JP2563376B2 - Multilingual information processing equipment - Google Patents

Multilingual information processing equipment

Info

Publication number
JP2563376B2
JP2563376B2 JP62246467A JP24646787A JP2563376B2 JP 2563376 B2 JP2563376 B2 JP 2563376B2 JP 62246467 A JP62246467 A JP 62246467A JP 24646787 A JP24646787 A JP 24646787A JP 2563376 B2 JP2563376 B2 JP 2563376B2
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
national language
language
national
information processing
information
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
JP62246467A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JPS6488864A (en
Inventor
哲 樺澤
淳市 久保田
好明 櫛木
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Panasonic Holdings Corp
Original Assignee
Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Matsushita Electric Industrial Co Ltd filed Critical Matsushita Electric Industrial Co Ltd
Priority to JP62246467A priority Critical patent/JP2563376B2/en
Publication of JPS6488864A publication Critical patent/JPS6488864A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP2563376B2 publication Critical patent/JP2563376B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Description

【発明の詳細な説明】 産業上の利用分野 本発明は、多国語を処理対象として文書処理や計算処
理などの情報処理を行う計算機システムに関する。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a computer system that performs information processing such as document processing and calculation processing in which multiple languages are processed.

従来の技術 従来のこの種の多国語情報処理装置は、マッキントッ
シュ−IIやマッキントッシュ−SE(商標)(日経バイト
1987年5月号pp.107〜138記載の“特集:Mac新機種の魅
力”を参照)では、各国語毎に情報処理手段を持ち、入
力される指示に基づいて該当する国語の情報処理手段を
選択して、多国語情報処理を行うようになっていたり、
ユニックス システムV(商標)(“日本語アプリケー
ション・エンバイロンメント リリース2.0,ストリーム
・ベース日本語入出力サブシステム,韓国語アプリケー
ション・エンバイロンメント リリース1.0,ユニックス
システムV各国語機能”(AT&Tユニックスパシフィ
ック株式会社カタログ)参照)では、各国語に共通した
情報処理手段を持ち、その共通情報処理手段の上に処理
するべき国語に依存した情報処理手段を備えて、該当す
る国語の情報処理を行うようになっていた。
2. Description of the Related Art Conventional multilingual information processing devices of this type are Macintosh-II and Macintosh-SE (trademark) (Nikkei Bytes).
See “Special Feature: Attractiveness of New Mac Models” in the May 1987 issue, pp.107-138), which has information processing means for each language, and the information processing means for the corresponding language based on the input instructions. Select to perform multilingual information processing,
Unix System V ™ (“Japanese Application Environment Release 2.0, Stream-based Japanese I / O Subsystem, Korean Application Environment Release 1.0, Unix System V National Language Features” (AT & T Unix Pacific Co., Ltd. Catalog )) Has an information processing means common to each language, and an information processing means depending on the national language to be processed is provided on the common information processing means to perform information processing of the corresponding national language. It was

発明が解決しようとする問題点 しかしながら、マッキントッシュ−IIやマッキントッ
シュ−SEでは各国語を切り替えて各国語の情報処理は可
能ではあるが、各国語に共通した処理を分離していない
ので、扱う国語の数の増加とともにプログラム・サイズ
が大きくなり、システムのメモリ・サイズの制限から扱
える国語数が少なくなるという不都合が生じる。また、
ユニックス システムVはユニックス システムVの機
能を該当国語で動作させることを目的としているため
に、同時に複数国語を扱うことができない。
Problems to be Solved by the Invention However, in Macintosh-II and Macintosh-SE, although it is possible to process information in each language by switching each language, the processing common to each language is not separated. As the number of programs increases, the program size increases, and the number of languages that can be handled decreases due to the system memory size limitation. Also,
Since the Unix system V aims to operate the functions of the Unix system V in the corresponding national language, it cannot handle multiple national languages at the same time.

本発明はこのような問題点を解決する多国語情報処理
装置を提供することを目的とする。
It is an object of the present invention to provide a multilingual information processing apparatus that solves such problems.

問題点を解決するための手段 本発明は、複数国語の内から1ケ国語を設定する国語
設定手段と、複数国語の内何国語かを決定する国語選択
手段と、各国語に依存する情報を格納する各国語情報格
納手段と、格納された情報に基づき各国語に依存する処
理を実施する各国語情報処理手段と、各国語に共通した
処理を実施する共通情報処理手段と、入力される指示に
基づいて共通情報処理手段か国語選択手段かを選択する
処理選択手段とを備えたことを特徴とする多国語情報処
理装置である。
Means for Solving Problems The present invention provides a national language setting means for setting one language from a plurality of languages, a national language selection means for determining which of the plural languages, and information dependent on each national language. Stored national language information storage means, national language information processing means for performing processing depending on each national language based on the stored information, common information processing means for performing processing common to each national language, and input instructions A multilingual information processing apparatus comprising: a common information processing means or a processing selection means for selecting a national language selection means based on.

作用 本発明は以上のように構成し、複数の国語を同時に扱
えるとともに、各国語に共通した情報処理部分を各国語
情報処理部分とは分離して持つことでプログラム・サイ
ズをできるだけ小さくして同時に処理できる国語の数を
できるだけ多くすることができる。
Function The present invention is configured as described above, and can simultaneously handle a plurality of national languages. At the same time, the information processing part common to each national language is provided separately from the national language information processing part so that the program size can be minimized at the same time. It is possible to process as many national languages as possible.

実施例 図は本発明の実施例を示すブロック図である。同図に
おいて、10は複数国語の内から1ケ国語を設定する国語
設定部、11は入力される指示に基づいて共通情報処理手
段か国語選択手段かを選択する処理選択部、12は各国語
に共通した処理を実施する共通情報処理部、13は複数国
語の内何国語か(本実施例では第一国語か第二国語か)
を決定する国語選択部、14は各国語に依存した情報を格
納する各国語情報格納部、15は各国語情報格納部14に格
納された情報に基づいて情報処理を実施する各国語情報
処理部であり、各国語情報格納部14は第一国語に依存し
た処理を格納する第一国語情報格納部16と第二国語に依
存した処理を格納する第二国語情報格納部17とから成
り、各国語情報処理部15は第一国語情報格納部16に格納
された情報に基づいて第一国語に依存した処理を実施す
る第一国語情報処理部18と第二国語情報格納部17に格納
された情報に基づいて第二国語に依存した処理を実施す
る第二国語情報処理部19から成る。
Embodiments FIG. Is a block diagram showing an embodiment of the present invention. In the figure, 10 is a national language setting unit for setting one of a plurality of languages, 11 is a processing selection unit for selecting common information processing means or national language selection means based on an input instruction, and 12 is a national language. The common information processing unit that performs the processing common to all, 13 is the language of the plural languages (in this embodiment, the first language or the second language)
A national language information storage unit that stores information dependent on each national language, and a national language information processing unit that performs information processing based on the information stored in the national language information storage unit 14. The national language information storage unit 14 is composed of a first national language information storage unit 16 for storing processing dependent on the first national language and a second national language information storage unit 17 for storing processing dependent on the second national language. The national language information processing unit 15 is stored in the first national language information processing unit 18 and the second national language information storage unit 17 which perform processing depending on the first national language based on the information stored in the first national language information storage unit 16. It comprises a second language information processing unit 19 which performs processing depending on the second language based on the information.

これらの各ブロックの動作は、例えばレイアウト機能
において以下のようになる。
The operation of each of these blocks is as follows in the layout function, for example.

本実施例が扱うべき国語は国語設定部10で設定され
る。国語の設定は、処理対象として準備されている国語
であれば、随時設定可能である。処理選択部11は入力さ
れた指示が強制改行か強制改ページかセンタリングかそ
の他のいずれであるかを判断する。入力された指示が強
制改行か強制改ページかセンタリングであれば、処理選
択部11は共通情報処理部12に入力された指示を送る。共
通情報処理部12は処理選択部11より送られた指示に従っ
て所定の処理を実施する。入力された指示が強制改行で
も強制改ページでもセンタリングでもない、すなわち左
/右揃えか左/右マージンか右寄せ/左寄せかインデン
トか均等割り付けか枠あけのいずれかであれば、処理選
択部11は入力された指示を国語選択部13に送る。国語選
択部13は国語設定部10で現在設定されている国語を参照
して各国語情報処理部15に送る。すなわち、例えば国語
設定部10で現在第一国語が設定されていれば、国語選択
部13は入力された指示を第一国語情報処理選択部18に送
る。以下では、入力された指示が右揃え、第一国語を英
語、第二国語を日本語として説明する。いま、国語設定
部10で第一国語すなわち英語が設定されているとする
と、第一国語情報処理部すなわち英語情報処理部18は、
第一国語情報格納部すなわち英語情報格納部16に格納さ
れている右揃えを実施するための情報を参照しながら右
揃え処理を実施する。第一国語情報格納部すなわち英語
情報格納部16には左/右揃えや左/右マージンや右寄せ
/左寄せやインデントや均等割り付けや枠あけのための
英語情報が格納されている。すなわち、英語文章では、
語と語の区切りには空白が挿入されること、音節の区切
りでのみ一語を区切ることができること(すなわち、ハ
イフネーション)、ハイフネーションのための辞書、な
どの情報が格納されている。英語文章の右揃え処理で
は、英語情報処理部18は、英語情報格納部16に格納され
ている前記ハイフネーションのための辞書を参照しなが
ら、語と語の区切りには空白が挿入されるという情報に
基づいて語と語の間に空白を0個以上挿入しながら右揃
え処理を実施する。英語文章の右マージンや均等割り付
けや枠あけなどの処理についても右揃えと同様の動作と
なる。
The national language to be handled by this embodiment is set by the national language setting unit 10. The national language can be set at any time as long as it is a national language prepared for processing. The process selection unit 11 determines whether the input instruction is forced line feed, forced page break, centering, or other. If the input instruction is forced line feed, forced page break, or centering, the process selection unit 11 sends the input instruction to the common information processing unit 12. The common information processing unit 12 performs a predetermined process according to the instruction sent from the process selection unit 11. If the input instruction is neither forced line feed, forced page break, nor centering, that is, left / right alignment, left / right margin, right justification / left justification, indentation, justification, or framing, the process selection unit 11 The input instruction is sent to the national language selection unit 13. The national language selection unit 13 refers to the national language currently set by the national language setting unit 10 and sends it to the national language information processing unit 15. That is, for example, if the first language is currently set in the national language setting section 10, the national language selecting section 13 sends the input instruction to the first national language information processing selecting section 18. In the following description, the entered instructions are right-aligned, the first language is English, and the second language is Japanese. Now, assuming that the first language, that is, English, is set in the national language setting unit 10, the first national language information processing unit, that is, the English information processing unit 18,
The right justification process is performed while referring to the information for performing the right justification stored in the first language information storage unit, that is, the English information storage unit 16. The first national language information storage unit, that is, the English information storage unit 16 stores English information for left / right alignment, left / right margin, right justification / left justification, indentation, even allocation, and framing. That is, in English sentences,
Information such as blanks inserted between words, word can be separated only by syllables (that is, hyphenation), and a dictionary for hyphenation is stored. In the process of right-aligning English sentences, the English information processing unit 18 refers to the dictionary for hyphenation stored in the English information storage unit 16 and inserts a space between words to separate words. Right alignment processing is performed while inserting zero or more blanks between words based on the above. Operations such as right margin, even allocation, and frame opening of English sentences are the same as those for right alignment.

一方、国語設定部10で現在第二国語すなわち日本語が
設定されている場合には、第二国語情報処理部すなわち
日本語情報処理部19は、第二国語情報格納部すなわち日
本語情報格納部17に格納されている右揃えを実施するた
めの情報を参照しながら右揃え処理を実施する。すなわ
ち、日本語情報処理部19は、日本語情報格納部17に格納
されている、日本語は前記英語とは違って語と語の区切
りに空白を用いることはなく前記ハイフネーションの規
則もないという情報に基づいて1行当たりの所定文字数
毎に改行しながら右揃え処理を実施する。
On the other hand, when the second language, that is, Japanese, is currently set in the national language setting unit 10, the second national language information processing unit, that is, the Japanese information processing unit 19, causes the second national language information storage unit, that is, the Japanese information storage unit. The right justification process is carried out while referring to the information for carrying out the right justification stored in 17. That is, the Japanese information processing unit 19 is stored in the Japanese information storage unit 17, and unlike Japanese English, Japanese does not use a space for separating words and has no hyphenation rule. Based on the information, the right justification process is performed while line-feeding every predetermined number of characters per line.

入力された指示が文字入力、設定された国語が英語の
場合には、英語情報処理部18は英語情報格納部16に格納
されているスペル・チェック用辞書を参照しながら英語
文章入力操作を実施する。また、入力された指示が文字
入力、すなわち文字変換操作、設定された国語が日本語
の場合には、日本語情報処理部19は日本語情報格納部17
に格納されているかな漢字変換用辞書を参照しながらか
な漢字変換操作を実施する。
When the input instruction is character input and the set national language is English, the English information processing unit 18 performs the English sentence input operation while referring to the spell check dictionary stored in the English information storage unit 16. To do. If the input instruction is character input, that is, character conversion operation, and the set national language is Japanese, the Japanese information processing unit 19 causes the Japanese information storage unit 17
The kana-kanji conversion operation is performed with reference to the kana-kanji conversion dictionary stored in.

さらに、設定された国語が例えばアラビア語の場合に
は、左揃えや左マージンに関して前記英語と同様の動作
となる。
Further, when the set national language is, for example, Arabic, the same operation as that of the above-mentioned English is performed regarding left alignment and left margin.

なお、本実施例では複数国語として、第一国語と第二
国語の二ケ国語としたが、第三国語、第四国語、・・・
というように二ケ国語以上を扱う場合も同様である。
In addition, in this embodiment, the plural languages are the two languages of the first language and the second language, but the third language, the fourth language, ...
The same applies when dealing with two or more languages.

また、本実施例は多国語文書処理を実現したものであ
るが、文書処理に限ることなく、多国語を対象としたソ
フトウェアについて本発明の構成とすることが可能であ
る。
Further, although the present embodiment realizes multilingual document processing, the present invention can be applied to software for multiple languages, not limited to the document processing.

発明の効果 本発明は以上のように構成したので、複数の国語を同
時に扱えるとともに、プログラム・サイズをできるだけ
小さくして同時に処理できる国語の数をできるだけ多く
することができる。
EFFECTS OF THE INVENTION Since the present invention is configured as described above, it is possible to handle a plurality of national languages at the same time, and it is possible to reduce the program size as much as possible and increase the number of national languages that can be processed simultaneously.

【図面の簡単な説明】[Brief description of drawings]

図は本発明の実施例における多国語情報処理装置を示す
ブロック図である。 10……国語設定部、11……処理選択部、12……共通情報
処理部、13……国語選択部、14……各国語情報処理部、
15……各国語情報格納部、16……第一国語情報格納部、
17……第二国語情報格納部、18……第一国語情報処理
部、19……第二国語情報処理部。
FIG. 1 is a block diagram showing a multilingual information processing apparatus according to an embodiment of the present invention. 10 …… national language setting section, 11 …… processing selection section, 12 …… common information processing section, 13 …… national language selection section, 14 …… national language information processing section,
15 …… national language information storage section, 16 …… first national language information storage section,
17 …… Second language information storage unit, 18 …… First language information processing unit, 19 …… Second language information processing unit.

───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き (56)参考文献 特開 昭62−186356(JP,A) 特開 昭60−17525(JP,A) 情報処理学会第33回全国大会(昭和61 年後期)講演論文集401頁 ─────────────────────────────────────────────────── ─── Continuation of the front page (56) Reference JP 62-186356 (JP, A) JP 60-17525 (JP, A) 33rd National Conference of Information Processing Society of Japan (Late 1986) Vol 401

Claims (1)

(57)【特許請求の範囲】(57) [Claims] 【請求項1】複数国語の内から1ケ国語を設定する国語
設定手段と、複数国語の内何国語かを前記国語設定手段
により設定された国語に決定する国語選択手段と、各国
語に依存する情報を格納する各国語情報格納手段と、格
納された情報に基づき各国語に依存する処理を実施する
各国語情報処理手段と、各国語に共通した処理を実施す
る共通情報処理手段と、処理を選択するために入力され
る指示に応じ、特定の国語に依存しない共通情報処理手
段か、国語に依存する文字入力ないし文字列表示を行う
処理手段であるかを選択する処理選択手段とを備え、前
記処理選択手段により指示が特定の国語に依存しないと
判断された場合、前記共通情報処理手段により指示を実
行し、指示が国語に依存する場合、前記国語選択手段に
より対応する特定の国語を決定し、前記特定の国語と対
応する前記各国語情報格納手段に格納された情報に基づ
き、前記特定の国語と対応する前記各国語情報処理手段
により、指示を実行することを特徴とする多国語情報処
理装置。
1. A national language setting means for setting one of a plurality of national languages, a national language selecting means for determining which of the plural national languages is the national language set by the national language setting means, and a national language dependent Information storage means for storing information to be stored, national language information processing means for performing processing depending on each language based on the stored information, common information processing means for performing processing common to each language, and processing In accordance with an instruction input to select, a processing selection unit that selects whether the common information processing unit does not depend on a specific national language or the processing unit that performs character input or character string display depending on a national language When the processing selection unit determines that the instruction does not depend on a specific national language, the common information processing unit executes the instruction, and when the instruction depends on the national language, the corresponding specification is performed by the national language selection unit. It is characterized in that a national language is determined, and an instruction is executed by the national language information processing means corresponding to the specific national language based on information stored in the national language information storage means corresponding to the specific national language. Multilingual information processing equipment.
JP62246467A 1987-09-30 1987-09-30 Multilingual information processing equipment Expired - Lifetime JP2563376B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP62246467A JP2563376B2 (en) 1987-09-30 1987-09-30 Multilingual information processing equipment

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP62246467A JP2563376B2 (en) 1987-09-30 1987-09-30 Multilingual information processing equipment

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JPS6488864A JPS6488864A (en) 1989-04-03
JP2563376B2 true JP2563376B2 (en) 1996-12-11

Family

ID=17148845

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP62246467A Expired - Lifetime JP2563376B2 (en) 1987-09-30 1987-09-30 Multilingual information processing equipment

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2563376B2 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7375766B2 (en) 2004-01-29 2008-05-20 Nec Viewtechnology, Ltd. Method of displaying image, device for displaying image and program

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS6017525A (en) * 1983-07-08 1985-01-29 Sanyo Electric Co Ltd Processor of mixed sentence in western and japanese language
JPS62186356A (en) * 1986-02-12 1987-08-14 Sharp Corp Sentence processing unit

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
情報処理学会第33回全国大会(昭和61年後期)講演論文集401頁

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US7375766B2 (en) 2004-01-29 2008-05-20 Nec Viewtechnology, Ltd. Method of displaying image, device for displaying image and program

Also Published As

Publication number Publication date
JPS6488864A (en) 1989-04-03

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5251130A (en) Method and apparatus for facilitating contextual language translation within an interactive software application
US4866670A (en) Processing method and processor for machine translation
JPH0374427B2 (en)
JPS62203273A (en) Mechanical translation system
US4859091A (en) Word processor including spelling verifier and corrector
JP2563376B2 (en) Multilingual information processing equipment
JPS59165179A (en) Dictionary look-up system
JPS6214853B2 (en)
JPS5843062A (en) Kana (japanese syllabary)-kanji (chinese character) dictionary system
JPS63298563A (en) Sentence summarizing system
JPH0142417B2 (en)
JPS6389970A (en) Kana-kanji conversion device
JPS62245366A (en) Document processor
JP2915225B2 (en) Document creation device
JPS5870345A (en) Index system of chinese character
JPH0157829B2 (en)
JPS60103389A (en) Character processor
JPS62203266A (en) Mechanical translation system
JPH0244463A (en) Original text input method in machine translation system
JPS62242272A (en) Unifying device for representing sentence termination for word processor
JPS5832418B2 (en) Kanji-mixed sentence input device
JPH0154742B2 (en)
JPH07141345A (en) Japanese sentence processing method
JPH02228766A (en) Correspondent phrase display device
JPH07182344A (en) Machine translation system