26°C and above 20 °C, the amount of ozone used is: Preferably it is 1500 mg or more, more preferably 3000 mg or more, still more preferably 4000 mg or more.

故人の放置された部屋の室温が26℃以下、20℃以上の場合のオゾンの使用量は、1mあたり、好ましくは15000mg以下、より好ましく12000mg以下、さらに好ましくは9000mg以下、特に好ましくは7000mg以下である。
上限以下のオゾン使用量であっても、故人の放置された部屋を十分に消臭することができる。
When the room temperature of the room in which the deceased was left is 26°C or lower and 20°C or higher, the amount of ozone used is preferably 15,000 mg or less, more preferably 12,000 mg or less, even more preferably 9,000 mg or less, particularly preferably 7,000 mg or less per 1 m3 . It is.
Even if the amount of ozone used is below the upper limit, the room where the deceased was left can be sufficiently deodorized.

(iii)故人の放置された部屋の室温が20℃以下の場合
故人の放置された部屋の室温が20℃以下の場合のオゾンの使用量は、1mあたり、好ましくは1500mg以上である。
(iii) When the room temperature of the room where the deceased was left is 20°C or lower When the room temperature of the room where the deceased was left is 20°C or lower, the amount of ozone used is preferably 1500 mg or more per 1 m3 .

故人の放置された部屋の室温が20℃以下の場合のオゾンの使用量は、1mあたり、好ましくは10000mg以下、より好ましく7000mg以下、さらに好ましくは4000mg以下である。
上限以下のオゾン使用量であっても、故人の放置された部屋を十分に消臭することができる。
The amount of ozone used when the room temperature of the room in which the deceased was left is 20° C. or lower is preferably 10,000 mg or less, more preferably 7,000 mg or less, and even more preferably 4,000 mg or less per 1 m 3 .
Even if the amount of ozone used is below the upper limit, the room where the deceased was left can be sufficiently deodorized.

ここで、オゾン燻蒸作業は、上記の量のオゾンを一日で噴霧する形態であっても、上記の量のオゾンを複数日に分けて噴霧する形態であってもよい。 Here, the ozone fumigation work may be performed in such a manner that the above amount of ozone is sprayed in one day, or in a form in which the above amount of ozone is sprayed over multiple days.

上記の量のオゾンを複数日に分けて噴霧する場合の、噴霧日数は、好ましくは2日以上、より好ましくは3日以上、さらに好ましくは5日以上である。上記の日数に分けて、オゾンを噴霧することで、故人の放置された部屋を効率よく消臭することができる。 When the above amount of ozone is sprayed over multiple days, the number of spraying days is preferably 2 days or more, more preferably 3 days or more, and still more preferably 5 days or more. By spraying ozone over the above number of days, the room where the deceased was left can be efficiently deodorized.

また、本発明においては、後述する解体作業S14の後に、汚物清掃作業S12とオゾン燻蒸作業S13とを再度行うことが好ましい。
ここで、オゾン燻蒸作業は、上記の量のオゾンを解体作業S14の前後に分けて噴霧する形態であってもよい。
Further, in the present invention, it is preferable to perform the filth cleaning operation S12 and the ozone fumigation operation S13 again after the demolition operation S14, which will be described later.
Here, the ozone fumigation work may be performed in such a manner that the above amount of ozone is sprayed separately before and after the demolition work S14.

オゾン燻蒸作業には、公知のオゾン燻蒸装置を用いることができる。オゾン燻蒸装置としては、スーパーアクティボ(株式会社カイコーポレーション 社製)、Panther-J(プラズマオゾン脱臭装置、エコゾン社製)を好ましく用いることができる。中でも、スーパーアクティボ(株式会社カイコーポレーション 社製)を用いることが好ましい。スーパーアクティボ(株式会社カイコーポレーション 社製)を用いることで、上記のオゾン量の噴霧を効率よく行うことができる。 A known ozone fumigation device can be used for ozone fumigation work. As the ozone fumigation device, Super Activo (manufactured by Kai Corporation) and Panther-J (plasma ozone deodorization device, manufactured by Ecoson Corporation) can be preferably used. Among these, it is preferable to use Super Activo (manufactured by Kai Corporation). By using Super Activo (manufactured by Kai Corporation), the above amount of ozone can be efficiently sprayed.

(解体作業S14)
解体作業は、汚物の付着した箇所を解体する作業である。
より具体的には、汚物の付着した部屋の表層部分を解体する作業であって、例えば、壁紙、床板、フローリング、畳等を解体する作業をいう。
解体作業により、壁紙、床板、フローリング、畳といった部屋の表層部分を解体することで、部屋の柱、梁、土台、骨組み等を表層に露出させることができ、後のオゾン燻蒸作業において、故人の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
(Demolition work S14)
Demolition work is the work of dismantling areas where filth has adhered.
More specifically, it refers to the work of dismantling the surface part of a room where dirt has adhered, such as wallpaper, floorboards, flooring, tatami mats, etc.
During the demolition work, by dismantling the surface parts of the room such as wallpaper, floorboards, flooring, and tatami mats, it is possible to expose the pillars, beams, foundations, framework, etc. of the room to the surface. A room left unattended can be more reliably deodorized.

(被覆作業S15)
被覆作業は、前述の解体作業S14により露出した箇所(部屋の柱、梁、土台、骨組み等)を被覆することにより、前述の解体作業S14で解体することのできない部屋の柱、梁、土台、骨組み等に由来する臭いを軽減する作業である。以下、具体的な作業について説明する。
(1)下準備(ラッカーの塗布)
本発明においては、下準備として、前述の解体作業S14により露出した箇所(部屋の柱、梁、土台、骨組み等)に対し、ラッカーの塗布を行うことが好ましい。ラッカーの塗布を行うことで、前述の解体作業S14で解体することのできない部屋の柱、梁、土台、骨組み等に由来する臭いを軽減することができる。
(Coating work S15)
The covering work covers the exposed parts (columns, beams, foundations, frames, etc. of the room) exposed by the above-mentioned demolition work S14, thereby removing the pillars, beams, foundations, etc. of the room that cannot be dismantled in the above-mentioned demolition work S14. This work is to reduce odors originating from the framework. The specific work will be explained below.
(1) Preparation (lacquer application)
In the present invention, as a preliminary preparation, it is preferable to apply lacquer to the exposed parts (columns, beams, foundations, frames, etc. of the room) due to the above-mentioned demolition work S14. By applying lacquer, it is possible to reduce the odor originating from the pillars, beams, foundations, frames, etc. of the room that cannot be dismantled in the above-mentioned demolition work S14.

ラッカーとしては、例えば、ナフサ、キシレン、トルエン、ケトン(アセトン)などの溶媒に樹脂を溶かしたものを好ましく用いることができる。ラッカーは水溶性のものであることが好ましい。水溶性のラッカーの塗布を行うことで、前述の解体作業S14で解体することのできない部屋の柱、梁、土台、骨組み等を傷つけることなく、臭いを軽減することができる。
ただし、用いるラッカーの種類、量については、特に制限はない。
As the lacquer, for example, one in which a resin is dissolved in a solvent such as naphtha, xylene, toluene, or ketone (acetone) can be preferably used. Preferably, the lacquer is water-soluble. By applying a water-soluble lacquer, the odor can be reduced without damaging the pillars, beams, foundations, frames, etc. of the room that cannot be dismantled in the above-mentioned demolition work S14.
However, there are no particular restrictions on the type and amount of lacquer used.

(2)被覆作業
本発明においては、前述の解体作業S14により露出した箇所(部屋の柱、梁、土台、骨組み等)に対し、油性下地塗料を塗布する形態とすることが好ましい。また、本発明においては、ラッカーの塗布の後に、油性下地塗料を塗布する形態とすることが好ましい。
ラッカーの塗布の後に、油性下地塗料の塗布を行うことで、前述の解体作業S14で解体することのできない部屋の柱、梁、土台、骨組み等に由来する臭いを軽減することができる。
油性下地塗料としては、アクリル樹脂塗料、漆塗料、ビニル樹脂塗料などを用いることができる。
ただし、用いる油性下地塗料の種類、量については、特に制限はない。
(2) Covering work In the present invention, it is preferable to apply an oil-based base paint to the exposed parts (pillars, beams, foundations, frames, etc. of the room) exposed by the above-mentioned demolition work S14. Further, in the present invention, it is preferable to apply an oil-based base paint after applying the lacquer.
By applying an oil-based base paint after applying the lacquer, it is possible to reduce odors originating from the pillars, beams, foundations, frames, etc. of the room that cannot be dismantled in the above-mentioned demolition work S14.
As the oil-based base paint, acrylic resin paint, lacquer paint, vinyl resin paint, etc. can be used.
However, there are no particular restrictions on the type and amount of the oil-based base paint used.

(塗布作業S16)
塗布作業S16は、硬化剤を含む樹脂材料を用い、部屋内に残存する汚物の付着した内壁を塗布する作業である。塗布作業を行うことで、部屋内に残存する汚物の付着した内壁由来の臭いを軽減することができる。
本明細書において、内壁は部屋の内側にある壁面を指す。内壁には、側壁、床面、天井、クローゼット、押し入れ、靴箱の何れの壁面をも含む。
(Coating work S16)
The coating operation S16 is an operation in which a resin material containing a hardening agent is used to coat the inner wall to which dirt remaining in the room has adhered. By applying the coating, it is possible to reduce the odor originating from the interior walls of the room where dirt is attached.
In this specification, an inner wall refers to a wall surface on the inside of a room. Inner walls include side walls, floors, ceilings, closets, closets, and shoe cabinets.

硬化剤は、FRPポリエステル樹脂であることが好ましい。
FRPとは主材としての熱硬化性樹脂に補強材としてガラス繊維やカーボン繊維を加えた材料である。FRPとしては、主材としての熱硬化性あるいは熱可塑性樹脂に、強化材としてガラス繊維を入れた樹脂(GFRP)、強化材としてカーボン繊維を入れた樹脂(CFRP)を挙げることができる。
Preferably, the curing agent is FRP polyester resin.
FRP is a material made by adding glass fiber or carbon fiber as a reinforcing material to thermosetting resin as the main material. Examples of FRP include resins in which glass fiber is added as a reinforcing material to a thermosetting or thermoplastic resin as the main material (GFRP), and resin in which carbon fiber is added as a reinforcing material (CFRP).

また、樹脂材料は、アクリル樹脂を含むものであることが好ましい。 Moreover, it is preferable that the resin material contains an acrylic resin.

また、樹脂材料の色相、彩度、明度にも特に制限はない。ここで、本発明の消臭方法においては、塗布対象の内壁と同色の樹脂材料を塗布する形態とすることが好ましい。 Furthermore, there are no particular limitations on the hue, saturation, and brightness of the resin material. Here, in the deodorizing method of the present invention, it is preferable to apply a resin material of the same color as the inner wall to be applied.

また<故人の放置された部屋の消臭>には、後述の<動物の放置された部屋の消臭>に記載の作業を含む形態とすることもできる。 Further, <Deodorizing the room where the deceased was left unattended> may also include the work described in <Deodorizing the room where the animal was left unattended>, which will be described later.

<動物の放置された部屋の消臭>
本実施形態にかかる消臭方法は、動物の放置された部屋も消臭対象とする。
<Deodorizing the room where animals are left unattended>
In the deodorizing method according to the present embodiment, a room where an animal is left is also deodorized.

消臭対象とする部屋の材質、部屋の種類、消臭対象とする部屋の大きさは、前述の<故人の放置された部屋の消臭>に記載の技術事項を適用することができる。 For the material of the room to be deodorized, the type of room, and the size of the room to be deodorized, the technical matters described in <Deodorization of the room where the deceased was left alone> can be applied.

ここで、動物の放置時間にも特に制限はない。例えば、動物が放置されてから3週間以上経過した部屋であっても、消臭対象とすることもできる。また、放置された動物の生死についても、特に制限はない。 Here, there is no particular limit to the time the animal is left alone. For example, even a room in which an animal has been left unattended for three weeks or more can be targeted for deodorization. Furthermore, there are no particular restrictions on the life or death of animals left unattended.

また、放置された動物の種類にも特に制限はなく、例えば、犬、猫の放置した部屋であっても、消臭対象とすることもできる。
放置された動物の数に特に制限はなく、例えば、3匹以上の動物が放置された部屋であっても、消臭対象とすることもできる。
Furthermore, there is no particular restriction on the type of animal left unattended; for example, even a room in which a dog or cat is left unattended can be deodorized.
There is no particular limit to the number of animals left unattended, and for example, even a room in which three or more animals are left unattended can be targeted for deodorization.

本実施形態にかかる消臭方法は、汚物清掃作業S21と、液剤散布作業S22、S24と、オゾン燻蒸作業S23、S25と、を有する。
以下各作業について、詳細に説明する。
The deodorizing method according to this embodiment includes a filth cleaning operation S21, a liquid agent spraying operation S22, S24, and an ozone fumigation operation S23, S25.
Each task will be explained in detail below.

(汚物清掃作業S21)
(1)汚物の除去
汚物清掃作業は、体液(血液、唾液等)、糞、尿といった汚物を清掃する作業である。
汚物清掃作業を行うことで、後のオゾン燻蒸作業において、動物の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
(Filth cleaning work S21)
(1) Removal of filth The filth cleaning work is the work of cleaning filth such as body fluids (blood, saliva, etc.), feces, and urine.
By performing the filth cleaning work, the room where the animals were left can be more reliably deodorized during the ozone fumigation work that follows.

(2)消臭液の噴霧
汚物清掃作業は、(1)汚物の除去の後に、消臭液の噴霧を行う形態とすることが好ましい。
以下、放置された動物の種類に応じた、消臭液のより好ましい組成について説明する。
(2) Spraying of deodorizing liquid It is preferable that the filth cleaning work be such that after (1) filth is removed, the deodorizing liquid is sprayed.
A more preferable composition of the deodorant liquid will be described below depending on the type of animal left alone.

(2-1)犬の放置された部屋の場合
犬の放置された部屋の場合、消臭液として、エタノール及び界面活性剤を含む酸性液剤を用いることが好ましい。上記の液剤を消臭液として用いることで、犬の放置された部屋内をより効率よく消臭することができる。より具体的には、揮発性を有するエタノールに不揮発性の界面活性剤を組み合わせ使用することで、噴霧した消臭液を壁面に染み込ませることができ、犬の放置された部屋内をより効率よく消臭することができる。
(2-1) In the case of a room where a dog is left unattended In the case of a room where a dog is left unattended, it is preferable to use an acidic liquid containing ethanol and a surfactant as the deodorizing liquid. By using the above-mentioned liquid as a deodorizing liquid, it is possible to more efficiently deodorize the room where the dog is left. More specifically, by using volatile ethanol in combination with a non-volatile surfactant, the sprayed deodorizing liquid can soak into the walls, making it possible to more efficiently clean rooms where dogs are left alone. Can be deodorized.

(2-2)猫の放置された部屋の場合
猫の放置された部屋の場合、消臭液として、塩素系漂白剤及び水を含む液剤を用いることが好ましい。上記の液剤を消臭液として用いることで、猫の放置された部屋内をより効率よく消臭することができる。より具体的には、塩素系漂白剤の水希釈液を消臭剤として用いることで、部屋内を損傷させることなく、猫の尿に存在するフェリニン(3-メルカプト-3-メチルブタン-1-オール)を効率よく分解することができ、猫の放置された部屋内をより効率よく消臭することができる。
(2-2) In the case of a room where a cat is left unattended In the case of a room where a cat is left unattended, it is preferable to use a solution containing chlorine bleach and water as the deodorizing solution. By using the above liquid agent as a deodorizing liquid, it is possible to more efficiently deodorize the room where a cat is left alone. More specifically, by using a diluted solution of chlorine bleach in water as a deodorizer, it is possible to remove felinine (3-mercapto-3-methylbutan-1-ol), which is present in cat urine, without damaging the room. ) can be efficiently decomposed, and the room where the cat is left can be more efficiently deodorized.

ここで、塩素系漂白剤は、次亜塩素酸ナトリウムを主成分とするものであることが好ましい。次亜塩素酸ナトリウムを主成分とする漂白剤として、ハイター(花王株式会社 製)を好ましく挙げることができる。 Here, the chlorine bleach preferably contains sodium hypochlorite as a main component. As a bleaching agent containing sodium hypochlorite as a main component, Hyter (manufactured by Kao Corporation) can be preferably mentioned.

また、塩素系漂白剤と水との混合割合は、好ましくは3:7~7:3、より好ましくは4:6~6:4、さらに好ましくは4.5:5.5~5.5:4.5である。塩素系漂白剤と水との混合割合を上記範囲内とすることで、部屋の壁面を損傷させることなく、猫の尿に存在するフェリニン(3-メルカプト-3-メチルブタン-1-オール)を効率よく分解することができ、猫の放置された部屋内をより効率よく消臭することができる。 Further, the mixing ratio of chlorine bleach and water is preferably 3:7 to 7:3, more preferably 4:6 to 6:4, and still more preferably 4.5:5.5 to 5.5: It is 4.5. By keeping the mixing ratio of chlorine bleach and water within the above range, you can efficiently remove felinine (3-mercapto-3-methylbutan-1-ol) present in cat urine without damaging the walls of the room. It can be easily decomposed and can more efficiently deodorize the room where the cat is left.

(3)高圧水蒸気処理
また、汚物清掃作業は、(2)消臭液の噴霧の後に、高圧水蒸気処理を行う形態とすることが好ましい。
本明細書において、高圧水蒸気処理とは、水蒸気を高出力で噴射する処理をいう。
ここで、高圧水蒸気処理は、部屋内に残存した汚物の固着した壁面に高圧水蒸気装置の噴射口をあてがい、水蒸気を高出力で噴射することにより汚物を除去する形態とすることが好ましい。
なお、高圧水蒸気処理には、公知の高圧水蒸気機器を用いることができる。
(3) High-pressure steam treatment In the filth cleaning work, it is preferable that (2) high-pressure steam treatment is performed after spraying the deodorizing liquid.
In this specification, high-pressure steam treatment refers to a process in which steam is injected at high output.
Here, the high-pressure steam treatment is preferably carried out in such a way that the injection port of the high-pressure steam device is applied to the wall surface on which the filth remaining in the room has adhered, and the filth is removed by injecting water vapor at high output.
Note that a known high-pressure steam device can be used for the high-pressure steam treatment.

消臭効率を向上させる観点から、高圧水蒸気処理において噴射する水蒸気の温度は、好ましくは80℃以上、より好ましくは90℃以上、さらに好ましくは95℃以上である。
下限以上の温度で高圧水蒸気処理を行うことで、壁面に固着した汚物をより効率よく剥がすことができ、動物の放置された部屋内をより効率よく消臭することができる。
From the viewpoint of improving deodorizing efficiency, the temperature of the steam injected in the high-pressure steam treatment is preferably 80°C or higher, more preferably 90°C or higher, and still more preferably 95°C or higher.
By performing high-pressure steam treatment at a temperature above the lower limit, dirt stuck to walls can be more efficiently removed, and the inside of a room where animals are left can be more efficiently deodorized.

なお、高圧水蒸気処理には、高圧水蒸気装置(ケルヒャー 社製)を用いることができる。 Note that a high-pressure steam device (manufactured by Karcher) can be used for the high-pressure steam treatment.

また、本発明においては、(2)消臭液の噴霧と(3)高圧水蒸気処理とを繰り返し行うことが好ましい。(2)消臭液の噴霧と(3)高圧水蒸気処理の繰り返し回数は、好ましくは2回以上、より好ましくは3回以上である。 Further, in the present invention, it is preferable to repeatedly perform (2) spraying of the deodorizing liquid and (3) high-pressure steam treatment. The number of repetitions of (2) spraying of the deodorizing liquid and (3) high-pressure steam treatment is preferably 2 or more times, more preferably 3 or more times.

(液剤散布作業S22、S24)
液剤散布作業は、弱アルカリ性液剤及び弱酸性液剤を散布する作業である。
弱アルカリ性液剤及び弱酸性液剤を用いて部屋内を洗浄することで、糞、尿などの汚物由来の臭いを軽減することができる。
(Liquid spraying work S22, S24)
The liquid spraying work is the work of spraying a weakly alkaline liquid and a weakly acidic liquid.
By cleaning the inside of a room using a weakly alkaline solution and a weakly acidic solution, odors derived from filth such as feces and urine can be reduced.

弱アルカリ性液剤は、pHが8-10の範囲内であるものが好ましく、例えば、セスキ炭酸ソーダ、重曹を含む液剤を好ましく挙げることができる。 The weakly alkaline liquid agent preferably has a pH within the range of 8 to 10, and for example, liquid agents containing sodium sesquicarbonate or sodium bicarbonate are preferred.

また、弱酸性液剤は、pHが1.5-4の範囲内にあるものが好ましく、例えば、クエン酸を含む液剤を好ましく挙げることができる。 Further, the weakly acidic liquid agent preferably has a pH within the range of 1.5-4, and for example, a liquid agent containing citric acid can be preferably mentioned.

ここで、弱アルカリ性液剤と弱酸性液剤は、必ずしも双方を同時に使用する必要はなく、弱アルカリ性液剤を散布した後に弱酸性液剤を散布する形態、弱酸性液剤を散布した後に、弱アルカリ性液剤を散布する形態の何れであってもよい。 Here, it is not necessary to use both the weakly alkaline and weakly acidic solutions at the same time; in some cases, the weakly acidic solution is sprayed after the weakly alkaline solution is sprayed, and the weakly alkaline solution is sprayed after the weakly acidic solution is sprayed. It may take any form.

また、弱アルカリ性液剤と弱酸性液剤は、必ずしもオゾン燻蒸作業前に双方を使用する必要はなく、例えば、弱アルカリ性液剤を散布した後にオゾン燻蒸作業を行い、その後弱酸性液剤を散布し、再度オゾン燻蒸作業を行う形態であってもよく、また、弱酸性液剤を散布した後にオゾン燻蒸作業を行い、その後弱アルカリ性液剤を散布し、再度オゾン燻蒸作業を行う形態であってもよい。 In addition, it is not necessary to use both a weakly alkaline and a weakly acidic solution before ozone fumigation. For example, ozone fumigation is performed after spraying a weakly alkaline solution, then a weakly acidic solution is sprayed, and ozone is removed again. It may be a form in which fumigation work is performed, or a form in which ozone fumigation work is performed after spraying a weakly acidic liquid, then a weakly alkaline liquid is sprayed, and ozone fumigation work is performed again.

また、散布した液剤は、必ずしもふき取る必要はなく、液剤の残存した状態で後述のオゾン燻蒸作業を行うこともできる。
液剤の残存した状態で後述のオゾン燻蒸作業を行うことで、より効率よく動物の放置された部屋を消臭することができる。
Further, the sprayed liquid agent does not necessarily need to be wiped off, and the ozone fumigation operation described below can be performed with the liquid agent remaining.
By performing ozone fumigation, which will be described later, while the liquid remains, it is possible to more efficiently deodorize a room where animals are left.

(オゾン燻蒸作業S23)
(1)下準備(酵素含有消臭剤の散布)
本発明においては、オゾン散布前にプロテアーゼ、リパーゼ、アミラーゼ、セルラーゼを含む消臭剤を散布することが好ましい。酵素を含む消臭剤を散布することで、汚物に含まれるたんぱく質、脂肪、でんぷん質、繊維質を分解することができ、より確実に動物の放置された部屋を消臭することができる。
(Ozone fumigation work S23)
(1) Preparation (spraying of enzyme-containing deodorant)
In the present invention, it is preferable to spray a deodorant containing protease, lipase, amylase, and cellulase before spraying ozone. By spraying a deodorizing agent containing enzymes, it is possible to break down proteins, fats, starches, and fibers contained in filth, making it possible to more reliably deodorize rooms where animals are left.

ここで、消臭剤に含まれる酵素、消臭剤の種類、消臭剤の形態、併用する物質に関する技術事項については、前述の<故人の放置された部屋の消臭>に記載の技術事項を適用することができる。 Here, regarding the technical matters regarding the enzymes contained in the deodorant, the type of deodorant, the form of the deodorant, and the substances used in combination, please refer to the technical matters described in <Deodorizing the room where the deceased was left unattended> above. can be applied.

(2)オゾン燻蒸
オゾン燻蒸作業は、部屋内にオゾンを噴霧する作業である。
(2) Ozone Fumigation Ozone fumigation is the process of spraying ozone into a room.

オゾン燻蒸作業における、オゾンの使用量は、1mあたり、好ましくは1500mg以上、より好ましくは3000mg以上、さらに好ましくは4500mg以上、特に好ましくは6000mg以上である。
下限以上の量のオゾンを噴霧することで、動物の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
The amount of ozone used in the ozone fumigation operation is preferably 1500 mg or more, more preferably 3000 mg or more, still more preferably 4500 mg or more, particularly preferably 6000 mg or more per m 3 .
By spraying ozone in an amount greater than the lower limit, it is possible to more reliably deodorize a room where animals are left.

また、オゾン燻蒸作業における、オゾンの使用量は、1mあたり、好ましくは25000mg以下、より好ましくは20000mg以下、さらに好ましくは15000mg以下、特に好ましくは12000mg以下である。
上限以下のオゾン使用量であっても、動物の放置された部屋をより確実に消臭することができる。
Further, the amount of ozone used in the ozone fumigation work is preferably 25,000 mg or less, more preferably 20,000 mg or less, still more preferably 15,000 mg or less, particularly preferably 12,000 mg or less per 1 m 3 .
Even if the amount of ozone used is below the upper limit, a room where animals are left can be more reliably deodorized.

オゾン燻蒸作業には、公知のオゾン燻蒸装置を用いることができる。 A known ozone fumigation device can be used for ozone fumigation work.

また<動物の放置された部屋の消臭>には、前述の<故人の放置された部屋の消臭>に記載の作業を含む形態とすることもできる。 Furthermore, <Deodorizing the room where the animal was left unattended> may include the work described in the above-mentioned <Deodorizing the room where the deceased was left unattended>.

以下、実施例を示しながら本発明についてより詳細に説明する。 Hereinafter, the present invention will be explained in more detail while showing examples.

[実施例1]
(1-1)事例
男性の孤独死現場(死因不明)
[Example 1]
(1-1) Case: Scene of lonely death of a man (cause of death unknown)

(1-2)消臭開始時点での部屋内の状態
故人の放置された期間は不明。
入室すると、汚物(体液)を原因とする臭気が強く感じられる。
(1-2) Condition of the room at the time deodorization started It is unknown how long the deceased was left alone.
When you enter the room, you can smell a strong odor caused by filth (body fluids).

(1-3)消臭作業前の臭気の測定
臭気測定器(株式会社カルモア製NEO sigma)外気臭気と、室内臭気の差分を算出することにより、室内の臭気の程度の評価を行った。
消臭作業前の外気臭気の数値は172.0、室内臭気の数値は242.3であり、数値の差分は70.3であった。
(1-3) Measurement of odor before deodorizing work The degree of indoor odor was evaluated by calculating the difference between outdoor odor and indoor odor using an odor measuring device (NEO sigma manufactured by Culmore Co., Ltd.).
Before the deodorization work, the outside odor value was 172.0, the indoor odor value was 242.3, and the difference between the values was 70.3.

(2)消臭工程
(2-1)消毒液散布作業S11
まず、1000PPMの次亜塩素酸を含む液剤を部屋に散布した。
(2) Deodorizing process (2-1) Disinfectant spraying work S11
First, a solution containing 1000 PPM hypochlorous acid was sprayed into the room.

(2-2)汚物清掃作業S12
次に、壁面、床面に固着していない体液、糞、尿といった汚物を、ヘラを用い、除去した。汚物の除去後、汚物の除去後、過酸化水素水(オキシドール)を部屋内に散布し、一定時間放置した後に過酸化水素水の付いた壁面をふき取ることで、汚物の清掃を行った。
(2-2) Filth cleaning work S12
Next, body fluids, feces, urine, and other filth that had not adhered to the walls and floors were removed using a spatula. After removing the filth, we sprayed hydrogen peroxide (Oxydol) into the room, left it for a certain period of time, and then wiped off the walls covered with hydrogen peroxide to clean the filth.

(2-3)オゾン燻蒸作業S13
(2-3-1)酵素処理
オゾン散布前に、酵素(プロテアーゼ、リパーゼ、アミラーゼ、セルラーゼ)を含む消臭剤(グランバイオプロ(株式会社カイコーポレーション 社製))を散布した。
(2-3) Ozone fumigation work S13
(2-3-1) Enzyme treatment Before spraying ozone, a deodorizer (GranBioPro (manufactured by Kai Corporation)) containing enzymes (protease, lipase, amylase, cellulase) was sprayed.

(2-3-2)オゾン燻蒸作業
オゾン燻蒸装置を用いて、オゾンの噴霧を行った。
(2-3-2) Ozone fumigation work Ozone was sprayed using an ozone fumigation device.

(2-4)解体作業S14
一回目のオゾン燻蒸作業後に、故人の汚物の付着した床面、及び壁紙の除去を行った。また、室内の家具の除去も行った。
(2-4) Demolition work S14
After the first ozone fumigation operation, the floor and wallpaper on which the deceased's filth had adhered were removed. Furniture in the room was also removed.

(2-5)汚物清掃作業S12~オゾン燻蒸作業S13の繰り返し作業
上記汚物清掃作業S12~オゾン燻蒸作業S13を、解体作業S14後にもう一度行った。
ここで、オゾンの総使用量は、1mあたり9000mg程度であった。
(2-5) Repetition of filth cleaning work S12 to ozone fumigation work S13 The above filth cleaning work S12 to ozone fumigation work S13 was performed once again after the demolition work S14.
Here, the total amount of ozone used was about 9000 mg per 1 m3 .

(2-6)被覆作業S15
まず、下準備として、前述の解体作業S14により露出した箇所(部屋の柱、梁、土台、骨組み等)に対し、ラッカーの塗布を行った。
そして、ラッカーの塗布の後に、解体作業S14により露出した箇所(部屋の柱、梁、土台、骨組み等)に対し油性下地塗料を塗布することで、解体作業で解体した箇所の被覆を行った。
(2-6) Covering work S15
First, as a preliminary preparation, lacquer was applied to the exposed parts (columns, beams, foundations, framework, etc. of the room) due to the above-mentioned demolition work S14.
Then, after applying the lacquer, an oil-based base paint was applied to the exposed parts (columns, beams, foundations, frames, etc. of the room) exposed by the demolition work S14, thereby covering the parts dismantled in the demolition work.

(2-7)塗布作業S16
被覆作業後に、FRPポリエステル樹脂を含む塗料を、部屋内に残存する汚物の付着した内壁に塗布した。
(2-7) Coating work S16
After the coating work, a paint containing FRP polyester resin was applied to the interior walls of the room to which the remaining dirt had adhered.

(3)消臭作業後の臭気
本消臭作業により、部屋内の故人の体液を原因とする臭気は感じられなくなった。
(3) Odor after deodorization work After this deodorization work, the odor caused by the body fluids of the deceased in the room was no longer felt.

(3-1)消臭作業後の臭気の測定
(1-3)消臭作業前の臭気の測定と同様の方法により、外気臭気と、室内臭気を測定した。測定した外気臭気と、室内臭気の差分を算出することにより、室内の臭気の程度の評価を行った。
消臭作業前の外気臭気の数値は257.9、室内臭気の数値は284.0であり、数値の差分は26.1であった。
(3-1) Measurement of odor after deodorization work (1-3) Outside air odor and indoor odor were measured using the same method as in the measurement of odor before deodorization work. The degree of indoor odor was evaluated by calculating the difference between the measured outdoor odor and indoor odor.
Before the deodorization work, the outside odor value was 257.9, the indoor odor value was 284.0, and the difference between the values was 26.1.

以上の通り、本消臭作業により、外気臭気と室内臭気の差が軽減され、故人の放置された部屋の消臭ができることがわかった。 As described above, it was found that this deodorization work reduced the difference between outside and indoor odors, making it possible to deodorize the room where the deceased had been left.

[実施例2]故人の放置された部屋の消臭
(1-1)事例
男性の孤独死現場(死因不明)
[Example 2] Deodorizing the room where the deceased was left unattended (1-1) Case of lonely death of a man (cause of death unknown)

(1-2)消臭開始時点での部屋内の状態
故人の放置された期間は不明。
入室すると、汚物(体液)を原因とする臭気が強く感じられる。
消臭対象は、40mの部屋と、およそ60mの部屋であった。
(1-2) Condition of the room at the time deodorization started It is unknown how long the deceased was left alone.
When you enter the room, you can smell a strong odor caused by filth (body fluids).
The objects to be deodorized were a room of 40 m 3 and a room of approximately 60 m 3 .

(2)消臭工程
(2-1)消毒液散布作業S11
まず、1000PPMの次亜塩素酸を含む液剤を部屋に散布した。
(2) Deodorizing process (2-1) Disinfectant spraying work S11
First, a solution containing 1000 PPM hypochlorous acid was sprayed into the room.

(2-2)汚物清掃作業S12
次に、壁面、床面に固着していない体液、糞、尿といった汚物を、ヘラを用い、除去した。汚物の除去後、過酸化水素水(オキシドール)を部屋内に散布し、一定時間放置した後に過酸化水素水の付いた壁面をふき取ることで、汚物の清掃を行った。
(2-2) Filth cleaning work S12
Next, body fluids, feces, urine, and other filth that had not adhered to the walls and floors were removed using a spatula. After removing the filth, hydrogen peroxide (Oxydol) was sprayed into the room, and after leaving it for a certain period of time, the walls covered with hydrogen peroxide were wiped off to clean the filth.

(2-3)オゾン燻蒸作業S13
(2-3-1)酵素処理
オゾン散布前に、酵素(プロテアーゼ、リパーゼ、アミラーゼ、セルラーゼ)を含む消臭剤を散布した。
(2-3) Ozone fumigation work S13
(2-3-1) Enzyme treatment Before spraying ozone, a deodorant containing enzymes (protease, lipase, amylase, cellulase) was sprayed.

(2-3-2)オゾン燻蒸作業
オゾン燻蒸装置を用いて、オゾンの噴霧を行った。
(2-3-2) Ozone fumigation work Ozone was sprayed using an ozone fumigation device.

(2-4)解体作業S14
オゾン燻蒸作業後に、故人の汚物の付着した床面、及び壁紙の除去を行った。また、室内の家具の除去も行った。
(2-4) Demolition work S14
After the ozone fumigation work, the floor and wallpaper covered with the deceased's filth were removed. Furniture in the room was also removed.

(2-5)汚物清掃作業S12~オゾン燻蒸作業S13の繰り返し作業
上記汚物清掃作業S12~オゾン燻蒸作業S13を、解体作業S14後にもう一度行った。
ここで、オゾンの総使用量は、40mの空間と、およそ60mの空間に対し、総量で390000程度(1mあたり、3900mg)であった。
(2-5) Repetition of filth cleaning work S12 to ozone fumigation work S13 The above filth cleaning work S12 to ozone fumigation work S13 was performed once again after the demolition work S14.
Here, the total amount of ozone used was about 390,000 (3,900 mg per 1 m 3 ) for a space of 40 m 3 and a space of approximately 60 m 3 .

(2-6)被覆作業S15
まず、下準備として、前述の解体作業S14により露出した箇所(部屋の柱、梁、土台、骨組み等)に対し、ラッカーの塗布を行った。
そして、ラッカーの塗布の後に、解体作業S14により露出した箇所(部屋の柱、梁、土台、骨組み等)に対し油性下地塗料を塗布することで、解体作業で解体した箇所の被覆を行った。
(2-6) Covering work S15
First, as a preliminary preparation, lacquer was applied to the exposed parts (columns, beams, foundations, framework, etc. of the room) due to the above-mentioned demolition work S14.
Then, after applying the lacquer, an oil-based base paint was applied to the exposed parts (columns, beams, foundations, frames, etc. of the room) exposed by the demolition work S14, thereby covering the parts dismantled in the demolition work.

(2-7)塗布作業S16
被覆作業後に、FRPポリエステル樹脂を含む塗料を、部屋内に残存する汚物の付着した内壁に塗布した。
(2-7) Coating work S16
After the coating work, a paint containing FRP polyester resin was applied to the interior walls of the room to which the remaining dirt had adhered.

(3)消臭作業後の臭気
本消臭作業により、部屋内の故人の体液を原因とする臭気は感じられなくなった。
(3) Odor after deodorization work After this deodorization work, the odor caused by the body fluids of the deceased in the room was no longer felt.

[実施例3]犬の放置された部屋の消臭
(1-1)事例
犬3匹の放置現場
[Example 3] Deodorizing a room where dogs were left unattended (1-1) Case where three dogs were left unattended

(1-2)消臭開始時点での部屋内の状態
犬の放置された期間は不明。消臭開始時点で、犬3頭は餓死していた。
入室すると、犬の糞尿、体液を原因とする臭気が強く感じられる。
消臭対象は、およそ60mの部屋である。
(1-2) Condition of the room at the time deodorization started It is unknown how long the dog was left alone. By the time deodorization began, the three dogs had starved to death.
Upon entering the room, there is a strong odor caused by dog excrement, urine, and body fluids.
The room to be deodorized is approximately 60m3 .

(2)消臭工程
(2-1)汚物清掃作業S21
次に、部屋内に残存する体液、糞、尿といった汚物を清掃した。また、エタノール及び界面活性剤を含む酸性液剤を室内に散布した。
エタノール及び界面活性剤を含む酸性液剤の散布後に、部屋内に残存した汚物の固着した壁面に高圧水蒸気装置(ケルヒャー 社製)の噴射口をあてがい、水蒸気を高出力で噴射すること(高圧水蒸気処理)により汚物を除去した。
(2) Deodorizing process (2-1) Filth cleaning work S21
Next, the room was cleaned of body fluids, feces, urine, and other filth. Additionally, an acidic solution containing ethanol and a surfactant was sprayed inside the room.
After spraying an acidic liquid containing ethanol and a surfactant, the injection port of a high-pressure steam device (manufactured by Kärcher) is applied to the wall surface on which the remaining filth remains in the room, and water vapor is injected at high output (high-pressure steam treatment). ) to remove dirt.

エタノール及び界面活性剤を含む酸性液剤の散布及び、高圧水蒸気処理は、汚物の固着した壁面から、固着した汚物がなくなるまで繰り返し行った。 Spraying of an acidic liquid containing ethanol and a surfactant and high-pressure steam treatment were repeated until the adhered filth was removed from the wall surface to which the filth had adhered.

(2-2)液剤散布作業(弱アルカリ性液剤の散布)S22
セスキ炭酸ソーダ、重曹を含む弱アルカリ性液剤を散布し、部屋内の洗浄を行った。
(2-2) Liquid spraying work (spraying of weakly alkaline liquid) S22
A weakly alkaline solution containing sesquicarbonate of soda and baking soda was sprayed to clean the room.

(2-3)オゾン燻蒸作業S23
(2-3-1)酵素処理
オゾン散布前に、酵素(プロテアーゼ、リパーゼ、アミラーゼ、セルラーゼ)を含む消臭剤を散布した。
(2-3) Ozone fumigation work S23
(2-3-1) Enzyme treatment Before spraying ozone, a deodorant containing enzymes (protease, lipase, amylase, cellulase) was sprayed.

(2-3-2)オゾン燻蒸作業
オゾン燻蒸装置を用いて、オゾンの噴霧を行った。
(2-3-2) Ozone fumigation work Ozone was sprayed using an ozone fumigation device.

(2-4)液剤散布作業(弱酸性液剤の散布)S24
クエン酸を含む弱酸性液剤を散布し、部屋内の洗浄を行った。
(2-4) Liquid spraying work (spraying of weakly acidic liquid) S24
A weakly acidic solution containing citric acid was sprayed to clean the room.

(2-5)オゾン燻蒸作業S25
(2-3)と同様の方法により、オゾンの噴霧を行った。
(2-5) Ozone fumigation work S25
Ozone was sprayed using the same method as in (2-3).

上記の(2-2)液剤散布作業(弱アルカリ性液剤の散布)、(2-3)オゾン燻蒸作業、(2-4)液剤散布作業(弱酸性液剤の散布)、(2-5)オゾン燻蒸作業を、室内の消臭が感じられなくなるまで繰り返すことにより、室内を消臭した。
ここで、オゾンの総使用量は、およそ60mの空間に対し、540000mg程度(1mあたり、9000mg)であった。
(2-2) Liquid spraying work (spraying weakly alkaline liquid), (2-3) Ozone fumigation, (2-4) Liquid spraying (spraying weakly acidic liquid), (2-5) Ozone fumigation. The room was deodorized by repeating this process until the room was no longer noticeable.
Here, the total amount of ozone used was approximately 540,000 mg (9,000 mg per 1 m 3 ) for a space of approximately 60 m 3 .

(3)消臭作業後の臭気
本消臭作業により、部屋内の犬の糞尿、体液を原因とする臭気は感じられなくなった。
(3) Odor after deodorizing work After this deodorizing work, the odor caused by dog excrement, urine, and body fluids in the room was no longer felt.

[実施例4]猫の放置された部屋の消臭
(1-1)事例
猫7匹の放置現場
[Example 4] Deodorizing a room where cats were left unattended (1-1) Case where seven cats were left unattended

(1-2)消臭開始時点での部屋内の状態
猫の放置された期間は不明。消臭開始時点で、猫7匹は死亡していた。
入室すると、猫の糞尿、体液を原因とする臭気が強く感じられる。
消臭対象は、およそ100mの部屋である。
(1-2) Condition of the room at the time deodorization started It is unknown how long the cat was left alone. By the time deodorization began, seven cats had died.
When you enter the room, you can smell a strong odor caused by cat excrement, urine, and body fluids.
The room to be deodorized is approximately 100m3 .

(2)消臭工程
(2-1)汚物清掃作業S21
次に、部屋内に残存する体液、糞、尿といった汚物を清掃した。また、ハイター(花王株式会社 製)と水とを1:1の割合で混合した液剤を室内に散布した。
また、部屋内に残存した汚物の固着した壁面に高圧水蒸気装置(ケルヒャー 社製)の噴射口をあてがい、水蒸気を高出力で噴射すること(高圧水蒸気処理)により汚物を除去した。
(2) Deodorizing process (2-1) Filth cleaning work S21
Next, the room was cleaned of body fluids, feces, urine, and other filth. In addition, a liquid mixture of Hyter (manufactured by Kao Corporation) and water at a ratio of 1:1 was sprayed inside the room.
Additionally, the nozzle of a high-pressure steam device (manufactured by Kärcher) was placed on the wall where the remaining filth remained in the room, and the filth was removed by spraying steam at high output (high-pressure steam treatment).

ハイター(花王株式会社 製)と水とを1:1の割合で混合した液剤の散布及び、高圧水蒸気処理は、汚物の固着した壁面から、固着した汚物がなくなるまで繰り返し行った。 Spraying of a liquid mixture of Hyter (manufactured by Kao Corporation) and water at a ratio of 1:1 and high-pressure steam treatment were repeated until the adhered filth was removed from the wall surface to which the filth had adhered.

(2-2)液剤散布作業(弱アルカリ性液剤の散布)S22
セスキ炭酸ソーダ、重曹を含む弱アルカリ性液剤を散布し、部屋内の洗浄を行った。
(2-2) Liquid spraying work (spraying of weakly alkaline liquid) S22
A weakly alkaline solution containing sesquicarbonate of soda and baking soda was sprayed to clean the room.

(2-3)オゾン燻蒸作業S23
(2-3-1)酵素処理
オゾン散布前に、酵素(プロテアーゼ、リパーゼ、アミラーゼ、セルラーゼ)を含む消臭剤を散布した。
(2-3) Ozone fumigation work S23
(2-3-1) Enzyme treatment Before spraying ozone, a deodorant containing enzymes (protease, lipase, amylase, cellulase) was sprayed.

(2-3-2)オゾン燻蒸作業
オゾン燻蒸装置を用いて、オゾンの噴霧を行った。
(2-3-2) Ozone fumigation work Ozone was sprayed using an ozone fumigation device.

(2-4)液剤散布作業(弱酸性液剤の散布)S24
クエン酸を含む弱酸性液剤を散布し、部屋内の洗浄を行った。
(2-4) Liquid spraying work (spraying of weakly acidic liquid) S24
A weakly acidic solution containing citric acid was sprayed to clean the room.

(2-5)オゾン燻蒸作業S25
(2-3)と同様の方法により、オゾンの噴霧を行った。
(2-5) Ozone fumigation work S25
Ozone was sprayed using the same method as in (2-3).

上記の(2-2)液剤散布作業S22(弱アルカリ性液剤の散布)、(2-3)オゾン燻蒸作業S23、(2-4)液剤散布作業S24(弱酸性液剤の散布)、(2-5)オゾン燻蒸作業S25を、室内の消臭が感じられなくなるまで繰り返すことにより、室内を消臭した。
ここで、オゾンの総使用量は、およそ100mの空間に対し、1040000mg程度(1mあたり、10400mg)であった。
(2-2) Liquid spraying work S22 (spraying of weakly alkaline liquid), (2-3) Ozone fumigation work S23, (2-4) Liquid spraying work S24 (spraying of weakly acidic liquid), (2-5) ) The room was deodorized by repeating the ozone fumigation step S25 until the deodorization of the room could no longer be felt.
Here, the total amount of ozone used was approximately 1,040,000 mg for a space of approximately 100 m 3 (10,400 mg per 1 m 3 ).

(3)消臭作業後の臭気
本消臭作業により、部屋内の猫の糞尿、体液を原因とする臭気は感じられなくなった。
(3) Odor after deodorizing work After this deodorizing work, the odor caused by cat excrement, urine, and body fluids in the room was no longer felt.

本発明は、故人及び/又は動物の放置された部屋の消臭に応用することができる。 The present invention can be applied to deodorize a room where a deceased person and/or animal was left.

Claims (7)

故人及び/又は動物の放置された部屋の消臭方法であって、
体液、糞、尿から選ばれる1又は2以上からなる汚物を清掃する汚物清掃作業と、
汚物清掃作業後の部屋内にオゾンを噴霧するオゾン燻蒸作業と、
を含み、
消臭対象とする部屋の大きさが10m以上の部屋であり、
前記オゾン燻蒸作業は、1mあたり、1500mg以上のオゾンを用いることを特徴とし、
弱アルカリ性液剤及び/又は弱酸性液剤を部屋内に散布する液剤散布作業後に、該液剤の残存した状態で前記オゾン燻蒸作業を行うことを含む、消臭方法。
A method for deodorizing a room in which a deceased person and/or animal was left,
filth cleaning work that cleans filth consisting of one or more selected from body fluids, feces, and urine;
Ozone fumigation work that sprays ozone into the room after cleaning work,
including;
The size of the room to be deodorized is 10m3 or more,
The ozone fumigation work is characterized by using 1500 mg or more of ozone per 1 m3 ,
A deodorizing method comprising performing the ozone fumigation operation with the liquid remaining after a liquid spraying operation of spraying a weakly alkaline liquid and/or a weakly acidic liquid into a room.
汚物清掃作業前に、安定化二酸化塩素及び/又は次亜塩素酸を含む液剤を散布する消毒液散布作業を含むことを特徴とする、請求項1に記載の消臭方法。 2. The deodorizing method according to claim 1, further comprising a disinfectant spraying operation of spraying a solution containing stabilized chlorine dioxide and/or hypochlorous acid before the filth cleaning operation. オゾン燻蒸作業後に、塗布対象の内壁と同色の樹脂材料を、前記汚物の残存する内壁に塗布する塗布作業を含むことを特徴とする、請求項1又は2に記載の消臭方法。 3. The deodorizing method according to claim 1, further comprising a coating operation of applying a resin material of the same color as the inner wall to be coated to the inner wall where the filth remains after the ozone fumigation operation. オゾン燻蒸作業前に汚物の付着した箇所を解体する解体作業と、
オゾン燻蒸作業後に、前記解体作業で解体した箇所をアクリル樹脂塗料、漆塗料、ビニル樹脂塗料から選ばれる一又は二以上の油性下地塗料で覆う被覆作業と、
を含むことを特徴とする、請求項1~3の何れか1項に記載の消臭方法。
Demolition work to dismantle areas with filth before ozone fumigation work,
After the ozone fumigation work, covering the parts demolished in the demolition work with one or more oil-based base paints selected from acrylic resin paint, lacquer paint, and vinyl resin paint;
The deodorizing method according to any one of claims 1 to 3, comprising:
前記オゾン燻蒸作業は、オゾン散布前に、プロテアーゼ、リパーゼ、アミラーゼ、セルラーゼから選ばれる一以上の酵素を含む消臭剤を散布し、
前記消臭剤を適用した後及び/又は前記消臭剤を適用する前に、界面活性剤を散布することを特徴とする、請求項1~4の何れか1項に記載の消臭方法。
In the ozone fumigation work, before ozone spraying, a deodorizer containing one or more enzymes selected from protease, lipase, amylase, and cellulase is sprayed,
The deodorizing method according to any one of claims 1 to 4, characterized in that a surfactant is sprayed after applying the deodorant and/or before applying the deodorant.
前記汚物清掃作業は、過酸化水素水を用い部屋を清掃する作業を含む、請求項1~5の何れか1項に記載の消臭方法。 The deodorizing method according to any one of claims 1 to 5, wherein the filth cleaning work includes cleaning a room using a hydrogen peroxide solution. 前記オゾン燻蒸作業は、オゾンを3日以上に分けて噴霧することを特徴とする、請求項1~6の何れか1項に記載の消臭方法。

The deodorizing method according to any one of claims 1 to 6, wherein the ozone fumigation operation involves spraying ozone over three or more days.

JP2023093854A 2022-11-09 2023-06-07 How to deodorize a room where a deceased person and/or animal was left Active JP7340901B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2023093854A JP7340901B2 (en) 2022-11-09 2023-06-07 How to deodorize a room where a deceased person and/or animal was left

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2022179884A JP2023016824A (en) 2020-06-17 2022-11-09 Deodorization method of abandoned room for deceased and/or animal
JP2023093854A JP7340901B2 (en) 2022-11-09 2023-06-07 How to deodorize a room where a deceased person and/or animal was left

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2022179884A Division JP2023016824A (en) 2020-06-17 2022-11-09 Deodorization method of abandoned room for deceased and/or animal

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2023118720A JP2023118720A (en) 2023-08-25
JP7340901B2 true JP7340901B2 (en) 2023-09-08

Family

ID=85131709

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2023093854A Active JP7340901B2 (en) 2022-11-09 2023-06-07 How to deodorize a room where a deceased person and/or animal was left

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP7340901B2 (en)

Non-Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
"[特殊清掃]孤独死の現場で必要な処理~安定化に酸化塩素による消毒殺菌~", [online],[2022.09.29検索], インターネット,2016年09月03日,https://web.archive.org/web/20160903072700/https://benriya-alpha.jp/ihinseiri/[特殊清掃]孤独死の現場で必要な処理~安定化に酸化塩素による消毒殺菌~,(※URL中「[特殊清掃]」の括弧は隅付き)
"[特殊清掃]孤独死の現場で独特なニオイを取る強い味方『オゾン発生器』", [online],[2020.02.10検索], インターネット,2016年04月17日,https://benriya-alpha.jp/ihinseiri/[特殊清掃]孤独死の現場で独特なニオイを取る/,(※URL中「[特殊清掃]」の括弧は隅付き)
"オゾンショックトリートメント法(OST法)とは", [online],[2020.02.17検索], インターネット,2015年02月15日,http://ozon.blog.jp/archives/22755247.html
"事件現場特殊清掃士の養成理念", [online],[2022.09.29検索], インターネット,2013年08月25日,https://web.archive.org/web/20130825010852/http://www.csc-mind.org/about.html
"消臭脱臭について", [online],[2022.09.29検索], インターネット,2016年08月17日,https://web.archive.org/web/20160817063539/http://hokuriku-ihin.com/deodorizing/
"特殊清掃", [online],[2022.09.28検索], インターネット,2018年08月18日,https://web.archive.org/web/20180817152231/http://toyama-ihinseiri.com/specialcleaning
"特殊清掃の消臭・脱臭方法を現役特殊清掃士が公開!", [online],[2020.02.10検索], インターネット,2018年08月28日,https://ihin-asul.com/blog/1027/#link-to-me2

Also Published As

Publication number Publication date
JP2023118720A (en) 2023-08-25

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6723569B2 (en) Method of deodorizing a room where the deceased and/or animal was left
JP7179379B2 (en) Method for deodorizing rooms where deceased persons and/or animals were left
US8172951B2 (en) Method of cleaning with an aqueous composition containing a semiconductor
JP7340901B2 (en) How to deodorize a room where a deceased person and/or animal was left
CN104383567A (en) Disinfection method of indoor farm
CN103194336B (en) Barn cleaning agent
JP6889954B2 (en) How to deodorize abandoned rooms of deceased and / or animals
JP2023016824A (en) Deodorization method of abandoned room for deceased and/or animal
ES2691947T3 (en) Procedure to combat mold, algae, as well as other microorganisms in different surfaces of wall, floor or ceiling affected by these organisms, as well as masonry in general
JP2000230153A (en) Wax or coating agent containing detergent, surfactant and antibacterial and antifungal agents for tile (joint)
JP2016153508A (en) Cleaner containing microbe and washing method using microbe
JP6624753B1 (en) How to deodorize a room with a fire accident
JP7429340B1 (en) How to remove strange odors in buildings
CN109047324A (en) Improve the method for phosphor polluted soil
US20160029588A1 (en) Litter Wizard System
JP2020182854A5 (en)
JP6384968B2 (en) How to remove colored mold
CN102893893B (en) Convenient-to-disinfect opening-closing type chicken house
JP6808187B1 (en) Sterilization cleaning deodorant biological growth material system for livestock barn
US20060100121A1 (en) Mold removal and cleaning solution
JP7289143B2 (en) How to deodorize a room with a fire accident
JP6781866B2 (en) Deodorant and cleaning method for chlorine odor in residual scent of chlorine-based cleaning agent
JP2023184518A (en) Deodorization method for sites with water leakage or water accumulation
RU37656U1 (en) DEVICE FOR DISINFECTION OF WASTE DISPOSAL RESIDENTIAL AND PUBLIC BUILDINGS
JP2009226090A (en) Method for eliminating smoke odor with fire

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20230607

A871 Explanation of circumstances concerning accelerated examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A871

Effective date: 20230607

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20230801

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20230822

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 7340901

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150