JP2010070897A - Rainwear covering both whole body and baggage - Google Patents

Rainwear covering both whole body and baggage Download PDF

Info

Publication number
JP2010070897A
JP2010070897A JP2008271403A JP2008271403A JP2010070897A JP 2010070897 A JP2010070897 A JP 2010070897A JP 2008271403 A JP2008271403 A JP 2008271403A JP 2008271403 A JP2008271403 A JP 2008271403A JP 2010070897 A JP2010070897 A JP 2010070897A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
rainwear
hood
head
attached
getting wet
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2008271403A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Norioki Kizen
昇起 木全
Hiroko Kizen
広子 木全
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP2008271403A priority Critical patent/JP2010070897A/en
Publication of JP2010070897A publication Critical patent/JP2010070897A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Professional, Industrial, Or Sporting Protective Garments (AREA)
  • Outer Garments And Coats (AREA)

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a rainwear intended for adressing such problems that there is no rainwear which is convenient to carry, and easy to wear, and prevents the whole body from the head to the foot from getting wet from strong rain and wind when commuting, going to school, shopping, going on an excursion, and riding a bicycle or a motorbike, and a conventional rainwear is inconvenient to carry, even there is, such a rainwear has problems of being short, heavy, and bulky, and getting wet, causing bad visibility, and getting stuffy, and there is no rainwear which prevents purchased baggages, a travel bag when traveling, and a wearer himself/herself from getting wet when both the hands are full. <P>SOLUTION: This rainwear is so designed that a body thereof has a hanging bell-like form covering the whole body unitedly so as to prevent from the head to the foot from getting wet, the inside has a space allowing to protrude both the hands ahead, a button and a zipper are attached to the front for putting on and off and inconvenience, and a hood is formed in a wave form folded in many layers to cope with a head shape with individual variation. Furthermore, a transparent hood to be attached to the hood is made wide similar to a width of the body and made to reach the chest, a scarf is attached for ventilation, and a height adjusting function is attached using a tucked mountain type for both the sides so as to make the rainwear small when storing and expandable when using. <P>COPYRIGHT: (C)2010,JPO&INPIT

Description

本発明は、身体全体及び荷物も被う雨具に関するものである。  The present invention relates to a rain gear covering the entire body and luggage.

従来の雨具としてあるのは、傘、レインコート、マント、合羽、ポンチョと長靴が代表的である。
また寒冷対策としてジャンパー、ヤッケ、ポンチョなどがある。また防護服として、外気遮断の防菌服、耐熱消防服などがある。
なお、最近の特許申請の中には雨具の不具合を解決しようとするものが多々あるが、本件と多少類似するものが二つある。
特許公開2005−82951 特許公開2003−336109
Typical examples of conventional rain gear are umbrellas, raincoats, cloaks, hems, ponchos and boots.
In addition, there are jumpers, yakke, poncho, etc. as measures against cold. As protective clothing, there are antibacterial clothing for blocking outside air and heat-resistant fire fighting clothing.
There are many recent patent applications that try to solve the problem of rain gear, but there are two that are somewhat similar to this case.
Patent Publication 2005-82951 Patent Publication 2003-336109

通勤、通学、買い物、行楽、自転車や自動二輪車に乗る際など、どんな人でも、携帯に便利、簡単に着用でき、強い雨風からも、頭から足まで全身を濡らさない雨具は見かけない。  Whether you ’re commuting, going to school, shopping, traveling, riding a bicycle or motorcycle, it ’s easy to carry, easy to wear, and you wo n’t see rain gear that does n’t wet your body from head to foot, even from strong winds.

従前の雨具は、携帯に不便、あっても短い、重い、かさばる、濡れる、視界が悪い、蒸れる、など、がある。
(1) 傘は大雨のとき下半身が濡れる。暴風雨の時はほとんど役に立たない。傘を手に持つため、荷物を持つことが不自由である。
(2) レインコートは大雨の時ひざ下から靴まで濡れてしまう。マントは上半身だけである。ポンチョは頭部と上半身だけである。
(3) 合羽は着づらい。蒸れて汗だくになる。容量がある。
上下二つに分かれている合羽は、着るときに時間がかかる。スカートの女性の場合、着ることができない。
(4) 合羽は両手が使えるが、手に持つカバンなどは濡れてしまう。
(5) 合羽の頭巾は風に弱く後ろに倒れる。紐で縛ると左右の視界が隠れ、かつ前方に垂れ下がり視界が悪くなる。
(6) 合羽の頭巾は顔が雨に濡れる。
Conventional rain gear is inconvenient to carry, even short, heavy, bulky, wet, poor visibility, and stuffy.
(1) Umbrella gets wet in heavy rain. It is almost useless in storms. Because it has an umbrella in hand, it is inconvenient to carry luggage.
(2) Raincoats get wet from the knees to the shoes during heavy rains. The cloak is only the upper body. The poncho has only a head and upper body.
(3) It's hard to wear a pair. It gets muddy and sweaty. There is capacity.
A pair of upper and lower wings takes time to wear. A woman in a skirt cannot wear it.
(4) Both hands can be used for the wings, but the bags in the hands get wet.
(5) The hood of the wing is weak against the wind and falls back. When tied with a string, the left and right fields of view are hidden, and it hangs forward and the field of view deteriorates.
(6) The face of the wing hood gets wet in the rain.

両手がふさがるとき、合羽が良いが、その用意がないとき、買い物の荷物も旅行時における旅行バッグも、自分も濡らさない雨具、かつ、小さな子供と手をつないで歩きたいとき、二人とも傘を差していると、それは無理がある。  When both hands are occupied, when you are not ready, but when you are not ready, shopping bag, travel bag when traveling, rain gear that you do not wet, and when you want to walk with your child in hand, both umbrellas If you hold it, it is impossible.

災害被災者や登山者が一夜を過酷な条件で過ごすための、体温保存ができる寝袋代わりになるものがない。またそうなった場合の予防対策として、携帯に便利なものはない。  There is no substitute for sleeping bags that can preserve body temperature for disaster victims and climbers to spend the night under harsh conditions. In addition, there is nothing convenient for carrying around as a preventive measure in such a case.

これらの改善策として、頭から足元まで全身を暴風雨や雪から守り、かつ荷物までも被う一体化された雨具を発明した。  As an improvement measure, we have invented an integrated rain gear that protects the entire body from storms and snow from the head to the feet and covers the luggage.

本発明の基本的構造は以下の通りである。
(1) 本発明は、頭から足元まで全身を、一体的に被う釣鐘状の大型雨具である。
(2) 全体は釣鐘状のものであるが、手の出し入れ口があり、顔、胸元及び背中に開口部がある。顔と胸と背中の風雨対策は頭巾に付属する透明フードと肩掛けによっておおう。
(3) 正面には簡易な脱着と、気候、用途などさまざまな状況に対応のためにボタンとジッパーがある。
(4) 頭巾は、幾重にも折込された波型によって構成され、その両端は肩で固定され、頭を入れると、ヘルメット状に広がる構造。
(5) 収納、携帯に便利にするために、両側面には使用時に伸びる折込山型がある。
(6) 本体内の四方、上部に高さ調整帯紐がある。
The basic structure of the present invention is as follows.
(1) The present invention is a bell-shaped large rain gear that covers the entire body from the head to the feet.
(2) Although the whole is bell-shaped, there is a hand slot, and there are openings on the face, chest and back. Cover the face, chest and back with rain and hood attached to the hood.
(3) There are buttons and zippers on the front for easy attachment and detachment, and for various situations such as climate and usage.
(4) The width of the hood is composed of corrugations folded in multiple layers, and both ends are fixed by shoulders.
(5) To make it easier to store and carry, both sides have a fold-in type that extends during use.
(6) There are height adjustment straps on all sides of the body.

(A) 本発明は全身を足元まですっぽり被うため、雨だけでなく防風、防砂また簡易的に防寒着ともなる。
(B) 傘を差さないために、両手に荷物を持つことが出来る。買い物で手がふさがっている人、あるいは旅行カバンを持つ旅人に役立つ。
(C) 大型袋形態なので、中に小さな子供も一緒に入り、手をつないで歩くことが出来る。ただしその場合、前方が持ち上がり、靴は濡れやすくなる。
(D) 多様な体格に対して、一定の規格のある雨具となるので、身長の高さ調整帯紐がある。高さ調整帯紐によって、身長の伸びが著しい子供に対応できる。
(E) 高さ調整紐の活用によって本体を逆に長くし、底を縛れば寝袋のようにすることもできるため、寝る準備もない災害被害者に役立つ。
(F) さらに、空気圧によるマット形態に背部、側面、前面が変化させられる機能があると、より寝やすくなる。この機能は、寝袋以外にも、寒冷時の防寒対策に有効なものとなる。本体内にニ三人が入れ、緊急時の簡易テントともなる。
更に強度を高めたものは浮き輪的に使用でき、洪水など水難時に役立つものとなる。
(G) 正面の中央が開いているため、着易い。また男用の自転車や、またがり式のオートバイに乗るときも、途中まで下部を開放できるので乗りやすい。内部で手を伸ばし、正面の生地ごとハンドルを握る。冬は手袋も濡れず冷たい雨や風対策になる。
(H) 素材を、ポリ袋、レジ袋あるいはゴミ袋と同様に薄いものにすると、軽量でコンパクトに折りたため、携帯に便利となる。
かつ使用後も、折りたたんでクルクルと巻けば、水滴はほとんど落ちる。収納が簡易になる。
(A) Since the present invention covers the whole body from the bottom to the feet, it is not only rain, but also windproof, sandproof, and simply cold protection.
(B) You can carry your luggage in both hands so that you don't have an umbrella. Useful for people who are busy with shopping or who have travel bags.
(C) Because it is in the form of a large bag, a small child can enter it and walk by holding hands. However, in that case, the front is lifted, and the shoes are easily wet.
(D) For various physiques, there will be rain gear with a certain standard, so there is a height adjustment strap. The height adjustment strap can be used for children with significant height growth.
(E) By using a height adjustment string, the main body can be lengthened in reverse, and if the bottom is tied, it can be made into a sleeping bag, which is useful for disaster victims who are not ready to sleep.
(F) Furthermore, it becomes easier to sleep if there is a function in which the back portion, the side surface, and the front surface can be changed in the mat form by air pressure. In addition to sleeping bags, this function is effective for cold protection during cold weather. Three people can enter the body, and it can also serve as a simple tent in an emergency.
The one with higher strength can be used as a floating ring, and is useful in the case of floods such as floods.
(G) Since the center of the front is open, it is easy to wear. Also, when riding a men's bicycle or straddle-type motorcycle, it is easy to ride because the lower part can be opened halfway. Reach inside and grab the handle with the fabric in front. In winter, gloves don't get wet and it is a measure against cold rain and wind.
(H) If the material is thin like a plastic bag, a plastic bag, or a trash bag, it is light and compact, making it convenient to carry.
And even after use, if you fold it and wrap it around, water drops will almost drop. Storage becomes simple.

以下、本発明の実施形態を説明する。
全体の構成は、本体として前部、後部、両側面部からなる。頭部としては頭巾と透明フードと肩掛けがある。さらに補助的に高さ調整紐、フリルなどをつける。
Embodiments of the present invention will be described below.
The whole structure consists of a front part, a rear part, and both side parts as a main body. The head includes a hood, a transparent hood, and a shoulder. In addition, height adjustment strings, frills, etc. are attached as an auxiliary.

以下、本体の実施形態を説明する。
(イ) 個人差のある体格(肩幅、胴回り、身長、歩幅)に対応するため前部、後部の横幅は約500mmから1200mmほどの間でサイズ違いによって固定し、サイズは特大大中小などと高さも変えたものを用意する。
(ロ) 正面にジッパー及びボタンの2方法の開閉機能をとりつける。
(ハ) 両側面部の長さは、手を前方に突き出すことの出来る長さを標準とする。それを幅約100mmほどの折込山型にする。
また折込山型は使用後ただちに元の幅に復元できるように、山と谷の先端を熱着などによって強い折り目をつける。
(ニ) 正面に近い両側面の折込部には、手の出し入れ口をつける。
Hereinafter, embodiments of the main body will be described.
(B) The width of the front and rear is fixed between about 500mm and 1200mm according to the size difference in order to correspond to individual physiques (shoulder width, waist circumference, height, stride), and the size is as large, large, medium and small Prepare something else.
(B) Attach the opening / closing function of zipper and button on the front.
(C) The length of both side surfaces shall be the length that allows the hand to protrude forward. It is made into a fold-up mountain shape with a width of about 100 mm.
In addition, in order to be able to restore the original width immediately after use, the peak of the mountain and valley is made a strong crease by heat-sealing.
(D) Make a hand slot in the folds on both sides close to the front.

以下頭部の実施形態の説明。
(ホ) 頭部は頭巾、透明フード、肩掛けによって構成される。
(ト) 頭巾の構造は、折込波型によって構成され、それに要する生地の長さはサイズによって異なるが、約600mmから800mm程の生地を使用する。折込の山の高さは約30mm。それが使用時には、各人の個人差のある頭の形になる。
(チ) 頭巾の波型は不使用時にはすぐに元の30mmになるよう、折り目の山と谷を熱着などによって強くする。
頭巾、フード、肩掛けの横幅は正面裏面と同一である。
その両端から約50mmの処まで熱処理で本体前面と背面と共に接合し、その内よりの間隔は接合しない。それは頭の出し入れと背中の換気のためである。
本体横幅が650mmのサイズの場合、550mmが空間となり、頭が入れやすくなる。標準的な帽子をかぶったままでも着用できる。
(リ) 頭巾は不使用時には透明フードと肩掛けと共に首後ろにある。頭巾の使用時は頭にかぶる。折り込んだ頭巾が伸び、それだけで口まで届く。しかしだぶりが多いほど、寒冷時の保温になる。
(ヌ) 頭巾、フード、肩掛けは工程上最初から一枚のものでの製造でもよい。またそれらは廉価化のために同じ素材でもよい。
(ル) 透明フードの高さは大人用の場合約400mm以上とし、降ろした時胸まで届くものとする。とめ具をつける場合は短くても良いが、ないときはその高さと幅によって、フードが暴風に飛ばされにくくなる。不使用時には背中まで垂れ下げられる柔軟性があるものとする。
(オ) 肩掛けは、背面に換気のための空間を保ち、雨よけの機能と肩の保温の機能を持つ。そのため横幅は、本体と同じにし、大人用で約300mmの高さを持ち、肩掛けの両端のみを本体背面上部と固定する。
Description of head embodiment below.
(E) The head is composed of a hood, a transparent hood, and a shoulder.
(G) The structure of the hood is constituted by a folded wave type, and the length of the fabric required for it varies depending on the size, but a fabric of about 600 mm to 800 mm is used. The height of the folding mountain is about 30 mm. When it is used, it becomes a head shape with individual differences.
C
The width of the hood, hood and shoulder is the same as the front and back.
It is joined together with the front and back surfaces of the main body by heat treatment from both ends to about 50 mm, and the distance from the inside is not joined. It is for head in / out and back ventilation.
When the width of the main body is 650 mm, 550 mm becomes a space, and the head can be easily put. Can be worn while wearing a standard hat.
(Li) The hood is behind the neck with a transparent hood and shoulder when not in use. Put on your head when using a hood. The folded hood will stretch and reach your mouth. However, the more dandruff, the warmer it will be during cold weather.
(Nu) The hood, hood, and shoulder cover may be manufactured as a single piece from the beginning. They may also be made of the same material for cost reduction.
(L) The height of the transparent hood shall be about 400 mm or more for adults, and shall reach the chest when lowered. When wearing a fastener, it may be short, but when not, its height and width make it difficult for the hood to be blown away by a storm. It shall be flexible to hang down to the back when not in use.
(E) The shoulder rest has a space for ventilation on the back, and has the function of protecting against rain and keeping the shoulder warm. Therefore, the horizontal width is the same as that of the main body, it has a height of about 300 mm for adults, and only the both ends of the shoulder strap are fixed to the upper part of the back of the main body.

以下、補助的な部位の説明。
(ワ) 製品として作られたものと実際の身長の微妙な高さ調整のため、本体内四方の上部に高さ約200mm程を上下できる高さ調整帯紐を取り付ける。帯の構造は上下に交互に穴がついていて間隔は約200mm。高さ調整は靴紐を結ぶ要領で利用者自身行う。なお廉価化のためにその補助機能をつけない場合は、本体内部にすそ上げを固定するテープを用意する。
これは寝袋使用を想定し最初から本体を約200mm長く製作することである。
(カ) 高さ調整帯紐は、さらにもう一箇所取り付ける。それは全体用ではなく、前部だけが機能するものである。それは二人で入った場合、前方がかなり上がる。靴が濡れやすくなる。それを調整するためである。
(ヨ) 前方のすそは、足で踏みつけ前倒しにならないように、前部及び両側面の高さは後部の高さより短めにする。
(タ) 四方のすそには長さ100mmほどのフリルを入れ、底ずれによる磨耗を軽減する。またフリルは面白効果もある。
Hereinafter, explanation of auxiliary parts.
(W) In order to finely adjust the height of the product and the actual height, attach a height adjustment strap that can move up and down about 200mm to the top of the body. The band structure has holes on the top and bottom alternately, and the interval is about 200 mm. The height adjustment is performed by the user himself in the manner of tying shoelaces. If the auxiliary function is not provided for cost reduction, prepare a tape to fix the skirt up inside the main body.
This is to make the main body about 200 mm longer from the beginning assuming the use of sleeping bags.
(F) Attach another height adjustment strap. It's not for the whole, only the front part works. When it comes in with two people, the front goes up considerably. Shoes become easy to get wet. This is to adjust it.
(Yo) The height of the front and both sides should be shorter than the height of the rear so that the front hem may not be stepped forward with a foot.
(T) A frill of about 100 mm in length is put in the skirts on all sides to reduce wear caused by bottom shift. Frills also have an interesting effect.

本発明は、シンプルな構造体である。左右前後同型であるため、工場での生産が容易である。  The present invention is a simple structure. Because it is the same shape on the left and right, it is easy to produce at the factory.

携帯及び収納に便利にするため、かつ廉価で提供できるようにするため、全体を同一素材に、そしてポリ袋、レジ袋、ゴミ袋と同質のものの製品もあって良い。ただし強度がないために、数回の着用で終るかもしれないが、常備するのには便利になる。  In order to be convenient for carrying and storing, and to be able to be provided at a low price, there may be a product made of the same material as the whole and of the same quality as a plastic bag, a plastic bag and a garbage bag. However, because it is not strong, it may end up being worn several times, but it is convenient to keep it.

業務用に素材をより強くしたものは、それなりのニーズがある。  There is a certain need for materials that are made stronger for business use.

個性を重んじ高級品を望む人には、素材を変え絵柄模様を取り入れた個性豊かな装飾的なものに変化可能な利点がある。  For those who want a high-class product that respects individuality, there is an advantage that the material can be changed to a decorative item rich in individuality that incorporates a pattern.

本申請の頭部と既存の合羽が合体すれば、仕事で合羽を常時使用する人にとって便利になる。  Combining the head of this application with the existing wings will be convenient for those who always use them at work.

利用イメージ1(荷物を持ち子供がいる場合)  Use image 1 (with luggage and children) その真上図  Just above 利用イメージ2(自転車に乗った場合)  Usage image 2 (when riding a bicycle) 利用イメージ3(寝袋の場合)  Usage image 3 (for sleeping bags) 本体を構成する四方の接合図  Four-way joint diagram that composes the body 高さ調整帯紐図  Height adjustment band diagram 本体接合後の状態図  State diagram after joining the body 頭部の頭巾、フード部、肩掛け配置図  Head hood, hood, shoulder layout 本体と頭部の結合後の側面図  Side view after joining the body and head 本体と頭部の結合後の正面図  Front view after joining the body and head 着用による頭巾の自然拡張とフード肩掛けの配置図  Natural expansion of the hood by wearing and arrangement of the hood shoulder

Claims (2)

折込波型によって構成された頭巾と、正面裏面及び折込山型によって構成された両側面の四方を持ち、頭から足元まで釣鐘状に被い、中の空間内で手荷物も雨に濡らさず、開放できる正面、上げ下げ可能の頭巾と透明フード、肩掛け、手の出し入れ口、高さ調整帯紐を持つ雨具。  It has a hood with a folding wave shape and four sides of the front and back sides and a folding mountain shape. It covers a bell from the head to the feet, and the baggage does not get wet in the inside space. Rain gear with a front that can be raised and lowered, a hood that can be raised and lowered, a shoulder hood, a hand slot, and a height adjustment strap. 正面の2箇所、背面、両側面の各1箇所による四方を、空気圧でマット状に膨らませられるように、丈夫な素材の二重構造あるいは薄い素材での多重多層構造があり、空気出入弁を要所に持ち、寝袋、簡易テント、また浮き輪的に使用でき、上げ下げ可能の折込式頭巾と透明フード、肩掛け、手の出し入れ口、高さ調整機能を持つ防水防寒着。  There are double structure of strong material or multiple multilayer structure of thin material so that the four sides of the front, one on the back, and one on each side can be inflated in a mat shape with air pressure. It can be used as a sleeping bag, a simple tent, or a float, and it can be used as a floating ring.
JP2008271403A 2008-09-22 2008-09-22 Rainwear covering both whole body and baggage Pending JP2010070897A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2008271403A JP2010070897A (en) 2008-09-22 2008-09-22 Rainwear covering both whole body and baggage

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2008271403A JP2010070897A (en) 2008-09-22 2008-09-22 Rainwear covering both whole body and baggage

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2010070897A true JP2010070897A (en) 2010-04-02

Family

ID=42202941

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2008271403A Pending JP2010070897A (en) 2008-09-22 2008-09-22 Rainwear covering both whole body and baggage

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2010070897A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103040157A (en) * 2012-12-25 2013-04-17 吴江杰盛纺织品整理厂 Novel multifunctional cloak
KR200488622Y1 (en) 2018-01-23 2019-03-04 이제출 Multi-function raincoat

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN103040157A (en) * 2012-12-25 2013-04-17 吴江杰盛纺织品整理厂 Novel multifunctional cloak
KR200488622Y1 (en) 2018-01-23 2019-03-04 이제출 Multi-function raincoat

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8032948B2 (en) Garment with integral garment pack
US20090241235A1 (en) Convertible Garment
KR200444200Y1 (en) Raincoat in a form of cloak
CA2829366A1 (en) Convertible head and face covering
US20130019378A1 (en) Hooded Poncho Rain Slicker
CN102987590A (en) Cycling outer shell
WO2009081509A1 (en) Arm type clothing, lower-limb type clothing, and back type clothing
CN111374381B (en) Wearable tent
JP2010070897A (en) Rainwear covering both whole body and baggage
KR200281682Y1 (en) Multi purpose double side sleeve reversible jacket
KR200281681Y1 (en) Combination long sleeve and short sleeve multi purpose jacket
US20230090869A1 (en) Multifunction clothing
KR200281680Y1 (en) Multi purpose convertible sleeve jacket
KR101843273B1 (en) Multi-functional raincoat
JP3196812U (en) Cloak type goose with neck openable ring
RU71523U1 (en) TRANSFORMABLE CAPE BAG
KR200465345Y1 (en) A manteau
CN210445739U (en) Foldable bag type raincoat
CN220140857U (en) Foldable self-containing raincoat
CN216723205U (en) Down jacket
JP5324716B1 (en) A portable private room
KR101551460B1 (en) Jacket coupled type backpack
CN219845121U (en) Windproof coat
CN210432862U (en) Double-sided dual-purpose waterproof jacket
JP2024061596A (en) Product whose use form is changed between storage furniture and outer garment, bag or rucksack