JP4845857B2 - 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム - Google Patents
機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム Download PDFInfo
- Publication number
- JP4845857B2 JP4845857B2 JP2007288570A JP2007288570A JP4845857B2 JP 4845857 B2 JP4845857 B2 JP 4845857B2 JP 2007288570 A JP2007288570 A JP 2007288570A JP 2007288570 A JP2007288570 A JP 2007288570A JP 4845857 B2 JP4845857 B2 JP 4845857B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- translation
- translated
- phrase
- original text
- text
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Description
入力された翻訳対象原文を前記記憶部の辞書部を用いて翻訳するとともに前記翻訳対象原文を検索キーとしてその翻訳対象原文に対して前記記憶装置の用例辞書部から前記翻訳対象原文に類似する翻訳用例を検索する翻訳部と、
前記翻訳部で検索された翻訳用例の原文及び訳文について、前記辞書部を参照し、当該翻訳用例の原文中の語句と当該翻訳用例の訳文中の語句に対応する第1言語の訳語候補とが共通するものを抽出し、当該翻訳用例の原文中の語句に対応する第2言語の訳語候補と当該翻訳用例の訳文中の語句とが共通するものを抽出し、これらの共通語句に基づいて当該翻訳用例の原文中の語句と訳文中の語句とを対応付け、前記翻訳用例の原文と前記翻訳対象原文との差異部分について、当該翻訳用例の原文中の当該差異部分の語句に対応付けられた翻訳用例の訳文中の語句を検出し、この訳文中の語句と当該翻訳対象原文中の当該差異部分の語句とを対応付ける用例処理部と、
ユーザの操作指示に応じて前記用例処理部で対応付けられた前記翻訳用例の原文と前記翻訳対象原文との差異部分ごとに前記差異部分に対応付けられた翻訳用例の訳文中の語句を他の語句と区別して前記表示部に表示する制御部とを備える。
・ 翻訳対象原文の「KM Lab」と翻訳用例の原文の「Knowledge Management Laboratory」
そして、ユーザが二つ目の翻訳用例を選択したときは、以下の部分の差異の対応を表すよう色分け表示を切り替える。
・ 翻訳対象原文の「our laboratory」と翻訳用例の原文の「the product」
・ 翻訳対象原文の「the KM Lab」と翻訳用例の原文の「KnowledgeMeister」
次に、図2のステップS7では、図3に示すような翻訳用例の検索結果が表示されている状態で、ユーザが特定の翻訳用例を選択し、その翻訳用例の訳文を当該翻訳対象原文に対する訳文として出力するための翻訳用例訳文出力命令が入力されたか否かを判定する(S7)。この翻訳用例訳文出力命令は、例えば、図3の特定の翻訳用例をマウスでクリックするなどして選択させる。翻訳用例訳文出力命令があった場合には、図4に示すように、選択された翻訳用例の訳文を検索キーとなった翻訳対象原文に対応する訳文領域に表示する(S8)。図4では、先頭に表示されている翻訳用例の訳文をユーザがマウスでクリックした場合を示しており、翻訳用例の訳文領域が反転表示され、翻訳対象原文に対する訳文領域に翻訳用例の訳文が表示される。すなわち、選択された翻訳用例が5番目の翻訳対象原文の訳文領域に表示されている。この一例では検索結果である翻訳用例の訳文がクリックされた場合を示しているが、翻訳用例の原文を選択させてもよい。
訳文:我々のプロジェクトの正式な名前は未踏ソフトウェア創造プロジェクトです。
(英)name = (日)名称
(英)of = (日)の
(英)our = (日)当
(英)laboratory = (日)研究所
(英)management = (日)管理
(英)knowledge = (日)知識
図9に示すように、「laboratory」「研究所」は2個ずつあるが、[3]により、他の構成要素との直接的修飾関係の情報を使って、それぞれ1対1に対応要素を同定できる。
(英)official / name = (日)正式名称
(英)our / laboratory = (日)当研究所
(英)knowledge / management / laboratory = (日)知識管理研究所
上記の処理の結果、翻訳用例の原文と訳文は、図6の翻訳処理を経た原文と訳文のデータ構造と同様のデータ構造として表される。
訳文:当研究所は正式には知識管理研究所と呼ばれます。
Claims (6)
- 機械翻訳プログラム、翻訳に必要な知識・規則を蓄積した辞書部、予め登録された第1言語の文と第2言語の文との対訳からなる翻訳用例を複数蓄積した用例辞書部を記憶した記憶装置と、翻訳対象原文を入力するとともに操作に必要な情報を入力する入力部と、翻訳対象原文や翻訳後の訳文を表示する表示部と、前記機械翻訳プログラムを演算実行するCPUとを備えた機械翻訳装置において、
入力された翻訳対象原文を前記記憶部の辞書部を用いて翻訳するとともに前記翻訳対象原文を検索キーとしてその翻訳対象原文に対して前記記憶装置の用例辞書部から前記翻訳対象原文に類似する翻訳用例を検索する翻訳部と、
前記翻訳部で検索された翻訳用例の原文及び訳文について、前記辞書部を参照し、当該翻訳用例の原文中の語句と当該翻訳用例の訳文中の語句に対応する第1言語の訳語候補とが共通するものを抽出し、当該翻訳用例の原文中の語句に対応する第2言語の訳語候補と当該翻訳用例の訳文中の語句とが共通するものを抽出し、これらの共通語句に基づいて当該翻訳用例の原文中の語句と訳文中の語句とを対応付け、前記翻訳用例の原文と前記翻訳対象原文との差異部分について、当該翻訳用例の原文中の当該差異部分の語句に対応付けられた翻訳用例の訳文中の語句を検出し、この訳文中の語句と当該翻訳対象原文中の当該差異部分の語句とを対応付ける用例処理部と、
ユーザの操作指示に応じて前記用例処理部で対応付けられた前記翻訳用例の原文と前記翻訳対象原文との差異部分ごとに前記差異部分に対応付けられた翻訳用例の訳文中の語句を他の語句と区別して前記表示部に表示する制御部とを備えた機械翻訳装置。 - 前記翻訳部は、前記翻訳対象原文を検索キーとして翻訳対象原文と同じ翻訳用例または語句・文字の使われ方が類似した翻訳用例を抽出し、翻訳用例の訳文を当該翻訳対象原文に対する訳文として出力する請求項1に記載の機械翻訳装置。
- 前記翻訳部は、ユーザの操作により検索キーとして指定された翻訳対象原文に類似する翻訳用例を検索し、その検索結果の中からユーザの操作により選択された翻訳用例の訳文を当該翻訳対象原文に対する訳文として出力する請求項1に記載の機械翻訳装置。
- 前記翻訳部は、前記翻訳対象原文を構成する任意の語句がユーザにより選択されたとき当該語句に対する翻訳結果を得て、得られた翻訳結果を前記翻訳用例の訳文中の当該語句と対応付けられた語句に置き換えて訳文を構成し直す請求項3に記載の機械翻訳装置。
- 前記翻訳部は、前記翻訳対象原文を構成する任意の語数からなる語句がユーザにより選択されたとき当該語句の翻訳を行い、その翻訳結果の複数候補の中から、置き換え可能なものを選択し、前記辞書部の規則に基づいて、置き換えられる語句が前後の語句と接続できない場合は置き換えられる語句またはその前後の語句の一部に変更を加える請求項4に記載の機械翻訳装置。
- 機械翻訳プログラム、翻訳に必要な知識・規則を蓄積した辞書部、予め登録された第1言語の文と第2言語の文との対訳からなる翻訳用例を複数蓄積した用例辞書部を記憶した記憶装置と、翻訳対象の原文を入力するとともに操作に必要な情報を入力する入力部と、翻訳対象の原文や翻訳後の訳文を表示する表示部と、前記機械翻訳プログラムを演算実行するCPUとを備えた機械翻訳装置において、
コンピュータに、入力された翻訳対象原文を前記記憶部の辞書部を用いて翻訳するとともに前記翻訳対象原文を検索キーとしてその翻訳対象原文に対して前記記憶装置の用例辞書部から前記翻訳対象原文に類似する翻訳用例を検索する機能と、
検索された翻訳用例の原文及び訳文について、前記辞書部を参照し、当該翻訳用例の原文中の語句と当該翻訳用例の訳文中の語句に対応する第1言語の訳語候補とが共通するものを抽出し、当該翻訳用例の原文中の語句に対応する第2言語の訳語候補と当該翻訳用例の訳文中の語句とが共通するものを抽出し、これらの共通語句に基づいて当該翻訳用例の原文中の語句と訳文中の語句とを対応付け、前記翻訳用例の原文と前記翻訳対象原文との差異部分について、当該翻訳用例の原文中の当該差異部分の語句に対応付けられた翻訳用例の訳文中の語句を検出し、この訳文中の語句と当該翻訳対象原文中の当該差異部分の語句とを対応付ける機能と、
ユーザの操作指示に応じて前記対応付けられた前記翻訳用例の原文と前記翻訳対象原文との差異部分ごとに前記差異部分に対応付けられた翻訳用例の訳文中の語句を他の語句と区別して前記表示部に表示する機能とを実現させるための機械翻訳プログラム。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2007288570A JP4845857B2 (ja) | 2007-11-06 | 2007-11-06 | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2007288570A JP4845857B2 (ja) | 2007-11-06 | 2007-11-06 | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2009116584A JP2009116584A (ja) | 2009-05-28 |
JP4845857B2 true JP4845857B2 (ja) | 2011-12-28 |
Family
ID=40783673
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2007288570A Active JP4845857B2 (ja) | 2007-11-06 | 2007-11-06 | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP4845857B2 (ja) |
Families Citing this family (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP5148583B2 (ja) * | 2009-10-27 | 2013-02-20 | 株式会社東芝 | 機械翻訳装置、方法及びプログラム |
JP5039114B2 (ja) * | 2009-11-14 | 2012-10-03 | 株式会社東芝 | 機械翻訳装置及びプログラム |
Family Cites Families (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH09245040A (ja) * | 1996-03-07 | 1997-09-19 | Matsushita Electric Ind Co Ltd | 翻訳支援装置 |
JP3656907B2 (ja) * | 2002-05-09 | 2005-06-08 | 富士通株式会社 | 翻訳支援装置 |
-
2007
- 2007-11-06 JP JP2007288570A patent/JP4845857B2/ja active Active
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2009116584A (ja) | 2009-05-28 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP4504555B2 (ja) | 翻訳支援システム | |
KR100530154B1 (ko) | 변환방식 기계번역시스템에서 사용되는 변환사전을생성하는 방법 및 장치 | |
US8219381B2 (en) | Dictionary registration apparatus, dictionary registration method, and computer product | |
JP4845857B2 (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム | |
JPH08129554A (ja) | 関係表現抽出装置および関係表現検索装置 | |
JP5025603B2 (ja) | 機械翻訳装置、機械翻訳プログラム及び機械翻訳方法 | |
JP4843596B2 (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム | |
JP4643183B2 (ja) | 翻訳装置および翻訳プログラム | |
KR950013129B1 (ko) | 기계번역장치 및 방법 | |
JP5909123B2 (ja) | 機械翻訳装置、機械翻訳方法およびプログラム | |
JP2838984B2 (ja) | 汎用参照装置 | |
JP2009059290A (ja) | 外国語文書作成支援装置、外国語文書作成支援方法および外国語文書作成支援プログラム | |
JP5039114B2 (ja) | 機械翻訳装置及びプログラム | |
JP4087829B2 (ja) | 結合価辞書拡張装置、方法、およびプログラム | |
JP2000112948A (ja) | 検索装置および記録媒体 | |
JP2749954B2 (ja) | 自然言語解析装置 | |
JP5032453B2 (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳プログラム | |
JP2011210193A (ja) | 機械翻訳装置および機械翻訳プログラム | |
JP3313810B2 (ja) | アスペクト処理装置 | |
JP2011210194A (ja) | 機械翻訳装置および編集に用いる編集条件ファイルのデータ構造 | |
JPH0778166A (ja) | 翻訳方法及び機械翻訳装置 | |
WO2012127805A1 (ja) | 訳語選択条件抽出システム、訳語選択条件抽出方法および訳語選択条件抽出プログラム | |
WO2008123081A1 (ja) | 文字データ処理方法、コンピュータプログラム及び文字データ処理システム | |
JPH1021242A (ja) | 機械翻訳装置及び機械翻訳後編集方法 | |
JP2007034962A (ja) | 電子辞書および電子辞書の検索方法、電子辞書の検索プログラム |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20100831 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20101020 |
|
A02 | Decision of refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02 Effective date: 20110405 |
|
A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20110705 |
|
A911 | Transfer to examiner for re-examination before appeal (zenchi) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A911 Effective date: 20110713 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20110916 |
|
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20111011 |
|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20141021 Year of fee payment: 3 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 4845857 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
S531 | Written request for registration of change of domicile |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313531 |
|
R350 | Written notification of registration of transfer |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350 |
|
S533 | Written request for registration of change of name |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R313533 |
|
R350 | Written notification of registration of transfer |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R350 |