JP6335150B2 - Kanji idiom learning notes and kanji idiom learning materials - Google Patents

Kanji idiom learning notes and kanji idiom learning materials Download PDF

Info

Publication number
JP6335150B2
JP6335150B2 JP2015211365A JP2015211365A JP6335150B2 JP 6335150 B2 JP6335150 B2 JP 6335150B2 JP 2015211365 A JP2015211365 A JP 2015211365A JP 2015211365 A JP2015211365 A JP 2015211365A JP 6335150 B2 JP6335150 B2 JP 6335150B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
kanji
entry
idiom
entry frame
frame
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2015211365A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2017080995A (en
Inventor
明子 直井
明子 直井
Original Assignee
明子 直井
明子 直井
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 明子 直井, 明子 直井 filed Critical 明子 直井
Priority to JP2015211365A priority Critical patent/JP6335150B2/en
Publication of JP2017080995A publication Critical patent/JP2017080995A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP6335150B2 publication Critical patent/JP6335150B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Description

本発明は、2漢字の熟語を学習するための漢字熟語学習用ノート及び該漢字熟語学習用ノートを活用する漢字熟語学習用教材に関する。   The present invention relates to a kanji idiom learning notebook for learning two kanji idioms and a kanji idiom learning teaching material utilizing the kanji idiom learning notes.

小学生や日本語を学ぶ外国人(以下「初学者」と言う。)にとって、漢字及びその使い方の学習には困難が多い。このため、特許文献1に開示の漢字の書き方を練習するノート、特許文献2に開示の新出漢字の詳説が付された漢字練習教材、その他の工夫がなされてきた。   For elementary school students and foreigners who study Japanese (hereinafter referred to as “beginners”), learning kanji and how to use them is often difficult. For this reason, a notebook for practicing how to write kanji disclosed in Patent Document 1, a kanji practice teaching material with detailed explanation of a new Kanji disclosed in Patent Document 2, and other devices have been made.

漢字の使い方の学習において、2以上の漢字を用いた熟語の意味の理解は、初学者には困難が多い。各々の漢字を知っていても熟語の意味を想到できない場合もあるためである。例えば、「固」が硬いことを、「有」が存在することを示すと知っていても、「固有」との熟語の意味を想到することは容易でない。しかし、熟語の意味の理解を容易にするための学習用ノートや教材は知られていなかった。   In learning how to use kanji, understanding the meaning of idioms using two or more kanji is often difficult for beginners. This is because even if you know each kanji, you may not be able to come up with the meaning of idioms. For example, even if we know that “solid” is hard and that “exist” exists, it is not easy to come up with the meaning of the phrase “unique”. However, there were no learning notes or teaching materials to make it easier to understand the meaning of idioms.

特開2010−158877号公報JP 2010-158877 A 特開2015−089613号公報Japanese Patent Laying-Open No. 2015-089613

本発明は、熟語の意味の理解を容易にする漢字熟語学習用ノート及び漢字熟語学習用教材を提供することを課題とする。   An object of the present invention is to provide a kanji idiom learning notebook and a kanji idiom learning teaching material that facilitate understanding of the meaning of a idiom.

熟語を構成する各々の漢字を単独の語であると考え、複数の語を並べた連語表現が熟語であると考える。現在の日本語において使用される熟語は、主として明治時代に、各々の漢字の意味に基づき日本国で造られた造語であるという事情がある。このため、各々の漢字を単独の語であるとして、語が連接するにあたり語(漢字)同士の関係(修飾被修飾等)によって決定される構造が存在する。この構造を理解することによって、熟語の意味を理解することが容易になる。本発明は、この構造を視覚的に示すことで、構造の理解を助け、ひいては熟語の意味の理解を助ける。   Each kanji that composes a idiom is considered to be a single word, and a collocation expression in which a plurality of words are arranged is considered to be a idiom. The idioms used in the current Japanese language are the coined words created in Japan mainly based on the meaning of each kanji in the Meiji period. For this reason, assuming that each Chinese character is a single word, there is a structure that is determined by the relationship between words (Chinese characters) (modified modification, etc.) when the words are connected. Understanding this structure makes it easier to understand the meaning of idioms. The present invention visually shows this structure to help understand the structure and thus help to understand the meaning of the phrase.

2漢字熟語に関する出願人の分析によれば、構造は以下に分類される。
(1)主語となる漢字(主語漢字)と述語となる漢字(述語漢字)からなる主述構造。
(2)動詞となる漢字(述語漢字)と目的語又は補語となる漢字(目的語漢字)からなる補足構造。
(3)修飾語(主に形容詞)となる漢字(修飾語漢字)と被修飾語となる漢字(主語漢字又は述語漢字)からなる修飾構造。
(4)否定や可否の認定を示す接頭辞的な漢字(修飾語漢字)と認定対象の語となる漢字(主語漢字又は述語漢字)からなる認定構造。
(5)類義語又は対義語の2つの漢字(主語漢字又は述語漢字)からなる並列構造。
主語漢字、述語漢字、修飾語漢字及び目的語漢字の別を視覚的に示すことで構造の理解を助けることができる。本発明は2漢字熟語の構造に基づく2漢字の関係を視覚的に示す。
According to the applicant's analysis of two kanji idioms, the structure is classified as follows.
(1) A predicate structure consisting of a kanji character (subject kanji character) as a subject and a kanji character (predicate kanji character) as a predicate.
(2) A supplementary structure consisting of a kanji (predicate kanji) as a verb and a kanji (object kanji) as an object or complement.
(3) A modification structure consisting of a kanji (modifier kanji) to be a modifier (mainly an adjective) and a kanji (subject kanji or predicate kanji) to be modified.
(4) A recognized structure consisting of a prefixed kanji (modifier word kanji) indicating authorization of denial or admissibility and a kanji (subject kanji or predicate kanji) as a word to be certified.
(5) A parallel structure composed of two kanji characters (subject kanji or predicate kanji) that are synonyms or synonyms.
Visual understanding of the subject kanji, predicate kanji, modifier kanji and object kanji helps to understand the structure. The present invention visually shows the relationship between two kanji characters based on the structure of two kanji idioms.

構造が視覚的に示されることで、多くの熟語を学ぶ初学者は、視覚情報に基づいて構造を把握することができるようになる。同一構造の熟語は同一の視覚的効果で示されるためである。漢字の関係を論理的・記号的な関係でなく視覚的に示されることにより、脳への負担が小さい形で学習が可能となる。   Visualization of the structure enables beginners who learn many idioms to understand the structure based on visual information. This is because idioms with the same structure are shown with the same visual effect. By showing the relationship between kanji characters visually rather than logically and symbolically, it is possible to learn with less burden on the brain.

さらに学習が進むと、初めて学ぶ熟語についても各々の語(漢字)の意味に基づいて、構造を推測することができるようになる。そして、語(漢字)の意味を連想想起して同一漢字を使用する複数の熟語を効率的に学ぶことができるようになる。   As learning progresses, the structure of the idioms learned for the first time can be inferred based on the meaning of each word (kanji). Then, it is possible to efficiently learn a plurality of idioms that recall the meaning of a word (kanji) and use the same kanji.

以上の学習の長期的な効果としては、漢字及び熟語の記憶が安定することと、熟語と日常表現(熟語でない表現)との結びつけが容易になることとが挙げられる。   The long-term effects of the above learning include stabilization of memory of kanji and idioms, and ease of linking idioms to daily expressions (expressions that are not idioms).

以上の学習効果を実現するため、本発明の漢字熟語学習用ノートは、以下の特徴を有する。   In order to realize the above learning effect, the kanji idiom learning notebook of the present invention has the following characteristics.

本発明の漢字熟語学習用ノートは、
一熟語記入域を有する漢字熟語学習用ノートであって、
前記一熟語記入域は、(1)主語漢字記入枠、述語漢字記入枠、修飾語漢字記入枠及び目的語漢字記入枠の4の記入枠と、(2)前記4の記入枠から選択される2の記入枠の組合せのうち修飾語漢字記入枠と目的語漢字記入枠の組合せを除く5の組合せについて、該組合せに係る2の記入枠を結ぶ線分とを有することを特徴とする。
The kanji idiom learning notebook of the present invention is
A kanji vocabulary learning notebook with an idiom entry area,
The idiomatic word entry area is selected from (1) four entry boxes of a subject kanji entry frame, a predicate kanji entry frame, a modifier kanji entry frame, and an object word kanji entry frame, and (2) the four entry boxes. Of the two combinations of entry frames, five combinations excluding the combination of the modifier word Chinese character entry frame and the target word Chinese character entry frame have a line segment connecting the two entry frames related to the combination.

この特徴によれば、主語漢字、述語漢字、修飾語漢字及び目的語漢字を別個の記入枠に記入し、記入された2の漢字の関係を線分上の矢印等で示すことが可能となる。記入枠と矢印により構造に基づく2漢字の関係が視覚的に表現される。   According to this feature, the subject kanji, predicate kanji, modifier kanji, and object kanji can be entered in separate boxes, and the relationship between the entered two kanji can be indicated by an arrow or the like on the line segment. . The relationship between the two kanji characters based on the structure is visually represented by an entry box and an arrow.

本発明の漢字熟語学習用ノートは、
2以上の前記一熟語記入域を有し、
前記主語漢字記入枠、前記述語漢字記入枠、前記修飾語漢字記入枠及び前記目的語漢字記入枠の上下方向及び左右方向の順序関係が、全ての前記一熟語記入域で同一であることを特徴とする。
The kanji idiom learning notebook of the present invention is
Having two or more idiomatic entry areas,
The vertical and horizontal order relations of the subject kanji entry frame, the predescription word kanji entry frame, the modifier word kanji entry frame, and the object word kanji entry frame are the same in all the idiomatic word entry areas. Features.

この特徴によれば、主語漢字、述語漢字、修飾語漢字及び目的語漢字の相互の位置関係が一定となり、構造に基づく2漢字の関係が同一の熟語は同一又は類似の視覚情報となる。視覚に基づく理解が促進される。   According to this feature, the relative positions of the subject kanji, predicate kanji, modifier kanji, and object kanji are constant, and idioms having the same relationship between the two kanji characters based on the structure are the same or similar visual information. Visual understanding is promoted.

本発明の漢字熟語学習用ノートは、
前記4の記入枠が上下方向及び左右方向の対角線を有する菱形の頂点の位置に配置され、前記主語漢字記入枠が上方の頂点の位置に、前記述語漢字記入枠が下方の頂点の位置に、前記修飾語漢字記入枠及び前記目的語漢字記入枠が右方及び左方の頂点の位置に、それぞれ配置されることを特徴とする。
The kanji idiom learning notebook of the present invention is
The four entry boxes are arranged at the positions of the rhombus vertices having diagonal lines in the vertical direction and the horizontal direction, the subject kanji entry frame is located at the upper vertex position, and the previous written word kanji entry frame is located at the lower vertex position. The modifier Chinese character entry frame and the target word Chinese character entry frame are respectively arranged at the positions of the right and left vertices.

この特徴によれば、理解しやすい形で視覚的に示すことが可能となる。   According to this feature, it is possible to visually show in an easily understandable form.

本発明の漢字熟語学習用ノートは、
前記一熟語記入域は、(1)前記主語漢字記入枠に隣接する第2主語漢字記入枠と(2)前記主語漢字記入枠と前記第2主語漢字記入枠との間の関係記入枠とを有することを特徴とする。
The kanji idiom learning notebook of the present invention is
The idiomatic word entry area includes (1) a second subject kanji entry frame adjacent to the subject kanji entry frame, and (2) a relationship entry frame between the subject kanji entry frame and the second subject kanji entry frame. It is characterized by having.

この特徴によれば、2の主語漢字から構成される熟語についても、本発明が適用される。   According to this feature, the present invention is also applied to an idiom composed of two subject kanji characters.

本発明の漢字熟語学習用ノートは、
前記一熟語記入域は、(1)前記述語漢字記入枠に隣接する第2述語漢字記入枠と(2)前記述語漢字記入枠と前記第2述語漢字記入枠との間の関係記入枠とを有することを特徴とする。
The kanji idiom learning notebook of the present invention is
The idiomatic word entry area includes: (1) a second predicate kanji entry frame adjacent to the previous description word kanji entry frame; and (2) a relationship entry frame between the previous description word kanji entry frame and the second predicate kanji entry frame. It is characterized by having.

この特徴によれば、2の述語漢字から構成される熟語についても、本発明が適用される。   According to this feature, the present invention is also applied to an idiom composed of two predicate kanji characters.

本発明の漢字熟語学習用ノートは、
前記一熟語記入域に隣接して記入対象熟語表示を有し、
表示される記入対象熟語は2字熟語であることを特徴とする。
The kanji idiom learning notebook of the present invention is
There is an idiom display for entry adjacent to the idiom entry area,
The entry target idiom displayed is a two-character idiom.

この特徴によれば、初学者に熟語を示して学習を促すことができる。   According to this feature, idioms can be shown to beginners to encourage learning.

本発明の漢字熟語学習用ノートは、
前記記入対象熟語表示は、熟語の意味を表現する書き下し文の表示を含むことを特徴とする。
The kanji idiom learning notebook of the present invention is
The entry target idiom display includes display of a written sentence expressing the meaning of the idiom.

この特徴によれば、初学者が熟語の意味を把握して、熟語の構造を容易に理解することができる。書き下し文は、熟語中の漢字を使用して、熟語の意味を日常用語で表現したものである。初学者は、熟語の意味を容易に把握することができる。   According to this feature, beginners can understand the meaning of idioms and easily understand the structure of idioms. The newly written sentence uses the kanji in the idiom and expresses the meaning of the idiom in everyday terms. Beginners can easily understand the meaning of idioms.

本発明の漢字熟語学習用ノートは、
前記記入対象熟語表示は、熟語中の漢字の意味の表示を含むことを特徴とする。
The kanji idiom learning notebook of the present invention is
The idiom display for entry includes a display of the meaning of the kanji in the idiom.

この特徴によれば、初学者が漢字の意味を把握して、熟語全体の意味を容易に理解することができる。   According to this feature, beginners can grasp the meaning of kanji and easily understand the meaning of the entire idiom.

本発明の漢字熟語学習用教材は、
上述の漢字熟語学習用ノートに、(1)漢字は前記記入対象熟語における2の漢字の関係に基づいて定まる前記記入枠に記入される、(2)矢印は漢字の記入された2つの前記記入枠を結ぶ線分上に修飾する漢字の記入された前記記入枠から修飾される漢字の記入された前記記入枠に向けて記入される、との規則に基づいて、漢字及び矢印の全部又は一部を予め記入したことを特徴とする。
The kanji idiom learning material of the present invention is
In the above kanji idiom learning notebook, (1) kanji is entered in the entry box determined based on the relationship between the two kanji in the idiom to be entered, (2) the arrows are the two entries in which kanji are entered. All or one of the kanji characters and arrows based on the rule that the kanji characters to be modified are entered from the entry frame in which the kanji characters to be modified on the line connecting the frames are entered. It is characterized in that the part is entered in advance.

この特徴によれば、漢字熟語学習用ノートを活用して漢字熟語学習用教材が提供される。規則は、漢字学習用ノートへの正しい記入方法である。記入すべき内容の全部又は一部を記入した(印刷してもよい)ものが漢字熟語学習用教材となる。   According to this feature, a kanji idiom learning material is provided using a kanji idiom learning notebook. Rules are the correct way to fill out kanji learning notes. The material for which all or part of the contents to be filled in may be printed (may be printed) is the learning material for learning kanji idioms.

全部を記入した漢字熟語学習用教材によれば、正しい熟語の構造を容易に学習することができる。一部のみを記入した漢字熟語学習用教材によれば、学習すべきポイントのみを記入する等、効率的な理解が促進される。   According to the teaching material for learning kanji idioms in which all are entered, the correct idiom structure can be easily learned. According to the kanji idiom learning material in which only a part is entered, efficient understanding is promoted such as entering only points to be learned.

本発明によれば、熟語の意味の理解を容易にする漢字熟語学習用ノート及び漢字熟語学習用教材が提供される。   According to the present invention, a kanji idiom learning notebook and a kanji idiom learning teaching material that facilitate understanding of the meaning of a idiom are provided.

図1は、漢字熟語学習用ノートを示す図である。FIG. 1 is a diagram showing a kanji idiom learning notebook. 図2は、記入後の漢字熟語学習用ノートを示す図である。FIG. 2 is a diagram illustrating a kanji idiom learning note after entry. 図3は、一部記入後の漢字熟語学習用ノート(漢字熟語学習用教材)を示す図である。FIG. 3 is a diagram showing a kanji idiom learning notebook (a kanji idiom learning material) after partial entry. 図4は、記入例のバリエーションを示す図である。FIG. 4 is a diagram showing variations of the entry example. 図5は、同一漢字からなる熟語の対比を示す図である。FIG. 5 is a diagram showing a comparison of idioms composed of the same kanji. 図6は、漢字の意味を記入した漢字熟語学習用ノートを示す図である。FIG. 6 is a diagram showing a kanji idiom learning note in which the meaning of the kanji is entered. 図7は、第2主語漢字記入枠を有する漢字熟語学習用ノートを示す図である。FIG. 7 is a diagram showing a kanji idiom learning note having a second subject kanji entry frame. 図8は、記入後の第2主語漢字記入枠を有する漢字熟語学習用ノートを示す図である。FIG. 8 is a diagram showing a kanji idiom learning note having a second subject kanji entry frame after entry. 図9は、第2述語漢字記入枠を有する漢字熟語学習用ノートを示す図である。FIG. 9 is a diagram showing a kanji idiom learning note having a second predicate kanji entry frame. 図10は、記入後の第2述語漢字記入枠を有する漢字熟語学習用ノートを示す図である。FIG. 10 is a diagram illustrating a kanji idiom learning note having a second predicate kanji entry frame after entry. 図11は、記入例のバリエーションを示す図である。FIG. 11 is a diagram showing a variation of the entry example.

本発明の実施例を説明する。   Examples of the present invention will be described.

図1は、漢字熟語学習用ノートを示す図である。漢字熟語学習用ノート1は、一熟語記入域2及び記入対象熟語表示5を有している。初学者は、記入対象熟語表示5に表示された熟語の構造に基づく2漢字の関係を考えて、一熟語記入域2に記入する。具体的な記入内容については後述する。   FIG. 1 is a diagram showing a kanji idiom learning notebook. The kanji idiom learning notebook 1 has a idiom entry area 2 and an entry target idiom display 5. The beginner learns the relationship between the two kanji characters based on the structure of the idiom displayed on the entry target idiom display 5 and fills in the idiom entry area 2. Specific details will be described later.

一熟語記入域2は、主語漢字記入枠3S、述語漢字記入枠3V、修飾語漢字記入枠3A及び目的語漢字記入枠3Oの4の記入枠3を有している。4の記入枠3は、図に示すように、上下方向及び左右方向の対角線を有する菱形の4の頂点に配されている。主語漢字記入枠3Sが上方の頂点に、述語漢字記入枠3Vが下方の頂点に、修飾語漢字記入枠3Aが右方の頂点に、目的語漢字記入枠3Oが左方の頂点に配されている。   The idiomatic word entry area 2 has four entry boxes 3 including a subject kanji entry frame 3S, a predicate kanji entry frame 3V, a modifier kanji entry frame 3A, and an object word kanji entry frame 3O. As shown in the figure, the four entry frames 3 are arranged at the four apexes of the rhombus having diagonal lines in the vertical direction and the horizontal direction. The subject kanji entry frame 3S is arranged at the top vertex, the predicate kanji entry frame 3V is arranged at the bottom vertex, the modifier kanji entry frame 3A is arranged at the right vertex, and the object word kanji entry frame 3O is arranged at the left vertex. Yes.

図1に示した記入枠の配置によれば、主語と述語の関係となる2漢字が主語漢字記入枠3Sと述語漢字記入枠3Vに縦並びに配され、これらを修飾する漢字が左右の修飾語漢字記入枠3A又は目的語漢字記入枠3Oに配されるので、直感的な理解が容易である。ただし、4の記入枠3の配置は、図1に示したものに限定されず任意に設計することができる。   According to the arrangement of the entry frames shown in FIG. 1, two kanji characters, which are the relationship between the subject and the predicate, are arranged vertically in the subject kanji entry frame 3S and the predicate kanji entry frame 3V, and the kanji for modifying these characters is the left and right modifiers. Since it is arranged in the Chinese character entry frame 3A or the object word Chinese character entry frame 3O, intuitive understanding is easy. However, the arrangement of the four entry frames 3 is not limited to that shown in FIG. 1 and can be arbitrarily designed.

主語漢字記入枠3S、述語漢字記入枠3V、修飾語漢字記入枠3A及び目的語漢字記入枠3Oのうちの2の記入枠の間には、記入枠を結ぶ線分4(4a、4b、4c、4d及び4e)がある。   A line segment 4 (4a, 4b, 4c) connecting the entry frames between the two entry frames of the subject kanji entry frame 3S, the predicate kanji entry frame 3V, the modifier word kanji entry frame 3A and the object word kanji entry frame 3O. 4d and 4e).

ここで、修飾語漢字記入枠3Aと目的語漢字記入枠3Oの間には線分4がない。修飾語と目的語とが相互に係り受けの関係となることがないため、不必要だからである。   Here, there is no line segment 4 between the modifier word Chinese character entry frame 3A and the target word Chinese character entry frame 3O. This is unnecessary because the modifier and the object do not depend on each other.

なお、図において一熟語記入域2を一点鎖線で示しているが、実際に一点鎖線が描かれるものではない。主語漢字記入枠3S、述語漢字記入枠3V、修飾語漢字記入枠3A及び目的語漢字記入枠3O、並びに、線分4a、4b、4c、4d及び4eの全体を含む領域が一熟語記入域2であることを一点鎖線により表したものである。   In the figure, the one-word entry area 2 is indicated by a one-dot chain line, but the one-dot chain line is not actually drawn. The area including the subject kanji entry frame 3S, the predicate kanji entry frame 3V, the modifier kanji entry frame 3A, the object word kanji entry frame 3O, and the line segments 4a, 4b, 4c, 4d, and 4e is a simple word entry area 2. This is represented by a one-dot chain line.

記入対象熟語表示5に、熟語「固形」が示されている。   The idiom “solid” is shown in the entry target idiom display 5.

図2は、記入後の漢字熟語学習用ノートを示す図である。初学者は、熟語「固形」において、漢字「固」が「固まった」の意味の連体形の用言であること、漢字「形」が「形」の意味の名詞であることを理解し、漢字「固」を述語漢字記入枠3Vに、漢字「形」を主語漢字記入枠3Sに記入する。その後、「固まった」が「形」を修飾していることを理解し、線分4e上に述語漢字記入枠3Vから主語漢字記入枠3Sに向けた矢印を記入する。   FIG. 2 is a diagram illustrating a kanji idiom learning note after entry. The beginners understand that in the idiom “solid”, the kanji character “Goshi” is a noun of the meaning of “shape”, and the kanji “shape” is a noun meaning “shape”. The Chinese character “K” is entered in the predicate Kanji entry frame 3V, and the Chinese character “Form” is entered in the subject Kanji entry frame 3S. After that, it is understood that “solidified” modifies “shape”, and an arrow from the predicate kanji entry frame 3V to the subject kanji entry frame 3S is entered on the line 4e.

このように、各々の漢字の意味を考え、漢字の修飾・被修飾の関係を考えることで、漢字熟語の理解が効率的に行われる。   In this way, by understanding the meaning of each Chinese character and considering the relationship between modification and modification of the Chinese character, the kanji idioms can be understood efficiently.

また、初学者は、書き下し文6を書き加えることもできる。後に読み返して再学習する際に有用である。なお、書き下し文6は、図1に示した漢字熟語学習用ノートに最初から記しておくことも可能である。その場合には、初学者が構造を理解することを容易にする効果を有する。   In addition, beginners can also add a new sentence 6. This is useful when reading back and re-learning later. The newly written sentence 6 can also be written from the beginning in the kanji idiom learning notebook shown in FIG. In that case, it has the effect of making it easy for beginners to understand the structure.

すなわち、書き下し文においては、2つの語(漢字)の係り受けが示されているので、係り受けから構造を導くことができる。   That is, in the newly written sentence, since the dependency of two words (kanji) is shown, the structure can be derived from the dependency.

図3は、一部記入後の漢字熟語学習用ノートを示す図である。図1に示した漢字熟語学習用ノートのほか、図2に示した全部記入後の漢字熟語学習用ノート、図3に示した一部記入後の漢字熟語学習用ノートが漢字熟語学習用教材として使用できる。   FIG. 3 is a diagram showing a kanji idiom learning note after partial entry. In addition to the kanji idiom learning notebook shown in FIG. 1, the kanji idiom learning notebook after full entry shown in FIG. 2 and the kanji idiom learning notebook after partial entry shown in FIG. Can be used.

図2に示した全部記入後の漢字熟語学習用ノートは、教科書のように読解して学習に用いることができる。   The kanji vocabulary learning notebook after all entries shown in FIG. 2 can be read and used for learning like a textbook.

図3に示した一部記入後の漢字熟語学習用ノートは、教科書のように読解する部分と、初学者自ら考えて記入する部分とが共存する。どこを読解させどこを記入されるかを学習目的に合わせて設計することができる。   In the notebook for learning kanji idioms after partial entry shown in FIG. 3, there are a part to be read like a textbook and a part to be written by thinking for the first time. You can design where to read and fill in according to the learning purpose.

図4は、記入例のバリエーションを示す図である。   FIG. 4 is a diagram showing variations of the entry example.

(A)は、図1〜3に示した熟語「固形」に関するものであり、主述構造のものである。主述構造のものとしては、ほかに、(B)に示す熟語「国立」(国が立てる)のように、主語が述語を修飾するものがあり、矢印が逆向きになる。   (A) relates to the idiom “solid” shown in FIGS. 1 to 3 and has the main structure. In addition to the subject structure, there is a subject that modifies the predicate, such as the idiom “national” (provided by the country) shown in (B), and the arrows are reversed.

(C)は、補足構造の例であり、熟語「読書」(書を読む)に関するものである。目的語である漢字「書」が目的語漢字記入枠3Oに、述語である漢字「読」が述語漢字記入枠3Vに記入される。目的語が述語を修飾するので、目的語漢字記入枠3Oから述語漢字記入枠3Vに向けて矢印が記入される。   (C) is an example of a supplementary structure and relates to the phrase “reading” (reading a book). The kanji “book” as the object is entered in the object kanji entry frame 3O, and the kanji “read” as the predicate is entered in the predicate kanji entry box 3V. Since the object modifies the predicate, an arrow is entered from the object kanji entry frame 3O toward the predicate kanji entry frame 3V.

(D)は、修飾構造の例であり、熟語「青空」(青い空)に関するものである。修飾語(形容詞)である漢字「青」が修飾語漢字記入枠3Aに、被修飾語(名詞)である漢字「空」が主語漢字記入枠3Sに記入される。修飾語が被修飾語を修飾するので、修飾語漢字記入枠3Aから主語漢字記入枠3Sに向けて矢印が記入される。   (D) is an example of a modified structure and relates to the idiom “blue sky” (blue sky). The Chinese character “blue” as a modifier (adjective) is entered in the modifier Chinese character entry frame 3A, and the Chinese character “empty” as a modifier (noun) is entered in the subject Chinese character entry frame 3S. Since the modifier modifies the modified word, an arrow is entered from the modifier word Chinese character entry frame 3A toward the subject character Chinese character entry frame 3S.

(E)は、修飾構造の別の例であり、熟語「固有」(もともと(固)有する)に関するものである。修飾語(副詞)である漢字「固」が修飾語漢字記入枠3Aに、被修飾語(動詞)である漢字「有」が述語漢字記入枠3Vに記入される。修飾語が被修飾語を修飾するので、修飾語漢字記入枠3Aから述語漢字記入枠3Vに向けて矢印が記入される。   (E) is another example of a modified structure and relates to the phrase “unique” (originally (having a solid)). The Chinese character “Koji” as a modifier (adverb) is entered in the modifier Chinese character entry box 3A, and the Chinese character “Yes” as a modifier (verb) is entered in the predicate Kanji entry box 3V. Since the modifier modifies the modified word, an arrow is entered from the modifier word Kanji entry frame 3A to the predicate Kanji entry frame 3V.

(F)及び(G)は、認定構造の例である。(F)は、熟語「無類」(類(たぐい)無し)に関するものであり、認定対象の語となる漢字「類」が主語(名詞)である。(G)は、熟語「未来」(未だ来ない)に関するものであり、認定対象の語となる漢字「来」が述語(動詞)である。認定構造は、2の漢字の関係としては、修飾構造と同様となる。   (F) and (G) are examples of certified structures. (F) relates to the idiom “unlike” (no kind), and the kanji “class” that is the word to be certified is the subject (noun). (G) relates to the idiom “future” (not yet coming), and the kanji “Kura”, which is the word to be certified, is a predicate (verb). The authorized structure is the same as the modified structure as the relationship between the two Chinese characters.

以上のように漢字熟語学習用ノート1に記入すること、又は、記入された漢字熟語学習用教材を見ることで、2の漢字の関係が視覚的に把握される。   As described above, the relationship between the two kanji characters is visually grasped by filling in the kanji idiom learning notebook 1 or by looking at the written kanji idiom learning material.

漢字熟語学習用ノート1としては、記入対象熟語表示5と一熟語記入域2との組み合わせを2以上含む(1ページに2以上含むもの、2以上のページからなるもの)が考えられる。その際、2以上の一熟語記入域2において、主語漢字記入枠3S、述語漢字記入枠3V、修飾語漢字記入枠3A及び目的語漢字記入枠3O、並びに、線分4a、4b、4c、4d及び4eの相対的位置が同一であると、2の漢字の関係が同一である熟語については同一の形状となる。形状がパターン化されて認識され、2の漢字の関係(熟語の構造)を視覚的に把握することが容易となる。   The kanji idiom learning notebook 1 may include two or more combinations of the entry target idiom display 5 and the one-phrase entry area 2 (one including two or more in one page and two or more pages). At that time, in the two or more idiomatic word entry areas 2, the subject kanji entry frame 3S, the predicate kanji entry frame 3V, the modifier word kanji entry frame 3A, the object kanji entry frame 3O, and the line segments 4a, 4b, 4c, 4d If the relative positions of 4 and 4e are the same, the idioms having the same relationship between the two Chinese characters have the same shape. The shape is recognized as a pattern, and it becomes easy to visually grasp the relationship between the two kanji characters (the phrase structure).

構造を視覚的に把握することで、熟語の理解が進む。さらに学習が進むと、初めて学ぶ熟語についても構造を推測することができるようになり、語(漢字)の意味を連想想起して同一漢字を使用する複数の熟語を効率的に学ぶことができるようになる。   By understanding the structure visually, the understanding of idioms proceeds. As learning progresses, it becomes possible to infer the structure of idioms learned for the first time, and it is possible to efficiently learn multiple idioms that use the same kanji by recalling the meaning of the words (kanji). become.

主語漢字記入枠3S、述語漢字記入枠3V、修飾語漢字記入枠3A及び目的語漢字記入枠3O、並びに、線分4a、4b、4c、4d及び4eの相対的位置を完全に同一としない場合においても、主語漢字記入枠3S、述語漢字記入枠3V、修飾語漢字記入枠3A及び目的語漢字記入枠3Oの上下方向及び左右方向の順序関係を同一にすることで、形状がパターン化されて認識されるようにすることができる。   When the relative positions of the subject Kanji entry frame 3S, the predicate Kanji entry frame 3V, the modifier Kanji entry frame 3A, the target Kanji entry frame 3O, and the line segments 4a, 4b, 4c, 4d and 4e are not completely the same. The shape is patterned by making the vertical and horizontal order relations of the subject kanji entry frame 3S, the predicate kanji entry frame 3V, the modifier kanji entry frame 3A and the object word kanji entry frame 3O the same. Can be recognized.

図5は、同一漢字からなる熟語の対比を示す図である。熟語の構造の理解を説明するものである。(A)は、熟語「国立」(国が立てる)に関するものであり、図4(B)と同一である。(B)は、同一の漢字からなる熟語「立国」(国を立てる)に関するものである。書き下し文において、助詞「が」と「を」の相違があり、構造が相違する。図5(A)(B)によって、構造の相違が視覚的に容易に把握される。   FIG. 5 is a diagram showing a comparison of idioms composed of the same kanji. It explains the understanding of the structure of idioms. (A) relates to the idiom “national” (provided by the country), and is the same as FIG. 4 (B). (B) relates to the idiom “standing nation” (establishing a country) composed of the same kanji. In the newly written sentence, there is a difference between the particles “ga” and “wo”, and the structure is different. 5A and 5B, the difference in structure can be easily grasped visually.

(C)は熟語「流水」(流れる水)に関するものであり、(D)は熟語「水流」(水の流れ)に関するものである。これらも同一の漢字からなる熟語であるが、書き下し文において、末尾の名詞が「水」と「流」との相違があり、構造が相違する。図5(C)(D)によって、構造の相違が視覚的に容易に把握される。   (C) relates to the idiom “flowing water” (flowing water), and (D) relates to the idiom “water flow” (flow of water). These are also idioms composed of the same kanji, but in the newly written sentences, the nouns at the end are different from “water” and “flow”, and the structure is different. 5C and 5D, the difference in structure can be easily grasped visually.

図6は、漢字の意味を記入した漢字熟語学習用ノートを示す図である。漢字の意味が初学者に理解しづらい場合に、書き下し文6の中にそれを記すことが考えられる。特に、図2又は図3に示す漢字熟語学習用教材において有効である。本事例においては、漢字「固」が「硬い」の意味でなく「もともと」の意味で使用されており、〇で囲んだ「意」の後に漢字の意味を記入し、かっこ内に示している。このように、複数の意味で使用される漢字について、初学者の理解を容易にすることができる。   FIG. 6 is a diagram showing a kanji idiom learning note in which the meaning of the kanji is entered. If it is difficult for beginners to understand the meaning of kanji, it may be possible to write it in the newly written sentence 6. In particular, it is effective in the kanji idiom learning material shown in FIG. In this example, the kanji character “Koji” is used in the meaning of “original” rather than “hard”, and the meaning of the kanji is written in parentheses after “intention” surrounded by a circle. . Thus, beginners can easily understand kanji used in a plurality of meanings.

以上、主述構造、補足構造、修飾構造及び認定構造の2漢字熟語に関する漢字熟語学習用ノート1について説明した。並列構造の2漢字熟語については、主語漢字又は述語漢字が2つあるため、特殊な処理が必要である。以下、説明する。   In the above, the kanji idiom learning note 1 related to the two kanji idioms of the main structure, the supplement structure, the modification structure, and the authorized structure has been described. A two-kanji idiom with a parallel structure requires two special processing because there are two subject kanji or predicate kanji. This will be described below.

図7は、第2主語漢字記入枠を有する漢字熟語学習用ノートを示す図である。熟語「道路」については、漢字「道」も漢字「路」も名詞であり、相互に修飾しないため、図1に示す漢字熟語学習用ノート1では記入できない。そこで、第2主語漢字記入枠3S2を設けたものである。主語漢字記入枠3Sと第2主語漢字記入枠3S2との間に関係記入枠7を有する。   FIG. 7 is a diagram showing a kanji idiom learning note having a second subject kanji entry frame. As for the idiom “road”, the kanji “road” and the kanji “road” are nouns and are not modified with each other. Therefore, a second subject kanji entry frame 3S2 is provided. A relationship entry frame 7 is provided between the subject kanji entry frame 3S and the second subject kanji entry frame 3S2.

図8は、記入後の第2主語漢字記入枠を有する漢字熟語学習用ノートを示す図である。初学者は、熟語「道路」において、漢字「道」「路」が共に体言であることを理解し、漢字「道」を主語漢字記入枠3Sに、漢字「道」を第2主語漢字記入枠3S2に記入する。漢字「道」及び漢字「路」が同義語であるので、符号「=」を関係記入枠7に記入する。   FIG. 8 is a diagram showing a kanji idiom learning note having a second subject kanji entry frame after entry. The beginner understands that the kanji "road" and "road" are both synonyms in the idiom "road", and the kanji "road" is the subject kanji entry frame 3S and the kanji "road" is the second subject kanji entry frame. Fill in 3S2. Since the Chinese character “way” and the Chinese character “road” are synonyms, the symbol “=” is entered in the relation entry box 7.

図9は、第2述語漢字記入枠を有する漢字熟語学習用ノートを示す図である。熟語「勝負」については、漢字「勝」も漢字「負」も用言であるため、図1に示す漢字熟語学習用ノート1では記入できない。そこで、第2述語漢字記入枠3V2を設けたものである。述語漢字記入枠3Vと第2述語漢字記入枠3V2との間に関係記入枠7を有する。   FIG. 9 is a diagram showing a kanji idiom learning note having a second predicate kanji entry frame. As for the idiom “game”, both the kanji “win” and the kanji “minus” are predicates, and thus cannot be entered in the kanji idiom learning notebook 1 shown in FIG. Therefore, a second predicate kanji entry frame 3V2 is provided. A relationship entry frame 7 is provided between the predicate kanji entry frame 3V and the second predicate kanji entry frame 3V2.

図10は、記入後の第2述語漢字記入枠を有する漢字熟語学習用ノートを示す図である。初学者は、熟語「勝負」において、漢字「勝」「負」が共に用言であることを理解し、漢字「勝」を述語漢字記入枠3Vに、漢字「負」を第2述語漢字記入枠3V2に記入する。漢字「勝」及び漢字「負」が対義語であるので、符号「⇔」を関係記入枠7に記入する。   FIG. 10 is a diagram illustrating a kanji idiom learning note having a second predicate kanji entry frame after entry. The beginners understand that the kanji "win" and "minus" are both predicates in the idiom "game", and enter the kanji "win" in the predicate kanji entry frame 3V and the kanji "minus" in the second predicate kanji. Fill in box 3V2. Since the Chinese character “Katsu” and the Chinese character “Negative” are synonyms, the symbol “⇔” is entered in the relationship entry box 7.

図11は、記入例のバリエーションを示す図である。第2主語漢字記入枠3S2又は第2述語漢字記入枠3V2を有する漢字熟語学習用ノート1の記入例であり、主語・述語の別、同義語・対義語の別により、図に示す4通りが考えられる。   FIG. 11 is a diagram showing a variation of the entry example. It is an example of entry of the kanji idiom learning note 1 having the second subject kanji entry frame 3S2 or the second predicate kanji entry frame 3V2, and four types shown in the figure are considered depending on the subject / predicate, synonym / synonym It is done.

各々の漢字の意味を考え、漢字の修飾・被修飾の関係を考えることで、漢字熟語の理解が効率的に行われること、及び、全部記入後の漢字熟語学習用ノートや一部記入後の漢字熟語学習用ノートが漢字熟語学習用教材として使用できることについては、第2主語漢字記入枠3S2又は第2述語漢字記入枠3V2を有する漢字熟語学習用ノート1についても同様である。   Considering the meaning of each kanji and considering the relationship between modification and modification of kanji, the understanding of kanji idioms can be efficiently understood, and the kanji idioms learning notes after all entries and some The fact that the kanji idiom learning notebook can be used as a kanji idiom learning material is the same for the kanji idiom learning note 1 having the second subject kanji entry frame 3S2 or the second predicate kanji entry frame 3V2.

以上詳細に説明したように、本発明の漢字熟語学習用ノート1によれば、初学者が各々の漢字の意味を考え、漢字の修飾・被修飾の関係を考えることで、漢字熟語の理解が効率的に行われる。また、記入の全部または一部を予め行ったものが漢字熟語学習用教材として使用できる。そして、2の漢字の関係が視覚的に把握され、特に多数の2漢字熟語を本発明の漢字熟語学習用ノート1によって学習することで、確実な理解を得ることができる。   As described above in detail, according to the kanji idiom learning note 1 of the present invention, the beginners can understand the kanji idioms by considering the meaning of each kanji and considering the relationship between modification and modification of the kanji. Done efficiently. In addition, what has been previously or wholly filled in can be used as teaching materials for learning kanji idioms. The relationship between the two kanji characters is visually grasped, and in particular, by learning a large number of two kanji idioms using the kanji idiom learning notebook 1 of the present invention, a reliable understanding can be obtained.

熟語の意味の理解を容易にする漢字熟語学習用ノート及び漢字熟語学習用教材である。多くの教育機関による利用が考えられる。   These are kanji idiom learning notes and kanji idiom learning materials that make it easy to understand the meaning of idioms. It can be used by many educational institutions.

1 漢字熟語学習用ノート
2 一熟語記入域
3 記入枠
3S 主語漢字記入枠
3V 述語漢字記入枠
3A 修飾語漢字記入枠
3O 目的語漢字記入枠
4 線分
5 記入対象熟語表示
6 書き下し文
7 関係記入枠
1 Notes for learning kanji idioms 2 Idioms entry area 3 Entry frame 3S Subject kanji entry frame 3V Predicate kanji entry frame 3A Modifier kanji entry frame
3O Object language kanji entry frame 4 Line segment 5 Idioms to be entered 6 Newly written sentence 7 Relation entry frame

Claims (9)

一熟語記入域を有する漢字熟語学習用ノートであって、
前記一熟語記入域は、(1)主語漢字記入枠、述語漢字記入枠、修飾語漢字記入枠及び目的語漢字記入枠の4の記入枠と、(2)前記4の記入枠から選択される2の記入枠の組合せのうち修飾語漢字記入枠と目的語漢字記入枠の組合せを除く5の組合せについて、該組合せに係る2の記入枠を結ぶ線分とを有することを特徴とする、漢字熟語学習用ノート。
A kanji vocabulary learning notebook with an idiom entry area,
The idiomatic word entry area is selected from (1) four entry boxes of a subject kanji entry frame, a predicate kanji entry frame, a modifier kanji entry frame, and an object word kanji entry frame, and (2) the four entry boxes. Of the two combinations of entry frames, five combinations excluding the combination of the modifier kanji entry frame and the object word kanji entry frame have a line segment connecting the two entry frames according to the combination. Notebook for idiom learning.
2以上の前記一熟語記入域を有し、
前記主語漢字記入枠、前記述語漢字記入枠、前記修飾語漢字記入枠及び前記目的語漢字記入枠の上下方向及び左右方向の順序関係が、全ての前記一熟語記入域で同一であることを特徴とする、請求項1に記載の漢字熟語学習用ノート。
Having two or more idiomatic entry areas,
The vertical and horizontal order relations of the subject kanji entry frame, the predescription word kanji entry frame, the modifier word kanji entry frame, and the object word kanji entry frame are the same in all the idiomatic word entry areas. The kanji idiom learning notebook according to claim 1, characterized in that it is a feature.
前記4の記入枠が上下方向及び左右方向の対角線を有する菱形の頂点の位置に配置され、前記主語漢字記入枠が上方の頂点の位置に、前記述語漢字記入枠が下方の頂点の位置に、前記修飾語漢字記入枠及び前記目的語漢字記入枠が右方及び左方の頂点の位置に、それぞれ配置されることを特徴とする、請求項2に記載の漢字熟語学習用ノート。   The four entry boxes are arranged at the positions of the rhombus vertices having diagonal lines in the vertical direction and the horizontal direction, the subject kanji entry frame is located at the upper vertex position, and the previous written word kanji entry frame is located at the lower vertex position. The kanji idiom learning notebook according to claim 2, wherein the modifier kanji entry frame and the target word kanji entry frame are arranged at the positions of the right and left vertices, respectively. 前記一熟語記入域は、(1)前記主語漢字記入枠に隣接する第2主語漢字記入枠と(2)前記主語漢字記入枠と前記第2主語漢字記入枠との間の関係記入枠とを有することを特徴とする、請求項1〜3のいずれか1項に記載の漢字熟語学習用ノート。   The idiomatic word entry area includes (1) a second subject kanji entry frame adjacent to the subject kanji entry frame, and (2) a relationship entry frame between the subject kanji entry frame and the second subject kanji entry frame. The kanji idiom learning note according to any one of claims 1 to 3, wherein the kanji idiom learning note is provided. 前記一熟語記入域は、(1)前記述語漢字記入枠に隣接する第2述語漢字記入枠と(2)前記述語漢字記入枠と前記第2述語漢字記入枠との間の関係記入枠とを有することを特徴とする、請求項1〜3のいずれか1項に記載の漢字熟語学習用ノート。   The idiomatic word entry area includes: (1) a second predicate kanji entry frame adjacent to the previous description word kanji entry frame; and (2) a relationship entry frame between the previous description word kanji entry frame and the second predicate kanji entry frame. The kanji idiom learning notebook according to any one of claims 1 to 3, characterized by comprising: 前記一熟語記入域に隣接して記入対象熟語表示を有し、
表示される記入対象熟語は2字熟語であることを特徴とする、請求項1〜5のいずれか1項に記載の漢字熟語学習用ノート。
There is an idiom display for entry adjacent to the idiom entry area,
The kanji idiom learning notebook according to any one of claims 1 to 5, wherein the displayed entry idiom is a two-character idiom.
前記記入対象熟語表示は、熟語の意味を表現する書き下し文の表示を含むことを特徴とする、請求項6に記載の漢字熟語学習用ノート。   The kanji idiom learning notebook according to claim 6, wherein the entry target idiom display includes a display of a written sentence expressing the meaning of the idiom. 前記記入対象熟語表示は、熟語中の漢字の意味の表示を含むことを特徴とする、請求項6又は7に記載の漢字熟語学習用ノート。   The kanji idiom learning notebook according to claim 6 or 7, wherein the idiom display for entry includes an indication of the meaning of the kanji in the idiom. 請求項6〜8のいずれか1項に記載の漢字熟語学習用ノートに、(1)漢字は前記記入対象熟語における2の漢字の関係に基づいて定まる前記記入枠に記入される、(2)矢印は漢字の記入された2つの前記記入枠を結ぶ線分上に修飾する漢字の記入された前記記入枠から修飾される漢字の記入された前記記入枠に向けて記入される、との規則に基づいて、漢字及び矢印の全部又は一部を予め記入したことを特徴とする、漢字熟語学習用教材。   The kanji idiom learning notebook according to any one of claims 6 to 8, wherein (1) a kanji is entered in the entry box determined based on a relationship between two kanji in the idiom to be entered. (2) A rule that an arrow is entered from the entry frame in which the Chinese character is modified toward the entry frame in which the modified Chinese character is entered from the entry frame in which the Chinese character is modified on the line segment connecting the two entry frames in which the Chinese characters are entered. A kanji idiom learning material characterized by pre-filling all or part of a kanji and an arrow based on the above.
JP2015211365A 2015-10-28 2015-10-28 Kanji idiom learning notes and kanji idiom learning materials Active JP6335150B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2015211365A JP6335150B2 (en) 2015-10-28 2015-10-28 Kanji idiom learning notes and kanji idiom learning materials

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2015211365A JP6335150B2 (en) 2015-10-28 2015-10-28 Kanji idiom learning notes and kanji idiom learning materials

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2017080995A JP2017080995A (en) 2017-05-18
JP6335150B2 true JP6335150B2 (en) 2018-05-30

Family

ID=58710287

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2015211365A Active JP6335150B2 (en) 2015-10-28 2015-10-28 Kanji idiom learning notes and kanji idiom learning materials

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP6335150B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2020190581A (en) * 2019-05-18 2020-11-26 明子 直井 Computer program for chinese character idiom learning

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5521083A (en) * 1978-08-01 1980-02-14 Michinari Okamura Training paper for chinese character read and write
JPH0720772A (en) * 1993-06-30 1995-01-24 Takefumi Matsuda English sentence prototype learning system
JP3128500U (en) * 2006-08-17 2007-01-18 久美江 能島 English writing sheet
JP2012061065A (en) * 2010-09-15 2012-03-29 Tetsuya Miyake Kanji-learning game with puzzle factor of enjoying completion of original specific words, terms and compounds by combining, each of kanjis constituting words, terms and compounds relating to specific field/theme represented by several kanjis, and each of radicals included in the kanjis and constituting the kanjis

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2020190581A (en) * 2019-05-18 2020-11-26 明子 直井 Computer program for chinese character idiom learning

Also Published As

Publication number Publication date
JP2017080995A (en) 2017-05-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Crane The mechanical mind: A philosophical introduction to minds, machines and mental representation
Pavlov User interface for people with autism spectrum disorders
Drucker Distributed and conditional documents: Conceptualizing bibliographical alterities
JP6335150B2 (en) Kanji idiom learning notes and kanji idiom learning materials
JP6403339B2 (en) Notes for sentence structure learning
Chong Aligning trends in mainstream media and data visualization with teaching practice
Ward CALL and Less Commonly Taught Languages: Challenges and Opportunities.
Birdsell Exploring cognition in CLIL: Creativity, metaphors and economics
KR20160114965A (en) Book for story telling
McDonald Grammar West to East: The Investigation of Linguistic Meaning in European and Chinese Traditions
Yu et al. The negative influence of Chinese L1 on English L2 writing
Sjöblom The impurity of praxis: Arendt and Agamben
Majkut Smallest Mimes. Defaced Representation and Media Epistemology
Weiss The web designer's dilemma: when standards and practice diverge
Sukhova et al. Multimodality, Digitalization and Cognitivity in Communication and Pedagogy
McDonald et al. Briefing: Key Issues and Organisational Features of This Book
Ormrod The Post-Colonial Enterprise of Trillium: Maps, Language, Histories, and Multilateral Consciousness
Carbery et al. The Book Withdraws into Itself: Rachel Blau DuPlessis’ Drafts
KR102038283B1 (en) Method for controlling training to understanding mean of english sentence to display by many different display object
Tageldin (Post) Colonial Translation
McDonald et al. Language, Writing and Metaphors for Language: Traditions of Language Study in Europe and China: Educational, Social, and Intellectual Contexts
Yu et al. An Empirical Study on the Core Literacy of English Language Competence in the Writing Corpus of Chinese Junior High School Students
Rahman et al. The Guideline for the User Interface Design of a Mobile Augmented Reality Learning Application for Children with Learning Difficulties
Pérez Fernández World Literature and the Politics of Translation: A Reader
Winspur Introduction: A Science of Joy

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20170520

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20180420

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20180426

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20180427

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 6335150

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250