JP2010055146A - Medical term translation display system - Google Patents

Medical term translation display system Download PDF

Info

Publication number
JP2010055146A
JP2010055146A JP2008216257A JP2008216257A JP2010055146A JP 2010055146 A JP2010055146 A JP 2010055146A JP 2008216257 A JP2008216257 A JP 2008216257A JP 2008216257 A JP2008216257 A JP 2008216257A JP 2010055146 A JP2010055146 A JP 2010055146A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
term
medical
data
explanation
translation
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2008216257A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Yuzo Takahashi
優三 高橋
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Gifu University NUC
Original Assignee
Gifu University NUC
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Gifu University NUC filed Critical Gifu University NUC
Priority to JP2008216257A priority Critical patent/JP2010055146A/en
Publication of JP2010055146A publication Critical patent/JP2010055146A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a medical term translation display system capable of translating and changing interactively a medical term of high speciality and an term explanation indicating a meaning, in order to come to understand each other between fellow medical staffs or the like and to commonize recognition of the medical term. <P>SOLUTION: A translation system 1 is constituted mainly of a pair of translation computers 2 connected each other with a communication network X. The translation computer 2 is provided mainly with a medical term dictionary storage means 10 for storing a medical term dictionary database 8 stored with a dictionary data 7 including a term data 5 concerned in the medical term 3 and a term explanation data 6 concerned in the term explanation 4, a medical term input receiving means 13 for receiving a term input data 12, a term explanation extracting means 14 for extracting the term data 5 and the term explanation data 6 from the medical term dictionary database 8, and an output display control means 16 for displaying the term data 5 and the term explanation data 6 on a display 15. <P>COPYRIGHT: (C)2010,JPO&INPIT

Description

本発明は、医療用語翻訳表示システムに関するものであり、特に、医療スタッフ同士、及び、医療スタッフと患者等の非医療スタッフとの間で交わされる会話に使用される医療用語及び該医療用語の定義若しくは簡易な用語説明を双方向的に翻訳することが可能な医療用語翻訳表示システムに関するものである。   The present invention relates to a medical term translation display system, and in particular, medical terms used in conversations between medical staff and between medical staff and non-medical staff such as patients, and definitions of the medical terms. Or it is related with the medical term translation display system which can translate a simple term explanation bidirectionally.

従来から、特に、専門性の高い技術分野等において、当該技術分野の技術者や技術を習得する過程にある学習者の間でも使用される専門用語が多く用いられている。特に、医療の現場においては、専門用語(医療用語)の使用は顕著である。例えば、緊急性を要する治療を行う救急救命の現場等であれば、互いの意思の伝達を図るために、医療用語であれば、一言か二言で済むのに対し、医療用語以外の単語を用いて意思を伝達しようとすると、冗長なものとなってしまう。そのため、迅速かつ明確に自らの意思を伝達しようとする場合、係る専門用語の使用は非常に有益なものとなる。   Conventionally, in technical fields with high expertise, technical terms that are used among engineers in the technical field and learners who are in the process of acquiring skills have been used. In particular, in medical settings, the use of technical terms (medical terms) is prominent. For example, in the case of an emergency lifesaving medical treatment that requires urgent treatment, in order to communicate each other's intention, only one or two words can be used for medical terms, whereas words other than medical terms If you try to communicate your intentions using, it will be redundant. Therefore, the use of such terminology is very beneficial when trying to communicate one's will quickly and clearly.

ここで、医療用語は、全ての医師が当該医療用語に対して共通の認識を有する標準化した医療用語を用いることが好ましかった。さらに、近年における情報通信技術の発達により、カルテも従来の紙媒体から所謂「電子カルテ」に移行する医療機関も増加している。この場合、電子カルテに使用される医療用語も上述のように標準化した医療用語を用い、医療機関の医療スタッフが互いの意思の疎通を十分に図ることができるものが臨まれていた。   Here, it is preferable to use a standardized medical term in which all doctors have a common understanding of the medical term. Furthermore, with the development of information communication technology in recent years, medical institutions are also increasing the number of medical institutions that shift from conventional paper media to so-called “electronic medical records”. In this case, medical terms used for electronic medical records are standardized medical terms as described above, and medical staff at medical institutions have been able to sufficiently communicate with each other.

しかしながら、標準化した医療用語の使用は確かに好ましいものであるものの、医療の特殊性及び専門性の高さから困難なことが多かった。すなわち、医療技術に関する進歩は、日々なされるものであり、常に新しい医療技術が医療現場に導入されていた。そのため、既に一般的な医療技術として医療スタッフの間に認識されている分野における医療用語の標準化は比較的簡易になされる可能性があるものの、日々進歩する新たな技術については、使用する医療用語にバラツキがあったり、医療用語の定義が明確に決定されていないものもあった。   However, although the use of standardized medical terms is certainly preferable, it has often been difficult due to the medical specialties and expertise. In other words, advances in medical technology are made every day, and new medical technologies have always been introduced into the medical field. For this reason, standardization of medical terms in fields that are already recognized by medical staff as general medical technologies may be made relatively simple, but for new technologies that advance day by day, In some cases, the definition of medical terms was not clearly determined.

さらに、その特殊性等によって、医療スタッフの属する医療機関毎に使用する医療用語が異なっていたり、或いは診療科目毎に使用する医療用語が微妙に異なっていることがあった。さらに、医学を学ぶ医学生にとっては、定義の確立された標準化された医療用語か、医療機関で独自に使用されている特異な医療用語かを理解することができないことがあった。   Further, depending on the particularity or the like, there are cases where medical terms used for each medical institution to which the medical staff belongs are different, or medical terms used for each medical subject are slightly different. In addition, medical students studying medicine may not be able to understand standardized medical terms with well-defined definitions or unique medical terms that are uniquely used in medical institutions.

そのため、たとえ、同じ医師等の医療スタッフであったとしても、上記のような医療用語の特殊性に鑑みると、互いの意思の疎通が十分に為されていないこともあった。したがって、特に、緊急性及び迅速性の要求される医療現場では、一つの医療用語による意思の伝達がスムーズに行われず、誤った認識のもとでの治療により、医療スタッフの間の輪を乱すことがあった。さらに、係る誤った認識によって、医療スタッフが治療内容を錯誤し、重大な医療ミスを引き起こす可能性もあった。   Therefore, even if they are medical staff such as the same doctors, in view of the particularity of the medical terms as described above, mutual communication may not be sufficiently achieved. Therefore, especially in the medical field where urgency and promptness are required, the communication of intentions using a single medical term is not performed smoothly, and the treatment between the medical staff is disturbed by treatment based on false recognition. There was a thing. Furthermore, such misrecognition may cause medical staff to make mistakes in treatment content and cause serious medical errors.

さらに、医師等の医療スタッフと患者や患者の家族等の非医療スタッフとの間で交わされる会話において、上記医療用語が使用されることがある。この場合、医師は患者の状況を的確に伝えるために、当該医療用語を使用してしまうケースであっても、医療に関して全くの素人である患者や患者の家族等は、当該医師の話す内容をほとんど理解できないことがある。そのため、医師や医療機関に対する不安や不満を感じることがあった。   Furthermore, the medical terms may be used in conversations between medical staff such as doctors and non-medical staff such as patients and their families. In this case, even if the doctor uses the medical terminology to accurately convey the patient's situation, the patient who is a complete amateur or the patient's family, etc. There is something that I can hardly understand. As a result, there were times when I felt anxiety and dissatisfaction with doctors and medical institutions.

ここで、医師等の使用する医療情報に使用される用語を標準化して記録したカルテ標準用語辞書データ記録手段を有し、電子カルテの作成の際に使用する標準用語と、非標準用語とを操作者に対して知覚させる電子カルテシステムが既に開発されている(特許文献1参照)。   Here, there is a medical record standard term dictionary data recording means that standardizes and records terms used for medical information used by doctors, etc., and includes standard terms and non-standard terms used when creating electronic medical records. An electronic medical record system that allows an operator to perceive has already been developed (see Patent Document 1).

これによると、電子カルテに記載される全ての医療用語についての標準化を図ることを目的として、標準用語を辞書化し、文字入力された医療情報(カルテ等)から非標準用語を抽出し、操作者に対して、マークの表示、色付け表示、反転表示、音声メッセージ、及びアラーム等の視覚及び聴覚等を通じて、操作者に非標準用語を使用したことを知覚させ、その後、標準用語に変換することが可能となる。その結果、最終的に入力された医療情報には、非標準用語が使用されることがない。すなわち、操作者は、入力された医療用語か標準用語か非標準用語かを確認する必要はなく、音声等によって報知される事により認識することが可能となる。その結果、次回以降の入力の際には、上述の音声メッセージ等による報知を受けないように、自ら正しい標準用語を使用して電子カルテ等の入力をすることが可能となる。さらに、同義用語や関連用語の入力によって、標準用語に導いてくれることも可能であり、操作者にとっては使用性の高いものと思われる。   According to this, for the purpose of standardizing all medical terms described in the electronic medical record, the standard terms are converted into a dictionary, and non-standard terms are extracted from the medical information (such as medical records) entered with characters. On the other hand, it is possible to make the operator perceive that a non-standard term has been used through visual and auditory senses such as mark display, coloring display, reverse display, voice message, and alarm, and then convert it to a standard term. It becomes possible. As a result, non-standard terms are not used in the finally inputted medical information. That is, the operator does not need to check whether the input medical term is a standard term or a non-standard term, and can recognize it by being notified by voice or the like. As a result, it is possible to input an electronic medical record or the like using correct standard terms by itself so as not to receive notification by the above-mentioned voice message or the like at the next input or later. Furthermore, it is possible to lead to standard terms by inputting synonymous terms and related terms, which seems to be highly usable for the operator.

特開2005−32096号公報Japanese Patent Laid-Open No. 2005-32096

しかしながら、上記の電子カルテシステムの場合、以下に掲げる問題点を有することがあった。すなわち、これらのシステムは、医療機関で使用され、その使用対象は医師等の医療スタッフに限定されていた。そのため、標準用語の意味や定義を改めて示すのではなく、非標準用語を標準用語に単に修正するものに過ぎなかった。そのため、医療用語の正確な意味や定義を確認することができず、特に、医療スタッフと非医療スタッフとの間で使用することができなかった。このような場合、専門性の高い医療用語を平易な文章で表現することが困難であった。すなわち、医療用語を翻訳する機能を有するものではなかった。さらに、医療用語から平易な文章、或いは平易な文章から医療用語への双方向の翻訳をすることはできなかった。   However, the electronic medical record system described above may have the following problems. In other words, these systems are used in medical institutions, and their use targets are limited to medical staff such as doctors. For this reason, the meaning and definition of the standard term are not shown again, but the non-standard term is merely modified to the standard term. For this reason, the exact meaning and definition of medical terms cannot be confirmed, and in particular, they cannot be used between medical staff and non-medical staff. In such a case, it was difficult to express highly specialized medical terms in plain text. That is, it did not have a function to translate medical terms. Furthermore, it was not possible to perform bidirectional translation from medical terms to plain text or from plain text to medical terms.

加えて、医療スタッフ同士で使用されるため、同義用語や関連用語等を広くデータベース化する必要があり、係るデータベースの占めるメモリ量が必然的に多くなる傾向があり、全体として処理に係る時間を要することとなった。   In addition, since it is used by medical staff, it is necessary to create a database of synonymous terms and related terms, and there is a tendency for the amount of memory occupied by such databases to inevitably increase. It became necessary.

そこで、上記実情に鑑み、医療スタッフ同士の意思の疎通を図るため、医療用語に認識を共通化することが可能であるとともに、かつ患者等の非医療スタッフに対しても専門性の高い医療用語及び平易な文章に双方向的に翻訳可能な医療用語翻訳表示システムの提供を課題とするものである。   Therefore, in view of the above circumstances, in order to communicate with each other among medical staff, it is possible to share recognition with medical terms, and medical terms that are highly specialized for non-medical staff such as patients. Another object of the present invention is to provide a medical term translation display system that can translate bidirectionally into plain text.

上記課題を解決するため、本発明の医療用語翻訳表示システムは、「医療スタッフ同士の間、若しくは前記医療スタッフと非医療スタッフとの間で使用され、専門性の高い医療用語の意味を共通認識として、互いの意思の疎通を図るための翻訳コンピュータを有する医療用語翻訳表示システムであって、前記翻訳コンピュータは、前記医療用語に係る用語データ及び前記医療用語の意味を平易な文章で説明した用語説明に係る用語説明データを互いに対応させた辞書データを有し、複数の前記辞書データに基づいて構築された医療用語辞書データベースを記憶する医療用語辞書記憶手段と、前記医療スタッフ若しくは前記非医療スタッフが操作手段を用いて入力した前記医療用語に係る用語入力データを受付ける医療用語入力受付手段と、受付けた前記用語入力データに基づいて、前記用語入力データに対応する前記医療用語の用語データ及び前記医療用語の前記用語説明に係る前記用語説明データを、前記医療用語辞書記憶手段の前記医療用語辞書データベースから抽出する用語説明抽出手段と、抽出された前記用語データ及び前記用語説明データを表示装置に出力制御し、前記医療スタッフ若しくは前記非医療スタッフに対し、前記医療用語に係る前記用語説明を表示する出力表示制御手段と」を具備するものから主に構成されている。   In order to solve the above-mentioned problems, the medical term translation display system of the present invention is “used between medical staffs or between the medical staffs and non-medical staffs and commonly recognizes the meaning of highly specialized medical terms. As a medical term translation display system having a translation computer for communicating with each other, the translation computer is a term that explains the term data related to the medical term and the meaning of the medical term in plain text Medical term dictionary storage means for storing a medical term dictionary database constructed based on a plurality of the dictionary data having dictionary data in which term explanation data relating to explanation is associated with each other, and the medical staff or the non-medical staff Medical term input accepting means for accepting term input data relating to the medical term inputted by the operating means; Based on the term input data, the term data of the medical term corresponding to the term input data and the term explanation data relating to the term explanation of the medical term are stored in the medical term dictionary database of the medical term dictionary storage means. Terminology extraction means for extracting the terminology data and the terminology explanation data extracted from the terminology data to a display device, and displaying the terminology related to the medical term to the medical staff or the non-medical staff It is mainly comprised from what comprises an output display control means.

ここで、医療スタッフとは、医師、看護士、理学療法士、及び放射線技師等の医療に実際に従事する医療従事者、及び医学を学ぶ医学生等を含むものとする。これらの人々は、専門性の高い医療用語についての豊富な知識若しくは当該知識を習得する過程にあるものである。一方、非医療スタッフとは、患者、患者の家族、及びそれ以外の者に相当し、医療用語についての知識に乏しい人々である。そのため、医療スタッフ同士(例えば、医師と看護師等)の会話では、専門的な医療用語を用いて互いの意思の疎通を図ることが容易となり、一方、医療スタッフと非医療スタッフ(例えば、医師と患者(若しくはその家族))の会話では、医療用語を用いることは、意思の疎通が困難となる。なお、医療スタッフ同士でも、診療科目が異なる場合には意思の疎通が困難になることもある。   Here, the medical staff includes medical workers who are actually engaged in medical treatment such as doctors, nurses, physical therapists, and radiographers, and medical students who study medicine. These people have a wealth of knowledge about highly specialized medical terms or are in the process of acquiring that knowledge. On the other hand, a non-medical staff corresponds to a patient, a patient's family, and others, and is a person who lacks knowledge about medical terms. Therefore, in the conversation between medical staff (for example, doctors and nurses), it becomes easy to communicate with each other using specialized medical terms, while medical staff and non-medical staff (for example, doctors) In the conversation between the patient and the patient (or their family), using medical terms makes it difficult to communicate. In addition, communication among medical staff may be difficult when medical subjects are different.

さらに、医療用語辞書データベースとは、医療用語及び該医療用語の意味を平易な文章で表した用語説明、換言すれば、非医療スタッフ等の素人であっても理解できるその意味の内容を互いに対応するように辞書データを構成したものであり、これにより、医療用語の入力に対応し、平易な用語説明に翻訳することが可能となる。   Furthermore, the medical term dictionary database corresponds to medical terms and term descriptions that express the meaning of the medical terms in plain text, in other words, meaning contents that can be understood even by non-medical staff and other amateurs. Thus, the dictionary data is configured so as to correspond to the input of medical terms and can be translated into plain term descriptions.

したがって、本発明の医療情報翻訳表示システムによれば、複数の医療用語について構築された医療用語辞書データベースからなる医療用語辞書記憶手段を有することにより、医療スタッフ等が入力した医療用語に対する用語説明が、医療用語とともに表示装置に表示されることになる。そのため、本システムを用いることにより、例えば、医療スタッフ同士の会話の中でその意味の解釈があいまいな場合であっても、医療用語をキーボード等の操作手段によって入力することにより、その正確な意味が表示されることになる。その結果、医療に関する正確な指示が可能となる。一方、医師と患者の場合、当該患者の症状や治療方針等について説明する場合、患者が本システムを利用し、医師の話した言葉の中で理解できない医療用語について、その都度入力し、その意味を知ることができる。一方、医師の場合も患者に対して説明をする場合、医療用語を適当に説明するのではなく、本システムを用いて正しい説明(用語説明)をすることができる。これにより、互いの理解が良好となる。   Therefore, according to the medical information translation display system of the present invention, by having a medical term dictionary storage means composed of a medical term dictionary database constructed for a plurality of medical terms, term explanations for medical terms input by medical staff etc. And displayed on the display device together with medical terms. Therefore, by using this system, for example, even when the interpretation of the meaning is ambiguous in the conversation between medical staff, the exact meaning can be obtained by inputting medical terms with an operation means such as a keyboard. Will be displayed. As a result, accurate medical instructions can be given. On the other hand, in the case of doctors and patients, when explaining the patient's symptoms and treatment policies, etc., the patient uses this system to enter medical terms that cannot be understood among the words spoken by the doctors, Can know. On the other hand, in the case of explaining to a patient also in the case of a doctor, it is possible to give a correct explanation (term explanation) using this system, instead of explaining medical terms appropriately. Thereby, mutual understanding becomes good.

さらに、本発明の医療用語翻訳表示システムは、上記構成に加え、「前記翻訳コンピュータは、前記医療スタッフ若しくは前記医療スタッフが操作手段を用いて入力した前記用語説明の全部若しくはその一部に含まれる語句に係る説明入力データを受付ける用語説明入力受付手段と、受付けた前記説明入力データに基づいて、前記説明入力データに対応する前記医療用語の前記用語データ及び前記用語説明データを、前記医療用語辞書記憶手段の前記医療用語辞書データベースから抽出する医療用語抽出手段と」を具備するものであっても構わない。   Furthermore, the medical term translation display system according to the present invention includes, in addition to the above configuration, “the translation computer is included in all or part of the term explanation input by the medical staff or the medical staff using operation means”. Term explanation input receiving means for accepting explanation input data relating to a phrase, and based on the accepted explanation input data, the term data and the term explanation data of the medical term corresponding to the explanation input data are converted into the medical term dictionary. And medical term extracting means for extracting from the medical term dictionary database of the storage means ”.

したがって、本発明の医療情報翻訳表示システムによれば、用語説明に含まれる全部または一部の語句が説明入力データとして入力され、これに基づいて当該語句が用語説明に使用される医療用語が抽出され、表示される。そのため、患者等が自らの病状を説明しようとする場合、その説明の内容によって専門的な医療用語を抽出することができる。このため、患者による医療用語を使用しない説明であっても、本システムを利用することにより、医療用語を導出し、医師等が患者の病状を理解することができるようになる。   Therefore, according to the medical information translation display system of the present invention, all or a part of words included in the term explanation is input as explanation input data, and based on this, the medical terms used in the term explanation are extracted. And displayed. Therefore, when a patient or the like tries to explain his / her medical condition, specialized medical terms can be extracted according to the contents of the explanation. For this reason, even if it is the description which does not use the medical vocabulary by a patient, a medical vocabulary can be derived | led-out and a doctor etc. can understand a patient's medical condition by utilizing this system.

さらに、本発明の医療用語翻訳表示システムは、上記構成に加え、「前記医療用語辞書記憶手段は、前記医療用語の関連用語に係る関連用語データ及び同義語に係る同義語データを前記用語データに対応させて、前記医療用語辞書データベースにさらに記憶し、前記出力表示制御手段は、入力若しくは抽出された前記医療用語に係る前記用語データとともに、前記関連用語データ及び前記同義語データの少なくともいずれか一方を表示する」ものであっても構わない。   Further, the medical term translation display system according to the present invention has, in addition to the above configuration, “the medical term dictionary storage means includes related term data related to the related term of the medical term and synonym data related to the synonym in the term data. Correspondingly, it is further stored in the medical term dictionary database, and the output display control means includes at least one of the related term data and the synonym data together with the term data relating to the medical term input or extracted. May be displayed ".

したがって、本発明の医療情報翻訳表示システムによれば、医療用語に対し、関連用語及び同義語を医療用語辞書データベースに関連づけて記憶することにより、医療用語若しくは用語説明の入力があった際に、合わせてこれらの内容を表示することができる。これにより、関連用語及び同義語等を併せて確認し、認識を高めることができる。一例を示すと、“脳卒中”に対し、例えば、“脳血管発作”や“脳卒中発作”等の関連用語等が示され、“脳梗塞”に対し、例えば、“脳軟化症”等の関連用語等が示され、“脳梗塞”に対し、“脳内悪性新生物”等の関連用語等が示されることになる。   Therefore, according to the medical information translation display system of the present invention, when a medical term or a term explanation is input by storing related terms and synonyms in association with the medical term dictionary database for medical terms, These contents can be displayed together. Thereby, a related term, a synonym, etc. can be confirmed together, and recognition can be improved. For example, for “stroke”, related terms such as “cerebral vascular stroke” and “stroke” are shown. For “cerebral infarction”, related terms such as “cerebral softening” Etc., and related terms such as “malignant neoplasm in the brain” will be shown for “cerebral infarction”.

さらに、本発明の医療用語翻訳表示システムは、上記構成に加え、「前記医療用語入力受付手段及び用語説明入力受付手段の少なくともいずれか一方は、音声認識技術を利用し、前記医療スタッフ若しくは前記非医療スタッフによって発せられた音声を利用し、前記用語入力データ若しくは前記説明入力データの入力を行う音声入力手段を」具備するものであっても構わない。   Furthermore, the medical term translation display system according to the present invention has the above-described configuration, “at least one of the medical term input receiving unit and the term explanation input receiving unit uses a speech recognition technology, and the medical staff or the non- A voice input means for inputting the term input data or the explanation input data using a voice uttered by a medical staff may be provided.

したがって、本発明の医療情報翻訳表示システムによれば、音声認識によって医療用語若しくは用語説明の全部または一部の語句を入力することが可能となる。この結果、キーボード等で入力する必要がなく、本システムを簡便に利用することが可能となる。特に、聴診や触診等の実際に患者を診察している場合であっても、診察の手を止めることなく医療用語等の抽出及び表示が可能となる。さらに、高齢者等のキーボードによる入力を苦手とする人々であっても本システムを利用することができる。   Therefore, according to the medical information translation display system of the present invention, it is possible to input all or part of medical terms or term explanations by voice recognition. As a result, it is not necessary to input with a keyboard or the like, and the present system can be easily used. In particular, even when a patient is actually being examined, such as auscultation and palpation, medical terms and the like can be extracted and displayed without stopping the examination. Furthermore, even the people who are not good at keyboard input such as elderly people can use this system.

さらに、本発明の医療用語翻訳表示システムは、上記構成に加え、「通信ネットワークに互い接続された少なくとも一対の前記翻訳コンピュータを有して構成され、一方の前記翻訳コンピュータに対する前記用語入力データ若しくは前記説明入力データの入力に基づいて、前記通信ネットワークに接続された他方の前記翻訳コンピュータの前記表示装置に入力された前記用語入力データ若しくは前記説明入力データに対応する前記用語データ若しくは前記用語説明データを表示する通信翻訳手段を」具備するものであっても構わない。   Further, the medical term translation display system according to the present invention includes, in addition to the above-described configuration, “having at least a pair of the translation computers connected to each other in a communication network, and the term input data for the one translation computer or the Based on the input of the explanation input data, the term input data inputted to the display device of the other translation computer connected to the communication network, the term data corresponding to the explanation input data, or the term explanation data It may also be provided with “communication translation means for displaying”.

したがって、本発明の医療情報翻訳表示システムによれば、通信ネットワークで接続された一対の翻訳コンピュータを利用し、互いに離間する位置にいる場合であっても、通信ネットワークを通じて医療用語及び当該医療用語の用語説明に係る翻訳を行うことができる。そのため、遠隔医療システムの一部機能として本システムを採用することにより、遠隔医療システムにおける問診等において、互いの意思の疎通を図ることができる。   Therefore, according to the medical information translation display system of the present invention, even when the pair of translation computers connected by the communication network are used and they are located at positions separated from each other, the medical term and the medical term are transmitted through the communication network. Translation can be performed for term descriptions. Therefore, by adopting this system as a partial function of the telemedicine system, it is possible to communicate with each other in an inquiry or the like in the telemedicine system.

本発明の効果として、医療スタッフ同士または非医療スタッフとの間で交わされる会話において使用される医療用語の意味を正確に共通認識として得ることができる。さらに、医療用語を知らない患者等の非医療スタッフであったとしても、自らの言葉で説明した内容の中の語句を利用して専門性の高い医療用語を検出することが可能となる。   As an effect of the present invention, the meaning of medical terms used in a conversation exchanged between medical staff or non-medical staff can be accurately obtained as common recognition. Furthermore, even if it is a non-medical staff such as a patient who does not know medical terms, it is possible to detect highly specialized medical terms by using the phrases in the contents explained in their own words.

これにより、医師等による患者への病状の説明、或いは患者による医師への病状や症状の説明が容易となり、互いの認識を共通化させることができる。これにより、医療行為を指示する場合の当該指示の伝達が速やかに、かつ正確に行われることになり、さらに患者等による説明によって医師が病状の把握を正確に行うことができるようになる。加えて、音声認識処理によって医療用語等の入力が容易となり、通信ネットワークと接続した一対の翻訳コンピュータによって互いの入力に基づいて相手方にその用語説明等を表示することができる。   Thereby, explanation of the medical condition to the patient by the doctor or the like, or explanation of the medical condition or symptom to the doctor by the patient becomes easy, and mutual recognition can be made common. Thereby, when the medical action is instructed, the instruction is transmitted promptly and accurately, and the doctor can accurately grasp the medical condition based on the explanation by the patient or the like. In addition, input of medical terms and the like is facilitated by the voice recognition processing, and the explanation of the terms and the like can be displayed to the other party based on each other's input by a pair of translation computers connected to the communication network.

以下、本発明の一実施形態である医療用語翻訳表示システム1(以下、単に「翻訳システム1」と称す)について、図1乃至図4に基づいて説明する。ここで、図1は本実施形態の翻訳システム1の概略構成を示す説明図であり、図2は翻訳システム1における翻訳コンピュータ2の機能的構成を示すブロック図であり、図3は翻訳コンピュータ2による医療用語3及び用語説明4の翻訳表示の一例を示す説明図であり、図4は翻訳コンピュータ2による翻訳処理の流れの一例を示すフローチャートである。   A medical term translation display system 1 (hereinafter simply referred to as “translation system 1”) according to an embodiment of the present invention will be described below with reference to FIGS. Here, FIG. 1 is an explanatory diagram showing a schematic configuration of the translation system 1 of the present embodiment, FIG. 2 is a block diagram showing a functional configuration of the translation computer 2 in the translation system 1, and FIG. FIG. 4 is an explanatory diagram showing an example of translation display of medical terms 3 and term explanation 4 by FIG. 4, and FIG. 4 is a flowchart showing an example of the flow of translation processing by the translation computer 2.

本実施形態の翻訳システム1は、図1乃至図4に示すように、通信ネットワークXと接続した翻訳コンピュータ2によって主に構成されている。ここで、翻訳コンピュータ2は、その機能的構成として、医療用語3に係る用語データ5と該用語データ5に対応し、医療用語3の意味を平易な文章で医師等以外の医療の素人にも理解できるように説明した用語説明4に係る用語説明データ6を互いに対応させて形成した辞書データ7を、複数の医療用語3に対して蓄積して構築された医療用語辞書データベース8を記憶する医療用語辞書記憶手段10と、医師等がキーボード等の操作手段11を用いて入力した医療用語3に係る用語入力データ12を操作制御手段9を介して受付ける医療用語入力受付手段13と、受付けた用語入力データ12に基づいて、対応する医療用語3に係る用語データ5及び用語説明データ6を、医療用語辞書データベース8から抽出する医療用語抽出手段19と、抽出された用語データ5及び用語説明データ6を液晶ディスプレイからなる表示装置15に出力制御し、医師或いは患者等に対し、医療用語3に係る用語説明4を表示する出力表示制御手段16とを主に具備している。   The translation system 1 of this embodiment is mainly configured by a translation computer 2 connected to a communication network X as shown in FIGS. Here, the translation computer 2 corresponds to the term data 5 related to the medical term 3 and the term data 5 as its functional configuration, and the meaning of the medical term 3 is expressed in plain text to a medical amateur other than a doctor or the like. Medical care that stores a medical term dictionary database 8 constructed by accumulating dictionary data 7 formed by associating term explanation data 6 related to term explanation 4 explained so as to be understood with respect to a plurality of medical terms 3 Terminology dictionary storage means 10, medical term input accepting means 13 for accepting terminology input data 12 related to medical terminology 3 inputted by a doctor or the like using operation means 11 such as a keyboard via operation control means 9, and accepted term Based on the input data 12, the medical term extraction means 19 that extracts the term data 5 and the term explanation data 6 related to the corresponding medical term 3 from the medical term dictionary database 8. An output display control means 16 for controlling the output of the extracted term data 5 and term explanation data 6 to a display device 15 comprising a liquid crystal display and displaying the term explanation 4 according to the medical term 3 for a doctor or a patient. Mainly equipped.

さらに、翻訳コンピュータ2は、その他の機能的構成として、医師等が操作手段11を用いて入力した用語説明4に係る内容の全部若しくはその一部に含まれる語句の説明入力データ17を受付ける用語説明入力受付手段18と、受付けた説明入力データ17に基づいて、対応する医療用語3の用語データ5及び用語説明4の用語説明データ6を、医療用語辞書データベース8から抽出する用語説明抽出手段14とをさらに具備している。   Furthermore, as another functional configuration, the translation computer 2 accepts the explanation input data 17 of the phrase included in all or part of the contents related to the term explanation 4 input by the doctor or the like using the operation means 11. Based on the input receiving means 18 and the received explanation input data 17, the term explanation extracting means 14 for extracting the term data 5 of the corresponding medical term 3 and the term explanation data 6 of the term explanation 4 from the medical term dictionary database 8; Is further provided.

加えて、医療用語辞書記憶手段10に記憶された医療用語辞書データベース8には、医療用語3の関連用語20に係る関連用語データ21及び同義語22に係る同義語データ23が、医療用語3の用語データ5に対応するように記憶されている。そして、出力表示制御手段16は、上記の関連用語データ21及び同義語データ23を併せて出力可能となっている。   In addition, in the medical term dictionary database 8 stored in the medical term dictionary storage means 10, the related term data 21 related to the related term 20 of the medical term 3 and the synonym data 23 related to the synonym 22 are stored in the medical term 3. It is stored so as to correspond to the term data 5. The output display control means 16 can output the related term data 21 and the synonym data 23 together.

さらに、翻訳コンピュータは、翻訳コンピュータ2に接続されたマイク24と、マイク24によって取得された音声情報25に基づいて、医療用語3の用語データ5若しくは用語説明4の用語説明データの入力を行う音声入力手段26を具備している。   Furthermore, the translation computer inputs the term data 5 of the medical term 3 or the term explanation data of the term explanation 4 based on the microphone 24 connected to the translation computer 2 and the voice information 25 acquired by the microphone 24. Input means 26 is provided.

また、図1に示すように、本実施形態の翻訳システム1は、インターネットXを介して、さらにもう一つの同機能を有する翻訳コンピュータ2が接続されている。そして、一方の翻訳コンピュータ2による用語入力データ12等の入力に応じ、他方の翻訳コンピュータ2から当該入力に基づいて用語説明4に係る用語説明データ6を出力することが可能となっている。ここで、翻訳コンピュータ2をインターネットXに接続し、互いの翻訳コンピュータ2の間で各種データ12等の入力及び入力に応じて表示出力をするために通信翻訳手段27に係る構成を翻訳コンピュータ2は有している。なお、翻訳コンピュータ2は、市販のパーソナルコンピュータが利用され、前述した操作手段11としてのキーボード等の周知の構成を備えている。   Moreover, as shown in FIG. 1, the translation system 1 of this embodiment is connected to another translation computer 2 having the same function via the Internet X. And according to the input of the term input data 12 etc. by one translation computer 2, it is possible to output the term explanation data 6 concerning the term explanation 4 based on the input from the other translation computer 2. Here, the translation computer 2 has a configuration related to the communication translation means 27 in order to connect the translation computer 2 to the Internet X and display and output various data 12 and the like according to the input between the translation computers 2. Have. The translation computer 2 is a commercially available personal computer, and has a known configuration such as a keyboard as the operation means 11 described above.

次に、本実施形態の翻訳システム1における翻訳コンピュータ2の処理の流れの一例について、主に図4に基づいて説明する。ここで、本実施形態の翻訳システム1では、主に医療スタッフの一人である医師が翻訳コンピュータ2を操作し、診察対象である患者に対し、医療用語3を平易な文章で説明した用語説明4を提示しながら診察(問診)を行うものについて例示するものとする。   Next, an example of the processing flow of the translation computer 2 in the translation system 1 of the present embodiment will be described mainly based on FIG. Here, in the translation system 1 of the present embodiment, a doctor who is one of medical staff mainly operates the translation computer 2 and explains the medical term 3 in plain text for the patient to be examined. It shall be illustrated about what is being examined (inquiry) while presenting.

始めに、翻訳コンピュータ2は、操作手段11を介して医療用語3(本実施形態では、“脳卒中”を例にして説明する)に係る用語入力データ12を医師が直接入力するか、医師の発する医療用語3に係る音声(のう−そっ−ちゅう)に基づいて、音声認識処理した用語入力データ12を受付けるか、或いは遠隔地に設置されたもう一つの翻訳コンピュータ2で入力され、インターネットXを通じて送出された用語入力データ12のいずれかの入力の有無を検出する(ステップS1)。ここで、医師による用語入力データ12は、例えば、患者に対して病状を説明している場合、当該説明に使用する医療用語3の意味を患者が理解することができないと想定される場合、或いは病状の説明中に患者が怪訝な顔をし、説明を理解していないと判断される場合に、本システム1を利用して医療用語3に係る用語入力データ12を入力するケースが想定される。ここで、キーボードを介して用語入力データ12に係る医療用語3を入力する場合は、一般的な検索エンジンと同様に、翻訳対象の医療用語3を入力するスペースにキーボード及び日本語変換システムを利用し、例えば、“脳卒中”と入力し、画面表示された「翻訳」等のボタンを押す(或いは、画面上でマウスをクリックする)ことによって、翻訳コンピュータ2への入力が行われる。   First, the translation computer 2 directly inputs the term input data 12 related to the medical term 3 (in this embodiment, “stroke” will be described as an example) via the operation unit 11 or is issued by the physician. Based on the voice (no-so-chu) related to the medical term 3, the term input data 12 subjected to the voice recognition processing is received, or inputted by another translation computer 2 installed in a remote place, through the Internet X The presence / absence of any input of the sent term input data 12 is detected (step S1). Here, the term input data 12 by the doctor is, for example, when explaining the medical condition to the patient, when it is assumed that the patient cannot understand the meaning of the medical term 3 used for the explanation, or When it is determined that the patient looks suspicious during the explanation of the medical condition and does not understand the explanation, a case is assumed in which the term input data 12 related to the medical term 3 is input using the present system 1. . Here, when inputting the medical term 3 related to the term input data 12 through the keyboard, the keyboard and the Japanese conversion system are used for the space for inputting the medical term 3 to be translated, as in a general search engine. Then, for example, “stroke” is input, and a button such as “translation” displayed on the screen is pressed (or a mouse is clicked on the screen), and the input to the translation computer 2 is performed.

用語入力データ12の入力がある場合(ステップS1においてYES)、翻訳コンピュータ2はこれを受付け(ステップS2)、用語入力データ12に対応する医療用語3に係る用語データ5の有無の検出を行う(ステップS3)。ここで、用語データ5の抽出は、入力された用語入力データ12との間で、完全一致するもの“脳卒中”或いは部分一致するもの“脳”または“卒中”等の種々の条件を設定することができる。   If there is an input of the term input data 12 (YES in step S1), the translation computer 2 accepts this (step S2), and detects the presence or absence of the term data 5 related to the medical term 3 corresponding to the term input data 12 ( Step S3). Here, the term data 5 is extracted by setting various conditions such as “stroke” that completely matches “stroke” or “brain” or “stroke” that match the input term input data 12. Can do.

そして、入力された用語入力データ12に対応する医療用語3の用語データ5が検出されると(ステップS3においてYES)、医療用語3に対応する用語説明4に係る用語説明データ6が抽出される(ステップS4)。このとき、上述の部分一致のように、一の用語入力データ12に対して、複数の医療用語3が検出される場合、用語説明データ6の抽出前にいずれの医療用語3についての用語説明4に係る用語説明データ6を抽出するのかについて、改めて選択を受け付けるものであっても構わない。一方、用語入力データ12に該当する医療用語3が一つしかない場合は、係る処理をスキップし、用語説明データ6の抽出が行われる。   When the term data 5 of the medical term 3 corresponding to the entered term input data 12 is detected (YES in step S3), the term explanation data 6 related to the term explanation 4 corresponding to the medical term 3 is extracted. (Step S4). At this time, when a plurality of medical terms 3 are detected for one term input data 12 as in the partial match described above, the term explanation 4 for any medical term 3 before the term explanation data 6 is extracted. Whether to extract the term explanation data 6 according to the above may be received again. On the other hand, when there is only one medical term 3 corresponding to the term input data 12, the processing is skipped and the term explanation data 6 is extracted.

一方、医師によって用語入力データ12の入力が検出されない場合(ステップS1においてNO)、または、用語入力データ12に対応する医療用語3の用語データ5が医療用語辞書データベース8に記憶されておらず、用語データ5の検出がなされない場合(ステップS3においてNO)、それぞれ、ステップS1の処理に復帰し、新たな用語入力データ12の入力がなされ、これを受付けるまで待機する。   On the other hand, when the doctor does not detect the input of the term input data 12 (NO in step S1), or the term data 5 of the medical term 3 corresponding to the term input data 12 is not stored in the medical term dictionary database 8, When the term data 5 is not detected (NO in step S3), the process returns to the process of step S1, respectively, and new term input data 12 is input and waits until it is accepted.

翻訳コンピュータ2は、受付けた用語入力データ12に対応する用語説明データ6を抽出した後、医療用語辞書データベース8から、医療用語3に関連する関連用語20に係る関連用語データ21及び同義語22に係る同義語データ23の有無を検出する(ステップS5)。ここで、該当する関連用語20及び同義語22によるそれぞれのデータ21,23が存在する場合(ステップS5においてYES)、医療用語3に対応する各データ21,23の抽出を行う(ステップS6)。一方、該当する関連用語20及び同義語22によるそれぞれのデータ21,23が存在しない場合(ステップS5においてNO)、ステップS6の処理をキャンセルする。   The translation computer 2 extracts the term explanation data 6 corresponding to the accepted term input data 12, and then from the medical term dictionary database 8 to the related term data 21 and the synonym 22 related to the related term 20 related to the medical term 3. The presence or absence of such synonym data 23 is detected (step S5). Here, when each data 21 and 23 by the relevant related term 20 and synonym 22 exists (in step S5 YES), each data 21 and 23 corresponding to the medical term 3 is extracted (step S6). On the other hand, when the respective data 21 and 23 by the relevant related term 20 and the synonym 22 do not exist (NO in step S5), the process of step S6 is cancelled.

そして、抽出された医療用語3に係る用語データ5、用語説明4に係る用語説明データ6、及びステップS6において抽出された場合の関連用語データ21及び同義語データ23を表示装置15に出力制御する(ステップS6)。これにより、医療用語3について入力された用語入力データ12に基づいて、医療用語3を説明する用語説明4、及びその他の関連用語20及び同義語22が表示装置15の画面上に表示されることとなる(図3参照)。これにより、医療用語3を平易な文章の用語説明4に翻訳して表示する処理が完了する。そして、システムの終了処理を行う(ステップS7)。   The extracted term data 5 related to the medical term 3, the term explanation data 6 related to the term explanation 4, and the related term data 21 and the synonym data 23 extracted in step S6 are output-controlled to the display device 15. (Step S6). Thereby, based on the term input data 12 inputted about the medical term 3, the term explanation 4 explaining the medical term 3, and other related terms 20 and synonyms 22 are displayed on the screen of the display device 15. (See FIG. 3). Thereby, the process which translates and displays the medical vocabulary 3 in the term description 4 of a plain sentence is completed. Then, system termination processing is performed (step S7).

ここで、図3に画面表示の一例を示すように、用語入力データ12によって入力された翻訳対象の医療用語3について、その用語説明4が、簡易に説明され、関連用語20及び同義語22が項目として列挙されることになる。なお、医療用語3は、専門性の高いものであるため、用語説明4の中にも、医学知識に乏しい患者では理解し難い医療用語3も当然含まれることがある。そこで、関連用語20等を項目列挙することにより、さらに、これらの医療用語3についての用語説明4を表示させることも可能となる。この場合、画面表示された関連用語20等の上にマウスでカーソルを移動させ、クリックすることにより、当該用語説明4を表示させることができる。   Here, as shown in an example of the screen display in FIG. 3, the term explanation 4 is briefly explained for the medical term 3 to be translated inputted by the term input data 12, and the related term 20 and the synonym 22 are given. It will be enumerated as an item. In addition, since the medical term 3 is highly specialized, the term explanation 4 may naturally include the medical term 3 that is difficult for a patient with poor medical knowledge to understand. Thus, by listing related terms 20 and the like, it is also possible to display a term explanation 4 for these medical terms 3. In this case, the term explanation 4 can be displayed by moving the cursor with the mouse on the related term 20 or the like displayed on the screen and clicking.

以上説明したように、本実施形態の翻訳システム1によれば、医療用語3に対応する当該医療用語3を平易な文章で示した用語説明4を医療用語3と共に表示することができる。これにより、本発明の翻訳システム1を介することにより、特に医療用語3についての共通の認識を図ることができる。その結果、診察の際の医師の説明が理解しやすくなったり、或いは患者自らの症状をうまく説明することが可能となる。さらに、医師等の医療スタッフ同士であっても、例えば、当該医療用語3の正確な意味や定義についての理解が不十分な医学生等の医療スタッフに対し、視覚を通じて正しい意味を教えることができる。その結果、医療スタッフ間でのコミュニケーション不足による医療事故等の発生を防止することができる。   As described above, according to the translation system 1 of the present embodiment, the term explanation 4 showing the medical term 3 corresponding to the medical term 3 in plain text can be displayed together with the medical term 3. Thereby, common recognition about the medical vocabulary 3 can be aimed at especially via the translation system 1 of this invention. As a result, it becomes easy to understand the explanation of the doctor at the time of diagnosis, or it is possible to explain the patient's own symptoms well. Furthermore, even medical staff such as doctors can teach the correct meaning through vision to medical staff such as medical students who have insufficient understanding of the exact meaning and definition of the medical term 3, for example. . As a result, it is possible to prevent the occurrence of medical accidents due to insufficient communication between medical staff.

以上、本発明の好適な実施形態について説明したが、本発明は上記記載の内容に限定されるものではなく、本願発明の要旨を変更しない範囲において適宜設計変更することが可能である。   As mentioned above, although preferred embodiment of this invention was described, this invention is not limited to the content of the said description, In the range which does not change the summary of this invention, it can change a design suitably.

すなわち、本実施形態の翻訳システム1において、医師が医療用語3に係る用語入力データ12を操作手段11を利用して直接入力するものを示したが、マイク24を利用し、医療用語3を音声によって発声することにより、音声入力手段26を用いて当該用語入力データ12を入力するものであってもよい。また、医療用語3に係る用語入力データ12を受付けるものを示したが、用語説明4の全文または一部に含まれる語句の入力を受付け、説明入力データ17を利用して、医療用語3を抽出するものであっても構わない。この場合、操作の入力は、主に患者等の非医療スタッフによって入力されることが多い。なお、これらの処理は、用語入力データ12の入力による翻訳処理と基本的に同一であるため、ここでは詳細な説明は省略する。これにより、患者が自らの症状を医師に伝える場合に、医療用語3が判らなくても、始めに平易な言葉を入力するだけで、最終的に自らの症状を現す医療用語3を医師に対して示すことができる。   That is, in the translation system 1 of the present embodiment, the doctor directly inputs the term input data 12 related to the medical term 3 using the operation unit 11, but the medical term 3 is voiced using the microphone 24. May be used to input the term input data 12 using the voice input means 26. Moreover, although what received the term input data 12 which concerns on the medical term 3 was shown, the input of the phrase contained in the whole sentence or part of the term explanation 4 is accepted, and the medical term 3 is extracted using the explanation input data 17 It doesn't matter if you do it. In this case, the operation input is often input mainly by a non-medical staff such as a patient. Since these processes are basically the same as the translation process based on the input of the term input data 12, detailed description thereof is omitted here. In this way, when the patient tells his / her symptoms to the doctor, even if the medical term 3 is not known, the user only needs to input plain words at the beginning, and finally the medical term 3 that expresses his / her symptoms is given to the doctor. Can be shown.

さらに、本実施形態の翻訳システム1において、インターネットXに接続し、一方の翻訳コンピュータ2からの用語入力データ12の入力を受付けるものを示したが、これに限定されるものではなく、インターネットXに接続する通信機能を有することのない、所謂「スタンドアローン型」の翻訳システムであっても構わない。さらに、翻訳システム1の翻訳コンピュータ2の一例として、パーソナルコンピュータを用いるものを示したが、これに限定されるものではなく、本発明の翻訳システム1に係る機能に特化した専用機器で構築するものであってもよい。   Furthermore, in the translation system 1 of the present embodiment, the one connected to the Internet X and receiving the input of the term input data 12 from one translation computer 2 has been shown. However, the present invention is not limited to this. It may be a so-called “stand-alone type” translation system that does not have a communication function for connection. Furthermore, although an example using a personal computer has been shown as an example of the translation computer 2 of the translation system 1, the translation computer 1 is not limited to this, and is constructed by a dedicated device specialized for the function related to the translation system 1 of the present invention. It may be a thing.

本実施形態の翻訳システムの概略構成を示す説明図である。It is explanatory drawing which shows schematic structure of the translation system of this embodiment. 翻訳システムにおける翻訳コンピュータの機能的構成を示すブロック図である。It is a block diagram which shows the functional structure of the translation computer in a translation system. 翻訳コンピュータによる医療用語及び用語説明の翻訳表示の一例を示す説明図である。It is explanatory drawing which shows an example of the translation display of the medical term and term description by a translation computer. 翻訳コンピュータによる翻訳処理の流れの一例を示すフローチャートである。It is a flowchart which shows an example of the flow of the translation process by a translation computer.

符号の説明Explanation of symbols

1 翻訳システム(医療用語翻訳表示システム)
2 翻訳コンピュータ
3 医療用語
4 用語説明
5 用語データ
6 用語説明データ
7 辞書データ
8 医療用語辞書データベース
10 医療用語辞書記憶手段
12 用語入力データ
13 医療用語入力受付手段
14 用語説明抽出手段
15 表示装置
16 出力表示制御手段
17 説明入力データ
18 用語説明入力受付手段
19 医療用語抽出手段
20 関連用語
21 関連用語データ
22 同義語
23 同義語データ
25 音声情報
26 音声入力手段
27 通信翻訳手段
1 Translation system (Medical terminology translation display system)
2 translation computer 3 medical term 4 term explanation 5 term data 6 term explanation data 7 dictionary data 8 medical term dictionary database 10 medical term dictionary storage means 12 term input data 13 medical term input receiving means 14 term explanation extracting means 15 display device 16 output Display control means 17 Explanation input data 18 Term explanation input acceptance means 19 Medical term extraction means 20 Related terms 21 Related term data 22 Synonyms 23 Synonym data 25 Speech information 26 Speech input means 27 Communication translation means

Claims (5)

医療スタッフ同士の間、若しくは前記医療スタッフと非医療スタッフとの間で使用され、専門性の高い医療用語の意味を共通認識として、互いの意思の疎通を図るための翻訳コンピュータを有する医療用語翻訳表示システムであって、
前記翻訳コンピュータは、
前記医療用語に係る用語データ及び前記医療用語の意味を平易な文章で説明した用語説明に係る用語説明データを互いに対応させた辞書データを有し、複数の前記辞書データに基づいて構築された医療用語辞書データベースを記憶する医療用語辞書記憶手段と、
前記医療スタッフ若しくは前記非医療スタッフが操作手段を用いて入力した前記医療用語に係る用語入力データを受付ける医療用語入力受付手段と、
受付けた前記用語入力データに基づいて、前記用語入力データに対応する前記医療用語の用語データ及び前記医療用語の前記用語説明に係る前記用語説明データを、前記医療用語辞書記憶手段の前記医療用語辞書データベースから抽出する用語説明抽出手段と、
抽出された前記用語データ及び前記用語説明データを表示装置に出力制御し、前記医療スタッフ若しくは前記非医療スタッフに対し、前記医療用語に係る前記用語説明を表示する出力表示制御手段と
を具備することを特徴とする医療用語翻訳表示システム。
Translation of medical terms used between medical staff, or between medical staff and non-medical staff, and having a translation computer for mutual understanding of the meaning of highly specialized medical terms A display system,
The translation computer
Medical data having dictionary data in which term data related to the medical term and term explanation data related to the term explanation describing the meaning of the medical term in plain text are associated with each other and constructed based on a plurality of the dictionary data Medical term dictionary storage means for storing a term dictionary database;
Medical term input accepting means for accepting term input data related to the medical term input by the medical staff or the non-medical staff using an operation means;
Based on the received term input data, the medical term dictionary of the medical term dictionary storage means stores the term data of the medical term corresponding to the term input data and the term explanation data related to the term explanation of the medical term. Term explanation extraction means for extracting from the database;
Output control of outputting the term data and the term explanation data extracted to a display device, and displaying the term explanation related to the medical term to the medical staff or the non-medical staff. Medical term translation display system characterized by
前記翻訳コンピュータは、
前記医療スタッフ若しくは前記医療スタッフが操作手段を用いて入力した前記用語説明の全部若しくはその一部に含まれる語句に係る説明入力データを受付ける用語説明入力受付手段と、
受付けた前記説明入力データに基づいて、前記説明入力データに対応する前記医療用語の前記用語データ及び前記用語説明データを、前記医療用語辞書記憶手段の前記医療用語辞書データベースから抽出する医療用語抽出手段と
をさらに具備することを特徴とする請求項1に記載の医療用語翻訳表示システム。
The translation computer
Term explanation input receiving means for accepting explanation input data relating to a phrase included in all or part of the term explanation inputted by the medical staff or the medical staff using an operation means;
Medical term extraction means for extracting the term data and the term explanation data of the medical term corresponding to the explanation input data from the medical term dictionary database of the medical term dictionary storage means based on the accepted explanation input data The medical term translation display system according to claim 1, further comprising:
前記医療用語辞書記憶手段は、
前記医療用語の関連用語に係る関連用語データ及び同義語に係る同義語データを前記用語データに対応させて、前記医療用語辞書データベースにさらに記憶し、
前記出力表示制御手段は、
入力若しくは抽出された前記医療用語に係る前記用語データとともに、前記関連用語データ及び前記同義語データの少なくともいずれか一方を表示することを特徴とする請求項1または請求項2に記載の医療用語翻訳表示システム。
The medical term dictionary storage means
The related term data related to the related term of the medical term and the synonym data related to the synonym are further stored in the medical term dictionary database in association with the term data,
The output display control means includes
The medical term translation according to claim 1 or 2, wherein at least one of the related term data and the synonym data is displayed together with the term data relating to the medical term input or extracted. Display system.
前記医療用語入力受付手段及び用語説明入力受付手段の少なくともいずれか一方は、
音声認識技術を利用し、前記医療スタッフ若しくは前記非医療スタッフによって発せられた音声を利用し、前記用語入力データ若しくは前記説明入力データの入力を行う音声入力手段をさらに具備することを特徴とする請求項2または請求項3に記載の医療用語翻訳表示システム。
At least one of the medical term input accepting means and the term explanation input accepting means is:
The apparatus further comprises voice input means for inputting the term input data or the explanation input data using a voice uttered by the medical staff or the non-medical staff using a voice recognition technique. The medical term translation display system according to claim 2 or claim 3.
通信ネットワークに互い接続された少なくとも一対の前記翻訳コンピュータを有して構成され、
一方の前記翻訳コンピュータに対する前記用語入力データ若しくは前記説明入力データの入力に基づいて、前記通信ネットワークに接続された他方の前記翻訳コンピュータの前記表示装置に入力された前記用語入力データ若しくは前記説明入力データに対応する前記用語データ若しくは前記用語説明データを表示する通信翻訳手段をさらに具備することを特徴とする請求項2乃至請求項4のいずれか一つに記載の医療用語翻訳表示システム。
Comprising at least a pair of said translation computers interconnected to a communication network;
The term input data or the explanation input data input to the display device of the other translation computer connected to the communication network based on the input of the term input data or the explanation input data to one of the translation computers The medical term translation display system according to any one of claims 2 to 4, further comprising communication translation means for displaying the term data corresponding to the term or the term explanation data.
JP2008216257A 2008-08-26 2008-08-26 Medical term translation display system Pending JP2010055146A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2008216257A JP2010055146A (en) 2008-08-26 2008-08-26 Medical term translation display system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2008216257A JP2010055146A (en) 2008-08-26 2008-08-26 Medical term translation display system

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2010055146A true JP2010055146A (en) 2010-03-11

Family

ID=42071040

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2008216257A Pending JP2010055146A (en) 2008-08-26 2008-08-26 Medical term translation display system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2010055146A (en)

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2015530657A (en) * 2012-08-31 2015-10-15 釜山大学校産学協力団Pusan National University Industry−University Cooperation Foundation Medical information processing system
CN107644011A (en) * 2016-07-20 2018-01-30 百度(美国)有限责任公司 System and method for the extraction of fine granularity medical bodies
CN110210014A (en) * 2019-05-31 2019-09-06 贵州精准医疗电子有限公司 Intelligent form system
JP2020113003A (en) * 2019-01-10 2020-07-27 エヌ・ティ・ティ・コミュニケーションズ株式会社 Information processor, diagnosis assist method, and diagnosis assist program
CN114153995A (en) * 2022-02-09 2022-03-08 杭州太美星程医药科技有限公司 Medical term processing method, apparatus, computer device and storage medium
JP2022082960A (en) * 2020-11-24 2022-06-03 Psp株式会社 Information registration support program, information registration support system, and method for supporting information registration

Cited By (10)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2015530657A (en) * 2012-08-31 2015-10-15 釜山大学校産学協力団Pusan National University Industry−University Cooperation Foundation Medical information processing system
CN107644011A (en) * 2016-07-20 2018-01-30 百度(美国)有限责任公司 System and method for the extraction of fine granularity medical bodies
CN107644011B (en) * 2016-07-20 2023-11-07 百度(美国)有限责任公司 System and method for fine-grained medical entity extraction
JP2020113003A (en) * 2019-01-10 2020-07-27 エヌ・ティ・ティ・コミュニケーションズ株式会社 Information processor, diagnosis assist method, and diagnosis assist program
JP7189031B2 (en) 2019-01-10 2022-12-13 エヌ・ティ・ティ・コミュニケーションズ株式会社 Information processing device, diagnostic assistance method, and diagnostic assistance program
CN110210014A (en) * 2019-05-31 2019-09-06 贵州精准医疗电子有限公司 Intelligent form system
CN110210014B (en) * 2019-05-31 2023-05-30 贵州精准医疗电子有限公司 Intelligent form system
JP2022082960A (en) * 2020-11-24 2022-06-03 Psp株式会社 Information registration support program, information registration support system, and method for supporting information registration
CN114153995A (en) * 2022-02-09 2022-03-08 杭州太美星程医药科技有限公司 Medical term processing method, apparatus, computer device and storage medium
CN114153995B (en) * 2022-02-09 2022-05-24 杭州太美星程医药科技有限公司 Processing method and device of medical terms, computer equipment and storage medium

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Dean et al. Clarifying the language of clinician distress
Lin et al. Psychometric evaluation of Persian Nomophobia Questionnaire: Differential item functioning and measurement invariance across gender
McLeod et al. Tutorial: Speech assessment for multilingual children who do not speak the same language (s) as the speech-language pathologist
Bonin et al. Written object naming, spelling to dictation, and immediate copying: Different tasks, different pathways?
Staples Examining the linguistic needs of internationally educated nurses: A corpus-based study of lexico-grammatical features in nurse–patient interactions
Lee Why literacy matters: Links between reading ability and health
Nilsen et al. Nurse and patient interaction behaviors’ effects on nursing care quality for mechanically ventilated older adults in the ICU
US20080133233A1 (en) Medical assistance device
JP2010055146A (en) Medical term translation display system
Barratt et al. Speech-language assessment in a linguistically diverse setting: Preliminary exploration of the possible impact of informal ‘solutions’ within the South African context
Jutel Truth and lies: Disclosure and the power of diagnosis
Miller et al. Wrong-side thoracentesis: lessons learned from root cause analysis
US11756540B2 (en) Brain-inspired spoken language understanding system, a device for implementing the system, and method of operation thereof
Mood et al. Clinical use of the Autism Diagnostic Observation Schedule–Second Edition with children who are deaf
Jefford et al. Post-structural feminist interpretive interactionism
Napier et al. Medical Signbank: A cure-all for the aches and pains of medical signed language interpreting?
EP3000064A1 (en) Methods and apparatus for providing guidance to medical professionals
JP2023048799A (en) Medical care system including online medical care
WO2021130953A1 (en) Conversation assistance device, conversation assistance system, conversation assistance method, and recording medium
Vizer et al. Classifying text-based computer interactions for health monitoring
Goicoechea Invoking and inscribing mental illness: A discursive analysis of diagnostic terminology in inpatient treatment planning meetings
de Toledo et al. Web System Prototype based on speech recognition to construct medical reports in Brazilian Portuguese
US20140142960A1 (en) Generation of medical information using text analytics
Van Staden et al. Changes in semantic uses of first person pronouns as possible linguistic markers of recovery in psychotherapy
Zayts et al. Genetic counseling in multicultural and multilingual contexts