JP2018022269A - 自動翻訳システム、自動翻訳方法、およびプログラム - Google Patents
自動翻訳システム、自動翻訳方法、およびプログラム Download PDFInfo
- Publication number
- JP2018022269A JP2018022269A JP2016151948A JP2016151948A JP2018022269A JP 2018022269 A JP2018022269 A JP 2018022269A JP 2016151948 A JP2016151948 A JP 2016151948A JP 2016151948 A JP2016151948 A JP 2016151948A JP 2018022269 A JP2018022269 A JP 2018022269A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- data
- translation
- machine translation
- input
- sentence
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
- 238000013519 translation Methods 0.000 title claims abstract description 541
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims description 69
- 238000011156 evaluation Methods 0.000 claims abstract description 140
- 238000013500 data storage Methods 0.000 claims abstract description 86
- 238000012545 processing Methods 0.000 claims description 35
- 238000010801 machine learning Methods 0.000 claims description 33
- 238000004891 communication Methods 0.000 claims description 8
- 238000013507 mapping Methods 0.000 claims description 6
- 238000013479 data entry Methods 0.000 claims 1
- 101150050114 CTL1 gene Proteins 0.000 description 12
- 101150052401 slc44a1 gene Proteins 0.000 description 12
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 9
- 238000012905 input function Methods 0.000 description 6
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 5
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 4
- 238000004364 calculation method Methods 0.000 description 3
- 230000006870 function Effects 0.000 description 3
- 238000004590 computer program Methods 0.000 description 2
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 2
- 230000010354 integration Effects 0.000 description 2
- 239000004065 semiconductor Substances 0.000 description 2
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 description 1
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 1
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 1
- 238000003672 processing method Methods 0.000 description 1
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
- Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
Abstract
Description
例えば特許文献1の技術では原文(入力文)として、「彼らはその議題について議論する。」を入力した場合、以下のような機械翻訳文、逆翻訳文が取得される可能性がある。
(原文):彼らはその議題について議論する。
(機械翻訳文):They discuss about the agenda.
(逆翻訳文):彼らはその議題について議論する。
例えば特許文献1の技術では、原文(入力文)として、「算術計算として加減乗除がある。」を入力した場合、以下のような機械翻訳文、逆翻訳文が取得される可能性がある。
(原文):算術計算として加減乗除がある。
(機械翻訳文):Arithmetic operations include addition, subtraction, multiplication, and division.
(逆翻訳文):算術計算は、加算、減算、乗算、および割り算を含む。
(1)入力原文データと一致又は類似する原文データを含み、かつ、
(2)機械翻訳部により取得された機械翻訳文と一致又は類似する機械翻訳文データを含み、かつ、
(3)データ入力部に入力された属性データと一致又は類似する属性データを含む、
レコードを、対訳コーパスデータ格納部に格納されているデータから検索し、レコードが検索された場合、(1)入力原文データと、(2)機械翻訳部により取得された機械翻訳文と、(3)データ入力部に入力された属性データと、(4)レコードに含まれる機械翻訳文データの評価値とを含むデータ、を出力用データとして取得する。
(1)入力原文データと一致又は類似する原文データを含み、かつ、
(2)機械翻訳部により取得された機械翻訳文と一致又は類似する機械翻訳文データを含み、かつ、
(3)データ入力部に入力された属性データと一致又は類似する属性データを含む、
レコードを、対訳コーパスデータ格納部に格納されているデータから検索できなかった場合、またはレコードに機械翻訳文データの評価値が含まれない場合、
対訳コーパス制御部は、入力原文データと、機械翻訳部により取得された機械翻訳文データと、を出力制御部に出力する。
(1)入力原文データと一致又は類似する原文データを含み、かつ、
(2)機械翻訳ステップにより取得された機械翻訳文と一致又は類似する機械翻訳文データを含み、かつ、
(3)データ入力ステップにおいて入力された属性データと一致又は類似する属性データを含む、
レコードを、対訳コーパスデータ格納部に格納されているデータから検索し、レコードが検索された場合、(1)入力原文データと、(2)機械翻訳ステップにより取得された機械翻訳文と、(3)データ入力ステップにおいて入力された属性データと、(4)レコードに含まれる機械翻訳文データの評価値と、を含むデータを出力用データとして取得する。
第1実施形態について、図面を参照しながら以下に説明する。
図1は、第1実施形態に係る自動翻訳システム1000の概略構成図である。
以上のように構成された自動翻訳システム1000の動作について、図1〜図3を参照しながら、以下に説明する。
まず自動翻訳システム1000で使用するデータ(対訳コーパスデータ格納部DB2に記憶するデータ)のデータ構造について説明する。
(1)原文データ
(2)機械翻訳文データ
(2−1)機械翻訳文自体
(2−2)機械翻訳文に対する評価データ
(2−2−1)評価したユーザ
(2−2−2)機械翻訳文の評価値
(2−2−3)原文の人手翻訳
(3)属性データ(原文の属性データ)
(3−1)原文の語用論的属性
(3−1−1)原文が利用される場面
(3−1−2)原文が利用される時間帯
(3−1−3)原文の使用者(発信者、受信者)
(3−2)原文の文法的属性
(3−2−1)肯定文、否定文、疑問文等
(3−2−2)丁寧さの度合い
自動翻訳システム1000で使用するデータは、上記の通り、(1)原文データ、(2)機械翻訳文データ、(3)属性データ(原文の属性データ)、から構成される。
ユーザは、原文データ(日本語文のデータ)をキーボード、ポインティングデバイス、手書き文字認識、OCR、音声認識等の一般に用いられている技術を用いた入力IF11を介して自動翻訳システム1000に入力する。
機械翻訳部2は、原文データOrg_txtに対して機械翻訳処理を行う。例えば統計的機械翻訳技術を用いて機械翻訳処理を行う場合、MT用データ格納部DB1には、原文データと翻訳文データ(英語のデータ)とが対応付けられたコーパスデータが格納されている。この場合機械翻訳部2は、MT用データ格納部DB1に格納されているコーパスデータを用いて原文データOrg_txtに対して統計的機械翻訳処理を行い、機械翻訳文データMT_txtを取得する。
ユーザは、属性データ(原文の属性データ)を入力IF11を介して自動翻訳システム1000に入力する。
(3−1−1)原文が利用される場面:接客
(3−1−3)原文の使用者(発信者、受信者):発信者「女」、受信者「男」
(ステップS104):
対訳コーパス制御部3は、原文データOrg_txtと、属性データAttr_Dataと、評価データUsr_Evalと、を検索対象データとして、対訳コーパスデータ格納部DB2のデータから上記検索対象データと一致または類似するデータを検索する。そして対訳コーパス制御部3は、上記検索対象データと一致または類似するデータの検索結果を出力制御部5に出力する。
原文データ:「お客様、用件は?」
属性データ:
(3−1−1)原文が利用される場面:接客
(3−1−3)原文の使用者(発信者、受信者):発信者「女」、受信者「男」
(自分の性別:女、相手の性別:男)
が入力された場合であって、機械翻訳部2により取得された機械翻訳文データが、
機械翻訳文データ:May I help you, sir?
である場合、対訳コーパス制御部3は、
(1)上記原文データと一致または類似する原文データを含み、かつ、
(2)上記機械翻訳文データと一致または類似する機械翻訳文データを含み、かつ、
(3)上記属性データと一致する属性データを含む、
レコード(データ)を対訳コーパスデータ格納部DB2から検索する。
(1)原文データOrg_txt(「お客様、用件は?」)
(2)機械翻訳文データ(「May I help you, sir?」)
(3)属性データ(「(場面)接客、(自分(発信者)の性別)女、(相手(受信者)の性別)男」)
(4)評価値(評価値:76%)
を含める。対訳コーパス制御部3は、このようにして取得したデータD_hit_recordを出力制御部5に出力する。
(1)入力原文データと、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている原文データとの意味の一致の判定法(原文データの一致判定法)
例えば、特開2012−27596号公報に開示された技術を用いて判定すればよい。つまり、
(1−1)入力原文データの文章と、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている原文データの文章とにおいて字面が一致する場合、
(1−2)入力原文データの文章における一部の語句をそれと同義又は類似の語句に言い換えた文章と、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている原文データの文章と、において字面が一致する場合、
(1−3)入力原文データの文章における数値や固有名詞等をクラスとして抽象化した文章と、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている原文データの文章における数値や固有名詞等と、をクラスとして、同様の処理により、抽象化した文章とが一致する場合、
のいずれかに該当するとき、対訳コーパス制御部3は入力原文データと、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている原文データとは、意味が一致すると判定し、上記の(1A)〜(1C)のいずれにも該当しないときは、入力原文データと、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている原文データとは、意味が一致しないと判定する。
(2)機械翻訳部2により取得された機械翻訳文データと、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている機械翻訳文データと、の意味の一致の判定法(機械翻訳文データの一致判定法)
対訳コーパス制御部3は、比較する対象を機械翻訳部2により取得された機械翻訳文データと、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている機械翻訳文データとにして、上記(1)と同様の方法により、機械翻訳部2により取得された機械翻訳文データと、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている機械翻訳文データと、の意味の一致の判定を行う。
(3)入力属性データと、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている属性データと、の一致の判定法(属性データの一致判定法)
対訳コーパス制御部3は、入力属性データの全ての属性値が対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている属性データの対応する属性値と一致したとき、入力属性データと、対訳コーパスデータ格納部DB2に格納されている属性データとが一致すると判定する。
逆翻訳部4は、機械翻訳文データMT_txtに対して逆機械翻訳処理を行い、逆翻訳文データR−MT_txtを取得する。例えば逆翻訳部4は、統計的機械翻訳技術を用いて機械翻訳部2により実行される処理と同様に機械翻訳処理を行う。MT用データ格納部DB1には、原文データと翻訳文データとが対応付けられたコーパスデータが格納されているので、逆翻訳部4は、MT用データ格納部DB1に格納されているコーパスデータを用いて機械翻訳文データMT_txt(英語文のデータ)に対して統計的機械翻訳処理を行い、逆翻訳文データR−MT_txt(日本語文のデータ)を取得する。
ユーザは、自動翻訳システム1000により提示されているデータを確認し、最終出力を行って良いか否かの判定を行う。例えばユーザは、タッチパネル付き表示装置のように、入力機能を有する表示装置を操作することで、最終出力を行って良いか否かの判定を行う。最終出力を行って良いと判定された場合、次にステップS107の処理が実行され、最終出力を行って良いと判定されなかった場合、次にステップS108の処理が実行される。
ユーザが最終出力を行って良いと判定し、それに対応する操作を例えば入力機能を有する表示装置を用いて行う。この最終出力を行って良いか否かの判定は、出力データに表示されている評価値の値により容易に行うことができる。つまりユーザは、機械翻訳文データの言語(図4の場合、英語)を理解できなくとも、評価値により機械翻訳文データの精度を判断することができる。
ユーザが人手翻訳依頼を行うと決定した場合、例えばユーザは、タッチパネル付き表示装置のように、入力機能を有する表示装置を操作することで人手翻訳依頼データを入力IF11に入力する。
外部協力者は、人手翻訳対象データに含まれる原文データOrg_txtを翻訳し、翻訳文データを作成する。
外部協力者は、自身が翻訳した人手翻訳データを含む送信用データを作成し、作成した送信用データを外部協力者の編集端末装置から自動翻訳システム1000に送信する。
対訳コーパス制御部3は、人手翻訳データ取得部8から人手翻訳データが入力された場合、当該人手翻訳データを出力制御部5に出力する。
対訳コーパス制御部3は、人手翻訳データ取得部8から人手翻訳データを入力された場合、当該人手翻訳データを対訳コーパスデータ格納部DB2に出力し、原文データOrg_txtに対応する対訳コーパスデータを更新する。
対訳コーパス制御部3は、人手翻訳データ取得部8から人手翻訳データが入力された場合、当該人手翻訳データをMT用データ格納部DB1に出力しMT用データを更新する。MT用データ格納部DB1が統計的機械翻訳処理用のデータベースである場合、原文と翻訳文とを対応付けたコーパスデータが所定の形式で格納されているので、対訳コーパス制御部3は人手翻訳データをMT用データ格納部DB1に格納できる所定の形式のデータに変換した後、MT用データ格納部DB1に格納するようにすればよい。
ステップS114においてユーザは、自動翻訳システム1000により提示されているデータ(人手翻訳データを含むデータ)を確認し、最終出力を行って良いか否かの判定を行う。例えばユーザは、タッチパネル付き表示装置のように、入力機能を有する表示装置を操作することで最終出力を行って良いか否かの判定を行う。最終出力を行って良いと判定された場合、次にステップS115の処理が実行され、最終出力を行って良いと判定されなかった場合、処理が終了される(ステップS116)。
次に、第2実施形態について説明する。
第2実施形態の自動翻訳システム2000は図5に示すように、第1実施形態の自動翻訳システム1000において、機械学習部9を追加し、対訳コーパス制御部3を対訳コーパス制御部3Aに置換し、出力制御部5を出力制御部5Aに置換した構成を有している。
以上のように構成された自動翻訳システム2000の動作について、図5〜図7を参照しながら以下に説明する。
ステップS201〜S204では、それぞれ第1実施形態のステップS101〜S104の処理と同様の処理が実行される。
対訳コーパス制御部3Aが、(1)原文データが一致(または類似)し、かつ、(2)機械翻訳文データが一致(または類似)し、かつ、(3)属性データが一致するレコードを、対訳コーパスデータ格納部DB2から検索できた場合(検索ヒットありの場合)、当該3つの検索条件を満たすレコードを当該レコードの評価値ともにユーザに提示する。つまりこの場合、第1実施形態と同様に、自動翻訳システム2000は、データD_hit_recordをユーザに提示する。これ以降の処理は、第1実施形態と同様であるため、説明を省略する。
次に、第3実施形態について、説明する。
図8は第3実施形態に係る自動翻訳システム3000の概略構成図である。
以上のように構成された自動翻訳システム3000の動作について、図8〜図10を参照しながら以下に説明する。
ステップS301〜S305では、それぞれ、第2実施形態のステップS201〜S205の処理と同様の処理が実行される。
対訳コーパス制御部3Aが、(1)原文データが一致し、かつ、(2)機械翻訳文データが一致し、かつ、(3)属性データが一致するレコードを対訳コーパスデータ格納部DB2から検索できた場合(検索ヒットありの場合)、当該3つの検索条件を満たすレコードを、当該レコードの評価値とともに、ユーザに提示する。つまりこの場合、第2実施形態と同様に自動翻訳システム3000は、データD_hit_recordをユーザに提示する。
対訳コーパス制御部3Aが、(1)原文データが一致(または類似)し、かつ、(2)機械翻訳文データが一致(または類似)し、かつ、(3)属性データが一致するレコードを対訳コーパスデータ格納部DB2から検索できなかった場合(検索ヒットなしの場合)、機械学習部9は、原文データOrg_txtと、機械翻訳文データMT_txtとから、自動評価値Auto_Evalを取得する。
優先度取得部10は、自動評価値Auto_Evalに基づいて優先度を取得する。具体的には優先度取得部10は、自動評価値Auto_Evalの評価が低い(評価値が小さい)程、優先度が高くなるように優先度を決定する。
人手翻訳対象データ取得部6は優先度データPrtyに含まれる優先度に基づいて、人手翻訳対象データを生成する。具体的には人手翻訳依頼データ取得部16は、優先度の高い、つまり人手翻訳の必要性の高い原文データから人手翻訳依頼を行うことができるように、人手翻訳対象データを生成する。
上記第1、第2、第3各実施形態を適宜組み合わせて自動翻訳システムを構成するようにしてもよい。
1、1A データ入力部
2 機械翻訳部
3、3A 対訳コーパス制御部
4 逆翻訳部
5 出力制御部
6 人手翻訳対象データ取得部
7 外部インターフェース
8 人手翻訳データ取得部
9 機械学習部
10 優先度取得部
DB1 MT用データ格納部
DB2 対訳コーパスデータ格納部
Claims (6)
- 原文データ、属性データ、および評価データを入力するためのデータ入力部と、
前記データ入力部に入力された原文データである入力原文データに対して、機械翻訳処理を行うことで、機械翻訳文データを取得する機械翻訳部と、
原文データ、機械翻訳文データ、属性データ、および機械翻訳文データの評価値を含むレコードを格納する対訳コーパスデータ格納部と、
(1)前記入力原文データと一致又は類似する原文データを含み、かつ、
(2)前記機械翻訳部により取得された前記機械翻訳文と一致又は類似する機械翻訳文データを含み、かつ、
(3)前記データ入力部に入力された属性データと一致又は類似する属性データを含む、
レコードを、前記対訳コーパスデータ格納部に格納されているデータから検索し、前記レコードが検索された場合、(1)前記入力原文データと、(2)前記機械翻訳部により取得された前記機械翻訳文と、(3)前記データ入力部に入力された前記属性データと、(4)前記レコードに含まれる機械翻訳文データの評価値と、を含むデータを出力用データとして取得する対訳コーパス制御部と、
前記対訳コーパス制御部により取得された前記出力用データを出力する出力制御部と、
を備える自動翻訳システム。 - 前記対訳コーパスデータ格納部に格納されているレコードを用いて機械学習を行うことで、原文データおよび機械翻訳文データと、機械翻訳文データの評価値とをマッピングすることでマッピングデータを取得し、取得した前記マッピングデータに基づいて、原文データと、機械翻訳文データと、が入力された場合、入力された原文データと、機械翻訳文データとに基づいて、自動評価値を取得する機械学習部をさらに備え、
前記対訳コーパス制御部により、
(1)前記入力原文データと一致又は類似する原文データを含み、かつ、
(2)前記機械翻訳部により取得された前記機械翻訳文と一致又は類似する機械翻訳文データを含み、かつ、
(3)前記データ入力部に入力された属性データと一致又は類似する属性データを含む、
レコードを、前記対訳コーパスデータ格納部に格納されているデータから検索できなかった場合、または、
前記レコードに機械翻訳文データの評価値が含まれない場合、
前記対訳コーパス制御部は、
前記入力原文データと、前記機械翻訳部により取得された前記機械翻訳文データとを前記出力制御部に出力し、
前記機械学習部は、前記入力原文データと、前記機械翻訳部により取得された前記機械翻訳文データと、に基づいて前記自動評価値を取得し、
前記出力制御部は、
(1)前記入力原文データと、(2)前記機械翻訳部により取得された前記機械翻訳文データと、(3)前記機械学習部により取得された前記自動評価値と、を出力する、
請求項1に記載の自動翻訳システム。 - 前記機械学習部により取得された前記自動評価値に基づいて優先度を取得する優先度取得部であって、前記自動評価値が、前記機械翻訳文データの評価が低いことを示す値である程、前記優先度を高い値に設定する前記優先度取得部をさらに備える、
請求項2に記載の自動翻訳システム。 - 外部協力者の通信端末装置と通信するための外部インターフェースと、
外部協力者に対して翻訳を依頼する対象データである人手翻訳対象データを取得する人手翻訳対象データ取得部と、
をさらに備え、
前記人手翻訳対象データ取得部は、
前記優先度取得部により設定された優先度に基づいて前記優先度が低い原文データを含む前記人手翻訳対象データから順番に人手翻訳されるように、前記外部インターフェースを介して前記人手翻訳対象データを前記外部協力者の通信端末装置に送信する、
請求項3に記載の自動翻訳システム。 - 原文データ、機械翻訳文データ、属性データ、および機械翻訳文データの評価値を含むレコードを格納する対訳コーパスデータ格納部を含む自動翻訳システムに用いられる自動翻訳方法であって、
原文データ、属性データ、および評価データを入力するためのデータ入力ステップと、
前記データ入力ステップにおいて入力された原文データである入力原文データに対して、機械翻訳処理を行うことで、機械翻訳文データを取得する機械翻訳ステップと、
(1)前記入力原文データと一致又は類似する原文データを含み、かつ、
(2)前記機械翻訳ステップにより取得された前記機械翻訳文と一致又は類似する機械翻訳文データを含み、かつ、
(3)前記データ入力ステップにおいて入力された属性データと一致又は類似する属性データを含む、
レコードを、前記対訳コーパスデータ格納部に格納されているデータから検索し、前記レコードが検索された場合、(1)前記入力原文データと、(2)前記機械翻訳ステップにより取得された前記機械翻訳文と、(3)前記データ入力ステップにおいて入力された前記属性データと、(4)前記レコードに含まれる機械翻訳文データの評価値とを含むデータを出力用データとして取得する対訳コーパス制御ステップと、
前記対訳コーパス制御ステップにより取得された前記出力用データを出力する出力制御ステップと、
を備える自動翻訳方法。 - 請求項5に記載の自動翻訳方法をコンピュータに実行させるためのプログラム。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2016151948A JP6687944B2 (ja) | 2016-08-02 | 2016-08-02 | 自動翻訳システム、自動翻訳方法、およびプログラム |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2016151948A JP6687944B2 (ja) | 2016-08-02 | 2016-08-02 | 自動翻訳システム、自動翻訳方法、およびプログラム |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2018022269A true JP2018022269A (ja) | 2018-02-08 |
JP6687944B2 JP6687944B2 (ja) | 2020-04-28 |
Family
ID=61165612
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2016151948A Expired - Fee Related JP6687944B2 (ja) | 2016-08-02 | 2016-08-02 | 自動翻訳システム、自動翻訳方法、およびプログラム |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP6687944B2 (ja) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111680526A (zh) * | 2020-06-09 | 2020-09-18 | 语联网(武汉)信息技术有限公司 | 基于逆向翻译结果比对的人机交互翻译系统与方法 |
CN111753559A (zh) * | 2020-06-28 | 2020-10-09 | 语联网(武汉)信息技术有限公司 | 一种多源输入方式下的大规模翻译语料任务处理系统 |
KR20220006203A (ko) * | 2020-07-08 | 2022-01-17 | 이은숙 | 번역 및 감수 효율화 기능을 제공하는 컴퓨터 프로그램 |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH05298360A (ja) * | 1992-04-17 | 1993-11-12 | Hitachi Ltd | 翻訳文評価方法、翻訳文評価装置、翻訳文評価機能付き機械翻訳システムおよび機械翻訳システム評価装置 |
JP2005084865A (ja) * | 2003-09-08 | 2005-03-31 | Fujitsu Ltd | 翻訳支援プログラム、翻訳支援装置、翻訳支援方法および翻訳支援プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体 |
JP2007034621A (ja) * | 2005-07-26 | 2007-02-08 | Fuji Xerox Co Ltd | 翻訳装置及び翻訳方法 |
JP2010066926A (ja) * | 2008-09-09 | 2010-03-25 | Funai Electric Advanced Applied Technology Research Institute Inc | 翻訳プログラム、翻訳システム、翻訳システムの製造方法及び対訳データ生成方法 |
US20160267073A1 (en) * | 2015-03-10 | 2016-09-15 | International Business Machines Corporation | Performance detection and enhancement of machine translation |
-
2016
- 2016-08-02 JP JP2016151948A patent/JP6687944B2/ja not_active Expired - Fee Related
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH05298360A (ja) * | 1992-04-17 | 1993-11-12 | Hitachi Ltd | 翻訳文評価方法、翻訳文評価装置、翻訳文評価機能付き機械翻訳システムおよび機械翻訳システム評価装置 |
JP2005084865A (ja) * | 2003-09-08 | 2005-03-31 | Fujitsu Ltd | 翻訳支援プログラム、翻訳支援装置、翻訳支援方法および翻訳支援プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体 |
JP2007034621A (ja) * | 2005-07-26 | 2007-02-08 | Fuji Xerox Co Ltd | 翻訳装置及び翻訳方法 |
JP2010066926A (ja) * | 2008-09-09 | 2010-03-25 | Funai Electric Advanced Applied Technology Research Institute Inc | 翻訳プログラム、翻訳システム、翻訳システムの製造方法及び対訳データ生成方法 |
US20160267073A1 (en) * | 2015-03-10 | 2016-09-15 | International Business Machines Corporation | Performance detection and enhancement of machine translation |
Cited By (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN111680526A (zh) * | 2020-06-09 | 2020-09-18 | 语联网(武汉)信息技术有限公司 | 基于逆向翻译结果比对的人机交互翻译系统与方法 |
CN111680526B (zh) * | 2020-06-09 | 2023-09-08 | 语联网(武汉)信息技术有限公司 | 基于逆向翻译结果比对的人机交互翻译系统与方法 |
CN111753559A (zh) * | 2020-06-28 | 2020-10-09 | 语联网(武汉)信息技术有限公司 | 一种多源输入方式下的大规模翻译语料任务处理系统 |
CN111753559B (zh) * | 2020-06-28 | 2024-02-23 | 语联网(武汉)信息技术有限公司 | 一种多源输入方式下的大规模翻译语料任务处理系统 |
KR20220006203A (ko) * | 2020-07-08 | 2022-01-17 | 이은숙 | 번역 및 감수 효율화 기능을 제공하는 컴퓨터 프로그램 |
KR102409001B1 (ko) * | 2020-07-08 | 2022-06-14 | 이은숙 | 번역 및 감수 효율화 기능을 제공하는 컴퓨터 프로그램 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP6687944B2 (ja) | 2020-04-28 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US10311146B2 (en) | Machine translation method for performing translation between languages | |
US11042709B1 (en) | Context saliency-based deictic parser for natural language processing | |
Helmers et al. | Automating the search for a patent’s prior art with a full text similarity search | |
US20220044812A1 (en) | Automated generation of structured patient data record | |
US8909516B2 (en) | Functionality for normalizing linguistic items | |
KR101120798B1 (ko) | 텍스트로부터 세만틱 구조들을 식별하기 위한 방법 및장치 | |
JP2019212321A (ja) | 意味情報生成方法、意味情報生成装置、およびプログラム | |
EP2811414A2 (en) | Confidence-driven rewriting of source texts for improved translation | |
JP2005535007A (ja) | 文書検索システム用の知識抽出のための自己学習システムの合成方法 | |
US20080208566A1 (en) | Automated word-form transformation and part of speech tag assignment | |
US20160267078A1 (en) | System for machine translation | |
WO2022160454A1 (zh) | 医疗文献的检索方法、装置、电子设备及存储介质 | |
JP2020144421A (ja) | 情報処理システム及び情報処理方法 | |
CN110209781B (zh) | 一种文本处理方法、装置以及相关设备 | |
JP6687944B2 (ja) | 自動翻訳システム、自動翻訳方法、およびプログラム | |
CN111460117B (zh) | 对话机器人意图语料生成方法、装置、介质及电子设备 | |
WO2021114836A1 (zh) | 一种文本通顺度确定方法、装置、设备及介质 | |
CN114141384A (zh) | 用于检索医学数据的方法、设备和介质 | |
KR20200057277A (ko) | 자동 번역 오류를 자동으로 진단 및 교정하는 장치 및 방법 | |
WO2023124837A1 (zh) | 问诊处理方法、装置、设备及存储介质 | |
US20210263915A1 (en) | Search Text Generation System and Search Text Generation Method | |
US20140164432A1 (en) | Ontology enhancement method and system | |
US11182560B2 (en) | System and method for language independent iterative learning mechanism for NLP tasks | |
CN109712680B (zh) | 基于hl7 规范的医疗数据生成方法及系统 | |
JP2021135782A (ja) | 文書解析装置、文書解析方法およびプログラム |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20190524 |
|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20190614 |
|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20191028 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20191105 |
|
A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20191119 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20200310 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20200327 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 6687944 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
LAPS | Cancellation because of no payment of annual fees |