JP2013235547A - Method of allowing user of vehicle and maintenance company to interactively share information on maintenance status and condition of said vehicle - Google Patents

Method of allowing user of vehicle and maintenance company to interactively share information on maintenance status and condition of said vehicle Download PDF

Info

Publication number
JP2013235547A
JP2013235547A JP2012116960A JP2012116960A JP2013235547A JP 2013235547 A JP2013235547 A JP 2013235547A JP 2012116960 A JP2012116960 A JP 2012116960A JP 2012116960 A JP2012116960 A JP 2012116960A JP 2013235547 A JP2013235547 A JP 2013235547A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
maintenance
vehicle
information
user
inspection
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2012116960A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Yasukichi Sakai
康吉 酒井
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP2012116960A priority Critical patent/JP2013235547A/en
Publication of JP2013235547A publication Critical patent/JP2013235547A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide an efficient and precise maintenance environment which allows a user of a vehicle to share, with a maintenance company requested to maintain the vehicle, maintenance information necessary to drive safely, comfortably and economically and to exercise responsibility for maintenance and control required by law.SOLUTION: A user who needs maintenance of a vehicle and a vehicle maintenance company providing the maintenance utilize a Web program allowing them to interactively share necessary vehicle maintenance information via the Internet, and exchange the maintenance information on the vehicle without a time lag.

Description

本発明は、自動車の整備を要する使用者と整備を提供する自動車の整備業者とが、インターネットを介し、従来にない正確な情報交換を安易且つ均衡に行うことで、自動車の維持管理において無駄のない的確な整備環境を実現する方法に関するものである。  According to the present invention, a user who needs maintenance of a vehicle and a vehicle maintenance company that provides the maintenance perform easy and balanced exchange of accurate unprecedented accurate information over the Internet. It relates to a method for realizing an unprecedented maintenance environment.

日本においては、道路運送車両法 第四章 使用者の点検及び整備の義務 第四十七条「自動車の使用者は、自動車の点検をし、及び必要に応じ整備をすることにより、当該自動車を保安基準に適合するように維持しなければならない。」との定めがある。
即ち使用者は保安基準に基づく点検、整備を必要に応じて行う義務がある。
In Japan, the Road Transport Vehicle Law Chapter 4 Obligations for Inspection and Maintenance of Users Article 47 “Automobile users shall inspect the automobile by conducting inspections and maintenance as necessary. It must be maintained to meet safety standards. "
In other words, the user is obliged to perform inspections and maintenance based on safety standards as necessary.

また、同第四章 第四十七条の二「自動車の使用者は、自動車の走行距離、運行時の状態等から判断した適切な時期に日常的に点検すべき事項について目視などにより点検をしなければならない。」「点検の結果、当該自動車が保安基準に適合しなくなる、または適合しない、状態にあるときは、必要な整備をしなければならない。」とあり、「日常点検」が法令化されているため、使用者は自身で保有する自動車の状態について点検し、常に認識している必要がある。  Also, in Chapter 4, Article 47-2 of the same Chapter, “Vehicle users should inspect the items that should be inspected on a daily basis at an appropriate time determined from the mileage of the vehicle, the condition during operation, etc. "If the vehicle does not conform to the safety standards or does not conform to it as a result of the inspection, the necessary maintenance must be performed." Therefore, the user needs to check and always recognize the condition of the car he owns.

法的な義務には「日常点検」のほか「定期点検」がある。道路運送車両法 第四十八条「自動車(小型特殊自動車を除く)の使用者は、自動車の点検の時期及び自動車の種別、用途等に応じ国土交通省令で定める技術上の基準により自動車を点検しなければならない。」とあり、使用者は定期的に点検を義務付けられている。
ただし、「定期点検」の内容における技術上の基準を満たす点検には分解整備が伴う。これは国が指定する認証整備工場を有する自動車の整備業者においてのみ行えるのが実状である。
Legal obligations include “daily inspection” and “periodic inspection”. Article 48 of the Road Transport Vehicle Law "Users of automobiles (excluding small special automobiles) inspect automobiles according to technical standards stipulated by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism according to the timing of automobile inspection, the type and use of automobiles, etc. The user is obliged to perform regular inspections.
However, inspections that meet the technical standards in the contents of “periodic inspections” involve disassembly and maintenance. In reality, this can only be done by car maintenance companies that have a certified maintenance factory designated by the government.

さらに、自動車の使用者にはこの「定期点検」の結果を記した点検整備記録簿を当該自動車に常備する義務(道路運送車両法 第四十九条 点検整備記録簿に関する項)があり、分解整備を伴うこの点検記録簿は、前述どおり自動車の整備業者が行うこととなり、使用者は整備業者に委託するしかない状況にある。  In addition, automobile users are obliged to keep an inspection and maintenance record book describing the results of this “regular inspection” in the vehicle (Article 49 of the Road Transport Vehicle Law). This inspection record book with maintenance will be carried out by the car mechanic as described above, and the user has no choice but to entrust the mechanic.

このように、使用者には上記以外にも「車検」などの保安管理責任としての法的義務が課せられているが、法的な制約がなくとも、根本的に使用者は常に安全な運行をしたいと願っている。
その理由としては、道路を運行する他の車両及び歩行者に対して民事的な安全の責任があり、自己が運転する自動車の不備や故障で、他の交通の妨げになり他の車両に迷惑をかけたり、補償問題に進展することを望まないからである。
In this way, users are legally obligated as safety management responsibilities such as “vehicle inspection” in addition to the above, but even if there are no legal restrictions, the users are fundamentally safe at all times. I want to.
The reason for this is that there is a civil safety responsibility for other vehicles and pedestrians operating on the road, and there is an inconvenience to other vehicles that interferes with other traffic due to deficiencies or breakdowns in the cars that they drive. This is because we don't want to spend money or make progress on compensation issues.

同時に、使用者は常に可能な限り経済的な維持管理を望んでいる。
昨今、日本は人口減などで経済が成熟期を迎えつつある。この成熟社会において、人々はこれまで以上に無駄を控えた生活やエコに関心を強めている。自動車も燃料消費の少ないエコカーに人気が集まり、また自動車自体の保有期間も年々長くなってきている。
長く安心して自動車に乗り続けるためには、日常の点検や整備が不可欠であることも使用者は分かっている。小さい故障や異常を看過すると、やがては大きな経済的負担に繋がる。これを回避したいと考えるのは当然である。
At the same time, users always want to maintain as economically as possible.
Nowadays, Japan is reaching a mature stage due to population decline. In this mature society, people are more interested in life and ecology than ever before. Automobiles are also popular among eco-cars with low fuel consumption, and the period of ownership of automobiles has been increasing year by year.
The user knows that daily inspection and maintenance are indispensable in order to continue riding in a car for a long time. Overlooking small malfunctions and abnormalities will eventually lead to a large economic burden. It is natural to want to avoid this.

一方、整備を提供する整備業者も、許認可制を根本とする分解整備事業の立場から自動車の使用者の保安管理責任を理由に該当自動車の整備を優位的に行っている。そのため時として、消費者である所有者に整備に対する説明不足や信頼性の欠如を引き起こしていることは否めない。
今後の整備業者は、消費者である自動車の所有者の減少などの市場環境により、単に整備を提供するだけでなく、自動車の維持に関わる利便性の向上をさせ、使用者の満足度や信頼感を高めていく必要がある。
On the other hand, mechanics that provide maintenance are also taking advantage of the maintenance management responsibility of automobile users from the standpoint of disassembly and maintenance business based on the license and approval system. As a result, it is undeniable that the owner, who is a consumer, is causing insufficient explanation and lack of reliability for maintenance.
Future mechanics will not only provide maintenance due to the market environment, such as a decrease in the number of consumer car owners, but will also improve convenience related to car maintenance and improve user satisfaction and trust. It is necessary to raise the feeling.

使用者は、自動車の点検整備や保安基準に適合する維持管理において重大な責任を負う。しかし点検整備や保安基準は、使用者にはわかりにくい専門分野が多く、近年の自動車操縦性の安易さとは反比例しており、すべてを理解することは難しい。
また最近の、低燃費ハイブリッド車や電気自動車を含め、点検整備は専門知識を多く必要とする車種が増えてきたことも理解をより一層難しくしている。
つまり使用者が点検整備や保安基準に適合する維持管理での責任を果たすためには分解整備を伴う場合が多々あり、自ずと自動車の整備業者に依頼することになる。
The user has a major responsibility in the maintenance and maintenance of the vehicle that meets the inspection and maintenance standards. However, inspection and maintenance and security standards are difficult to understand because there are many specialized fields that are difficult for users to understand, and they are inversely proportional to the ease of vehicle maneuverability in recent years.
In addition, it has become even more difficult to understand the recent increase in the types of vehicles that require a lot of specialized knowledge, including low fuel consumption hybrid vehicles and electric vehicles.
In other words, in order for the user to fulfill the responsibility for inspection maintenance and maintenance management that conforms to safety standards, there are many cases where disassembly and maintenance are involved, and it is necessary to ask the car maintenance company for itself.

前述したとおり現在のシステムでは、残念ながら自動車の点検整備は概ね整備業者に任せるしかなく、使用者は作業内容や費用に関して専門分野に詳しい自動車整備業者の意見に従わざるを得ない。また整備業者に一任することで、自動車の状態や状況の情報は、整備を提供する整備業者側にのみ保存される。
これによって、整備業者は自動車の整備状況を優位的に利用できる。維持管理に関する自動車の整備は整備業者の都合が強くなる傾向に陥り、整備作業後の責任もあることで整備過多になる可能性が高まる。
逆に、整備業者側には自動車の整備作業自体の責任はあっても維持管理においての責任はなく、使用者は維持管理においての必要な情報を的確に整備業者から得られるとは限らないため必要な点検整備を怠ってしまうと考えられる。
As described above, unfortunately, with the current system, the inspection and maintenance of automobiles can only be entrusted to a maintenance company, and the user is obliged to follow the opinion of the automobile maintenance company who is familiar with the field of work and costs. In addition, by leaving it to the maintenance company, information on the state and condition of the vehicle is stored only at the maintenance company side that provides the maintenance.
As a result, the maintenance company can use the maintenance status of the automobile preferentially. The maintenance of automobiles related to maintenance and management tends to become more convenient for mechanics, and there is a high possibility that maintenance will be excessive due to the responsibility after maintenance work.
On the other hand, even if the maintenance company is responsible for the maintenance work of the car itself, it is not responsible for maintenance, and the user may not always obtain the necessary information for maintenance from the maintenance company. It is thought that necessary inspection and maintenance will be neglected.

本来、自動車の整備状態や状況の情報を最も必要としているのは使用者で、その情報に基づき使用者が優先して判断するべきである。
一方で整備業者は、使用者個々の自動車に関する記録に基づく業者としての見解と、使用者の安全確保のための責務の一端を担うという認識を持ったうえで、事業者としての利益構造の構築を目指していける方向を見出すべきである。
こうしたことを鑑みても、使用者には車両を管理する権利を行使できる環境を、整備を提供する整備業者には信頼を礎にした安心で安全かつ健全な業務遂行ができる環境が求められる。
Originally, it is the user who needs the information on the maintenance state and the situation of the car most, and the user should make a judgment based on the information.
On the other hand, mechanics build a profit structure as a business operator with the view that they are part of the responsibility for ensuring the safety of users and the view as a business operator based on the records of individual automobiles. We should find a direction that can be aimed at.
Even in view of this, it is necessary for the user to have an environment in which the right to manage the vehicle can be exercised, and for the maintenance company to provide maintenance, an environment in which reliable, safe and sound business operations can be performed based on trust.

また使用者には、車両種類ごとの特性や整備点検などについて詳細を理解したうえで自動車を使用していくことは必ずしも容易くない。車両毎の特性も、使用者には理解困難な情報となる。あるいは簡単な点検や整備についても、不具合の箇所の特定には整備業者などが持つ情報の共有なくして為し得ない。  In addition, it is not always easy for a user to use a car after understanding the details of each type of vehicle and maintenance and inspection. The characteristics for each vehicle are also difficult to understand for the user. Or, even for simple inspections and maintenance, it is impossible to identify the location of the failure without sharing information held by the maintenance company.

このように自動車の使用者が、法的な維持管理において責任を果たすため、また安全・快適・経済的な走行をするために必要な整備情報は自己管理が必然だが、専門的な分野においては整備業者との連携は不可欠である。
しかしながら使用者は、自動車の整備情報を整備を依頼する業者と共有しにくい。そのため無駄のない的確な整備環境を実現することが難しいという課題がある。
Maintenance information necessary for automobile users to fulfill their responsibilities for legal maintenance and to drive safely, comfortably, and economically must be self-managed. Collaboration with maintenance companies is essential.
However, it is difficult for the user to share the vehicle maintenance information with the contractor who requests maintenance. Therefore, there is a problem that it is difficult to realize an accurate maintenance environment without waste.

本発明は、自動車の使用者が法的な社会的義務を果たせたうえで、願っている安全・快適・経済的な走行のために必要な自動車整備情報を整備業者の組織内だけに保管せずインターネットを介した双方向に共有できるWebプログラムを確立することで、自動車関連の整備を受ける使用者と整備を提供する自動車の整備業者とが、時間差無く該当自動車の整備情報を入手あるいは提供しあう一元情報管理において、該当自動車の現在の整備状況と状態の情報を互いに理解しあい、無駄がない的確な整備環境を実現できるようにするものである。  The present invention allows automobile users to fulfill their legal social obligations and store the automobile maintenance information required for safe, comfortable and economical driving only within the organization of the maintenance company. By establishing a Web program that can be shared in both directions via the Internet, users who receive maintenance related to automobiles and automobile maintenance companies that provide maintenance can obtain or provide maintenance information on the relevant automobiles without a time lag. In the centralized information management, the current maintenance status and state information of the car concerned can be understood from each other so that an accurate maintenance environment without waste can be realized.

本発明により、従前は整備業者側にあり使用者には共有できなかった自動車の整備状態や状況を一元情報とし、使用者も情報端末からインターネットを介していつでもどこでも情報が得られるようにする。
整備の状態や状況を一元化する環境を整えることで、使用者には自発的な整備への欲求を促し、整備業者側においては一方通行の情報管理での利己都合の整備をなくすことへも繋がる。結果、整備時期であるメンテナンスサイクルに対する使用者と整備業者の信頼関係を構築でき、無駄のない的確な自動車整備を実現、同時に道路運行上でも安全性が確保できる。
According to the present invention, the maintenance state and situation of a car, which has been on the maintenance company side and cannot be shared with the user, is unified information so that the user can obtain information anytime and anywhere from the information terminal via the Internet.
By creating an environment that unifies the status and situation of maintenance, the user is encouraged to voluntarily maintain, and the maintenance contractor side also eliminates the maintenance of selfishness in one-way information management. . As a result, it is possible to build a trusting relationship between the user and the maintenance company for the maintenance cycle, which is the maintenance period, to realize an accurate car maintenance without waste, and at the same time, it is possible to ensure safety in road operation.

この方法で、使用者には、自己の車両の現在状況について関心を持ち社会への安全責任を負い優良な運転者としての環境を整えることができ、整備業者には、これまで専門業務の範疇で使用者の理解が得られずとも通過儀礼的に行っていた整備を需要供給の均衡がとれた条件下で行うことができる健全性を将来にわたり互いに整備時期を把握でき確実な整備予定を共有可能にすることができ、道路運行における安全性の確保をより確実にもできる。
また、自動車の使用者と整備業者が、一台の自動車の点検整備状態と状況の情報を共有することにより、使用者が突発的な状況に置かれた場合にでも、この発明が能動的に活かされると考えられる。
In this way, the user can be interested in the current situation of his vehicle, take responsibility for safety to the society and create an environment as a good driver. In the future, the maintenance can be performed under conditions where demand and supply are balanced even if the user's understanding is not obtained, and it is possible to grasp the maintenance time with each other and share a reliable maintenance schedule It is possible to secure the safety in road operation.
In addition, by sharing information on the inspection and maintenance status and status of a single vehicle between the vehicle user and the maintenance company, even if the user is placed in an unexpected situation, the present invention can be actively applied. It is thought to be utilized.

実施例に従って説明する。
従来、多くの使用者は、その整備の必要性、且つ整備責任についてある程度理解していても、適切な整備状態及び整備時期に関して多くの知識を持たない。したがって、身近な整備業者からの示唆となる一方的情報提供による整備業者側都合の整備提供、さらには整備業者に任せる法的な定期点検の結果を甘んじて受け入れることになる。
整備業者はその状況下にあり、該当自動車の適切な整備状態及び状況に関しての情報収集や更新が極めてし易い立場にある。近年の整備ソフトの発達によりコンピューターにその記録を留め、維持管理の経緯も簡単に把握できる。しかしながら、これらの情報は整備を施した店舗に蓄積されるのみとなり、使用者が当該情報に接することはできない。
一方で、使用者が自動車の使用時に得る状態の維持や変化等の情報である使用者の持つ燃費や感覚的な違和感、そして「日常点検」の結果は、自動車の整備状況に有効な情報である。しかしながら、これら有効な情報を常に整備業者に伝え共有することは容易ではない。
This will be described with reference to examples.
Conventionally, many users do not have much knowledge about the appropriate maintenance state and maintenance time even if they understand the necessity of maintenance and maintenance responsibility to some extent. Therefore, we will accept the result of the provision of the convenience of the maintenance company by providing one-sided information that is suggested by the familiar maintenance company, and also the results of the regular periodic inspections left to the maintenance company.
The maintenance company is in that situation and is in a position where it is extremely easy to collect and update information on the appropriate maintenance status and situation of the car. With the development of maintenance software in recent years, the record can be kept on the computer and the history of maintenance can be easily grasped. However, these pieces of information are only accumulated in the store where maintenance has been performed, and the user cannot contact the information.
On the other hand, the user's fuel economy and sensory discomfort, which is information such as maintenance and change of the state that the user obtains when using the car, and the results of the "daily inspection" are information that is useful for the maintenance situation of the car. is there. However, it is not easy to always convey this effective information to the maintenance company and share it.

そこで、使用者や自動車の整備業者が日常的に使う情報端末であるパソコン、タブレットパソコン、携帯電話等を使いアクセスしたインターネット環境で、お互いが理解しやすいWebプログラムを用意し、当該自動車の整備情報を開示する。この方法により使用者と整備業者が自動車の情報を共有することで容易な情報交換が行える。
整備業者は、整備を依頼された時に当該自動車の専門的な状態や状況を自社のパソコン等で、使用者は自身の携帯電話やパソコンを使って、自動車の整備状況の確認などとともに自己の持つ情報を入力し、整備の状態を把握し、状況を管理することができる。
Therefore, a web program that is easy to understand for each other in the Internet environment that is accessed using personal computers, tablet computers, mobile phones, etc., which are information terminals that users and car maintenance companies use on a daily basis, provides maintenance information for the car. Is disclosed. By this method, the user and the maintenance company can easily exchange information by sharing the vehicle information.
The maintenance company, when requested for maintenance, owns the specialized state and situation of the car with its own personal computer etc., and the user has his own mobile phone and personal computer, confirming the maintenance situation of the car, etc. You can input information, understand the status of maintenance, and manage the situation.

このWebプログラムは車両管理データベースであり、このシステムにおいて自動車の情報を共有するのは、主に使用者が義務を負う保安基準としての道路運送車両法が規定している「日常点検」「法定1年点検」「法定2年点検」「車検」の4項目である。
これらの項目を整備業者と使用者がお互いに確認し、点検基準を満たす整備を適切な時期に行った記録を入力、それぞれについて公開することで、整備業者と使用者は互いに自動車の整備状態と状況が完全に把握できる。
This Web program is a vehicle management database. In this system, information on automobiles is shared mainly by "daily inspection" and "statutory 1" defined by the Road Transport Vehicle Law as a safety standard for which users are obligated. The four items are “Year Inspection”, “Legal 2-year Inspection”, and “Vehicle Inspection”.
By confirming these items with each other, the maintenance company and the user confirm each other, enter the records of the maintenance that meets the inspection standards at the appropriate time, and open to the public, so that the maintenance company and the user I can understand the situation completely.

またこのWebプログラムでは、「日常点検」「法定1年点検」「法定2年点検」「車検」などの点検整備項目や保安基準項目の表現について、使用者には理解し難かった専門用語で表記される方法を見直した。これによって自動車の整備業者は専門的用語を用いて作業の更新をしても、また使用者は日常で使用するような表現を用いて点検作業について書き込みをしても、プログラム内でそれらの語彙を互換できるようにしたことで、意思疎通のインターフェースの役割も担える。  Also, in this Web program, the expression of inspection maintenance items such as “daily inspection”, “statutory one-year inspection”, “statutory two-year inspection”, “vehicle inspection”, and safety standard items are expressed in technical terms that are difficult for users to understand. Reviewed the way it will be. This makes it possible for car mechanics to update their work using technical terms, and for users to write about inspection work using expressions that they use on a daily basis. By making it compatible, it can also serve as a communication interface.

さらに、点検箇所の結果を受け自動車の現状を把握可能とした。このことで必要な整備が特定でき、Webプログラムでは整備を行う時期が概ね予測できる。
つまり現在の自動車の状態と状況そして維持管理の予定が、使用者と自動車整備者との管理情報を相互に刷新していくことにより、常に新しい情報に基づき、将来のどの時期においても必要に応じて情報を取り出すことが可能となるのである。
Furthermore, based on the results of inspection points, the current state of the car can be grasped. This makes it possible to identify necessary maintenance, and the Web program can generally predict when maintenance will be performed.
In other words, the current state of the car and the status of maintenance and management schedules are based on new information by constantly renewing management information between users and car mechanics, and at any time in the future. This makes it possible to retrieve information.

自動車の使用者は、この方法を利用することで、法的な社会的義務である該当自動車の保安基準に適合するように維持の遂行と、また願っている安全・快適・経済的を実現するための無駄がない的確な整備環境が実現できる。
また、整備業者は単に整備を提供するだけでなく、自動車の維持に関わる利便性の向上をさせ、使用者の満足度や信頼感を高めていくことができる。
By using this method, automobile users can achieve maintenance and meet desired safety, comfort, and economy in accordance with the legal standards of automobile safety. Therefore, an accurate maintenance environment can be realized without waste.
In addition, the maintenance company can not only provide maintenance, but also improve convenience related to the maintenance of the car, and increase the satisfaction and reliability of the user.

以下、図に従って説明する。
図1は、概略構成ブロック図であり、インターネットを介したサーバー(c)を中心に、使用者のインターネット端末(a)、および自動車整備業者のインターネット端末(b)と連結させる。
サーバー(c)のWebプログラム(車両管理データベース型プログラム)は、入力データ制御手段と出力データ制御手段に基づきウェブサーバ制御手段と連結している。
このプログラム格納ファイルを有したウェブサーバ制御手段は、共通データベース格納ファイルを有するデータベースサーバ制御手段によって顧客情報、顧客車両情報、車両状態情報、および車両将来情報などの格納ファイルと連結。
これにより使用者は、必要な自動車の整備状態と状況をほぼ完全な情報として入手できる。また自動車整備業者も使用者と共に、最新情報の入出力に必要な制御を行うことができる。つまり使用者と整備業者とが、お互いに管理したい自動車の車両番号を元にしたWebプログラムにおいて双方向で情報の出力を可能としたということである。
このWebプログラムによって、整備業者は依頼された整備の時に、使用者は普段気付いた時や日常点検をした時に、いつでも情報確認や情報更新の入力ができる。
Hereinafter, it demonstrates according to a figure.
FIG. 1 is a schematic block diagram showing a connection with a user's Internet terminal (a) and an automobile maintenance company's Internet terminal (b), centering on a server (c) via the Internet.
The web program (vehicle management database type program) of the server (c) is connected to the web server control means based on the input data control means and the output data control means.
The web server control means having the program storage file is connected to the storage files such as customer information, customer vehicle information, vehicle state information, and vehicle future information by the database server control means having the common database storage file.
This allows the user to obtain the necessary vehicle maintenance status and status as almost complete information. In addition, an automobile maintenance company can perform control necessary for input / output of the latest information together with the user. In other words, the user and the maintenance company can output information bidirectionally in a Web program based on the vehicle number of the automobile that they want to manage.
With this Web program, the maintenance contractor can input information confirmation and information update at any time when the maintenance is requested, and when the user usually notices or conducts daily inspection.

図2は、Webプログラムにおいて使用者と整備業者が維持管理を共有する情報内容である「日常点検」「法定1年点検」「法定2年点検」「車検」の各項目を、自動車整備業者には専門的に、使用者には分かりやすく表現するためのインターフェース機能の概略図である。
自動車の状態と状況を的確に記録したり更新するには、作業的に整備業者と使用者それぞれが使いやすい表現が必要である。相互にとって理解しやすくするためには、表現を互いに合わせなければならない。
このWebプログラムでは、項目ごとに専門的表現とわかり易い表現をインターフェースすることができ、整備業者と使用者が自動車の維持管理において的確な情報を得られる環境を実現している。
Fig. 2 shows the contents of "daily inspection", "statutory 1-year inspection", "statutory 2-year inspection", and "inspection", which are information contents shared by users and maintenance companies in the Web program. Fig. 5 is a schematic diagram of an interface function for technically and easily expressing to a user.
In order to accurately record and update the state and situation of a car, expressions that are easy for the mechanic and user to use are necessary. To make it easier for each other to understand, the expressions must match each other.
In this Web program, specialized expressions and easy-to-understand expressions can be interfaced for each item, thereby realizing an environment in which mechanics and users can obtain accurate information in car maintenance management.

図3は、Webプログラムにおいて使用者と整備業者が自動車の状態を点検し入力した結果、その自動車の状態と状況により将来の整備予測を整備業者と使用者が分かりやすく情報共有するための内容時期が一覧できる基本画面である。
(d)では維持管理を共有する情報内容「日常点検」「法定1年点検」「法定2年点検」「車検」の各項目を並べてあり、項目横に(j)にグラフのように表現する時間軸がある。
この時間軸は(e)を現在として、左に過去を表現し(f)の時点で1年後を表す。また右に将来を表し(g)の時点で1年先を表している。
FIG. 3 shows the contents period for sharing information between the maintenance company and the user in an easy-to-understand manner according to the state and situation of the automobile as a result of checking and inputting the state of the automobile by the user and the maintenance company in the Web program. Is the basic screen that can list.
In (d), the items of information sharing “maintenance and management” “daily inspection”, “statutory 1-year inspection”, “statutory 2-year inspection”, and “vehicle inspection” are arranged, and the items (j) are expressed as a graph next to the items. There is a time axis.
This time axis represents (e) as the present, the past is represented on the left, and one year later at the time of (f). The right side shows the future, and the point (g) indicates one year ahead.

使用者と自動車整備業者が、維持管理を共有する情報内容である項目を互いに点検し現状態を入力すると(i)の将来予測整備時期が自動的に作られる。自動車の状態を共有する項目は、即ち自動車の部品(その特性から劣化が進むと考えられる部分)である。
これに関しては、主に製造会社によって劣化する時期が予測されている場合が多く、項目ごとにこの予測期間を設定するのは容易である。
例えばタイヤについて、摩耗する時期がある程度確定できるのは残溝の深さによっておおよその交換時期が特定できると考える。
また、(h)は劣化した部品などを交換したときに、使用者も整備業者もその事実を入力できる環境がWebプログラムに正確に反映され、(i)の将来予測整備時期もより正確になる。
When a user and an automobile maintenance company inspect items that are information contents sharing maintenance management and input the current state, the future predicted maintenance time of (i) is automatically created. Items that share the state of the automobile are parts of the automobile (parts that are considered to deteriorate due to their characteristics).
In this regard, there are many cases where the time of deterioration is predicted mainly by the manufacturing company, and it is easy to set this prediction period for each item.
For example, regarding the tire, it is considered that the approximate replacement time can be specified by the depth of the remaining groove that the wear time can be determined to some extent.
In (h), when a deteriorated part or the like is replaced, the environment in which the user and the maintenance shop can input the fact is accurately reflected in the Web program, and (i) the future predicted maintenance time becomes more accurate. .

使用者は、自動車を安全に走行させるために決められた道路運送車両法において、点検整備且つ保安基準に適合する維持管理において重大な責任を負う。
さらに、今後日本は人口減が加速し少子高齢化の成熟する社会へと向かうなかで、家計への負担を軽減させるためにこれまで以上に無駄をしない生活や経済性重視(エコロジー)を求めるようになると考えられる。実際に自動車の保有期間も長くなってきており、物を大切にすることや物を長く使うということは、今後の社会において重要な課題である。
こうした状況を踏まえたうえで、この方法では自身の安全のためにも使用者は自動車を整備業者任せにすることなく、自主的な維持管理ができ整備業者も使用者も共に的確に責任を果たすことができる。
社会と共に様々に変化していく諸条件を背景に、自動車の使用者の自発的な整備への欲求が引き出され、自動車を大切に長く使うためにこの方法は役立つことができる。
The user has a major responsibility in the inspection and maintenance and maintenance that meets the safety standards in the Road Transport Vehicle Law determined to drive the car safely.
Furthermore, in the future, as Japan's population declines faster and heads for a mature society with a declining birthrate and an aging population, Japan will seek more life-saving and more economical-oriented (ecology) than ever before in order to reduce the burden on households. It is thought that it becomes. In fact, the period of time that automobiles are held has become longer, and valuing things and using them for a long time are important issues in the future society.
Based on this situation, with this method, the user can manage the vehicle independently without leaving the vehicle to the maintenance company, and both the maintenance company and the user fulfill their responsibilities accurately. be able to.
Against the background of various conditions that change with society, the desire for voluntary maintenance of car users is derived, and this method can be useful for car use for a long time.

一方の整備業者は、消費者である自動車の所有者の減少などの市場環境にあっても所有者との連携がしやすいこの方法によって、単に整備を提供するだけでなく、自動車の維持に関わる利便性の向上をさせ、使用者の満足度や信頼感を高めていくことができる。  On the other hand, mechanics are not only providing maintenance, but are also involved in maintaining the car in this way, which is easy to work with the owner even in a market environment such as a decrease in the number of car owners who are consumers. It is possible to improve convenience and enhance user satisfaction and reliability.

使用者と整備業者が日常的に使う情報端末であるパソコン、タブレットパソコン、携帯電話等を使いアクセスしたインターネット環境において、お互いが理解しやすいWebプログラム(車両管理データベース型プログラム)を用意する。
整備業者は、使用者に整備を依頼されたときに、用意されたWebプログラムその自動車の適切な整備状態及び整備時期に関しての情報収集や更新をする。
一方で、使用者が自動車の使用時に得る状態の維持や変化等の情報そして「日常点検」の結果などを入力や更新をする。
A Web program (vehicle management database type program) that is easy to understand for each other in an Internet environment that is accessed using a personal computer, a tablet personal computer, a mobile phone, or the like, which is an information terminal used daily by users and maintenance companies, is prepared.
When the maintenance service is requested by the user, the maintenance company collects and updates information on the prepared Web program and the appropriate maintenance state and maintenance time of the vehicle.
On the other hand, the user inputs or updates information such as maintenance and change of the state obtained when the car is used and the result of “daily inspection”.

このWebプログラムにおいて自動車の情報を共有するために、主に、使用者が義務を負う保安基準としての道路運送車両法が規定している「日常点検」「法定1年点検」「法定2年点検」「車検」の4項目の情報収集と交信ができる。  In order to share automobile information in this Web program, the “daily inspection”, “statutory one-year inspection” and “statutory two-year inspection” stipulated mainly by the Road Transport Vehicle Act as a safety standard for which the user is obligated It is possible to collect and communicate information on the four items "vehicle inspection".

またこのWebプログラムでは、「日常点検」「法定1年点検」「法定2年点検」「車検」などの点検整備項目や保安基準項目の表現について、使用者には理解し難かった専門用語で表記される方法を見直し、整備業者は専門的用語を用い、使用者は理解し易い語句で表現しても、プログラム内で語彙を互換するようにしたことで、意思疎通のインターフェースの役割にもなる。
さらに、点検箇所の結果を受け自動車の現状を把握可能としたことで、必要な整備が特定でき、Webプログラムはその整備を行う時期が概ね予測できる。つまり自動車の状態と状況、そして維持管理の予定がどの時期においても明確になる。
このように、当該自動車の整備情報を開示することで、使用者と整備業者が自動車の情報を共有することで容易な情報交換が行え、維持管理の経緯も簡単に共有できる。
Also, in this Web program, the expression of inspection maintenance items such as “daily inspection”, “statutory one-year inspection”, “statutory two-year inspection”, “vehicle inspection”, and safety standard items are expressed in technical terms that are difficult for users to understand. The mechanics use technical terms, and users can express words that are easy to understand, but the vocabulary can be interchanged within the program, which also serves as a communication interface. .
Furthermore, by making it possible to grasp the current state of the vehicle based on the result of the inspection location, necessary maintenance can be specified, and the Web program can generally predict when to perform the maintenance. In other words, the state and situation of the car, and the maintenance schedule are clear at any time.
Thus, by disclosing the maintenance information of the vehicle, the user and the maintenance company can easily exchange information by sharing the vehicle information, and the history of maintenance can be easily shared.

本発明の概略構成ブロック図である。  It is a schematic block diagram of the present invention. 本発明の、維持管理しようとする自動車の管理項目において、整備業者の専門的な項目と、使用者の分かりやすい項目をインターフェースする概念図である。  FIG. 5 is a conceptual diagram for interfacing specialized items of a maintenance company and items easy for a user to understand in the management items of an automobile to be maintained and managed according to the present invention. 本発明の、維持管理しようとする自動車の管理項目において、整備業者と使用者が互いに入力し合った結果の自動車の状態と状況、今後の将来予測を確認する画面である。  FIG. 5 is a screen for confirming the state and status of a vehicle as a result of a maintenance engineer and a user inputting each other in the management items of a vehicle to be maintained and managed, and future predictions in the present invention.

Claims (1)

自動車の使用者と整備業者が、必要な自動車整備情報をインターネットを介し双方向に共有できるWebプログラムを利用し、時間差無く該当自動車の整備情報を入手あるいは提供しあう一元情報管理において、該当自動車の整備状況と状態の情報を互いに理解しあえることを特徴とした、無駄がない的確な整備環境を実現させる方法。In a centralized information management system in which users and maintenance contractors can obtain and provide maintenance information on the relevant vehicle without any time lag, using a Web program that allows two-way sharing of necessary vehicle maintenance information via the Internet. A method to realize an appropriate maintenance environment without waste, characterized by mutual understanding of maintenance status and status information.
JP2012116960A 2012-05-02 2012-05-02 Method of allowing user of vehicle and maintenance company to interactively share information on maintenance status and condition of said vehicle Pending JP2013235547A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2012116960A JP2013235547A (en) 2012-05-02 2012-05-02 Method of allowing user of vehicle and maintenance company to interactively share information on maintenance status and condition of said vehicle

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2012116960A JP2013235547A (en) 2012-05-02 2012-05-02 Method of allowing user of vehicle and maintenance company to interactively share information on maintenance status and condition of said vehicle

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2013235547A true JP2013235547A (en) 2013-11-21

Family

ID=49761595

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2012116960A Pending JP2013235547A (en) 2012-05-02 2012-05-02 Method of allowing user of vehicle and maintenance company to interactively share information on maintenance status and condition of said vehicle

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2013235547A (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP7461683B1 (en) 2023-06-09 2024-04-04 有限会社Hometec Maintenance record book management system, server device, maintenance record book management method, and program

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP7461683B1 (en) 2023-06-09 2024-04-04 有限会社Hometec Maintenance record book management system, server device, maintenance record book management method, and program

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Arbib et al. Rethinking Transportation 2020-2030
Sovacool et al. Culture and low-carbon energy transitions
Stocker et al. Shared automated mobility: early exploration and potential impacts
Cavoli et al. Social and behavioural questions associated with automated vehicles: A literature review
Shaheen et al. Future of mobility white paper
Hars Self-driving cars: The digital transformation of mobility
Canales et al. Connected urban growth: public-private collaborations for transforming urban mobility
US10223655B2 (en) Systems and methods for managing a vehicle fleet
Bauer et al. On-demand automotive fleet electrification can catalyze global transportation decarbonization and smart urban mobility
Tang et al. Optimal public-transport operational strategies to reduce cost and vehicle’s emission
Distefano et al. Trustworthiness for transportation ecosystems: The blockchain vehicle information system
Aznar et al. Building blocks of electric vehicle deployment: A guide for developing countries
Garcia et al. State of the art of electric Mobility as a Service (eMaaS): an overview of ecosystems and system architectures
Al-Alawi et al. Multi-criteria decision support system with negotiation process for vehicle technology selection
JP2014071790A (en) Vehicle evaluation device and vehicle evaluation system
JP2013235547A (en) Method of allowing user of vehicle and maintenance company to interactively share information on maintenance status and condition of said vehicle
Daduna Evolution of public transport in rural areas-new technologies and digitization
Monreal Future urban mobility group: Smart cities research institute swinburne university of technology, melbourne australia [its research lab]
Armengaud et al. Digitalization as an opportunity to remove silo-thinking and enable holistic value creation
Nunes et al. Estimating the energy impact of electric, autonomous taxis: evidence from a select market
Kao et al. Review of business models for new mobility services
Kelley et al. Hydrogen Fuel Cell Vehicle Drivers and Future Station Planning: Lessons from a mixed-methods approach
Meroux et al. Towards design of sustainable smart mobility services through a cloud platform
Gruel et al. System effects of widespread use of fully automated vehicles—three scenarios
Stanford Possible futures for fully automated vehicles: using scenario planning and system dynamics to grapple with uncertainty