JP3138766U - Word sheet for word book and word book - Google Patents

Word sheet for word book and word book Download PDF

Info

Publication number
JP3138766U
JP3138766U JP2007008437U JP2007008437U JP3138766U JP 3138766 U JP3138766 U JP 3138766U JP 2007008437 U JP2007008437 U JP 2007008437U JP 2007008437 U JP2007008437 U JP 2007008437U JP 3138766 U JP3138766 U JP 3138766U
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
original
column
display
display column
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Fee Related
Application number
JP2007008437U
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
隆次 金子
Original Assignee
アロックス有限会社
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by アロックス有限会社 filed Critical アロックス有限会社
Priority to JP2007008437U priority Critical patent/JP3138766U/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3138766U publication Critical patent/JP3138766U/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

【課題】外国語の原語及びその訳語を一段毎に正常の向きとこれに対して180度逆さまの向きした表示を繰り返し、文字等と一緒に表示した横けい線に沿って切込みを入れ、当該けい線に沿って山と谷に折ってカード束にする。
【解決手段】パソコンに縦方向に複数段の横けい線2と、横幅の中心に縦けい線3と、縦けい線を境にして奇数段の左欄に正常の向きの外国語等の原語等の表示欄4′を、且つ右欄に当該原語等に対する正常の向きの訳語等の表示欄41′、且つ偶数段の右欄に正常の向きの原語等に対して180度逆さまの原語原語を表示した原語等表示欄4″を、同段左欄に同じく正常の向きの訳語等に対して180度逆さまの訳語を表示した訳語等表示欄41″を入力すると共に、これ等の入力情報を上記パソコンに接続してあるプリンタで1枚の用紙に同時にプリントアウトする。
【選択図】図1
[PROBLEMS] Repeated display of the original language of foreign language and its translation in a normal direction and upside down 180 degrees with respect to the original, and cut along the horizontal line displayed together with characters etc. Fold it into mountains and valleys along the lines to make a card bundle.
SOLUTION: A personal computer such as a horizontal line 2 having a plurality of levels in a vertical direction on a personal computer, a vertical line 3 in the center of the horizontal width, and a foreign language or the like in a normal direction in the left column of an odd level from the vertical line. Display column 4 ', the right column is the display column 4 1 ' of the normal orientation of the original word, etc., and the even column is the right column 180 degrees upside down with respect to the normal word Enter the original language display column 4 ″ displaying the original language, and the translated language display column 4 1 ″ displaying the translation upside down 180 degrees with respect to the translation in the normal direction in the left column. The input information is simultaneously printed out on one sheet by a printer connected to the personal computer.
[Selection] Figure 1

Description

本考案は単語帳用の単語シート及び単語帳に関するもので、例えば学習塾や学校等において、生徒がその日に学んだ英単語の原語や短い英文の原文(以下「原語等」という)及びその英単語の原語の訳語や英文の訳文(以下「訳語等」という)をパソコンで作成し、プリンタで正常な向きの原語等と当該原語等に対して180度逆さまの向きで原語等を1枚の用紙にプリントアウトし、又は予め形成したミシン目切込みの横けい線に沿って繋ぎ部を残して切込みを入れたり切り離したりし、且つ当該横けい線に沿って繋ぎ部を山と谷に折り、コンパクトに折畳んで恰も通常の単語カードと同じようなカード束にして手軽に携帯でき、且つ、いつでも迅速に取出し、繰り返し復習できるようにしたことを目的とする。   The present invention relates to a word sheet and a word book for a word book. For example, in a cram school or school, the original English words or short English originals (hereinafter referred to as “original words”) and the English Create a translation of the original word or English translation (hereinafter referred to as “translation”, etc.) on a personal computer, and use a single page of original text, etc., with the correct orientation of the original, etc. Print out on the paper, or cut or cut along the transverse line of the perforated cut formed in advance, and fold the joint into a mountain and valley along the transverse line, The purpose is to make it easy to carry a bag in the same card bundle as a normal word card by folding it compactly, and to take it out quickly and to review it repeatedly.

一般に普及している単語カードは、覚えようとする英単語等を記入するための多数枚の白紙カードの一端にあけた孔に開閉式リングを通して使用するようになっている。   In general, a word card that is widely used is used through an opening / closing ring in a hole formed in one end of a large number of blank paper cards for entering English words or the like to be remembered.

ところが、上記のような単語カードをリングから取外したり、取付けるには、その都度リングを開閉して白紙カードの孔にリングを挿脱しなければならず、その操作が意外と面倒であった。   However, in order to remove or attach the word card as described above from the ring, it is necessary to open and close the ring each time and insert and remove the ring from the hole of the blank card, which is unexpectedly troublesome.

そして、その単語帳を持ち歩く場合は、カバンの中や服のポケットに入れておくのが普通であるが、これを使用するときにカバンや衣服のポケット等から一々取出さなければならず直ぐに使用できない、という不便さがあった。   And when carrying the word book, it is normal to put it in a bag or in a pocket of clothes, but when using it, it must be taken out from the bag or pocket of clothes one by one and used immediately There was inconvenience that it was not possible.

そこで、リングに対する白紙カードの取付け、取外しが簡便で、リングを開いて白紙カードの孔にリングを抜き差しする面倒がなく、且つカバンや服のポケット等の入れず、外に露出した状態で携帯できるという単語帖が出現した。   Therefore, it is easy to attach and remove a blank card to / from the ring, there is no hassle to open the ring and insert / remove the ring into / from the hole of the blank card, and it can be carried outside without putting in a bag or pocket of clothes etc. The word 帖 appeared.

また、リング状綴じ具で綴じた多数枚の単語カードの同じ面に問題と解答を記載し、目的のカードの上側にあるカードをスライドさせることによって目的のカードの問題と解答を素早く且つ順次に見ることができるようにしたスライド式カード形単語帖が開示されている。   Also, write the questions and answers on the same side of many word cards bound with ring-shaped binding tools, and slide the card above the target card to quickly and sequentially answer the target card's questions and answers. A sliding card-shaped word 帖 that can be seen is disclosed.

さらに、単語帳の重要な部分又は全部をシールにして、ノート、単語カード、教科書、その他学習に便利と思われるところに貼り付けることができるようにしたシール式語学単語帳も開示されている。
実用新案登録第3084783号公報記載の考案 実用新案登録第3039501号公報記載の考案 実用新案登録第3081103号公報記載の考案
Furthermore, a seal-type language word book is also disclosed in which an important part or all of the word book can be used as a seal and pasted on a notebook, a word card, a textbook, or any other place that is considered convenient for learning.
Invention described in Utility Model Registration No. 3084783 Invention described in Utility Model Registration No. 3039501 Invention described in Utility Model Registration No. 3081103

上記特許文献1及び特許文献2の発明にあっては、共に単一枚のカードの表面に原語を書き込み、その裏面や原語を書き込んだ同じ表面の所定の個所に訳語を書き込む方式であるから、リング状の綴じ具で綴じることには従来の単語カードとは共通点がある。   In the inventions of Patent Document 1 and Patent Document 2, the original word is written on the surface of a single card, and the translated word is written on a predetermined portion of the same surface where the original word is written on the back surface. Binding with a ring-shaped binding tool has something in common with conventional word cards.

そして、これらの単語帳にあっては、たとえば、学習塾でその日に習った英単語を記録するには、その単語の原語・発音記号とその訳語を単語カードに手で書き写すことになるので、その書き込み作業に手間が掛かり、しかも発音記号まで手で書き込むことは甚だ面倒である。   And in these word books, for example, in order to record the English words learned on that day at a school, you will have to manually copy the original words, pronunciation symbols and their translations to the word card. It takes a lot of time to write, and it is very troublesome to write the phonetic symbols by hand.

また、特許文献3の発明は、学習する者が重要と思われる語句分を印刷してシールにし、それを剥がして、貼り付けられるようにしたことによって、手で書き写す手間は省けるが、シールに印刷された単語単語カードにも貼り付けると、その場合の使用法は特許文献1・2の単語帳の使用と同じである。さらに、印刷された語句以外の語句を必要とする場合には、書き加えなければならない。   In addition, the invention of Patent Document 3 saves the trouble of copying by hand by printing the words and phrases that are considered important for the learner, and removing the stickers by sticking them off. If pasted on a printed word card, the usage in that case is the same as the use of the word book of Patent Documents 1 and 2. Furthermore, if a phrase other than the printed phrase is required, it must be added.

そこで、本考案は従来の単語カードや単語帳の課題を解決し、且つ発明の目的を達成するために提供するものである。   Therefore, the present invention is provided to solve the problems of conventional word cards and word books and to achieve the object of the invention.

本考案の第1は、単語帳用の単語シートにおいて、パソコンに縦方向に複数段の横けい線と、横幅の中心に縦けい線と、縦けい線を境にして奇数段の左欄に正常の向きの外国語等の原語・原文を表示した原語等表示欄を、且つ右欄に当該原語に対する正常の向きの訳語・訳文を表示した訳語等表示欄、且つ偶数段の右欄に正常の向きの原語等に対して180度逆さまの原語・原文を表示した原語等表示欄を、同段左欄に同じく正常の向きの原語・訳語等に対して180度逆さまの訳語・訳文を表示した訳語等表示欄をそれぞれ入力すると共に、これ等の入力情報を上記パソコンに接続してあるプリンタで1枚の用紙に同時にプリントアウトしたものである。上記の用紙はA4判サイズを可とする。   The first aspect of the present invention is a word sheet for a word book. In the word sheet for the word book, the left side of the odd numbered column with the vertical line at the center of the horizontal width, the vertical line at the center of the width, and the vertical line. The original language display column that displays the original language / original text of the foreign language, etc. in the normal orientation, the translation display column that displays the translation / translation in the normal orientation for the original language in the right column, and the normal column in the right column in the even column The original word / text display column that displays the original / original text 180 degrees upside down with respect to the original text, etc., and the translated word / translation upside down 180 degrees with respect to the normal text / translation, etc. Each of the translated word display fields is input, and the input information is simultaneously printed out on one sheet by a printer connected to the personal computer. The above paper can be A4 size.

本考案の第2は、単語帳において、方形の用紙の上下方向に横けい線を複数段に表示して文字等表示欄とすると共に、横幅方向の中心に縦けい線表示して奇数段の右欄と左欄を正常な向きの原語等表示欄・訳語等表示欄とし、偶数段を奇数段における正常の向きの原語等表示欄・訳語等表示欄に対して逆さまの向きの原語等表示欄・訳語等表示欄とし、縦けい線に沿って山折りすると共に、横けい線に沿いながら対向辺に向かって所定幅の繋ぎ部を残して切込みを入れてカードを形成、奇数段の横けい線の繋ぎ部を山折りし、偶数段の横けい線の繋ぎ部を谷折りして単一段分に折畳んでカードを束にしたものである。   The second aspect of the present invention is that in the word book, a horizontal line is displayed in a plurality of columns in the vertical direction of a square sheet to form a character display column, and a vertical line is displayed in the center in the horizontal direction to display an odd number of columns. The right column and the left column are displayed in the normal direction, such as the original language display column / translation word display column, and the even column is displayed in the original direction, etc. It is used as a column / translation word display field, and it is folded along a vertical line, and a card is formed by leaving a notch with a predetermined width toward the opposite side along the horizontal threshold line. The connecting part of the Kei wire is folded in a mountain, the connecting part of the even number of horizontal connecting lines is folded in a single fold, and the cards are bundled into a bundle.

本考案の第3は、単語帳において、方形の用紙の上下方向に横けい線として複数段に予めミシン目の切込みを入れて文字等の表示欄とすると共に、横幅方向の中心に縦けい線を表示して奇数段の右欄と左欄を正常の向きの文字等表示欄とし、偶数段の右欄と左欄を奇数段における正常の向きの文字等表示に対して逆さまの向きの文字等表示欄とし、縦けい線に沿って山折りすると共に、横けい線のミシン目に沿いながら対向辺に向かって所定幅の繋ぎ部を残して切り離しを行ってカードを形成し、奇数段の横けい線の繋ぎ部を山折りし、偶数段の横けい線の繋ぎ部を谷折りして文字等表示欄を単一段分に折畳んでカードを束にしたものである。   In the third aspect of the present invention, in the word book, a vertical line is formed at the center in the horizontal width direction by making perforations in advance in a plurality of levels as horizontal horizontal lines in the vertical direction of the square paper to display characters and the like. The odd-numbered right and left columns are displayed as normal characters, etc., and the even-numbered right and left columns are displayed upside down with respect to the normal characters displayed in the odd-numbered rows. Equal display field, fold along the vertical threshold line, and cut along the perforations of the horizontal threshold line, leaving a connecting portion of a predetermined width toward the opposite side, forming a card, The connecting portions of the horizontal lines are folded in a mountain, the connecting portions of even-numbered horizontal connecting lines are folded in a valley, the character display column is folded into a single step, and the cards are bundled.

本考案は上記の構成であるから、次の効果がある。第1に学習塾でその日に習った複数の英単語の原語と発音記号または短い原文とその訳語や訳文を左右の欄に分けて同時に正常な向きの原語等・訳語等と、当該正常の向きを1枚の用紙の表示に対して180度逆さまの向きの原語等・訳語等を1枚の用紙に同時に印刷表示することができる。この場合、プリントアウトされた単語シートを縦けい線に沿って山折り(図2参照)した状態で使うこができる。すなわち、原語等表示欄だけを表側にして正常の向きの原語・原文等を読み取り、訳語・訳文の答えを考える学習ができる。または反対に原語等表示欄4′を裏返して隠し、訳語等表示欄を表側にして訳語・訳文等を読み取り、原語・原文の答えを考える学習をすることができる。そして、複数段の横けい線に沿って山折りと谷折りの交互に折畳むことによって、単語カード束として使うことができる。   Since this invention is the above-mentioned composition, it has the following effect. First, the original words and pronunciation symbols or short originals and their translations and translations that were learned at the cram school on that day are divided into left and right columns, and the normal and original words / translations at the same time. Can be printed and displayed simultaneously on a single sheet of original words, translations, etc. that are 180 degrees upside down with respect to one sheet of paper. In this case, the printed word sheet can be used in a state where it is folded in a mountain (see FIG. 2) along the vertical line. In other words, it is possible to learn by considering only the original word / original sentence and the like in the normal direction, reading the original word / original sentence etc. in the normal direction, and thinking about the translated word / translated sentence answer. Or, conversely, the original language display column 4 'can be turned over and hidden, and the translated word / translation can be read with the translated word display column on the front side to learn the answers to the original language / original text. And it can be used as a bunch of word cards by alternately folding a mountain fold and a valley fold along a plurality of horizontal lines.

第2に英単語の原語と発音記号とその訳語を印刷表示する用紙は、印刷表示が裏面から透けて見えるほどの薄い紙厚であっても、用紙の横幅の中心から山折りして二重にしたことによって印刷表示が裏側から見えることがなく、読みやすい。   Secondly, the paper on which the original words of English words, phonetic symbols, and their translations are printed and printed are double-folded by folding them from the center of the width of the paper, even if the printed display is thin enough to show through the back. As a result, the printed display is not visible from the back side and is easy to read.

第3に縦方向に多数の横けい線に沿ってカッターナイフや挟みで切れ目を入れて横長のカードとし、基端に多少の繋ぎ部を残しておくことによって、全体が連続して連結した状態になり、リング状の綴じ具を用いる必要がない。   Thirdly, the whole is continuously connected by making a long card by cutting along with a number of horizontal knife lines in the vertical direction with a cutter knife or pinch and leaving some joints at the base end Therefore, it is not necessary to use a ring-shaped binding tool.

第4に単語帳の表紙になる最上段の文字等表示欄に「単語帳」の表題表示部と学習・作成した「日付」を原語・訳語等と同時に印刷表示したことによって、勉強した日付と共に記録として残り、生徒の備忘に役立つ。   Fourthly, the title display section of the “word book” and the “date” that has been learned and created are printed and displayed at the same time as the original words and translations in the uppermost character display column, which is the cover of the word book. It remains as a record and helps students to remember.

第5に本発明は、英単語ばかりではなく、国語の漢字や熟語とその意味、中国語の単語とその訳語等他の分野の学習にも使える。   Fifth, the present invention can be used not only for English words but also for learning in other fields such as Japanese kanji and idioms and their meanings, Chinese words and their translations.

パソコンに接続したプリンタによって、縦長方形の薄い紙厚から成る用紙の上下方向に横けい線を複数段に印刷表示して文字等表示欄とすると共に、横幅方向の中心に縦けい線を印刷表示してその縦けい線を境にして右欄を原語等表示欄とし、左欄を原語等に対する訳語等表示欄とする。
また、上記の用紙に表示する横けい線の代わりにミシン目の切込みを入れることもある。
A printer connected to a personal computer prints and displays a horizontal line in multiple rows in the vertical direction of a sheet of thin paper with a vertical rectangular shape to display a character etc. display column, and a vertical line is printed at the center in the horizontal direction. Then, with the vertical line as a boundary, the right column is the original language display column, and the left column is the translated word display column for the original language.
Further, a perforation may be cut instead of the horizontal line displayed on the paper.

次に、最上段の文字等表示欄に「単語帳」の表題表示部及び学習・作成年月日を正常の向きで印刷表示し、2段目の原語等表示欄に原語を、また訳語等表示欄に訳語をそれぞれ最上段の文字等表示欄の単語帳表題表示部の正常な向きに対して180度逆さまの向きで文字を印刷表示する。   Next, the title display section of the “word book” and the date of learning / creation are printed and displayed in the normal direction in the uppermost text display field, the original language is displayed in the second text display field, and the translated word, etc. Each translated word is printed and displayed in the display column in a direction 180 degrees upside down from the normal direction of the word book title display section in the uppermost character display column.

上記正常の向きの原語等や訳語等表示に対して180度逆さまの原語等や訳語等表示は、本発明者がパソコンに組み込んだソフトウエアの開発ソフトに逆さ文字の入力ができるソフトを使ってアプリケーションプログラムを作成し、正逆文字等の入力及び表示が同時的にできるデータを作成することによって、1枚の用紙に文字・記号等の表示同時に印刷できるようにしたものである。   To display original words and translations upside down by 180 degrees with respect to the above normal display of original words and translations, use software that allows the inventor to input upside-down characters in the software development software incorporated in the personal computer. By creating an application program and creating data that allows simultaneous input and display of forward and reverse characters and the like, it is possible to simultaneously display the display of characters and symbols on a single sheet of paper.

そして、3段目以後の奇数段の原語等表示欄と訳語等表示欄にそれぞれ外国語の原語とその訳語を正常の向きで印刷表示し、4段目以後の偶数段の原語等表示欄と訳語等表示欄には、原語とその訳語を逆さま向きで印刷表示し、且つ、その表示した用紙を中央の縦けい線に沿って山折りする。   Then, the original words of foreign languages and their translations are printed and displayed in the normal direction in the odd-numbered original language display column and the translated word display column after the third row, respectively, and the even-numbered original language display columns and the like after the fourth row; In the translated word display column, the original word and the translated word are printed and displayed upside down, and the displayed paper is folded in a mountain along the vertical vertical line at the center.

次に、中央の折り目線から各段の横けい線に沿うと共に、その、対向辺に向かって所定の繋ぎ部を残して切込みを入れてのカードとする。
この場合、用紙に表示する横けい線の代わりにミシン目の切込みを入れたものにあっては、そのミシン目に沿って切り離してカードとする。
Next, along the horizontal fold line of each step from the center crease line, the card is made by making a cut while leaving a predetermined connecting portion toward the opposite side.
In this case, if a perforation is cut instead of the horizontal line displayed on the paper, the card is cut along the perforation.

次いで、最上段と2段目の横けい線の繋ぎ部を山折りし、次の2段目と3段目の横けい線の繋ぎ部を谷折りし、以後3段目と4段目の横けい線の繋ぎ部から山折りと谷折りを交互に繰り返すことによって文字等表示欄を単一段分の横長のカード束にしてある。   Next, fold the connection between the top and second horizontal lines, and then fold the connection between the next second and third horizontal lines, then the third and fourth stages. By alternately repeating mountain folds and valley folds from the connecting portion of the horizontal lines, the character display column is made into a horizontally long bundle of cards.

本考案の実施例を図面に即して説明する。1はプリンタ用の方形の用紙であり、A4判サイズを縦長に用いる。その紙厚は、市販の単語カードのように厚手の用紙ではなく、いわゆるコピー用紙程度の薄手のものを用いる。2は用紙1の縦方向に複数段(図示例では11段を示す)の文字等表示欄を表示するための横けい線、3は用紙1の横幅方向の中心に印刷表示した縦けい線であり、用紙を縦方向に山折りするときの折り目の基準となっている。
4は用紙1に横けい線2と縦けい線3とで形成した文字等表示欄であり、縦けい線3の右欄に原語等表示欄4′を、左欄に訳語等表示欄4″をそれぞれ設定してある。
5は用紙1を縦けい線3に沿って山折りし、その山折り部から基端辺に向かって切込みを入れたときに所定の幅w=5〜10mm程度で残した繋ぎ部である。
6は多数段のうち、最上段の左側の文字等表示欄4に印刷表示した「単語帳」表題表示部であり、併せて学習及び作成の年月日が表示されている。図中7は原語等表示欄及び訳語等表示欄に印刷表示した復習チェック用マス目である。
上記の横けい線2・縦けい線3・原語等表示欄41′・訳語等表示欄42″・「単語帳」表題表示部6・学習日・作成年月日61、復習チェック用マス目7の印刷表示は、市販のパソコンで作成し、当該パソコンに接続されているプリンタでプリントアウトする。
An embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings. Reference numeral 1 denotes a rectangular paper for a printer, and an A4 size is used in a portrait orientation. The paper thickness is not as thick as a commercially available word card but as thin as a so-called copy paper. Reference numeral 2 denotes a horizontal threshold for displaying a plurality of columns (11 in the illustrated example) of character display fields in the vertical direction of the paper 1, and 3 is a vertical threshold printed on the center of the horizontal width of the paper 1. Yes, it is the reference for the fold when the paper is folded in the vertical direction.
Reference numeral 4 denotes a character display column formed on the paper 1 by a horizontal threshold line 2 and a vertical threshold line 3, a source language display column 4 ′ in the right column of the vertical threshold line 3, and a translation display column 4 ″ in the left column. Is set for each.
Reference numeral 5 denotes a joining portion that is left with a predetermined width w = about 5 to 10 mm when the paper 1 is folded in a mountain line along the longitudinal threshold line 3 and a cut is made from the mountain folded portion toward the base end side.
Reference numeral 6 denotes a “word book” title display portion printed and displayed in the character display column 4 on the left side of the uppermost row among the multiple rows, and also displays the date of learning and creation. In the figure, reference numeral 7 is a review check cell printed and displayed in the original word display column and the translated word display column.
Horizontal line 2, vertical line 3, original language display column 4 1 ′, translation display column 4 2 ″, “word book” title display section 6, learning date, creation date 6 1 , for review check The grid 7 is printed on a commercially available personal computer and printed out by a printer connected to the personal computer.

「具体的な製作・組立て・使用例(その1)」
(1) パソコンを使って、縦方向に複数段の横けい線2と、横幅の中心に縦けい線3と、縦けい線を境にして奇数段左欄に正常の向きの原語等表示欄4′を、且つ右欄に当該原語等に対する正常の向きの訳語等表示欄41′、且つ偶数段の右欄に正常の向きの原語等に対して180度逆さまの向きで原語等表示欄4″を、同段左欄に同じく正常の向きの原語等に対して180度逆さまの向きで訳語等表示欄41″を入力する。
(2) 上記(1)で入力した情報をパソコンに接続してあるプリンタで1枚の用紙に次の(3)〜(17)のような印刷を同時に行って単語帳用の単語用紙を作成する。(図1)
(3) 最上段の単語等表示欄に「単語帳」の表題6及び学習・作成年月日61を正常の向きで印刷表示する。
(4) 2段目の原語等表示欄4″に原語「(1) answer」を、また訳語等表示欄41″に訳語「(1) 答え、返事、答える」をそれぞれ最上段の文字等表示欄における表題「単語帳」の表示部6を正常の向きに対して逆さまの向きに印刷表示する。
(5) 3段目の原語表示欄4′に原語「(2) busy」を、また訳語等表示欄41′に訳語「(2) 忙しい(いそがしい)」をそれぞれ正常の向きで印刷表示する。
(6) 4段目の原語等表示欄4″に原語「(3) change」を、また訳語等表示欄41″に訳語「(3) 変化、おつり、乗り換え、変更」をそれぞれ逆さまの向きで印刷表示する。
(7) 5段目以後の奇数段の原語等表示欄4′と訳語等表示欄 1 にそれぞれ原語を正常の向きで印刷表示する。
(8) 6段目以後の偶数段の原語等表示欄4″と訳語等表示欄41″には原語及びその訳語を逆さまの向きで印刷表示する。なお、上記(2)〜(7)の印刷表示の工程は同時に行うものとする。
(9) 印刷表示した用紙1を中央の縦けい線3に沿って山折りにする。(図2)・(図3)
この場合、プリントアウトされた単語シートとなる用紙1を縦けい線3に沿って山折り(図2参照)した状態で使うこともできる。すなわち、原語等表示欄4′だけを表側にして正常の向きの原語・原文等を読み取り、訳語・訳文の答えを考える学習ができる。または反対に原語等表示欄4′を裏返して隠し、訳語等表示欄41′を表側にして訳語・訳文等を読み取り、原語・原文の答えを考える学習をすることができる。
(10) 縦けい線2の折り目から各段の横けい線2に沿いながら、対向辺に向かって繋ぎ部5を残して切込みを入れて横長のカードCを作成する。(図4)
(11) 次の2段目と3段目の横けい線2の繋ぎ部5を谷折りする。
(12) 3段目と4段目の横けい線2の繋ぎ部5から山折りと谷折りを交互に繰り返すことによって文字等表示欄4を単一段分のカード束にする。(図6)
(13) 折畳んででき上がった単語帳は、繋ぎ部5は左側に位置し、左綴じの状態になる。そして、1枚目の1段目(最上段)の文字等表示欄4が表表紙となり、ここに「単語帳」の表題表示部6及び学習・作成年月日61を正常の向きで表れる。なお、当該表表紙の裏面はなにも印刷していないため、白紙である。
(14) 2枚目に2段目の原語等表示欄4′に原語「(1) answer」が正常の向きで表れている。その裏面に訳語「(1) 答え、返事、答える」が正常の向きで表れる。
(15) 3枚目に3段目の原語等表示欄4′に原語「(2) busy」が正常の向きで表れている。その裏面に訳語「(2) 忙しい(いそがしい)」が正常の向きで表れる。
(16) 4枚目の4段目の原語等表示欄4″に原語「(3) change」が正常の向きで表れている。その裏面に訳語「(3) 変化、おつり、乗り換え、変更」が正常の向きで表れる。
(17) 5枚目の5段目から11枚目の11段目までも、上記2段目の2枚目から4枚目の4段目の原語と訳語と同じようにいずれも正常の向きで表れる。
"Specific production, assembly, and usage example (1)"
(1) Using a personal computer, the horizontal line 2 with multiple levels in the vertical direction, the vertical line 3 at the center of the width, and the original text etc. in the normal orientation in the left column of the odd numbered line from the vertical line. 4 'and the right column, the translated word display column 4 1 ' in the normal direction, and the even column, the right column, the original word display column 180 degrees upside down with respect to the normal word, etc. 4 ″ is entered in the left column of the same column and the translated word display column 4 1 ″ in the same direction 180 degrees upside down with respect to the original word or the like in the normal direction.
(2) The information entered in (1) above is printed on a single sheet of paper 1 using the printer connected to the computer at the same time as the following (3) to (17), and the word sheet for the word book is printed. create. (Figure 1)
(3) to print displays the title 6 and learning and creation date 6 1 of the "word book" at the top of a word such as a display column in the normal orientation.
(4) The original word “(1) answer” is displayed in the second word display column 4 ″, and the translated word “(1) Answer, Reply, Answer” is displayed in the translated word display column 4 1 ″. The display section 6 of the title “word book” in the display column is printed and displayed upside down with respect to the normal direction.
(5) The original word “(2) busy” is printed in the third word display column 4 ′, and the translated word “(2) busy” is displayed in the normal direction in the translated word display column 4 1 ′. .
(6) The original word “(3) change” in the fourth word display column 4 ″ and the translated word “(3) Change, change, change, change” in the translated word display column 4 1 ″ To print it out.
(7) The original words are printed and displayed in the normal direction in the original word display column 4 ′ and the translated word display column 4 1 of the odd numbers after the fifth row.
(8) The original words and their translated words are printed and displayed in the upside down direction in the original word display column 4 ″ and the translated word display column 4 1 ″ in the even-numbered columns after the sixth row. Note that the print display steps (2) to (7) are performed simultaneously.
(9) Fold the printed sheet 1 along the vertical vertical line 3 in the center. (Fig. 2) ・ (Fig. 3)
In this case, it is possible to use the paper 1 as a printed word sheet in a state in which the paper 1 is mountain-folded along the vertical line 3 (see FIG. 2). That is, it is possible to learn by considering only the original word / original sentence and the like in the normal direction, reading the original original word / original sentence etc. Or, conversely, the original language display column 4 ′ can be turned over and hidden, and the translated word / translation can be read with the translated word display column 4 1 ′ face up to learn the answers of the original language / original text.
(10) A horizontal card C is created by making a cut along the horizontal threshold line 2 of each step from the fold of the vertical threshold line 2 while leaving the connecting portion 5 toward the opposite side. (Fig. 4)
(11) Valley fold the connecting portion 5 of the horizontal line 2 of the second and third steps.
(12) By alternately repeating the mountain fold and the valley fold from the connecting portion 5 of the third and fourth horizontal crossing lines 2, the character display field 4 is made into a single-stage card bundle. (Fig. 6)
(13) In the folded word book, the connecting part 5 is located on the left side and is in a left binding state. The character such as a display section 4 of the first stage of the first sheet (top row) becomes the front cover, it appears the title display unit 6 and the learning and creation date 6 1 of the "word book" in the normal orientation here . Note that the back of the front cover is blank because nothing is printed on it.
(14) On the second page, the original word “(1) answer” appears in the normal direction in the original word display field 4 ′ on the second row. On the reverse side, the translation “(1) Answer, answer, answer” appears in the normal direction.
(15) On the third page, the original word “(2) busy” appears in the normal direction in the original text display field 4 ′ on the third row. On the reverse side, the translation “(2) Busy” appears in the normal direction.
(16) The original word “(3) change” appears in the normal direction in the fourth-word original language display column 4 ″. On the reverse side, the translation “(3) Change, change, change, change” appears in the normal direction.
(17) From the 5th to the 11th stage of the 5th sheet, the normal direction is the same as the original and translated words of the 2nd to 4th stage of the 2nd stage. Appears.

「具体的な製作・組立て・使用例(その2)」
(1) 予め、縦方向に複数段の横けい線2′としてミシン目の切込みを入れた縦長方形の用紙1にパソコンを使って、横幅の中心に縦けい線3と、縦けい線を境にして奇数段左欄に正常の向きの原語等表示欄4′を、且つ右欄に当該原語等に対する正常の向きの訳語等表示欄41′、且つ偶数段の右欄に正常の向きの原語等に対して180度逆さまの原語等表示欄4″と同段左欄に同じく正常の向きの原語等に対して180度逆さまの訳語等表示欄41″を入力する。(図5)
(2) 上記段落「0027」の(2)〜(7)の工程は同じ。
(3) 印刷表示した用紙1を横幅方向の中央の縦けい線3に沿って山折りにる。(図2)・(図3)
(4)縦けい線3の折り目から各段のミシン目の切込み横けい線2′に沿って、対向辺に向かって繋ぎ部5を残して切り離して横長のカードCを作成する。(図4)
(5) 上記段落「0027」の(10)〜(17)の工程は同じ。(図6)
"Specific production, assembly, and usage examples (2)"
(1) Use a personal computer on the vertical rectangular paper 1 with perforated cuts in the vertical direction as multiple horizontal crossing lines 2 'in advance, and the vertical crossing line 3 and the vertical crossing line at the center of the horizontal width. The original word display column 4 'in the normal direction in the left column of the odd number, the translated word display column 4 1 ' in the normal direction for the original word in the right column, and the normal direction in the right column of the even number column. In the same column left column as the original word etc. display column 4 ″ upside down 180 degrees with respect to the original word etc., the translated word etc. display column 4 1 ″ upside down 180 degrees with respect to the original word etc. in the normal direction is input. (Fig. 5)
(2) The steps (2) to (7) in the paragraph “0027” are the same.
(3) Fold the printed sheet 1 along the vertical vertical line 3 at the center in the width direction. (Fig. 2) ・ (Fig. 3)
(4) A horizontally long card C is created by cutting away from the fold line of the vertical threshold line 3 along the cut horizontal threshold line 2 'of each step, leaving the connecting portion 5 toward the opposite side. (Fig. 4)
(5) The steps (10) to (17) in the paragraph “0027” are the same. (Fig. 6)

本発明に係る単語帳用単語シート及び単語帳は、英単語の原語とその訳語に使用するほか、日本の国語(熟語、4字熟語)とその意味、中国語の原語とその訳語のほか、社会科における歴史年号を原語等表示欄4′・4″に表示し、その年号における出来事を訳語表示欄41′・41″に表示することも可能である。 The word sheet and word book for the word book according to the present invention are used for the original words of English words and their translations, as well as Japanese national language (idioms, four-character idioms) and their meanings, Chinese original words and their translations, It is also possible to display the history year in the social studies in the original language display column 4 ′ · 4 ″ and the events in that year in the translated word display column 4 1 ′ · 4 1 ″.

本考案に係る語帳用単語シート及び単語帳を形成する用紙の展開平面図である。It is a developed plan view of a sheet forming the word sheet and the wordbook for a word book according to the present invention. 単語帳用の用紙を縦けい線から山折りの状態にしている斜視図である。It is a perspective view which has made the paper for word books into the state of mountain fold from the vertical score line. 山折りにした単語帳用の用紙の斜視図である。It is a perspective view of the paper for word books folded in a mountain. 山折りした単語帳用の用紙を各横けい線に沿って切込みを入れた斜視図である。It is the perspective view which cut the paper for word books folded up into a mountain along each horizontal threshold. 本発明に係る単語帳を形成する用紙の横罫を予めミシン目の切込みを入れた展開平面図である。It is the expansion | deployment top view which cut the perforation of the horizontal rule of the paper which forms the word book based on this invention previously. 図3の状態から折畳んで単語カード束にした斜視図である。FIG. 4 is a perspective view of the word card bundle folded from the state of FIG. 3.

符号の説明Explanation of symbols

1…単語帳用の用紙
2…横けい線
2′…ミシン目の切込み線
3…縦けい線
4…文字等表示欄(原語等表示欄、訳語等表示欄を含む)
4′…原語等表示欄
1′…訳語等表示欄
4″…正常の原語等に対して180度逆さまの原語等表示欄
1″…正常の原語等に対して180度逆さまの訳語等表示欄
5…繋ぎ部
6…表題表示部
7…復習チェックマス目
1 ... Word book paper 2 ... Horizontal line 2 '... Perforation line 3 ... Vertical line 4 ... Character display column (including original display column, translation display column, etc.)
4 '... Original word display column 4 1 ' ... Translated word display column 4 "... Original word etc. displayed upside down 180 degrees with respect to normal original words 4 1 " ... Translated word upside down 180 degrees with respect to normal original words etc. Display field 5 ... Connection part 6 ... Title display part 7 ... Review check squares

Claims (1)

パソコンに縦方向に複数段の横けい線(2)と、横幅の中心に縦けい線(3)と、縦けい線を境にして奇数段の左欄に正常な向きの外国語等の原語・原文を表示した原語等表示欄(4′)を、且つ右欄に当該原語に対する正常の向きの訳語・訳文を表示した訳語等表示欄(41′)、且つ偶数段の右欄に正常な向きの原語等に対して180度逆さまの向きで原語・原文を表示した原語等表示欄(4″)を、同段左欄に同じく正常の向きの原語・訳語等に対して180度逆さまの訳語・訳文を表示した訳語等表示欄(41″)をそれぞれ入力すると共に、これ等の入力情報を上記パソコンに接続してあるプリンタで1枚の用紙(1)に同時にプリントアウトしたことを特徴とする単語帳用の単語シート。 Multi-level horizontal horizontal lines (2) on a personal computer, vertical horizontal lines (3) at the center of the horizontal width, and original words such as foreign languages with normal orientation in the left column of the odd level with the vertical horizontal line as the boundary -The original text display column (4 ') displaying the original text, the right column translated text / translation display column (4 1 ') displaying the correct orientation of the original language, and the even column right column normal The original word / text display column (4 ″) displays the original word / text in a direction 180 degrees upside down with respect to the original text, etc. The translated word / translation display field (4 1 ″) displaying the translated words and the translated texts of each are entered, and the input information is simultaneously printed out on one sheet (1) by the printer connected to the personal computer. Word sheet for a word book featuring
JP2007008437U 2007-11-01 2007-11-01 Word sheet for word book and word book Expired - Fee Related JP3138766U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2007008437U JP3138766U (en) 2007-11-01 2007-11-01 Word sheet for word book and word book

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2007008437U JP3138766U (en) 2007-11-01 2007-11-01 Word sheet for word book and word book

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2007277632 Continuation 2005-11-15

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP3138766U true JP3138766U (en) 2008-01-17

Family

ID=43289041

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2007008437U Expired - Fee Related JP3138766U (en) 2007-11-01 2007-11-01 Word sheet for word book and word book

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3138766U (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4734036A (en) Method and device for learning a language
US5178542A (en) Learning aid
Eddy The shape of knowledge: Children and the visual culture of literacy and numeracy
US20050202386A1 (en) Flip-over storytelling book publishing system, method, and kit
KR890007214Y1 (en) Question book
JP4046240B2 (en) Word sheet for word book and word book
JP3138766U (en) Word sheet for word book and word book
US20130288209A1 (en) Booklet assembly with grid box and method to help children to write and create
KR200393099Y1 (en) The multifunctional diary for a child
KR200376820Y1 (en) split-off book
JP5250020B2 (en) Learning tools
JPH0248853Y2 (en)
Evans Design of the environmental impact statement
JP6570163B1 (en) Japanese language learning card
KR102659668B1 (en) diary for memorization
JP6431230B1 (en) Memorized card making paper or memorized card
JP3099271U (en) Learning textbook
JP4454261B2 (en) Study notes
Eriksen Commonplaces and Simple Truths: Ludvig Holberg’s Synopsis Historiæ Universalis (1733) and the Tradition of Textbooks
JP3208652U (en) Correction materials
KR101889148B1 (en) A Smart book
JP3806106B2 (en) Learning materials for study
JP3202045U (en) Book
Echard Dialogues and monologues: manuscript representations of the conversation of the Confessio Amantis
US20050003334A1 (en) Word key

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20071101

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20101219

Year of fee payment: 3

LAPS Cancellation because of no payment of annual fees